Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,891 --> 00:00:23,126
On the Engager,
2
00:00:23,192 --> 00:00:25,694
if Clamulons capture
our crew mates,
3
00:00:25,761 --> 00:00:28,397
we move heaven and earth
to find them.
4
00:00:28,464 --> 00:00:29,899
But this year alone,
5
00:00:29,966 --> 00:00:32,802
over 16,000 child
and teen abductions
6
00:00:32,868 --> 00:00:34,471
have been reported worldwide
7
00:00:34,537 --> 00:00:38,074
due to the illegal trafficking
of meta-humans.
8
00:00:38,141 --> 00:00:40,910
Please, watch over
your children,
9
00:00:40,977 --> 00:00:45,977
and if you see something,
scream something.
10
00:00:51,386 --> 00:00:52,789
Welcome back.
11
00:00:52,856 --> 00:00:56,392
We return you live to the United
Nations Meta-human Summit.
12
00:00:56,459 --> 00:01:00,596
Inside, Justice League liaison Catherine
Cobert is completing her address
13
00:01:00,663 --> 00:01:02,165
to the General Assembly.
14
00:01:02,231 --> 00:01:06,002
And so, as a result
of increasing restrictions
15
00:01:06,068 --> 00:01:08,871
placed upon its United Nations
charter,
16
00:01:08,938 --> 00:01:11,874
the Justice League
regrets to announce
17
00:01:11,941 --> 00:01:14,844
the resignation, in protest
18
00:01:14,910 --> 00:01:16,712
of the following members.
19
00:01:16,779 --> 00:01:18,146
Batman,
20
00:01:18,213 --> 00:01:19,182
Batwoman,
21
00:01:19,248 --> 00:01:22,184
Black Lightning, Green Arrow,
22
00:01:22,250 --> 00:01:24,687
Hardware, Katana,
23
00:01:24,753 --> 00:01:25,754
and Plastic Man.
24
00:01:29,424 --> 00:01:31,660
Thank you, Miss Cobert.
25
00:01:31,727 --> 00:01:33,062
It goes without saying
26
00:01:33,129 --> 00:01:35,665
that the independent nations
of the world
27
00:01:35,732 --> 00:01:39,469
are deeply disappointed that some
Leaguers don't seem to believe
28
00:01:39,536 --> 00:01:42,338
in the values their League
claims to represent.
29
00:01:42,405 --> 00:01:45,709
Blaming the Justice League
or its members is laughable.
30
00:01:45,775 --> 00:01:48,744
The ridiculous quantity
of conditions, exclusions,
31
00:01:48,811 --> 00:01:50,480
limitations and stipulations
32
00:01:50,547 --> 00:01:53,082
that this body has added
to the League's charter
33
00:01:53,149 --> 00:01:55,284
over Atlantean protest
34
00:01:55,351 --> 00:01:58,554
have made it impossible for
the League to do its job.
35
00:01:58,620 --> 00:02:00,423
Even humanitarian missions
36
00:02:00,490 --> 00:02:04,026
cannot begin without the unanimous
approval of the Security Council.
37
00:02:04,093 --> 00:02:06,429
These policies
are costing lives.
38
00:02:06,496 --> 00:02:09,432
Of course, the Atlantean
ambassador supports the League.
39
00:02:09,499 --> 00:02:12,168
It's led by an Atlantean
and a Themysciran.
40
00:02:12,235 --> 00:02:14,671
But why has no Bialyan hero
been invited to join?
41
00:02:14,738 --> 00:02:18,575
When Bialya produces a hero
who isn't a wanted criminal,
42
00:02:18,641 --> 00:02:21,777
perhaps the League will
consider her or his candidacy.
43
00:02:23,613 --> 00:02:25,948
That statement
is an outrageous exaggeration.
44
00:02:26,015 --> 00:02:28,184
Meaning it is largely accurate.
45
00:02:28,251 --> 00:02:31,254
Ladies and gentlemen,
the true heroes of this world
46
00:02:31,320 --> 00:02:33,856
will do what they must
to save lives,
47
00:02:33,923 --> 00:02:36,658
help people,
and capture criminals.
48
00:02:36,725 --> 00:02:38,160
Regulations or no.
49
00:02:38,227 --> 00:02:41,296
Then they are not heroes,
but vigilantes.
50
00:02:42,698 --> 00:02:44,333
Ambassadors, please.
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,202
Please, order.
52
00:02:46,269 --> 00:02:50,506
The chair recognizes
Ambassador Baazovi of Markovia.
53
00:02:50,573 --> 00:02:52,876
Allow me to make
this perfectly clear.
54
00:02:52,943 --> 00:02:56,011
Without prior written
permission from the government,
55
00:02:56,078 --> 00:03:00,682
Markovia categorically forbids
entry to any vigilantes
56
00:03:00,749 --> 00:03:04,949
or so-called heroes.
57
00:03:34,116 --> 00:03:35,117
Listen up.
58
00:03:35,184 --> 00:03:36,953
Bedlam is one of the most
59
00:03:37,020 --> 00:03:39,255
notorious meta-human trafficking
syndicates on the planet.
60
00:03:39,322 --> 00:03:42,391
We now have intel that Bedlam's
main base of operations
61
00:03:42,457 --> 00:03:44,327
is in Markovia.
62
00:03:44,394 --> 00:03:46,128
Artemis and I will fly
commercially from
63
00:03:46,195 --> 00:03:48,665
Vladiva to Markovia
under false passports.
64
00:03:48,732 --> 00:03:50,867
I suspect that whomever's
behind Bedlam
65
00:03:50,934 --> 00:03:53,770
was most likely behind the
assassination of the king and queen,
66
00:03:53,837 --> 00:03:57,407
who had made it their mission to
end meta trafficking in Markovia.
67
00:03:57,473 --> 00:03:59,843
Bedlam may even be connected
to the royal family,
68
00:03:59,910 --> 00:04:03,579
which would explain how the assassins
managed to get past heavy security
69
00:04:03,645 --> 00:04:05,147
and into the palace.
70
00:04:05,214 --> 00:04:07,383
So, while Conner and Jeff
fly the supercycle
71
00:04:07,450 --> 00:04:10,354
under the radar and over
the border with all our gear,
72
00:04:10,421 --> 00:04:14,357
Artemis and I will scope out the
major players using hacked invitations
73
00:04:14,424 --> 00:04:19,424
to Prince Gregor's
pre-coronation reception.
74
00:04:30,206 --> 00:04:32,142
Not exactly a wild crowd.
75
00:04:32,209 --> 00:04:35,611
Hard to feel the aster when both
your parents have just been murdered.
76
00:04:35,677 --> 00:04:36,678
Trust me.
77
00:04:38,180 --> 00:04:39,883
Do you really think
the two princes
78
00:04:39,950 --> 00:04:42,885
could have had something to do
with their own parents' deaths?
79
00:04:42,952 --> 00:04:44,387
I hope not.
80
00:04:44,454 --> 00:04:46,456
But we shouldn't
make assumptions.
81
00:04:46,522 --> 00:04:49,559
Honestly, though, there are
more promising suspects here.
82
00:04:49,626 --> 00:04:52,629
That's Dr. Simon Ecks,
a world-renowned geneticist,
83
00:04:52,695 --> 00:04:54,863
who, for some reason,
has taken a low-paying job
84
00:04:54,930 --> 00:04:56,732
at the Markovian
children's hospital.
85
00:04:56,799 --> 00:05:00,002
Maybe he just likes kids.
86
00:05:00,069 --> 00:05:02,071
Yeah,
you're probably right.
87
00:05:02,138 --> 00:05:03,973
Really? I was kinda joking.
88
00:05:04,039 --> 00:05:05,775
I mean...
89
00:05:05,842 --> 00:05:08,912
Maybe he just likes to abduct kids
and turn them into meta-humans.
90
00:05:08,979 --> 00:05:11,581
The fatality rate at that
hospital is way above the norm.
91
00:05:11,648 --> 00:05:13,082
What about
the woman with him?
92
00:05:13,149 --> 00:05:15,117
Dr. Helga Jace.
93
00:05:15,184 --> 00:05:17,320
Personal physician
of the royal family.
94
00:05:17,386 --> 00:05:19,922
There's no indication she has
the training for meta work,
95
00:05:19,989 --> 00:05:23,092
but you never know.
96
00:05:23,159 --> 00:05:24,760
That's Baron Frederick Delamb,
97
00:05:24,827 --> 00:05:26,462
the late queen's brother.
98
00:05:26,529 --> 00:05:28,331
Tomorrow,
when Gregor's crowned king
99
00:05:28,397 --> 00:05:31,701
uncle Freddy becomes regent
until Gregor turns 18.
100
00:05:31,768 --> 00:05:34,636
There's motive,
for either of them.
101
00:05:34,703 --> 00:05:38,440
Or both.
102
00:05:38,507 --> 00:05:39,775
Good evening.
103
00:05:39,842 --> 00:05:41,611
Less than 24 hours ago,
104
00:05:41,678 --> 00:05:45,714
our own King Victor and my beloved
sister, Queen Elona,
105
00:05:45,781 --> 00:05:48,083
were ruthlessly assassinated.
106
00:05:48,150 --> 00:05:52,154
But tomorrow,
we crown their first-born,
107
00:05:52,221 --> 00:05:55,891
my nephew, Gregor,
as our new king.
108
00:06:20,616 --> 00:06:24,119
Heh. Prince Brion's clearly
not with the program.
109
00:06:24,186 --> 00:06:26,923
Noted, but Ecks is still
our lead suspect.
110
00:06:26,990 --> 00:06:29,759
Nightwing,
we made the drop as planned.
111
00:06:29,826 --> 00:06:31,661
Your gear's
in the northwest corner
112
00:06:31,728 --> 00:06:33,696
of the Markovian
National Cemetery.
113
00:06:33,763 --> 00:06:35,565
We'll head
over to the children's hospital
114
00:06:35,632 --> 00:06:37,366
to check out its
anomalous power usage.
115
00:06:37,433 --> 00:06:40,202
Roger that, Lightning.
Good luck.
116
00:06:45,308 --> 00:06:46,810
Prince Brion?
117
00:06:46,876 --> 00:06:50,045
Doctor, you recall
our last conversation?
118
00:06:50,112 --> 00:06:51,681
I do.
119
00:06:51,748 --> 00:06:55,851
But this path, this quest to
activate your own metagene.
120
00:06:55,918 --> 00:06:57,620
Is it really wise, Brion?
121
00:06:57,687 --> 00:07:00,757
Perhaps your safest course
is to simply step aside
122
00:07:00,824 --> 00:07:03,392
and place your faith
in Gregor and your uncle.
123
00:07:03,459 --> 00:07:07,062
The safe course has brought
us to this crossroads.
124
00:07:07,129 --> 00:07:09,699
Sister missing, parents dead.
125
00:07:09,766 --> 00:07:14,469
Something daring must be done
if I am to save Markovia.
126
00:07:15,737 --> 00:07:17,440
If you're truly certain,
127
00:07:17,507 --> 00:07:20,910
the man to speak to
is Dr. Simon Ecks.
128
00:07:20,977 --> 00:07:25,314
I've talked to him.
He's expecting your signal.
129
00:07:25,381 --> 00:07:26,516
Thank you, Doctor.
130
00:07:26,582 --> 00:07:30,632
That's exactly what I need.
131
00:07:47,936 --> 00:07:49,472
Targets are scrambling.
132
00:07:49,539 --> 00:07:51,040
I'll follow Ecks and the
prince, you get our gear.
133
00:07:51,106 --> 00:07:55,006
Right. I'll catch up ASAP.
134
00:08:02,652 --> 00:08:07,652
Wait here, girl.
135
00:08:09,124 --> 00:08:13,295
It's wired to the alarm.
136
00:08:17,400 --> 00:08:20,369
Bypassed.
137
00:08:27,476 --> 00:08:29,212
Anything?
138
00:08:29,279 --> 00:08:33,382
Oh, yeah.
They're using a lot of juice. This way.
139
00:08:33,449 --> 00:08:35,284
This is the morgue.
140
00:08:35,351 --> 00:08:37,254
You okay?
141
00:08:37,320 --> 00:08:39,288
Okay walking into
the morgue of a children's hospital?
142
00:08:39,355 --> 00:08:42,958
No, I don't wanna see
anymore dead kids.
143
00:08:43,025 --> 00:08:47,663
Come on.
144
00:08:47,730 --> 00:08:50,366
No bodies, which is good.
145
00:08:50,433 --> 00:08:53,770
So, this is the place
using too much power?
146
00:08:53,836 --> 00:08:57,339
No,
whatever's behind this secret door is.
147
00:08:57,406 --> 00:08:58,875
Can you open it?
148
00:08:58,942 --> 00:09:01,244
Not sure.
Sensing power is one thing.
149
00:09:01,311 --> 00:09:06,311
Generating it,
that hasn't worked for me since Iran.
150
00:09:06,382 --> 00:09:08,217
Hmm.
151
00:09:08,284 --> 00:09:10,286
Huh.
152
00:09:33,108 --> 00:09:34,510
Bedlam Central?
153
00:09:34,577 --> 00:09:39,227
Odds are good.
154
00:09:43,252 --> 00:09:45,287
Camera bug's
in place.
155
00:09:45,354 --> 00:09:47,789
Nightwing, are you
getting a signal?
156
00:09:47,856 --> 00:09:48,958
Nightwing, come in.
157
00:09:49,025 --> 00:09:50,459
Tigress, do you read?
158
00:09:51,694 --> 00:09:55,744
Place is shielded.
159
00:10:01,270 --> 00:10:03,907
Uh, did you just growl?
160
00:10:03,973 --> 00:10:06,409
This place reminds me
of Project Cadmus.
161
00:10:06,475 --> 00:10:09,625
And not in a fun way.
162
00:10:12,114 --> 00:10:13,249
Oh, no.
163
00:10:13,315 --> 00:10:16,052
This is-- Was the motherbox.
164
00:10:16,119 --> 00:10:18,922
A sentient living computer
from New Genesis.
165
00:10:18,988 --> 00:10:22,057
Whoever took this one
apart murdered it.
166
00:10:22,124 --> 00:10:24,326
Uh, I'm sorry.
167
00:10:27,130 --> 00:10:29,164
I hear four heartbeats,
168
00:10:29,231 --> 00:10:30,700
so, at least, they're alive.
169
00:10:30,767 --> 00:10:33,302
I think we got all
the confirmation we need.
170
00:10:33,369 --> 00:10:34,637
Let's get these kids
out of here.
171
00:10:34,704 --> 00:10:36,105
Let's not.
172
00:10:40,709 --> 00:10:41,677
Vertigo.
173
00:10:41,744 --> 00:10:45,448
That's Count Vertigo
to you, peasant.
174
00:10:45,514 --> 00:10:50,386
Plasmus, come.
175
00:10:50,453 --> 00:10:52,955
Stun Vertigo or that creature.
176
00:10:59,996 --> 00:11:04,833
No, no. It cannot be dead.
177
00:11:04,900 --> 00:11:06,001
Now!
178
00:11:06,068 --> 00:11:08,170
I... Can't.
179
00:11:30,459 --> 00:11:32,094
A meta-human.
180
00:11:32,161 --> 00:11:34,062
Did not see that coming.
181
00:11:34,129 --> 00:11:36,131
Otto, fetch.
182
00:11:36,198 --> 00:11:39,034
Or, you know, just kill them.
183
00:11:53,349 --> 00:11:55,449
Cover them up.
184
00:12:14,436 --> 00:12:17,886
What was that?
185
00:12:25,947 --> 00:12:27,349
Holy...
186
00:12:27,416 --> 00:12:28,718
Shovel faster.
187
00:12:36,525 --> 00:12:40,962
What are you doing?
188
00:12:58,681 --> 00:13:00,950
Whoa.
189
00:13:01,017 --> 00:13:06,017
Come on, let's get
you out of there.
190
00:13:11,326 --> 00:13:13,662
Whoa.
191
00:13:13,729 --> 00:13:16,166
Okay. Not bad
for a dead girl.
192
00:13:16,232 --> 00:13:19,168
Get your weapons
out of the truck.
193
00:13:19,234 --> 00:13:20,803
We can't let them get away.
194
00:13:20,870 --> 00:13:25,870
Time to go. And that is not
a bicycle built for two.
195
00:13:28,243 --> 00:13:30,479
What happened back there?
196
00:13:30,546 --> 00:13:31,914
What's your name?
197
00:13:31,981 --> 00:13:36,084
Why were they burying you alive?
198
00:13:36,151 --> 00:13:37,353
Good, good talk.
199
00:13:37,419 --> 00:13:38,487
Keep after them!
200
00:13:38,554 --> 00:13:40,289
Seer, I need extraction.
201
00:13:40,356 --> 00:13:44,993
Track my signal.
202
00:13:47,530 --> 00:13:49,832
Why are you driving
like a mad man?
203
00:13:49,899 --> 00:13:53,268
Simply making sure we're not
being followed, Your Highness.
204
00:13:53,335 --> 00:13:55,038
Don't call me that.
205
00:13:55,104 --> 00:13:58,007
In Markovia,
only the king and the crowned prince
206
00:13:58,074 --> 00:14:00,108
are addressed
as "Your Highness".
207
00:14:00,175 --> 00:14:02,578
Apologies, Prince Brion.
208
00:14:02,645 --> 00:14:05,581
In any case, it appears,
as they say,
209
00:14:05,648 --> 00:14:09,248
that the coast is clear.
210
00:14:11,420 --> 00:14:13,356
Amateurs.
211
00:14:13,423 --> 00:14:16,392
Tigress, looks like Ecks and Brion are
headed for the children's hospital.
212
00:14:16,458 --> 00:14:17,827
ETA?
213
00:14:17,894 --> 00:14:19,028
Running a little late.
214
00:14:19,095 --> 00:14:21,630
And I'm, uh, bringing a friend.
215
00:14:21,697 --> 00:14:23,532
- What?
- Long story.
216
00:14:23,599 --> 00:14:25,534
Hmm.
217
00:14:25,601 --> 00:14:30,601
At least you two
are getting along.
218
00:14:35,178 --> 00:14:38,380
Lightning, SB,
you've got company incoming.
219
00:14:38,447 --> 00:14:40,816
Repeat, Nightwing to Lightning.
220
00:14:40,883 --> 00:14:43,051
Nightwing to...
221
00:14:43,118 --> 00:14:44,353
...read.
222
00:14:44,420 --> 00:14:46,488
Nightwing, come in.
223
00:14:46,555 --> 00:14:49,292
Signal is weak.
Do you read?
224
00:14:49,359 --> 00:14:51,560
Okay, so at least we know
225
00:14:51,627 --> 00:14:53,128
Vertigo's running Bedlam, right?
226
00:14:53,195 --> 00:14:54,631
Yeah, great.
227
00:14:54,698 --> 00:14:59,698
Now, all we have to
do is live to tell someone.
228
00:15:03,940 --> 00:15:08,843
Go. I'll be
right behind you.
229
00:15:11,647 --> 00:15:12,882
Jeff!
230
00:15:30,699 --> 00:15:34,749
SB, Lightning, do you copy?
231
00:15:39,442 --> 00:15:41,543
Tigress, re-route
to Lightning's coordinates.
232
00:15:41,610 --> 00:15:45,660
Roger that.
233
00:15:58,861 --> 00:16:01,730
Can you speak?
234
00:16:01,797 --> 00:16:03,198
What's your name?
235
00:16:03,265 --> 00:16:04,600
Name?
236
00:16:04,667 --> 00:16:05,935
Name, yes.
237
00:16:06,002 --> 00:16:09,404
Do you understand?
Do you speak English?
238
00:16:09,471 --> 00:16:11,273
English, yes.
239
00:16:11,340 --> 00:16:14,242
I remember English.
240
00:16:14,309 --> 00:16:15,912
I understand.
241
00:16:15,979 --> 00:16:18,447
Do you remember anything, anything at
all, from before I found you?
242
00:16:18,514 --> 00:16:20,616
No, nothing.
243
00:16:20,683 --> 00:16:22,685
I am sorry.
244
00:16:22,751 --> 00:16:25,253
Oh, it's okay.
245
00:16:25,320 --> 00:16:27,222
It will be okay.
246
00:16:27,289 --> 00:16:28,039
Okay.
247
00:16:35,297 --> 00:16:37,397
Jeff.
248
00:16:40,703 --> 00:16:43,973
Jeff. Jefferson.
249
00:16:44,040 --> 00:16:45,875
Nightwing, we found Lightning.
250
00:16:45,942 --> 00:16:48,878
He's breathing, but out of it.
No sign of SB.
251
00:16:48,945 --> 00:16:50,813
Lightning.
252
00:16:50,880 --> 00:16:54,283
What happened?
Where's SB?
253
00:16:54,349 --> 00:16:57,519
It got him.
254
00:17:03,358 --> 00:17:05,895
Thank you, Otto.
255
00:17:05,962 --> 00:17:07,763
And he's still alive.
256
00:17:07,830 --> 00:17:09,699
That is impressive.
257
00:17:09,766 --> 00:17:14,766
I cannot recall anyone else ever
surviving the touch of Plasmus.
258
00:17:15,370 --> 00:17:16,639
I wonder.
259
00:17:16,705 --> 00:17:19,775
Ah, well, of course.
260
00:17:19,842 --> 00:17:21,812
The Superboy.
261
00:17:21,878 --> 00:17:26,616
I believe the United Nations would find
your presence here quite interesting.
262
00:17:26,683 --> 00:17:31,386
But for now,
let's put him in the subject room.
263
00:17:31,453 --> 00:17:32,855
I must say it's grand
264
00:17:32,922 --> 00:17:34,424
that a prince of the blood
is interested
265
00:17:34,491 --> 00:17:37,893
in exploring his
metagene potential.
266
00:17:37,960 --> 00:17:40,629
Why have you brought me
to a morgue, Doctor,
267
00:17:40,696 --> 00:17:42,965
in a children's hospital?
268
00:17:43,032 --> 00:17:45,334
Patience, young prince.
269
00:17:45,400 --> 00:17:46,769
As with the metagene,
270
00:17:46,836 --> 00:17:49,772
it's not what you see
on the surface.
271
00:17:49,839 --> 00:17:53,289
It's what lies beneath.
272
00:18:12,695 --> 00:18:15,031
What? What are those?
273
00:18:15,097 --> 00:18:17,867
Those are the
metamorphosis pods.
274
00:18:17,933 --> 00:18:20,203
I like to think of them
as cocoons,
275
00:18:20,269 --> 00:18:22,505
- where caterpillars go to...
- Die?
276
00:18:22,572 --> 00:18:27,510
I was going to say
to become butterflies.
277
00:18:27,577 --> 00:18:32,048
But the process can be a bit
hit-or-miss.
278
00:18:32,114 --> 00:18:34,984
You're traffickers.
279
00:18:35,051 --> 00:18:38,420
Stealing sick children
from a children's hospital.
280
00:18:38,487 --> 00:18:39,621
They're not all sick.
281
00:18:39,688 --> 00:18:41,224
How many children
have you taken?
282
00:18:41,290 --> 00:18:43,092
How many have you murdered?
283
00:18:43,159 --> 00:18:44,827
You're upset, I understand.
284
00:18:44,894 --> 00:18:46,562
- But allow me to explain...
- Enough!
285
00:18:46,628 --> 00:18:48,130
I want no part of this.
286
00:18:48,197 --> 00:18:49,899
I was a fool to come here.
287
00:18:49,965 --> 00:18:52,334
Gregor and I will...
288
00:18:54,003 --> 00:18:57,340
Do you really know how
your brother would react?
289
00:18:57,407 --> 00:19:01,911
More people are fine with this
sort of thing than you'd imagine.
290
00:19:01,977 --> 00:19:03,079
Sedate him.
291
00:19:03,145 --> 00:19:06,595
Stop. I order you to...
292
00:19:08,851 --> 00:19:12,321
What have you done?
293
00:19:12,388 --> 00:19:14,357
- I thought...
- You thought?
294
00:19:14,424 --> 00:19:18,194
You'd expose our operation
to the royal family.
295
00:19:18,261 --> 00:19:21,697
Drag him in here.
296
00:19:21,764 --> 00:19:23,700
I'm a doctor, not a pack mule.
297
00:19:23,767 --> 00:19:28,704
You're an idiot who put our
entire syndicate in jeopardy.
298
00:19:28,771 --> 00:19:31,107
So first, you'll pod the prince.
299
00:19:31,173 --> 00:19:36,173
And then, you may attempt
to talk me out of killing you.
300
00:19:42,985 --> 00:19:44,353
The meta-human.
301
00:19:44,420 --> 00:19:49,125
I mean, well, Vertigo
called it... him Plasmus.
302
00:19:49,191 --> 00:19:51,894
Just take it slow, breathe.
303
00:19:51,961 --> 00:19:54,529
What did this Plasmus do?
304
00:19:54,596 --> 00:19:56,031
Where is SB?
305
00:19:56,098 --> 00:19:59,235
I think Plasmus
must've grabbed SB
306
00:19:59,302 --> 00:20:01,237
just as I jumped
from the spillway.
307
00:20:01,304 --> 00:20:02,905
Under orders from Vertigo?
308
00:20:02,972 --> 00:20:04,173
Yeah.
309
00:20:04,240 --> 00:20:06,175
So Count Vertigo runs Bedlam.
310
00:20:06,242 --> 00:20:07,977
And Ecks
works for Vertigo.
311
00:20:08,044 --> 00:20:10,246
Fine, we'll take 'em both down.
312
00:20:10,313 --> 00:20:12,248
But our first priority is SB.
313
00:20:12,315 --> 00:20:14,151
I'm going in
through the hospital.
314
00:20:14,218 --> 00:20:16,919
Tigress, Lightning,
head back to Bedlam via the sewers.
315
00:20:16,986 --> 00:20:20,956
Roger that.
316
00:20:21,023 --> 00:20:23,092
I was following orders.
317
00:20:23,159 --> 00:20:25,961
I'll confirm that, believe me.
318
00:20:26,028 --> 00:20:29,498
Meanwhile, do nothing
until I return.
319
00:20:29,565 --> 00:20:31,000
Understand?
320
00:20:31,067 --> 00:20:32,968
- Nothing.
- Nothing.
321
00:20:33,035 --> 00:20:36,505
Understood.
322
00:20:39,909 --> 00:20:43,079
Dr. Jace,
how long were you in there?
323
00:20:43,145 --> 00:20:44,915
Did you hear?
324
00:20:44,981 --> 00:20:48,351
I think there may have been
some confusion about our orders.
325
00:20:48,418 --> 00:20:50,786
Wait, no. What are you doing?
326
00:20:53,322 --> 00:20:56,259
No, stop. Vertigo just said...
327
00:20:56,325 --> 00:20:58,928
Calm down, Simon.
I know what I'm doing.
328
00:21:12,875 --> 00:21:14,777
Count Vertigo, sir.
329
00:21:14,843 --> 00:21:16,045
Henchie,
330
00:21:16,112 --> 00:21:18,714
problems with
the failed subjects?
331
00:21:18,781 --> 00:21:20,683
One of the girls, she...
332
00:21:20,750 --> 00:21:23,953
She kinda came back to life
as we were burying her.
333
00:21:24,019 --> 00:21:25,054
Full meta.
334
00:21:25,121 --> 00:21:27,123
And you let her get away.
335
00:21:27,189 --> 00:21:28,557
She had help.
336
00:21:28,624 --> 00:21:30,460
A woman in combat gear.
337
00:21:30,526 --> 00:21:34,029
And the dead girl,
she made some kind of shield out of light.
338
00:21:34,096 --> 00:21:37,400
Another unwelcome development.
339
00:21:37,467 --> 00:21:40,570
First, the Superboy
and his escaped companion,
340
00:21:40,637 --> 00:21:43,639
then, Ecks and his new subject.
341
00:21:43,705 --> 00:21:46,942
And now, these two women.
342
00:21:47,009 --> 00:21:51,747
Go, lock down the complex.
343
00:21:57,253 --> 00:22:00,022
Excuse the interruption,
Your Highness,
344
00:22:00,089 --> 00:22:04,226
but we've had
an incident or three.
345
00:22:04,293 --> 00:22:07,930
I fear our operation
may have been...
346
00:22:07,997 --> 00:22:12,701
compromised.
347
00:22:15,137 --> 00:22:17,537
What's going on?
348
00:22:20,676 --> 00:22:22,111
Stop this.
349
00:22:22,178 --> 00:22:24,213
Let me out!
350
00:22:24,280 --> 00:22:27,749
Dr. Jace, help me. Please!
351
00:22:27,816 --> 00:22:30,186
Don't worry, my child.
352
00:22:30,252 --> 00:22:33,702
It is all for the best.
25041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.