All language subtitles for Young.Justice.S03E03.Eminent.Threat.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,468 --> 00:00:35,738 Race for lightspeed, people. I'm your very own Star Girl, Courtney Whitmore. 2 00:00:35,805 --> 00:00:37,940 And today, we are rocketing across the galaxy 3 00:00:38,007 --> 00:00:40,844 for another Good World Studios exclusive interview. 4 00:00:40,911 --> 00:00:44,714 We're hanging out with the most transformative young actor in Hollywood, 5 00:00:44,781 --> 00:00:49,051 the star of the hit sci-fi series, Space Trek: 3016. 6 00:00:49,118 --> 00:00:51,954 That's right, it's Lieutenant Torque himself... 7 00:00:52,021 --> 00:00:54,790 - Garfield Logan. - My friends call me Gar. 8 00:00:54,857 --> 00:00:57,861 Well, just between friends, Gar, 9 00:00:57,928 --> 00:01:01,697 I'm dying to know more about a certain special friend you've been seen with, 10 00:01:01,764 --> 00:01:04,500 Queen Perdita of Vlatava. 11 00:01:04,566 --> 00:01:06,369 What can I say? 12 00:01:06,436 --> 00:01:09,038 She's my queen and I'm her fool in love. 13 00:01:09,105 --> 00:01:11,341 Oh, that's so sweet. 14 00:01:11,407 --> 00:01:15,111 Tell the kids at home about how you two love birds became "Gardita." 15 00:01:15,178 --> 00:01:18,114 Um, well, it's not a cheerful story. 16 00:01:18,181 --> 00:01:23,181 We... We met at a funeral for a fast friend of ours. 17 00:01:24,187 --> 00:01:27,824 Oh, I'm so sorry for your loss. 18 00:01:27,891 --> 00:01:30,926 But I'm sure your friend would be happy knowing he helped unite 19 00:01:30,993 --> 00:01:32,728 the hearts of his two besties. 20 00:01:32,795 --> 00:01:34,930 And speaking of unifying hearts, 21 00:01:34,997 --> 00:01:36,633 you've recently begun a campaign 22 00:01:36,700 --> 00:01:40,435 to unify the world in vigilance against a growing threat. 23 00:01:40,502 --> 00:01:42,104 Totally, Courtney. 24 00:01:42,171 --> 00:01:45,007 As one of the very few openly meta-civilians in the world, 25 00:01:45,074 --> 00:01:47,878 I wanna raise awareness about meta-human trafficking. 26 00:01:47,944 --> 00:01:51,747 Kids our age are being targeted and kidnapped into an underground market 27 00:01:51,814 --> 00:01:53,550 for meta-experimentation. 28 00:01:53,616 --> 00:01:57,554 So, in solidarity, we all have to rise up and fight back. 29 00:01:57,620 --> 00:02:01,090 Remember, if you see something, scream something. 30 00:02:01,157 --> 00:02:06,157 Don't do this! Please! No! 31 00:02:40,697 --> 00:02:42,965 You sure you recovered? 32 00:02:43,032 --> 00:02:47,036 - Enough, Conner needs us. - Lightning powers? 33 00:02:48,471 --> 00:02:51,107 Still hoping we won't need those. 34 00:02:51,173 --> 00:02:53,343 All right. 35 00:02:53,410 --> 00:02:58,314 We are climbing up into that ominous dark hole in the cliff to rescue our superfriend. 36 00:02:58,381 --> 00:03:02,952 You are going to stay right here with our Super-Cycle. 37 00:03:03,018 --> 00:03:06,588 Understand? 38 00:03:08,491 --> 00:03:11,060 Just keep her out of trouble, okay? 39 00:03:11,127 --> 00:03:13,977 Thanks. Let's move. 40 00:03:19,334 --> 00:03:20,084 Kill. 41 00:03:57,506 --> 00:03:58,341 Always. 42 00:03:58,408 --> 00:04:01,708 Ow! 43 00:04:04,046 --> 00:04:09,046 You are supposed to be on my side! 44 00:04:10,219 --> 00:04:11,588 I'm in. 45 00:04:11,654 --> 00:04:13,923 - Status? - We're two minutes out. 46 00:04:13,989 --> 00:04:16,125 SB? 47 00:04:16,192 --> 00:04:20,092 Follow. 48 00:04:25,368 --> 00:04:27,470 We're shutting this place down. 49 00:04:27,537 --> 00:04:31,740 - Prepare the shipment. - On it, boss. Let's go! 50 00:04:31,807 --> 00:04:33,810 Receiving video. 51 00:04:33,877 --> 00:04:35,979 Nightwing, stop this before they finish loading those kids. 52 00:04:36,046 --> 00:04:39,582 Negative. Those pods aren't going anywhere fast on rails. 53 00:04:39,649 --> 00:04:41,918 I need to locate SB and the prince first. 54 00:04:41,985 --> 00:04:44,353 Activate the spy gear we planted. Might help you find him. 55 00:04:44,420 --> 00:04:49,420 Might. If they weren't in a thousand pieces. 56 00:04:49,492 --> 00:04:52,494 I got eyes on Ecks and... Huh. 57 00:04:52,561 --> 00:04:53,929 Dr. Helga Jace. 58 00:04:53,996 --> 00:04:55,664 They've got SB. 59 00:04:55,731 --> 00:04:58,134 Unconscious. In a pod. 60 00:04:58,200 --> 00:05:00,303 Oh, he is not going to like that. 61 00:05:00,369 --> 00:05:03,539 Nope. Brion's in the next pod over. 62 00:05:03,606 --> 00:05:06,409 I think they've tried to make him meta-active. 63 00:05:06,476 --> 00:05:08,610 - Arriving now. - Then I'm going in. 64 00:05:11,180 --> 00:05:16,051 What is going on here? 65 00:05:16,118 --> 00:05:17,487 Ready to move in. 66 00:05:17,553 --> 00:05:19,689 Hold up. Something's happening. 67 00:05:19,756 --> 00:05:22,692 - Explain yourselves. - Count Vertigo? We... 68 00:05:22,759 --> 00:05:26,729 I have just spoken with His Highness, 69 00:05:26,796 --> 00:05:31,796 and he gave no orders for the parting and tarring of a Prince of the Realm! 70 00:05:32,435 --> 00:05:34,970 "His Highness"? Gregor? 71 00:05:35,037 --> 00:05:36,872 I want answers! Now! 72 00:05:36,939 --> 00:05:38,374 You lied to me! 73 00:05:38,441 --> 00:05:40,944 You said this was all done by the boss' command! 74 00:05:41,011 --> 00:05:45,247 I had to! His so-called "Highness" is out of control. 75 00:05:45,314 --> 00:05:47,650 The things he has made us do... 76 00:05:47,717 --> 00:05:52,254 But now, we have someone with the power to stop him. To stop Bedlam. 77 00:05:52,321 --> 00:05:55,290 You ignorant peasant. 78 00:05:57,093 --> 00:06:02,093 The plan set in motion here far exceeds your shortsighted morality. 79 00:06:02,232 --> 00:06:07,232 To get what I need, I will deliver control of Markovia to him. 80 00:06:07,603 --> 00:06:11,875 And you will do nothing to interfere. 81 00:06:11,941 --> 00:06:14,510 If Vertigo's helping Gregor take Markovia... 82 00:06:14,577 --> 00:06:16,546 It's a good bet Gregor will help Vertigo 83 00:06:16,612 --> 00:06:18,648 take neighboring Vlatava in return. 84 00:06:18,715 --> 00:06:21,851 Finally giving the Count the kingdom he's always wanted. 85 00:06:21,918 --> 00:06:25,154 And both countries will wind up under the Light's dominion. 86 00:06:31,528 --> 00:06:36,528 His Highness will be here any second to decide what to do with all of you. 87 00:06:47,477 --> 00:06:49,745 Nightwing, new arrival. 88 00:06:51,614 --> 00:06:56,614 Well, if it isn't Baron Bedlam himself. 89 00:06:57,953 --> 00:06:59,823 One night. 90 00:06:59,889 --> 00:07:04,889 I only required this organization to operate without me for one night! 91 00:07:04,961 --> 00:07:09,732 So I might play the role of Regent to the King, without interruption. 92 00:07:09,799 --> 00:07:13,569 But it seems that was too much to ask. 93 00:07:13,636 --> 00:07:16,540 Baron DeLamb, Dr. Jace has betrayed us all. 94 00:07:16,607 --> 00:07:21,577 How did I not notice that "DeLamb" is an anagram for Bedlam? 95 00:07:21,644 --> 00:07:26,548 Totally should have seen this coming. 96 00:07:26,615 --> 00:07:27,883 Look out! 97 00:07:31,586 --> 00:07:33,222 No. No! 98 00:07:38,727 --> 00:07:43,399 No kill. 99 00:07:43,466 --> 00:07:48,466 So glad you didn't listen. Ah, Halo-Girl? 100 00:07:51,674 --> 00:07:53,676 We can't fight him in here, it's too tight. 101 00:07:53,743 --> 00:07:56,846 Then we go up. Super-Cycle, clear us out! 102 00:07:56,913 --> 00:08:00,015 Helga, this betrayal will cost you more... 103 00:08:14,697 --> 00:08:16,866 - Guys? - We need an exit, and backup! 104 00:08:16,933 --> 00:08:20,369 We'll secure the shipment. Make sure she doesn't go anywhere. 105 00:08:20,436 --> 00:08:22,386 Happily, sir. 106 00:08:26,609 --> 00:08:29,311 Don't worry, I'm here to rescue-- 107 00:08:29,378 --> 00:08:32,678 Out of my way! 108 00:08:37,219 --> 00:08:41,156 Brion. Brion! 109 00:08:44,727 --> 00:08:47,562 Come on, buddy. We need you back. 110 00:08:50,065 --> 00:08:51,534 We're shutting this place down. 111 00:08:51,601 --> 00:08:53,769 Destroying every ounce of tar. 112 00:08:53,835 --> 00:08:56,535 I'll show you how. 113 00:09:17,460 --> 00:09:20,495 - Uh, Nightwing? - Working on it. 114 00:09:20,562 --> 00:09:22,498 No kill! 115 00:09:22,565 --> 00:09:25,267 - Nightwing! - I'm working on it! 116 00:09:25,334 --> 00:09:26,735 Shipment's loaded. 117 00:09:26,802 --> 00:09:28,752 Take it. Now! 118 00:09:42,151 --> 00:09:43,920 No, the kids... 119 00:09:43,987 --> 00:09:48,987 The kids in the pods, they boom-tubed them away. We've lost them. 120 00:09:49,258 --> 00:09:54,258 We have to get out of here. 121 00:10:17,153 --> 00:10:19,756 Ladies and gentleman, it has come to my attention 122 00:10:19,822 --> 00:10:23,158 that Prince Brion Markov is a meta-human, 123 00:10:23,225 --> 00:10:24,827 working with other meta-humans 124 00:10:24,894 --> 00:10:27,963 to destabilize Markovia's national security. 125 00:10:28,030 --> 00:10:29,164 That is preposterous! 126 00:10:29,231 --> 00:10:30,900 No, my prince. 127 00:10:30,967 --> 00:10:35,905 Sad to say, I have evidence to prove it. 128 00:10:35,972 --> 00:10:37,540 We've got the evidence 129 00:10:37,607 --> 00:10:39,776 we need to bring down DeLamb and all of Bedlam. 130 00:10:39,842 --> 00:10:41,778 Dr. Jace's testimony will seal the deal. 131 00:10:41,844 --> 00:10:43,646 We lost eight kids! 132 00:10:43,713 --> 00:10:46,549 Plus that Plasmus kid they had their hooks into. 133 00:10:46,616 --> 00:10:49,319 We saved Artemis' friend here and the prince. 134 00:10:49,386 --> 00:10:53,355 And countless other kids who would've been Bedlam's next victims. 135 00:10:53,422 --> 00:10:55,324 It's not the victory we wanted, 136 00:10:55,391 --> 00:10:56,626 but it is a victory. 137 00:10:56,692 --> 00:10:59,929 You get away from me. 138 00:10:59,996 --> 00:11:03,665 - Brion, please calm-- - No, no! 139 00:11:05,468 --> 00:11:08,203 Who are you people? 140 00:11:08,270 --> 00:11:12,170 What... What is happening? 141 00:11:14,109 --> 00:11:17,346 Brion! 142 00:11:19,682 --> 00:11:22,685 - Help me, help me! - You must calm down. 143 00:11:22,752 --> 00:11:24,887 Your meta-gene has been activated. 144 00:11:24,954 --> 00:11:28,123 Your body is now manipulating geologic forces. 145 00:11:28,190 --> 00:11:30,093 Make it stop! Make it stop! 146 00:11:30,160 --> 00:11:33,162 The more you panic, the less control you'll have. 147 00:11:33,228 --> 00:11:34,831 Focus on your breathing. 148 00:11:34,897 --> 00:11:38,066 Just focus on controlling your breath. 149 00:11:46,509 --> 00:11:47,910 Guys! 150 00:11:47,977 --> 00:11:50,746 This footage shows Prince Brion undergoing 151 00:11:50,813 --> 00:11:53,016 an illegal meta-gene activation. 152 00:11:53,082 --> 00:11:56,519 This evidence irrefutably links Brion Markov 153 00:11:56,585 --> 00:11:59,222 to meta-human trafficking in Markovia. 154 00:11:59,289 --> 00:12:04,289 And quite possibly to the abduction of his own sister, Princess Tara. 155 00:12:04,827 --> 00:12:07,663 And given their stance against meta-trafficking, 156 00:12:07,730 --> 00:12:09,799 Brion is most likely responsible 157 00:12:09,866 --> 00:12:12,668 for the assassinations of his own parents, 158 00:12:12,735 --> 00:12:15,337 King Viktor and Queen Ilona. 159 00:12:15,404 --> 00:12:20,108 Lies! 160 00:12:20,175 --> 00:12:21,744 This just keeps getting worse. 161 00:12:21,811 --> 00:12:24,814 Following him with infrared. He's headed for the palace. 162 00:12:24,881 --> 00:12:29,881 I'll try to cut him off. 163 00:12:31,888 --> 00:12:34,657 And he used a Father Box to track Super-Cycle. 164 00:12:34,724 --> 00:12:39,094 SB, we'll protect the doctor and the girl. Get Brion. 165 00:12:41,064 --> 00:12:43,632 Sending your heavy hitter away? 166 00:12:43,699 --> 00:12:46,069 Not very good at this game, are you? 167 00:12:46,135 --> 00:12:50,573 I see you're down one Superboy. I'll raise you. 168 00:12:50,639 --> 00:12:55,211 One, two, three, four! 169 00:12:55,278 --> 00:12:58,248 Now we know why he's called Count Vertigo. 170 00:12:58,314 --> 00:13:03,314 - We're outnumbered. - Then let's level the playing field. 171 00:13:04,587 --> 00:13:08,792 Bring me their corpses. 172 00:13:08,859 --> 00:13:13,859 Prince Gregor, the palace is clearly not safe. My guards will escort you-- 173 00:13:19,067 --> 00:13:21,467 DeLamb! 174 00:13:30,713 --> 00:13:32,381 Prince Brion! 175 00:13:32,448 --> 00:13:35,718 Brion? 176 00:13:35,785 --> 00:13:40,155 And DeLamb's a meta, too. 177 00:13:42,359 --> 00:13:45,895 Prince Brion, we gotta go. There's a better way to handle this. 178 00:13:45,962 --> 00:13:47,496 And we can help you find it. 179 00:13:47,563 --> 00:13:50,099 And so our worst fears are confirmed! 180 00:13:50,166 --> 00:13:53,769 Prince Brion Markov in league with meta-human assassins. 181 00:13:53,836 --> 00:13:56,139 But you're a meta-human as well. 182 00:13:56,206 --> 00:13:59,909 I had to become one, to defend us against them. 183 00:13:59,976 --> 00:14:02,244 Liar! That's why I did it! 184 00:14:02,311 --> 00:14:04,680 To defend my country from you! 185 00:14:04,747 --> 00:14:09,251 Brion, no! 186 00:14:25,601 --> 00:14:28,071 That hurt. 187 00:14:28,137 --> 00:14:31,473 But remember, I'm not only the meta-trafficking doctor, 188 00:14:31,540 --> 00:14:34,240 I'm also a client. 189 00:14:51,326 --> 00:14:53,726 Look out, child! 190 00:15:05,641 --> 00:15:08,377 Enough of this. 191 00:15:24,127 --> 00:15:27,797 Halo-Girl? Dr. Jace. 192 00:15:27,863 --> 00:15:32,534 - What? Where is... - Here. 193 00:15:32,601 --> 00:15:35,103 No! 194 00:15:50,786 --> 00:15:53,356 No, the kids! 195 00:15:53,423 --> 00:15:56,826 We've lost 'em. They cannot be dead. 196 00:15:56,892 --> 00:16:01,892 I don't wanna see any more dead kids. 197 00:16:07,269 --> 00:16:09,905 Come on! 198 00:16:09,972 --> 00:16:14,075 You wanna kill something? Try me! 199 00:16:22,685 --> 00:16:27,088 No kill. No dead. Not dead. Me! 200 00:16:32,828 --> 00:16:34,928 Whoa! 201 00:16:51,948 --> 00:16:53,950 Finish him! Open fire! 202 00:16:54,016 --> 00:16:56,753 Disregard that order! Arrest Baron DeLamb. 203 00:16:56,820 --> 00:17:01,757 Little Prince, you dare! The security forces are mine to control. 204 00:17:01,824 --> 00:17:03,092 Now that I have proven-- 205 00:17:03,159 --> 00:17:06,195 What you've proven here is your hypocrisy. 206 00:17:06,262 --> 00:17:08,664 You've been scapegoating meta-humans, 207 00:17:08,731 --> 00:17:10,801 though you yourself were a meta-human. 208 00:17:10,867 --> 00:17:14,237 Clearly, you've done business with the meta-human traffickers 209 00:17:14,304 --> 00:17:16,572 my parents were trying to stop. 210 00:17:16,639 --> 00:17:18,441 - You lied to them! - No! No! 211 00:17:18,508 --> 00:17:21,744 And your great skill with your meta-ability, 212 00:17:21,811 --> 00:17:24,748 that, no doubt, required time to master. 213 00:17:24,815 --> 00:17:29,652 Which tells me you received your powers long before Brion. 214 00:17:29,718 --> 00:17:32,454 Oh, I know you, Uncle. 215 00:17:32,521 --> 00:17:33,756 And it's clear, 216 00:17:33,823 --> 00:17:35,091 your deceptions were the groundwork 217 00:17:35,158 --> 00:17:38,828 for a coup against my family and Markovia. 218 00:17:38,894 --> 00:17:40,697 You have no hard evidence! 219 00:17:40,764 --> 00:17:44,967 We have enough to mount a lengthy investigation into your affairs. 220 00:17:45,034 --> 00:17:47,270 I place you under arrest 221 00:17:47,337 --> 00:17:50,372 for the murder of my mother and father. 222 00:18:10,026 --> 00:18:12,962 - Thank you. - At least you're safe now, brother. 223 00:18:14,731 --> 00:18:18,535 What are you doing? DeLamb is the criminal, not me! 224 00:18:18,601 --> 00:18:21,904 Your Highness, whatever the Baron's crimes, 225 00:18:21,971 --> 00:18:24,574 your brother also has much to answer for here. 226 00:18:24,641 --> 00:18:29,579 And if I may say, Markovia has suffered enough at the hands of meta-humans. 227 00:18:29,646 --> 00:18:32,715 - Ambassador-- - Please, listen to me, my prince. 228 00:18:32,781 --> 00:18:34,917 Your country needs a new beginning. 229 00:18:34,984 --> 00:18:38,721 A new king. A new leader. 230 00:18:38,787 --> 00:18:41,637 Now more than ever. 231 00:18:47,529 --> 00:18:49,565 - No. - Brother. 232 00:18:49,631 --> 00:18:53,569 Gregor, please, don't do this. 233 00:18:53,635 --> 00:18:56,572 You must leave Markovia. 234 00:18:56,638 --> 00:19:00,843 Immediately. 235 00:19:03,712 --> 00:19:07,462 Take care of him. Please. 236 00:19:38,513 --> 00:19:40,182 Ana... 237 00:19:40,249 --> 00:19:43,986 I'm sorry, Otto, we couldn't find a transplant. 238 00:19:44,053 --> 00:19:46,188 And your sister Ana, 239 00:19:46,255 --> 00:19:48,391 her heart just gave out. 240 00:19:48,458 --> 00:19:52,361 Your heart condition is a genetic trait in your family, 241 00:19:52,428 --> 00:19:54,263 one we would not have discovered 242 00:19:54,330 --> 00:19:57,534 without the unfortunate passing of your sister. 243 00:19:57,600 --> 00:20:02,600 Fortunately, a special procedure can correct the problem in you. 244 00:20:07,176 --> 00:20:12,176 It's okay. It'll be okay. 245 00:20:16,052 --> 00:20:21,052 Man, I like it better when you're on our side. 246 00:20:24,693 --> 00:20:26,829 - Not again. - Again. 247 00:20:32,668 --> 00:20:35,171 It's not going well, boss. 248 00:20:35,238 --> 00:20:38,688 Indeed not. Time to go. 249 00:20:50,553 --> 00:20:54,656 I killed the monster! 250 00:20:56,125 --> 00:20:58,862 You killed a kid! And when you realize that... 251 00:20:58,929 --> 00:21:03,929 When you realize that, you'll regret it. Trust me. 252 00:21:09,272 --> 00:21:12,422 No life. Cannot heal. 253 00:21:15,878 --> 00:21:18,214 Brion! 254 00:21:18,281 --> 00:21:20,549 What happened? 255 00:21:20,616 --> 00:21:22,151 Nightwing... 256 00:21:22,218 --> 00:21:26,922 what do we do now? 19377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.