All language subtitles for Young.Justice.S03E12.Nightmare.Monkeys.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,325 --> 00:00:24,426 Your first mistake was killing my friend. 2 00:00:24,493 --> 00:00:26,963 That was no mistake, human. 3 00:00:27,029 --> 00:00:29,999 And there's your second mistake, Klamulon. 4 00:00:30,066 --> 00:00:33,368 I suppose other species all look alike to you. 5 00:00:33,435 --> 00:00:34,737 But I'm no human. 6 00:00:34,804 --> 00:00:37,507 I am Lieutenant Tork of the planet Mars. 7 00:00:37,574 --> 00:00:42,574 And you've never encountered anything like me before. 8 00:01:05,534 --> 00:01:07,903 Edson Valiant. 9 00:01:07,970 --> 00:01:12,341 He's dead, Tom. 10 00:01:15,778 --> 00:01:16,979 Stuff looks really good, Gar. 11 00:01:17,046 --> 00:01:19,915 That single tear thing. Genius. 12 00:01:19,982 --> 00:01:23,282 Eh, I've had practice. 13 00:01:52,549 --> 00:01:55,551 Garfield, Paul, the dailies are spectacular. 14 00:01:55,617 --> 00:01:57,186 I'm so pleased. 15 00:01:57,253 --> 00:01:59,455 - Thanks, Gretchen. - Yeah, thanks. 16 00:01:59,522 --> 00:02:02,958 Everyone said I was a sentimental fool, 17 00:02:03,025 --> 00:02:06,929 but I knew pairing you two was the smart move. 18 00:02:06,996 --> 00:02:10,266 - You handled casting? - At Goode World Studios, 19 00:02:10,333 --> 00:02:13,403 Gretchen Goode handles everything. 20 00:02:13,469 --> 00:02:18,469 I wanted ST 3016 to recapture that Hello, Megan! magic. 21 00:02:19,175 --> 00:02:21,577 And that's exactly what you two have done. 22 00:02:21,643 --> 00:02:23,679 Hello Megan! had magic? 23 00:02:23,746 --> 00:02:25,281 It only lasted one season. 24 00:02:25,348 --> 00:02:28,618 Your mother's show was underappreciated, Garfield. 25 00:02:28,685 --> 00:02:32,555 The chemistry, Paul, between you as Conner Manley 26 00:02:32,622 --> 00:02:36,292 and Marie Logan as Megan Wheeler was truly special. 27 00:02:36,359 --> 00:02:39,095 Well, it may have been a silly '70s sitcom, 28 00:02:39,161 --> 00:02:41,497 but no one can deny we had a fantastic cast. 29 00:02:41,564 --> 00:02:44,666 Lord and Stanyon, Rita Farr, me, and Marie. 30 00:02:44,733 --> 00:02:46,569 There was a lot of talent there. 31 00:02:46,636 --> 00:02:50,707 - And a lot of love. - And a lot of both here as well. 32 00:02:50,774 --> 00:02:55,111 It's like watching father and son trekking through space. 33 00:02:55,177 --> 00:02:57,647 Well, I am the kid's godfather, 34 00:02:57,714 --> 00:03:00,049 I remember your christening like it was yesterday. 35 00:03:00,116 --> 00:03:01,651 Rita and I stood up for you 36 00:03:01,718 --> 00:03:04,120 just before Marie moved you both to Greater Bialya. 37 00:03:04,186 --> 00:03:05,655 - Qurac. - Qurac, of course. 38 00:03:05,722 --> 00:03:09,992 And now you're following in Marie's footsteps. 39 00:03:10,059 --> 00:03:12,895 Your mother-- Well, your mother 40 00:03:12,962 --> 00:03:16,866 and your godmother, Rita, would be very proud. 41 00:03:16,932 --> 00:03:20,402 Yeah... I guess. Thanks, Ms. Goode. 42 00:03:20,469 --> 00:03:22,639 Garfield, please. 43 00:03:22,706 --> 00:03:26,075 If you don't start calling me Gretchen, you'll make me cry. 44 00:03:26,142 --> 00:03:29,679 - Noted, Gretchen. Thank you. - Gretchen, a word? 45 00:03:29,746 --> 00:03:34,746 Oh, for the producer, manager, and step-father of my favorite Martian? 46 00:03:35,518 --> 00:03:39,622 As many words as you like, Steven. Just give me a moment. 47 00:03:39,689 --> 00:03:42,225 Oh. Now, Paul. As we were talking about that, 48 00:03:42,291 --> 00:03:44,026 I just want to go over that one more time... 49 00:03:44,093 --> 00:03:46,128 I don't think she's coming back, Mento. 50 00:03:46,195 --> 00:03:50,099 Don't... call me... Mento. 51 00:03:50,166 --> 00:03:52,168 Will you be at the house, tonight? 52 00:03:52,235 --> 00:03:55,238 No, Mento. I have a date. 53 00:03:55,304 --> 00:03:59,008 - Thank God. - Oh, thank God. 54 00:03:59,075 --> 00:04:01,777 - Later, Harvey, great work today. - Really? 55 00:04:01,844 --> 00:04:06,615 Wow! Thanks, Mr. Logan. 56 00:04:10,954 --> 00:04:13,690 Okay, M'gann, we're all here. What happened? 57 00:04:13,757 --> 00:04:18,528 I take it your first day at school was a bit "atypical." 58 00:04:18,595 --> 00:04:21,230 - How would I know? Maybe every day-- - I know. 59 00:04:21,297 --> 00:04:25,034 - It was very atypical. - And who is this? 60 00:04:25,101 --> 00:04:26,836 Victor Stone is Victor Stone. 61 00:04:26,903 --> 00:04:29,639 You guys really aren't freaked out by how I look? 62 00:04:29,706 --> 00:04:31,875 - You picked the right crowd. - Perhaps. 63 00:04:31,942 --> 00:04:35,410 But is Victor Stone freaked out by how Forager looks? 64 00:04:37,813 --> 00:04:40,316 Hmm, apparently Victor Stone is. 65 00:04:40,383 --> 00:04:42,818 No, no, I'm sorry. You've been great, 66 00:04:42,885 --> 00:04:44,954 you just... caught me off-guard. 67 00:04:45,020 --> 00:04:47,724 - Way off-guard? - Way off-guard. 68 00:04:47,791 --> 00:04:50,192 Ahem. Uh, still haven't heard what happened. 69 00:04:50,259 --> 00:04:53,596 At school today, Violet Harper opened a boom tube 70 00:04:53,663 --> 00:04:56,132 as if Violet Harper was a Mother Box. 71 00:04:56,198 --> 00:04:58,134 - What? - Mmm-hmm, it's true. 72 00:04:58,200 --> 00:05:00,102 I didn't know I could do it, until I did it. 73 00:05:00,169 --> 00:05:02,171 Then it seemed, well, natural. 74 00:05:02,238 --> 00:05:05,675 But even for a meta-human of your abilities, 75 00:05:05,742 --> 00:05:08,611 - how is that possible? - Maybe I know. 76 00:05:08,678 --> 00:05:10,480 When we were at Bedlam Central, 77 00:05:10,546 --> 00:05:13,016 I spotted a dissected Mother Box. 78 00:05:13,083 --> 00:05:18,020 Of course! That must be the device Baron Bedlam gave to Dr. Ecks. 79 00:05:18,087 --> 00:05:19,888 Simon tried to learn its secrets 80 00:05:19,955 --> 00:05:21,658 but only succeed in destroying it. 81 00:05:21,724 --> 00:05:26,028 There was a burst of energy, then the machine went dead. 82 00:05:26,095 --> 00:05:28,230 Not just dead. Murdered. 83 00:05:28,297 --> 00:05:30,132 Mother Boxes are living computers. 84 00:05:30,199 --> 00:05:31,567 That burst of energy? 85 00:05:31,634 --> 00:05:35,070 It was probably Mother Box's soul escaping. 86 00:05:35,137 --> 00:05:37,040 Ugh, hello, Megan? 87 00:05:37,107 --> 00:05:41,811 Doctor Fate sensed an old soul in Halo's very young body. 88 00:05:41,878 --> 00:05:45,882 And the first time I saw Halo, Vertigo's crew was burying her. 89 00:05:45,949 --> 00:05:49,019 Bedlam wasn't in the business of ditching powerful meta-humans 90 00:05:49,085 --> 00:05:51,887 so they must have legit thought she was dead. 91 00:05:51,954 --> 00:05:54,791 Maybe Gabrielle Daou did die. 92 00:05:54,858 --> 00:05:58,227 But the Mother Box's soul energy or whatever you want to call it, 93 00:05:58,294 --> 00:06:01,230 merged with Gabrielle's body and resurrected it as-- 94 00:06:01,297 --> 00:06:04,300 As me! I told you I wasn't Gabrielle. 95 00:06:04,367 --> 00:06:07,403 You did. Over and over. 96 00:06:07,470 --> 00:06:09,239 I'm sorry I didn't understand. 97 00:06:09,306 --> 00:06:12,642 The trauma must have wiped their combined minds clean. 98 00:06:12,709 --> 00:06:16,111 She'd get flashes of Gabrielle's residual memories, 99 00:06:16,178 --> 00:06:18,247 flashes of the Mother Box's knowledge. 100 00:06:18,314 --> 00:06:20,884 Everything else she'd have to learn anew. 101 00:06:20,950 --> 00:06:25,687 It doesn't upset you that Gabrielle is dead? 102 00:06:25,754 --> 00:06:27,757 Strangely, no. 103 00:06:27,824 --> 00:06:32,694 I suppose it's because you are the only you I've ever known. 104 00:06:32,761 --> 00:06:34,797 Besides, 105 00:06:34,864 --> 00:06:38,234 I have grown accustomed to such strangeness. 106 00:06:38,301 --> 00:06:40,503 Yeah, well, newbie to strangeness here. 107 00:06:40,570 --> 00:06:43,650 What does all of this have to do with me? 108 00:06:47,043 --> 00:06:49,579 Uh, hey, so sorry I'm running late, Gar, 109 00:06:49,646 --> 00:06:52,315 The trade conference was endless. 110 00:06:52,381 --> 00:06:54,884 No worries, Perdita. The club will still be there. 111 00:06:54,951 --> 00:06:57,052 Oh, you're a doll. I'll be right out. 112 00:06:57,119 --> 00:07:00,256 Looking like a princess, I'll bet. 113 00:07:00,323 --> 00:07:04,027 Or a queen. 114 00:07:04,094 --> 00:07:07,730 Hey, Goode Goggles. They as cool as everyone says? 115 00:07:07,797 --> 00:07:11,534 I only just received them as a gift. I haven't even tried them yet. 116 00:07:11,601 --> 00:07:14,370 Mind if I check 'em out, Your Majesty? 117 00:07:14,437 --> 00:07:16,940 You are not allowed to call me that, 118 00:07:17,007 --> 00:07:20,643 - or it's off with your head. - Oh, big talk. 119 00:07:20,710 --> 00:07:22,744 - The goggles? - Be my guest. 120 00:07:22,811 --> 00:07:24,761 Cool, thanks. 121 00:07:31,721 --> 00:07:35,324 Space Trek. Hey, maybe I can play myself. 122 00:07:35,391 --> 00:07:38,361 More Klamulons! Fire at will, Lieutenant. 123 00:07:38,427 --> 00:07:40,662 Ha! I am playing myself. 124 00:07:42,264 --> 00:07:44,933 Yeah, got 'em. That's right, Tork rocks. 125 00:07:45,000 --> 00:07:49,500 This is actually pretty crash. 126 00:07:52,308 --> 00:07:56,380 I'm already on level two. 127 00:07:56,446 --> 00:08:00,316 But, Violet, you've never been able to heal anyone but yourself. 128 00:08:00,383 --> 00:08:02,585 Well, she healed me. That's why I-- 129 00:08:02,652 --> 00:08:05,055 Actually, I don't believe I did heal you, Victor. 130 00:08:05,121 --> 00:08:09,124 I think I only made adjustments to your internal technology. 131 00:08:09,191 --> 00:08:10,793 More proof she's a living Mother Box. 132 00:08:10,860 --> 00:08:15,264 Whatever. Look, I just want to get back to my actual life. 133 00:08:15,331 --> 00:08:17,867 I'm this close to a college scholarship, 134 00:08:17,934 --> 00:08:20,703 and maybe even a career in pro football. 135 00:08:20,770 --> 00:08:24,139 So, I need one of you freaks to get this tech off me. 136 00:08:24,206 --> 00:08:26,141 We're trying to figure this out. 137 00:08:26,208 --> 00:08:28,143 And now he'll tell you to be patient. 138 00:08:28,210 --> 00:08:30,113 Yeah, patient is not going to cut it. 139 00:08:30,180 --> 00:08:33,083 You can talk about all these Mother and Father Boxes later-- 140 00:08:33,149 --> 00:08:35,951 Whoa, whoa, whoa! Who said anything about a Father Box? 141 00:08:39,188 --> 00:08:41,223 - Whoa, what's this now? - Sphere? 142 00:08:41,290 --> 00:08:43,158 What's going on? 143 00:08:43,225 --> 00:08:45,027 Super-Cycle, what are you doing? 144 00:08:47,764 --> 00:08:52,764 You dare threaten me? 145 00:08:53,102 --> 00:08:56,439 Both of you. Stop! 146 00:08:56,505 --> 00:09:01,505 Fool! You seek to intervene? Then suffer for it. 147 00:09:01,610 --> 00:09:02,411 No! 148 00:09:12,154 --> 00:09:13,322 Sorry. Sorry. 149 00:09:13,389 --> 00:09:14,924 - Conner! - I'm fine. 150 00:09:14,991 --> 00:09:19,194 Super-Cycle, stand down. 151 00:09:19,261 --> 00:09:23,611 Shh, shh. It's all right now. 152 00:09:25,601 --> 00:09:27,703 I swear, that wasn't me attacking. 153 00:09:27,770 --> 00:09:31,006 No, it was the tech within you, taking control. 154 00:09:31,073 --> 00:09:32,909 But I have cleansed you again. 155 00:09:32,976 --> 00:09:36,379 Yeah, well, clearly a Halo cleanse is only a temporary solution. 156 00:09:36,446 --> 00:09:39,715 For the time being, you two had better stick close to each other. 157 00:09:39,782 --> 00:09:42,785 - Understood, I will stick close. - What about his father? 158 00:09:42,852 --> 00:09:45,621 - Shouldn't we bring Vic back-- - My father did this to me! 159 00:09:45,688 --> 00:09:47,857 - All the more reason. - Look, I'm 18. 160 00:09:47,924 --> 00:09:50,392 You can kick me out, but you can't make me go back. 161 00:09:50,459 --> 00:09:53,096 No one's kicking anyone out. 162 00:09:53,163 --> 00:09:56,298 Guess we're adopting another stray. 163 00:10:00,070 --> 00:10:03,906 - I'm ready. - Just a sec. I'm at the final level. 164 00:10:19,722 --> 00:10:21,323 I need to go to Encino now. 165 00:10:21,390 --> 00:10:23,158 I thought you said the club's in Hollywood-- 166 00:10:23,225 --> 00:10:26,395 I need to go to Encino, now! 167 00:10:33,068 --> 00:10:35,137 He's dead, Tom. 168 00:10:37,273 --> 00:10:37,873 Hmm? 169 00:10:47,316 --> 00:10:49,866 Crash. 170 00:10:52,588 --> 00:10:55,058 Those words you spoke when you were cleansing Vic, 171 00:10:55,125 --> 00:11:00,125 - what do they mean? - I don't understand. What words? 172 00:11:00,363 --> 00:11:02,632 I'm not kicking anyone out. 173 00:11:02,698 --> 00:11:04,968 I know these are extraordinary circumstances 174 00:11:05,034 --> 00:11:06,970 and I know, with Superman in space, 175 00:11:07,036 --> 00:11:09,139 you've been wanting to step up and do more. 176 00:11:09,205 --> 00:11:11,308 But you're frustrated. I get it. 177 00:11:11,374 --> 00:11:15,211 My one mission with Dick turned into this never-ending thing. 178 00:11:15,278 --> 00:11:18,948 A very needy and complicated never-ending thing. 179 00:11:19,015 --> 00:11:21,484 Conner, since we've been engaged 180 00:11:21,550 --> 00:11:23,920 we've hardly spent any time together. 181 00:11:23,987 --> 00:11:26,990 - Let alone, alone time. - You're right. 182 00:11:27,056 --> 00:11:29,826 We had a system. The Watchtower was for missions, 183 00:11:29,892 --> 00:11:32,996 and Happy Harbor was our own Fortress of Solitude. 184 00:11:33,062 --> 00:11:36,199 Where we could just be us. But it's okay. 185 00:11:36,266 --> 00:11:41,170 - I know what we need. - Are you thinking what I'm thinking? 186 00:11:41,236 --> 00:11:43,205 - Date night! - A secret base! 187 00:11:43,272 --> 00:11:47,322 What? 188 00:11:49,879 --> 00:11:51,413 The Reach-- 189 00:11:51,480 --> 00:11:53,081 I mean, the Klamulons are attacking. 190 00:11:53,148 --> 00:11:56,452 I got this, Captain. 191 00:11:56,519 --> 00:12:00,869 She's dead, Tork. 192 00:12:01,724 --> 00:12:05,794 He's dead, Tork. 193 00:12:07,463 --> 00:12:09,131 He's dead, Tork. 194 00:12:10,466 --> 00:12:11,968 Wow, we're losing everyone. 195 00:12:12,035 --> 00:12:14,269 It's a good thing they were already dead. 196 00:12:14,336 --> 00:12:15,771 So, who's next? You or me? 197 00:12:15,838 --> 00:12:18,207 Artemis is so gonna kill me for this. 198 00:12:18,273 --> 00:12:21,423 Just tell them. Okay? 199 00:12:23,512 --> 00:12:25,681 Eh, guess it's me. 200 00:12:25,748 --> 00:12:27,449 Where's Wally? 201 00:12:27,516 --> 00:12:30,352 No. No. 202 00:12:35,858 --> 00:12:38,594 Ha-ha, Monkey! 203 00:12:38,661 --> 00:12:41,430 Oh, I gotta catch him. 204 00:12:41,497 --> 00:12:43,298 Tired of this show already? 205 00:12:43,365 --> 00:12:45,467 Well, let's see what else is on. 206 00:12:45,534 --> 00:12:47,102 ♪ D-O-O-M ♪ 207 00:12:47,169 --> 00:12:48,404 ♪ P-A-T-R-O-L ♪ 208 00:12:48,470 --> 00:12:51,306 ♪ Doom Patrol, go! ♪ 209 00:12:53,876 --> 00:12:58,114 Monkey! Hey, bro, where'd you go? 210 00:12:58,181 --> 00:13:00,049 Garfield, what's wrong? 211 00:13:00,116 --> 00:13:04,086 Garfield, stop this. You're scaring me. 212 00:13:04,152 --> 00:13:07,090 No, no, no, no. 213 00:13:07,156 --> 00:13:10,125 Your pulse, it's so faint. 214 00:13:10,192 --> 00:13:11,627 Garfield! 215 00:13:11,694 --> 00:13:14,663 And now, back to Doom Patrol Go! 216 00:13:14,730 --> 00:13:17,834 Now, who was I looking for? 217 00:13:17,900 --> 00:13:22,271 An elephant never forgets. So, now I'll have to remember. 218 00:13:22,338 --> 00:13:24,674 - Rember me? - Rita. 219 00:13:24,740 --> 00:13:28,111 - I mean, Elasti-Girl. - That is correct. 220 00:13:28,178 --> 00:13:31,914 Now, let me introduce you to the rest of the Doom Patrol. 221 00:13:31,981 --> 00:13:35,118 Chief, Robotman, Negative Woman. 222 00:13:35,185 --> 00:13:37,687 - Welcome to the team, Beast Boy. - Boo-yah! 223 00:13:37,753 --> 00:13:38,921 Whatever. 224 00:13:38,988 --> 00:13:42,792 And my husband, Steve Dayton. 225 00:13:42,859 --> 00:13:46,662 Also known as The Magnificent Mento. 226 00:13:46,729 --> 00:13:48,430 Charmed. 227 00:13:48,497 --> 00:13:49,966 I'm sure. 228 00:13:50,033 --> 00:13:53,636 Garfield, it broke my heart when I heard about Marie. 229 00:13:53,703 --> 00:13:55,505 Sorry your mom died. 230 00:13:55,572 --> 00:13:59,241 She was my best friend and I miss her terribly. 231 00:13:59,308 --> 00:14:01,177 I could never take her place. 232 00:14:01,244 --> 00:14:05,648 But I'm really going to try and be a good mom to you. 233 00:14:05,715 --> 00:14:08,384 Thanks, Rita. 234 00:14:08,450 --> 00:14:10,987 Now, wait here, all right? 235 00:14:11,054 --> 00:14:14,022 We all have to go on a mission and die. 236 00:14:14,089 --> 00:14:15,123 No! 237 00:14:15,190 --> 00:14:16,893 Boo-yahscadoo! 238 00:14:16,959 --> 00:14:19,562 Doom Patrol, go! 239 00:14:19,628 --> 00:14:21,196 ♪ D-O-O-M ♪ 240 00:14:21,263 --> 00:14:22,498 ♪ P-A-T-R-O-L ♪ 241 00:14:22,565 --> 00:14:24,934 ♪ Doom Patrol, go! ♪ 242 00:14:25,001 --> 00:14:30,001 ♪ We are called the Doom-Doom Patrol-trol ♪ 243 00:14:30,373 --> 00:14:33,009 ♪ We'll go off and die on a mission ♪ 244 00:14:33,076 --> 00:14:35,912 ♪ But that's just how we ro-oll ♪ 245 00:14:35,978 --> 00:14:38,248 ♪ Not sure what else you could expect ♪ 246 00:14:38,314 --> 00:14:41,317 ♪ When there's Doom right in our name ♪ 247 00:14:41,384 --> 00:14:44,420 ♪ Oh, go figure We were obsessed with playing ♪ 248 00:14:44,486 --> 00:14:46,456 ♪ The Doom Card Game ♪ 249 00:14:46,523 --> 00:14:49,358 ♪ No point shedding tears now, dear Garfield ♪ 250 00:14:49,425 --> 00:14:51,994 ♪ No searching for loopholes ♪ 251 00:14:52,061 --> 00:14:56,299 ♪ Just wave goodbye to your second mom ♪ 252 00:14:56,366 --> 00:15:01,366 ♪ And avoid all Doom Patrols! ♪ 253 00:15:04,607 --> 00:15:06,675 Elasti-Girl, I-- Rita! 254 00:15:06,742 --> 00:15:10,046 Please, I lost one mom, I can't lose you, too. 255 00:15:10,113 --> 00:15:13,549 Okay, patrol, spell it out! 256 00:15:13,616 --> 00:15:15,117 ♪ D-I-E ♪ ♪ D-I-E ♪ 257 00:15:15,183 --> 00:15:16,518 ♪ D-I-E ♪ 258 00:15:16,585 --> 00:15:18,187 ♪ Let's die ♪ 259 00:15:18,254 --> 00:15:20,690 Yeah! We're not gonna make it. 260 00:15:20,757 --> 00:15:25,757 No. No, no. I can't watch this. I gotta get outta here. 261 00:15:26,662 --> 00:15:29,765 It's okay, Gar. Now that both your moms are dead, 262 00:15:29,832 --> 00:15:31,901 you can come live with your big sister. 263 00:15:31,968 --> 00:15:34,270 Hey, yeah. 'Cause... 264 00:15:34,337 --> 00:15:38,474 'Cause I'm your brother from another mother and another planet. 265 00:15:38,540 --> 00:15:40,943 Where are you going, Mento? 266 00:15:41,010 --> 00:15:44,814 Hello, Garfield, I'm chickening out. 267 00:15:44,880 --> 00:15:47,883 How else could I hide in shame for years, 268 00:15:47,950 --> 00:15:50,853 then resurface, claim dubious parental rights, 269 00:15:50,920 --> 00:15:52,455 take you away from Miss Martian, 270 00:15:52,522 --> 00:15:56,325 and exploit your meta-powers to make me rich? 271 00:15:56,391 --> 00:15:58,294 Wow, he's a jerk. 272 00:15:58,361 --> 00:16:01,498 - Noted. - You didn't have to go with Mento. 273 00:16:01,564 --> 00:16:04,566 - M'Gann was totally willing to fight for you. - That's true. 274 00:16:04,633 --> 00:16:06,670 I was 14. I didn't have a choice. 275 00:16:06,736 --> 00:16:11,736 Oh, really? Well, no point in sticking with her, then. 276 00:16:12,041 --> 00:16:15,478 - M'Gann! - Might as well channel surf. 277 00:16:15,545 --> 00:16:20,545 ♪ Hello, Megan ♪ 278 00:16:22,218 --> 00:16:26,689 Megan, Conner. Please, I don't know what to do. 279 00:16:26,755 --> 00:16:28,457 - Stop! - Are you kidding me? 280 00:16:28,524 --> 00:16:30,059 This green kid needs a hospital. 281 00:16:30,126 --> 00:16:33,428 That green kid is my brother. I know what he needs. 282 00:16:33,495 --> 00:16:35,231 Hey, put us down! 283 00:16:35,298 --> 00:16:38,201 Thanks, guys. We appreciate your service, but we got this. 284 00:16:38,268 --> 00:16:40,636 Oh, and we'll return the gurney later. 285 00:16:40,703 --> 00:16:44,207 I'm sorry, I called you and 911. 286 00:16:44,274 --> 00:16:47,009 - I wasn't sure what he needed. - You did the right thing. 287 00:16:47,076 --> 00:16:48,677 Gar's in a psychic fugue state. 288 00:16:48,744 --> 00:16:50,813 I have to help him find his way out. 289 00:16:50,880 --> 00:16:53,582 - You're my anchor. - Always. 290 00:16:53,649 --> 00:16:58,186 Then I'm going in. 291 00:17:05,161 --> 00:17:07,964 Mom, Rita, you're both here. 292 00:17:08,030 --> 00:17:11,600 - You know this kid? - Do I know him? 293 00:17:11,667 --> 00:17:13,402 Um, no, never seen him before. 294 00:17:14,904 --> 00:17:16,839 Sure you have the right house, kid? 295 00:17:16,906 --> 00:17:19,775 - Yeah, see, uh... - Sure you're even born yet? 296 00:17:21,844 --> 00:17:23,413 Come on, bestie. 297 00:17:23,480 --> 00:17:26,715 Don't you think you've forgotten something important? 298 00:17:26,782 --> 00:17:28,284 Hello, Megan! 299 00:17:28,351 --> 00:17:31,553 I totally forgot I have all this fresh honey. 300 00:17:35,024 --> 00:17:38,127 I'll get it. 301 00:17:38,194 --> 00:17:40,396 Uh-oh. 302 00:17:40,463 --> 00:17:44,334 Hey, Megan, Queen Bee wants her honey back. 303 00:17:44,400 --> 00:17:47,436 - Ooh! - No, you can't have her back! 304 00:17:47,503 --> 00:17:49,339 Aww. 305 00:17:49,405 --> 00:17:51,607 Sorry, you weren't in this episode. 306 00:17:54,310 --> 00:17:57,646 She's right. So let's watch an episode you were in. 307 00:18:06,355 --> 00:18:07,790 Mom? 308 00:18:07,857 --> 00:18:11,861 Mom, where are you? 309 00:18:11,927 --> 00:18:13,762 Mom! 310 00:18:24,807 --> 00:18:28,211 Stop. 311 00:18:28,277 --> 00:18:31,847 Stop. I'm done. Change the channel! 312 00:18:31,914 --> 00:18:34,917 - Nothing else on. - Then shut it off. 313 00:18:34,984 --> 00:18:38,487 Okey-doke. 314 00:18:38,554 --> 00:18:39,922 What? What is it? 315 00:18:39,989 --> 00:18:44,039 I can't hear his heartbeat. 316 00:18:46,162 --> 00:18:48,298 You're not giving up, are you? 317 00:18:48,365 --> 00:18:52,201 I would not have picked you as my Beast Boy, if I thought you were a quitter. 318 00:18:52,268 --> 00:18:54,738 What you talkin' 'bout, Monkey? 319 00:18:54,804 --> 00:18:59,804 - You didn't pick me. I got a Martian blood transfusion. - Martian blood? 320 00:18:59,942 --> 00:19:01,711 Okay, sure, that helped. But face it, kid, 321 00:19:01,778 --> 00:19:05,314 you were chosen by the magical, mystical monkey god, moi. 322 00:19:05,381 --> 00:19:07,817 Why do you think you can only change into animals? 323 00:19:07,884 --> 00:19:12,188 And do the words, "conservation of mass" mean anything to you at all? 324 00:19:12,255 --> 00:19:15,158 Might even be my magic that intervened 325 00:19:15,225 --> 00:19:19,195 and messed up those goggles to keep you from being brainwashed for good. 326 00:19:19,262 --> 00:19:21,297 - Uh, noted. - Face it! 327 00:19:21,364 --> 00:19:24,033 You're Beast Boy, because I made you Beast Boy. 328 00:19:24,100 --> 00:19:25,201 I just needed a little help. 329 00:19:25,268 --> 00:19:28,337 - From M'Gann? - From you. 330 00:19:28,404 --> 00:19:32,007 I made you Beast Boy, but you made yourself a hero. 331 00:19:32,074 --> 00:19:34,911 So tell me, has that really changed? 332 00:19:34,978 --> 00:19:38,147 Wait, wait, wait. Wait a minute. Wait a minute. If you're the monkey god, 333 00:19:38,214 --> 00:19:39,749 why do you sound like Wally West? 334 00:19:39,816 --> 00:19:42,719 Hey, don't blame me, your mind chose this voice. 335 00:19:42,786 --> 00:19:47,623 My mind? So, are you real? Or is this all in my head? 336 00:19:47,689 --> 00:19:50,900 Don't know, kid. Why not ask her? 337 00:19:52,661 --> 00:19:55,866 Mom? 338 00:19:55,932 --> 00:20:00,932 Nah, that's not my mom. That's my beautiful sister, M'Gann. 339 00:20:01,637 --> 00:20:04,574 Garfield, I found you. 340 00:20:04,641 --> 00:20:09,378 But you didn't really need me. You solved it yourself, didn't you? 341 00:20:09,444 --> 00:20:10,914 I think so. 342 00:20:10,981 --> 00:20:14,918 See, I've always thought it would be cool to be on TV like Mom. 343 00:20:14,985 --> 00:20:18,555 And for a while, it did make me feel close to her again. 344 00:20:18,621 --> 00:20:21,425 Ugh. Or maybe it just distracted me, 345 00:20:21,492 --> 00:20:26,492 let me push away the ghosts of her and Rita and Wally, and everyone else I've lost. 346 00:20:28,665 --> 00:20:31,334 But I can see now I was chasing a dream, 347 00:20:31,401 --> 00:20:36,401 or running from a nightmare, or just feeling the mode. 348 00:20:39,108 --> 00:20:42,044 I'm ready to get back to reality, now. 349 00:20:42,111 --> 00:20:44,446 Ready to get back to the life. 350 00:20:47,983 --> 00:20:51,154 Are you all right? I was so worried. 351 00:20:51,221 --> 00:20:55,557 I'm crash. Feeling more aster than I have for a while, actually. 352 00:20:55,624 --> 00:20:56,792 Hmm? 353 00:20:56,859 --> 00:21:00,096 Sorry, my English. What is "aster"? 354 00:21:00,162 --> 00:21:02,965 I'll explain later. 355 00:21:03,032 --> 00:21:04,934 I figured out a lot in there. 356 00:21:05,000 --> 00:21:06,703 Starting with this. 357 00:21:06,770 --> 00:21:11,040 At Goode World Studios, Gretchen Goode handles everything. 358 00:21:11,107 --> 00:21:14,509 Meaning my boss is one of the bad guys. 359 00:21:14,576 --> 00:21:17,913 Debrief later, but first, 360 00:21:17,980 --> 00:21:19,982 thanks for sticking by me, 361 00:21:20,049 --> 00:21:21,851 Your Majesty. 362 00:21:21,918 --> 00:21:25,754 I warned you what would happen if you called me that. 363 00:21:25,821 --> 00:21:30,327 Big talk. 364 00:21:30,394 --> 00:21:33,062 Now this is as close to date night 365 00:21:33,129 --> 00:21:34,998 as I'm going to get, isn't it? 366 00:21:35,065 --> 00:21:40,065 All the kids are doing it. 28280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.