Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,375 --> 00:02:17,875
Guruji.
2
00:02:18,375 --> 00:02:21,041
Shall I call this a way of life or the demands of time?
3
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
That today every person..
4
00:02:23,125 --> 00:02:26,250
..is just running in a race to fulfill their desires.
5
00:02:26,750 --> 00:02:27,625
What would you say, Guruji?
6
00:02:28,125 --> 00:02:31,666
See, what can we say about desires.. There is no end to desires.
7
00:02:32,166 --> 00:02:34,625
Desire as much as you please.
8
00:02:35,125 --> 00:02:38,625
I mean to say..
9
00:02:39,125 --> 00:02:43,791
..that before the correct time and before what is destined..
10
00:02:44,291 --> 00:02:49,041
..no one has ever got what they desired and nor will they ever.
11
00:02:49,541 --> 00:02:53,000
So as I say in the form of hymns..
12
00:02:53,500 --> 00:03:01,125
..people, don't curse your own destiny.
13
00:03:01,625 --> 00:03:04,791
Life will be okay.. say..
14
00:03:05,291 --> 00:03:07,750
Life will be okay-okay..
15
00:03:08,250 --> 00:03:11,375
Life will be okay." - "Life will be okay.
16
00:03:11,875 --> 00:03:15,000
Life will be okay-okay..
17
00:03:15,500 --> 00:03:21,250
Life will be okay. Say it.
18
00:03:21,750 --> 00:03:23,541
Aman.
19
00:03:24,041 --> 00:03:26,750
Gunjan.
20
00:03:27,250 --> 00:03:30,375
Sabina.
21
00:03:30,875 --> 00:03:34,375
Miss.. you.. rascals.
22
00:03:45,416 --> 00:03:48,916
Bakshi.
23
00:03:51,750 --> 00:03:53,916
Taranjeet. Taranjeet. Taranjeet.
24
00:03:54,416 --> 00:03:58,541
Bakshi. Bakshi. Bakshi.
25
00:03:59,041 --> 00:04:02,750
TJ.
26
00:04:03,250 --> 00:04:03,500
TJ.
27
00:04:04,000 --> 00:04:04,875
TJ. TJ.
28
00:04:05,375 --> 00:04:09,875
Bakshi..
29
00:04:10,375 --> 00:04:13,875
Scoundrel.
30
00:04:27,375 --> 00:04:31,125
Neither did anybody pray nor did anybody ask.
31
00:04:31,625 --> 00:04:39,125
You're the best friend, you hang by my scarf.
32
00:04:39,625 --> 00:04:46,541
You're the best friend, you hang by my scarf.
33
00:04:47,041 --> 00:04:51,125
Your dad was shocked, yet, happy birthday to you!
34
00:04:51,625 --> 00:04:54,916
Happy birthday, happy birthday, happy birthday to you.
35
00:04:55,416 --> 00:04:58,916
Happy birthday, happy birthday, happy birthday to you.
36
00:05:03,375 --> 00:05:06,875
Neither did anybody pray nor did anybody ask.
37
00:05:23,000 --> 00:05:26,500
I wrote a few lines in your praise.
38
00:05:27,000 --> 00:05:30,375
He wrote some and I wrote some.
39
00:05:30,875 --> 00:05:34,000
Listen to it!
40
00:05:34,500 --> 00:05:38,666
Hey dog! You rascal! I'll beat you to pulp!
41
00:05:39,166 --> 00:05:42,875
You'll study hard and become an officer.
42
00:05:43,375 --> 00:05:46,500
But who'll pay for it?
43
00:05:47,000 --> 00:05:51,125
It was hard on our purse, yet, happy birthday to you.
44
00:05:51,625 --> 00:05:54,875
Happy birthday, happy birthday, happy birthday to you.
45
00:05:55,375 --> 00:05:58,875
Happy birthday, happy birthday, happy birthday to you.
46
00:06:03,375 --> 00:06:06,875
Neither did anybody pray nor did anybody ask.
47
00:06:36,250 --> 00:06:40,916
I have to forget the entire world and pick up your phone.
48
00:06:41,416 --> 00:06:48,500
I have picked up the phone for the sake of your heart.
49
00:06:49,000 --> 00:06:51,916
Hello.
50
00:06:52,416 --> 00:06:55,916
Hello.
51
00:06:59,375 --> 00:07:03,125
Rascal.
52
00:07:03,625 --> 00:07:07,125
My fingers have gone numb looking for you.
53
00:07:09,666 --> 00:07:13,166
Where have you been all these years?
54
00:07:17,125 --> 00:07:19,666
Yes. I'm fine, but..
55
00:07:20,166 --> 00:07:24,041
Where are you?
56
00:07:24,541 --> 00:07:25,625
Where?
57
00:07:26,125 --> 00:07:29,625
Fiji?
58
00:07:44,875 --> 00:07:46,250
No one came because I called.
59
00:07:46,750 --> 00:07:48,416
Everyone came only because Bakshi called.
60
00:07:48,916 --> 00:07:50,250
If you hadn't come even this time..
61
00:07:50,750 --> 00:07:53,000
..I would've deleted you all from my life.
62
00:07:53,500 --> 00:07:54,250
Yeah right.
63
00:07:54,750 --> 00:07:56,375
You didn't even attend Sabina's marriage. - Who me?
64
00:07:56,875 --> 00:07:57,750
Hello. - Gunjan. - Yes.
65
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
Just landed.
66
00:08:00,000 --> 00:08:01,875
Guys. I had a fractured leg.
67
00:08:02,375 --> 00:08:03,541
Plastered for two months.
68
00:08:04,041 --> 00:08:05,041
I even uploaded my pictures.
69
00:08:05,541 --> 00:08:06,250
You posted a comment as well.
70
00:08:06,750 --> 00:08:07,875
And a 'Like' too.
71
00:08:08,375 --> 00:08:11,791
Sabi. Would I ever miss your marriage?
72
00:08:12,291 --> 00:08:14,375
No, Fatty. It's okay. - Exactly.
73
00:08:14,875 --> 00:08:17,125
Where there is 'Gu' there is stress
74
00:08:17,625 --> 00:08:19,875
It was someone else's marriage, but she's the one with the problem.
75
00:08:20,375 --> 00:08:23,500
Can you smoke somewhere else please?
76
00:08:24,000 --> 00:08:27,291
Not good for the baby.
77
00:08:27,791 --> 00:08:29,250
Should I hold her? - No, no.
78
00:08:29,750 --> 00:08:31,291
You must be tired. - I'm good. I'm good.
79
00:08:31,791 --> 00:08:33,375
Guys, check this out!
80
00:08:33,875 --> 00:08:37,375
Bula.
81
00:08:44,750 --> 00:08:45,666
Click a photo of this, too.
82
00:08:46,166 --> 00:08:49,666
Nobody in your family would've been honoured so much before.
83
00:09:04,125 --> 00:09:07,625
Oh my darling.
84
00:09:12,875 --> 00:09:16,375
Where in the world have they brought us?
85
00:09:29,000 --> 00:09:31,750
Look at Bakshi's ship.
86
00:09:32,250 --> 00:09:34,875
Eh fatty, that's a 'yaat'.
87
00:09:35,375 --> 00:09:38,875
For your information, you call it a 'Yacht'.
88
00:09:49,625 --> 00:09:51,541
Oh! So cute.
89
00:09:52,041 --> 00:09:53,416
Come. Come, baby.
90
00:09:53,916 --> 00:09:56,875
Wait. Wait.
91
00:09:57,375 --> 00:09:58,500
Smart dog.
92
00:09:59,000 --> 00:10:02,500
He made a run for it.
93
00:10:03,875 --> 00:10:04,125
Relax.
94
00:10:04,625 --> 00:10:05,166
Relax.
95
00:10:05,666 --> 00:10:08,666
Nothing is going to happen.
96
00:10:09,166 --> 00:10:12,125
Oh dear.. I'm there..
97
00:10:12,625 --> 00:10:13,500
I'm with you.
98
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Just keep walking. Hey darling..
99
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Darling..
100
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Baby. I'm with you.
101
00:10:21,500 --> 00:10:22,416
I'm there.
102
00:10:22,916 --> 00:10:23,666
You'll be okay.
103
00:10:24,166 --> 00:10:27,500
Just keep walking.
104
00:10:28,000 --> 00:10:30,500
Come.
105
00:10:31,000 --> 00:10:34,500
Sabi. One step at a time.
106
00:10:39,000 --> 00:10:42,500
Baby!
107
00:10:53,125 --> 00:10:55,625
Sabina. We're almost there.
108
00:10:56,125 --> 00:10:59,916
Come on.
109
00:11:00,416 --> 00:11:02,666
Hmmm. Nice machine.
110
00:11:03,166 --> 00:11:06,666
What's the mileage?
111
00:11:24,000 --> 00:11:27,875
Bonjour!
112
00:11:28,375 --> 00:11:30,791
She's saying 'Hello'.
113
00:11:31,291 --> 00:11:35,125
Reply to her.
114
00:11:35,625 --> 00:11:37,500
Stop showing off, Bakshi.
115
00:11:38,000 --> 00:11:38,250
Grow up
116
00:11:38,750 --> 00:11:39,875
The show's just started.
117
00:11:40,375 --> 00:11:40,875
How are you kids?
118
00:11:41,375 --> 00:11:43,500
Bakshi, my brother. How are you?
119
00:11:44,000 --> 00:11:44,625
So happy to see you, man.
120
00:11:45,125 --> 00:11:45,625
So happy to see you.
121
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
How are you?
122
00:11:48,000 --> 00:11:50,750
What's up?
123
00:11:51,250 --> 00:11:52,125
Hello.
124
00:11:52,625 --> 00:11:53,625
Jeanine, meet my friends.
125
00:11:54,125 --> 00:11:56,750
This is Aman. - Aman.
126
00:11:57,250 --> 00:11:58,166
Wait.
127
00:11:58,666 --> 00:12:00,666
That's Gunjan. - Gunjan.
128
00:12:01,166 --> 00:12:01,875
Hi.
129
00:12:02,375 --> 00:12:03,250
And that's Fatty.
130
00:12:03,750 --> 00:12:04,791
Fatty!
131
00:12:05,291 --> 00:12:08,875
You look so pretty. - Come back.
132
00:12:09,375 --> 00:12:11,875
Pleased to meet you.
133
00:12:12,375 --> 00:12:14,750
Taranjeet Singh Bakshi.
134
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Well, judging by your company..
135
00:12:17,000 --> 00:12:19,125
..we know what you've been up to all these years.
136
00:12:19,625 --> 00:12:22,625
But please, ask her to wear something.
137
00:12:23,125 --> 00:12:27,041
It's evening, she might catch a cold.
138
00:12:27,541 --> 00:12:29,625
Ah you're here, my child.
139
00:12:30,125 --> 00:12:33,875
How are you?
140
00:12:34,375 --> 00:12:36,500
I am so happy to see you.
141
00:12:37,000 --> 00:12:38,875
So, you're the Mr. Wonderful.
142
00:12:39,375 --> 00:12:40,375
Deepak.
143
00:12:40,875 --> 00:12:43,125
Thanks for inviting us. Thank you very much.
144
00:12:43,625 --> 00:12:46,000
And this is little Sarah. - Sarah.
145
00:12:46,500 --> 00:12:47,416
Sarah, look here.
146
00:12:47,916 --> 00:12:51,000
You're even prettier than your mother.
147
00:12:51,500 --> 00:12:52,250
Okay.
148
00:12:52,750 --> 00:12:53,666
How old are you, darling?
149
00:12:54,166 --> 00:12:55,666
Its her first birthday day after tomorrow
150
00:12:56,166 --> 00:12:59,666
Welcome to Fiji, Sarah.
151
00:13:02,166 --> 00:13:06,375
All the world aside I've answered only your call.
152
00:13:06,875 --> 00:13:10,375
I've taken a loan to win your heart.
153
00:13:20,625 --> 00:13:24,625
All the world aside I've answered only your call.
154
00:13:25,125 --> 00:13:28,625
I've taken a loan to win your heart.
155
00:13:29,125 --> 00:13:33,000
There must be a price for your beauty.
156
00:13:33,500 --> 00:13:37,666
There must be a price for your beauty.
157
00:13:38,166 --> 00:13:39,875
Baby, tell me.. how much, how much!
158
00:13:40,375 --> 00:13:42,250
Baby, tell me.. how much, how much!
159
00:13:42,750 --> 00:13:44,875
Baby, tell me.. how much, how much!
160
00:13:45,375 --> 00:13:46,875
I'm going to love you all night long.
161
00:13:47,375 --> 00:13:49,000
Baby, tell me.. how much, how much!
162
00:13:49,500 --> 00:13:51,291
Baby, tell me.. how much, how much!
163
00:13:51,791 --> 00:13:53,875
Baby, tell me.. how much, how much!
164
00:13:54,375 --> 00:13:57,875
I'm going to love you all night long.
165
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
When your bangles tinker, my heart skips a beat.
166
00:14:15,500 --> 00:14:19,000
My heart finds serenity, in the alley of your heart.
167
00:14:23,875 --> 00:14:29,125
She stole my heart. It beats hard, she stole my heart.
168
00:14:29,625 --> 00:14:33,750
There must be a price for your beauty.
169
00:14:34,250 --> 00:14:38,166
There must be a price for your beauty.
170
00:14:38,666 --> 00:14:40,500
Baby, tell me.. how much, how much!
171
00:14:41,000 --> 00:14:42,791
Baby, tell me.. how much, how much!
172
00:14:43,291 --> 00:14:45,375
Baby, tell me.. how much, how much!
173
00:14:45,875 --> 00:14:47,500
I'm going to love you all night long.
174
00:14:48,000 --> 00:14:49,625
Baby, tell me.. how much, how much!
175
00:14:50,125 --> 00:14:51,875
Baby, tell me.. how much, how much!
176
00:14:52,375 --> 00:14:54,291
Baby, tell me.. how much, how much!
177
00:14:54,791 --> 00:14:58,291
I'm going to love you all night long.
178
00:15:17,000 --> 00:15:21,250
You're a bigger fraud than you look.
179
00:15:21,750 --> 00:15:23,500
Flirting around with every girl.
180
00:15:24,000 --> 00:15:27,500
You are nothing but a roadside Romeo.
181
00:15:30,250 --> 00:15:34,500
Show me your love, or suffer my wrath.
182
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
You can't get your hands on me..
183
00:15:37,500 --> 00:15:39,041
..even if you sign off your entire cheque book.
184
00:15:39,541 --> 00:15:43,500
There must be a price for your beauty.
185
00:15:44,000 --> 00:15:48,041
There must be a price for your beauty.
186
00:15:48,541 --> 00:15:50,375
Baby, tell me.. how much, how much!
187
00:15:50,875 --> 00:15:52,541
Baby, tell me.. how much, how much!
188
00:15:53,041 --> 00:15:55,166
Baby, tell me.. how much, how much!
189
00:15:55,666 --> 00:15:57,125
I'm going to love you all night long.
190
00:15:57,625 --> 00:15:59,500
Baby, tell me.. how much, how much!
191
00:16:00,000 --> 00:16:01,750
Baby, tell me.. how much, how much!
192
00:16:02,250 --> 00:16:04,125
Baby, tell me.. how much, how much!
193
00:16:04,625 --> 00:16:06,291
I'm going to love you all night long.
194
00:16:06,791 --> 00:16:08,541
Baby, tell me.. how much, how much!
195
00:16:09,041 --> 00:16:10,875
Baby, tell me.. how much, how much!
196
00:16:11,375 --> 00:16:13,166
Baby, tell me.. how much, how much!
197
00:16:13,666 --> 00:16:17,166
I'm going to love you all night long.
198
00:17:13,500 --> 00:17:15,416
Bakshi!
199
00:17:15,916 --> 00:17:17,250
Why did you set sail without telling anyone?
200
00:17:17,750 --> 00:17:18,916
I have no network.
201
00:17:19,416 --> 00:17:21,291
I had to make a few important calls.
202
00:17:21,791 --> 00:17:26,500
I always do as I please
203
00:17:27,000 --> 00:17:28,041
Gu, my love.
204
00:17:28,541 --> 00:17:29,625
It's a beautiful day.
205
00:17:30,125 --> 00:17:33,625
Yetu. - Forget your phone.
206
00:17:39,250 --> 00:17:40,500
What happened? - Someone's at the door.
207
00:17:41,000 --> 00:17:42,750
See who it is, I'll look after Sarah.
208
00:17:43,250 --> 00:17:46,750
Baby. - Coming.
209
00:17:47,250 --> 00:17:48,000
Coming. Coming.
210
00:17:48,500 --> 00:17:50,541
Good morning
211
00:17:51,041 --> 00:17:52,000
What happened?
212
00:17:52,500 --> 00:17:53,416
Aman, what are you looking for?
213
00:17:53,916 --> 00:17:57,000
That foreigner has been hogging the other loo since morning.
214
00:17:57,500 --> 00:18:03,625
But Brother, you scared the kid. - Sorry, sir.
215
00:18:04,125 --> 00:18:05,541
Deep'.
216
00:18:06,041 --> 00:18:09,541
Are we moving?
217
00:18:13,750 --> 00:18:14,916
Same old Bakshi..
218
00:18:15,416 --> 00:18:18,916
Just set sail in the morning..
219
00:18:30,875 --> 00:18:32,000
Jeanine.
220
00:18:32,500 --> 00:18:36,625
I knew we had similarities. - Taste?
221
00:18:37,125 --> 00:18:38,375
No. - No?
222
00:18:38,875 --> 00:18:42,375
Our ancestors you see have been in touch.
223
00:18:46,000 --> 00:18:47,750
Jeanine.
224
00:18:48,250 --> 00:18:56,666
If only we never come to our senses.
225
00:18:57,166 --> 00:19:00,666
If only we never come to our senses.
226
00:19:09,750 --> 00:19:12,541
The speed's controlled by the wind and the sail.
227
00:19:13,041 --> 00:19:13,500
Look.
228
00:19:14,000 --> 00:19:15,875
Wind-speed. Direction. Depth.
229
00:19:16,375 --> 00:19:18,750
Boat's speed. Compass. Etcetera. Etcetera.
230
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
If you want to slow down the boat..
231
00:19:21,750 --> 00:19:24,000
..we need to turn the mast against the wind's direction..
232
00:19:24,500 --> 00:19:26,500
..and lower the sails one by one.
233
00:19:27,000 --> 00:19:28,375
Takes time.
234
00:19:28,875 --> 00:19:30,375
And that, lone ranger.
235
00:19:30,875 --> 00:19:33,375
To lower and raise the ladder.
236
00:19:33,875 --> 00:19:36,125
Stairway to heaven.
237
00:19:36,625 --> 00:19:39,250
So champion, take the wheel.
238
00:19:39,750 --> 00:19:40,375
Welcome
239
00:19:40,875 --> 00:19:41,791
Slept well? - Yeah.
240
00:19:42,291 --> 00:19:45,916
Slept well. But, woke up with a shock.
241
00:19:46,416 --> 00:19:48,750
Hey! Do you still kick in your sleep?
242
00:19:49,250 --> 00:19:51,541
Funny, Taran. But where are we going?
243
00:19:52,041 --> 00:19:52,875
We've set sail.
244
00:19:53,375 --> 00:19:55,041
We'll definitely get somewhere.
245
00:19:55,541 --> 00:19:56,375
Bakshi.
246
00:19:56,875 --> 00:19:59,500
Hope you told Aman.. this is not his papa's car?
247
00:20:00,000 --> 00:20:01,125
He might just take us straight to heaven.
248
00:20:01,625 --> 00:20:03,250
Don't worry.
249
00:20:03,750 --> 00:20:08,000
People like you.. have a one-way ticket down, to hell
250
00:20:08,500 --> 00:20:10,375
Breakfast, everybody.
251
00:20:10,875 --> 00:20:12,000
Oh!
252
00:20:12,500 --> 00:20:14,375
Well done, lass.
253
00:20:14,875 --> 00:20:18,375
Wait, wait, wait, I am coming.
254
00:20:28,750 --> 00:20:32,250
Cheers, guys. - Cheers!
255
00:20:37,750 --> 00:20:41,291
Even Bakshi's made it big.
256
00:20:41,791 --> 00:20:45,375
How long are you going to stay at home, Aman?
257
00:20:45,875 --> 00:20:48,500
You're such a bore.
258
00:20:49,000 --> 00:20:50,250
My father owns two petrol-pumps..
259
00:20:50,750 --> 00:20:51,500
..they're doing good business..
260
00:20:52,000 --> 00:20:53,125
..then why should I break a sweat?
261
00:20:53,625 --> 00:20:55,500
Is it compulsory?
262
00:20:56,000 --> 00:20:57,541
It's not about working hard..
263
00:20:58,041 --> 00:21:00,416
..it's about living life on your own terms.
264
00:21:00,916 --> 00:21:02,375
You don't have to do everything parents say.
265
00:21:02,875 --> 00:21:04,000
Get married now, don't get married now.
266
00:21:04,500 --> 00:21:06,666
Wear this, don't go there.." - Gu!
267
00:21:07,166 --> 00:21:09,875
All mom said was, "There is no need for you to go to Bangalore.
268
00:21:10,375 --> 00:21:13,125
Couldn't you find a job in Delhi?
269
00:21:13,625 --> 00:21:17,541
I tried stopping you, but you didn't listen?
270
00:21:18,041 --> 00:21:22,750
Instead of stopping me I wish you had come along.
271
00:21:23,250 --> 00:21:26,041
Basically..
272
00:21:26,541 --> 00:21:30,750
You never loved me.
273
00:21:31,250 --> 00:21:33,875
Love at first sight.
274
00:21:34,375 --> 00:21:36,416
I think.. the entire office fell in love with Sabina.
275
00:21:36,916 --> 00:21:38,000
Nonsense, Deep.
276
00:21:38,500 --> 00:21:39,875
I don't think there's been a single day..
277
00:21:40,375 --> 00:21:43,166
..when I don't thank my lucky stars..
278
00:21:43,666 --> 00:21:47,166
That we're together.
279
00:21:49,125 --> 00:21:52,250
I remember.. before Sabina joined..
280
00:21:52,750 --> 00:21:54,000
..I used to hate my job.
281
00:21:54,500 --> 00:21:56,500
These corporate are very negative.
282
00:21:57,000 --> 00:21:58,875
They all try to suppress each other.
283
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
It wasn't that bad a scene.
284
00:22:00,916 --> 00:22:01,250
What..
285
00:22:01,750 --> 00:22:04,250
Sometimes.. we bump into the wrong people.
286
00:22:04,750 --> 00:22:05,791
And anyway, after your boss left..
287
00:22:06,291 --> 00:22:06,750
..everything turned out fine.
288
00:22:07,250 --> 00:22:09,375
See. Nothing can bring her down.
289
00:22:09,875 --> 00:22:11,791
She finds a balance in everything..
290
00:22:12,291 --> 00:22:13,291
..to keep herself happy.
291
00:22:13,791 --> 00:22:17,750
Sabi. When did you turn so naive?
292
00:22:18,250 --> 00:22:19,541
You were so cynical in school.
293
00:22:20,041 --> 00:22:21,000
Always cribbing.
294
00:22:21,500 --> 00:22:24,125
Sabina? No chance.
295
00:22:24,625 --> 00:22:26,000
Mr. Deepak.
296
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
You haven't seen all the facets of your wife yet.
297
00:22:29,000 --> 00:22:30,916
And it's better if he doesn't.
298
00:22:31,416 --> 00:22:34,250
Deep, we used to create a ruckus in school..
299
00:22:34,750 --> 00:22:35,625
..and get punished every day.
300
00:22:36,125 --> 00:22:37,750
Affect of bad company.
301
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
Correct.
302
00:22:39,750 --> 00:22:42,625
One bad fish can.. - Capitan.
303
00:22:43,125 --> 00:22:47,000
Yeah! - I am bored.
304
00:22:47,500 --> 00:22:50,000
I want to go for a swim. - Go ahead.
305
00:22:50,500 --> 00:22:50,916
You don't worry.
306
00:22:51,416 --> 00:22:54,125
Hey, Junkie. Stop the boat.
307
00:22:54,625 --> 00:22:58,125
Your sister-in-law wants to take a plunge.
308
00:23:01,416 --> 00:23:04,916
Rubbish!
309
00:23:26,125 --> 00:23:29,625
Move! Move! Move!
310
00:23:35,250 --> 00:23:38,750
What the..
311
00:23:40,541 --> 00:23:44,250
Fatty. Here you go.
312
00:23:44,750 --> 00:23:46,125
Careful.
313
00:23:46,625 --> 00:23:48,500
You two have been drinking since morning.
314
00:23:49,000 --> 00:23:49,625
She's delicate.
315
00:23:50,125 --> 00:23:50,666
Take care.
316
00:23:51,166 --> 00:23:52,500
Fatty.
317
00:23:53,000 --> 00:23:55,875
Why did you do.. this?
318
00:23:56,375 --> 00:24:00,375
You should.. 'swish'!
319
00:24:00,875 --> 00:24:03,500
Water's too cold, right?
320
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Deep.
321
00:24:05,500 --> 00:24:08,500
Go on.
322
00:24:09,000 --> 00:24:12,416
I'll sit with you right here.
323
00:24:12,916 --> 00:24:15,291
Sweetheart. Don't worry about me, okay.
324
00:24:15,791 --> 00:24:17,375
Anyway, it's time for Sarah's nap.
325
00:24:17,875 --> 00:24:21,375
You go, enjoy.
326
00:24:23,125 --> 00:24:26,625
Sure? - Absolutely.
327
00:24:36,125 --> 00:24:37,375
Coming, brother.
328
00:24:37,875 --> 00:24:39,625
You go, I'll follow.
329
00:24:40,125 --> 00:24:40,666
Oh yes, yes.
330
00:24:41,166 --> 00:24:44,666
We're going to sleep.
331
00:24:47,625 --> 00:24:49,125
..beach..
332
00:24:49,625 --> 00:24:50,125
This is Simmons beach.
333
00:24:50,625 --> 00:24:51,375
That is pretty shallow.
334
00:24:51,875 --> 00:24:52,875
Really?
335
00:24:53,375 --> 00:24:57,416
Oh..
336
00:24:57,916 --> 00:24:59,750
Correct.
337
00:25:00,250 --> 00:25:03,750
Thank you.
338
00:25:52,791 --> 00:25:56,500
I am sure you won't go in.
339
00:25:57,000 --> 00:25:58,625
I am going.
340
00:25:59,125 --> 00:26:03,250
But, I know who you're waiting for.
341
00:26:03,750 --> 00:26:07,250
Yeah right.
342
00:26:12,041 --> 00:26:15,541
Silly girl.
343
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
Stop it. - Come on. It's just water.
344
00:26:26,375 --> 00:26:28,750
Yes, it's time to relax.
345
00:26:29,250 --> 00:26:33,125
Isn't that right, Deepak? - Oh yes, of course.
346
00:26:33,625 --> 00:26:34,666
That's why we're here.
347
00:26:35,166 --> 00:26:38,375
It's our first holiday as well after Sarah was born.
348
00:26:38,875 --> 00:26:42,375
Really?
349
00:26:59,041 --> 00:27:03,625
Oh pretty dreams, come quietly.
350
00:27:04,125 --> 00:27:08,625
And make my baby sleep.
351
00:27:09,125 --> 00:27:13,875
From the lane of the moon. From the road of stars.
352
00:27:14,375 --> 00:27:18,666
Come quickly.
353
00:27:19,166 --> 00:27:23,916
From the land of the fairies & the court of dolls.
354
00:27:24,416 --> 00:27:27,916
Take her through a journey of dreams.
355
00:27:41,250 --> 00:27:44,750
I didn't think you would come.
356
00:27:51,625 --> 00:27:53,625
I know.
357
00:27:54,125 --> 00:27:57,625
That's why I wanted to come, Taran.
358
00:28:00,875 --> 00:28:03,375
You left without saying a word.
359
00:28:03,875 --> 00:28:07,375
Just vanished.
360
00:28:13,375 --> 00:28:16,291
I don't want an apology.
361
00:28:16,791 --> 00:28:20,875
I've found my life.
362
00:28:21,375 --> 00:28:23,041
You used to say..
363
00:28:23,541 --> 00:28:27,041
..don't wait around for happiness.
364
00:28:31,875 --> 00:28:37,500
You remembered what I said, but not me.
365
00:28:38,000 --> 00:28:42,625
It's difficult to live in the past, Taran.
366
00:28:43,125 --> 00:28:46,625
I've moved on.
367
00:28:54,125 --> 00:28:57,250
I still miss you. - Taran.
368
00:28:57,750 --> 00:29:01,250
I think it's time for you to move on as well.
369
00:29:10,791 --> 00:29:15,166
I'm happy for you, Sabi.
370
00:29:15,666 --> 00:29:19,166
Shall we?
371
00:29:28,875 --> 00:29:30,291
Sabina?
372
00:29:30,791 --> 00:29:32,041
She's a trained doctor.
373
00:29:32,541 --> 00:29:34,375
Oh really? - Yeah.
374
00:29:34,875 --> 00:29:36,375
But she doesn't practice anymore.
375
00:29:36,875 --> 00:29:39,375
Are you also a doctor? - Yeah.
376
00:29:39,875 --> 00:29:40,875
Actually, no.
377
00:29:41,375 --> 00:29:42,916
Right now I'm working with a company..
378
00:29:43,416 --> 00:29:45,250
..that sells medicines.
379
00:29:45,750 --> 00:29:46,791
Everything is set, Jeanine.
380
00:29:47,291 --> 00:29:50,125
Wife. Kid. And a good pay.
381
00:29:50,625 --> 00:29:51,875
All set.
382
00:29:52,375 --> 00:29:54,041
What?
383
00:29:54,541 --> 00:29:55,000
Come on.
384
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
I'll explain to you in private.
385
00:29:57,000 --> 00:29:58,375
Brother-in-law, we'll be back in a minute.
386
00:29:58,875 --> 00:29:59,750
See.. - Please.
387
00:30:00,250 --> 00:30:01,416
I'll tell you, what..
388
00:30:01,916 --> 00:30:03,625
Actually, I'll explain to you..
389
00:30:04,125 --> 00:30:06,166
Actually, marriages are made in heaven.
390
00:30:06,666 --> 00:30:07,375
And not in waters.
391
00:30:07,875 --> 00:30:10,916
All of a sudden, these two people meet..
392
00:30:11,416 --> 00:30:18,375
You know.. handsome like me, and sexy like you.
393
00:30:18,875 --> 00:30:22,000
So, any plans.. for returning to India?
394
00:30:22,500 --> 00:30:24,125
No.
395
00:30:24,625 --> 00:30:26,291
I talk to mom sometimes.
396
00:30:26,791 --> 00:30:30,291
What keeps you so busy?
397
00:30:35,375 --> 00:30:36,250
It's been just one day..
398
00:30:36,750 --> 00:30:39,750
..and you've started monitoring my life again.
399
00:30:40,250 --> 00:30:44,375
My God. You haven't changed a bit. Right?
400
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
You haven't changed either.
401
00:30:46,625 --> 00:30:49,750
You're still so scared of water.
402
00:30:50,250 --> 00:30:52,500
Juhi's accident wasn't your fault.
403
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
I know.
404
00:30:55,500 --> 00:30:57,916
I thought I will get over it.
405
00:30:58,416 --> 00:30:59,916
But.. - But what?
406
00:31:00,416 --> 00:31:02,125
Get over it.
407
00:31:02,625 --> 00:31:03,916
Trust me.
408
00:31:04,416 --> 00:31:05,541
I wish I could.
409
00:31:06,041 --> 00:31:09,541
It's easier said than done.
410
00:31:11,500 --> 00:31:15,000
By the way, I've a quick solution.
411
00:31:17,166 --> 00:31:17,875
Taran. Taran, no.
412
00:31:18,375 --> 00:31:19,000
Taran. Taran, no.
413
00:31:19,500 --> 00:31:23,000
Taran!
414
00:31:30,875 --> 00:31:34,375
Taran!
415
00:31:59,125 --> 00:31:59,750
Baby.
416
00:32:00,250 --> 00:32:01,375
Baby, breathe.
417
00:32:01,875 --> 00:32:03,291
Yes, breathe.
418
00:32:03,791 --> 00:32:05,375
Relax! Relax!
419
00:32:05,875 --> 00:32:06,500
Nothing happened.
420
00:32:07,000 --> 00:32:08,250
I'm right here.
421
00:32:08,750 --> 00:32:10,041
You're absolutely fine.
422
00:32:10,541 --> 00:32:13,500
What are you doing?
423
00:32:14,000 --> 00:32:16,500
Bakshi. Why?
424
00:32:17,000 --> 00:32:17,666
You know, still.
425
00:32:18,166 --> 00:32:20,791
Relax, she'll be fine.
426
00:32:21,291 --> 00:32:22,375
That's how she'll get rid of her fear.
427
00:32:22,875 --> 00:32:24,625
Sir, she's not a 10 year old kid..
428
00:32:25,125 --> 00:32:30,791
..whom you shoved into the deep-end of a swimming-pool.
429
00:32:31,291 --> 00:32:32,500
Deep.
430
00:32:33,000 --> 00:32:35,666
Please.. take me up.
431
00:32:36,166 --> 00:32:37,125
We'll go.
432
00:32:37,625 --> 00:32:39,750
You're wearing a life-vest.
433
00:32:40,250 --> 00:32:41,125
We'll take you slowly.
434
00:32:41,625 --> 00:32:42,291
Don't worry, Sabi.
435
00:32:42,791 --> 00:32:44,125
You'll be fine, okay.
436
00:32:44,625 --> 00:32:47,041
Breathe.
437
00:32:47,541 --> 00:32:51,041
Relax.
438
00:32:55,250 --> 00:32:55,875
It's okay.
439
00:32:56,375 --> 00:32:57,791
Chill Muscles. It happens.
440
00:32:58,291 --> 00:33:00,166
Look at the sky.
441
00:33:00,666 --> 00:33:01,750
Take a look.
442
00:33:02,250 --> 00:33:04,416
Come on. I'm done swimming.
443
00:33:04,916 --> 00:33:10,625
I'm going to take a nap.
444
00:33:11,125 --> 00:33:13,250
Don't worry, Capitan.
445
00:33:13,750 --> 00:33:15,791
She will be fine. - Yeah, she will be fine.
446
00:33:16,291 --> 00:33:19,875
Relax.
447
00:33:20,375 --> 00:33:21,916
Hey! - Yes.
448
00:33:22,416 --> 00:33:23,041
Where's the ladder?
449
00:33:23,541 --> 00:33:24,250
Is it on the other side?
450
00:33:24,750 --> 00:33:26,500
Ladder?
451
00:33:27,000 --> 00:33:28,125
What's he saying?
452
00:33:28,625 --> 00:33:32,125
I'll take a look.
453
00:33:34,250 --> 00:33:35,375
You also want to go that side.
454
00:33:35,875 --> 00:33:37,625
Let's go, yes.
455
00:33:38,125 --> 00:33:39,250
Is Bakshi coming?
456
00:33:39,750 --> 00:33:43,250
There he is.
457
00:33:47,041 --> 00:33:50,541
What the..
458
00:33:59,250 --> 00:34:01,041
Why didn't the stairs come down?
459
00:34:01,541 --> 00:34:02,500
They did.
460
00:34:03,000 --> 00:34:04,166
I took the stairs down.
461
00:34:04,666 --> 00:34:05,375
What?
462
00:34:05,875 --> 00:34:07,666
You took the stairs. - Yes.
463
00:34:08,166 --> 00:34:10,291
I climbed down the stairs.
464
00:34:10,791 --> 00:34:13,750
Why did you touch the button?
465
00:34:14,250 --> 00:34:15,416
Are you crazy?
466
00:34:15,916 --> 00:34:18,750
You told me about the switch.
467
00:34:19,250 --> 00:34:20,875
What did I do wrong?
468
00:34:21,375 --> 00:34:24,041
How did the stairs retract again?
469
00:34:24,541 --> 00:34:27,500
Because I pressed the button before I jumped.
470
00:34:28,000 --> 00:34:29,500
Bakshi..
471
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
We always have to bear the brunt for you showing off.
472
00:34:32,500 --> 00:34:34,166
But I didn't know the ladder was down.
473
00:34:34,666 --> 00:34:37,541
Who told you to jump without looking
474
00:34:38,041 --> 00:34:40,500
Guys, please.
475
00:34:41,000 --> 00:34:43,375
Let's play this blame game later.
476
00:34:43,875 --> 00:34:45,375
Taran, how do we get the ladder down?
477
00:34:45,875 --> 00:34:48,625
We've to take Sabina up.
478
00:34:49,125 --> 00:34:51,291
We'll go.
479
00:34:51,791 --> 00:34:54,791
Taran. - I'm thinking.
480
00:34:55,291 --> 00:34:56,750
I'm thinking.
481
00:34:57,250 --> 00:35:00,000
What do you mean?
482
00:35:00,500 --> 00:35:05,750
I mean I'm thinking how do we get up.
483
00:35:06,250 --> 00:35:09,375
You mean.. we're stuck.
484
00:35:09,875 --> 00:35:13,375
Maybe.
485
00:35:57,000 --> 00:36:01,166
Thank God.. we had breakfast.
486
00:36:01,666 --> 00:36:03,541
Gu
487
00:36:04,041 --> 00:36:06,625
Sabi. You're scared.
488
00:36:07,125 --> 00:36:10,666
Don't worry. We'll find a way. Okay.
489
00:36:11,166 --> 00:36:14,875
My baby's on-board.
490
00:36:15,375 --> 00:36:18,875
Sarah's alone.
491
00:36:21,250 --> 00:36:24,750
Aman. Come here. - What happened?
492
00:36:25,250 --> 00:36:26,875
Its not as easy as it looks.
493
00:36:27,375 --> 00:36:28,791
Can't reach it.
494
00:36:29,291 --> 00:36:32,250
Come here.
495
00:36:32,750 --> 00:36:33,916
Come here.
496
00:36:34,416 --> 00:36:37,916
I'll try to climb on your shoulder and reach up.
497
00:36:51,625 --> 00:36:53,375
This won't work.
498
00:36:53,875 --> 00:36:57,375
Wait. Let me try.
499
00:37:16,541 --> 00:37:19,375
Gunjan. - Watch out.
500
00:37:19,875 --> 00:37:21,750
Are you hurt?
501
00:37:22,250 --> 00:37:24,875
I'm fine. I'm fine. - Okay.
502
00:37:25,375 --> 00:37:27,625
You never listen, do you?
503
00:37:28,125 --> 00:37:29,541
This won't work.
504
00:37:30,041 --> 00:37:31,375
We need something.
505
00:37:31,875 --> 00:37:33,166
Something to hold on to.
506
00:37:33,666 --> 00:37:36,291
That can take our weight for a few seconds.
507
00:37:36,791 --> 00:37:40,000
But both the sides are completely plain.
508
00:37:40,500 --> 00:37:42,166
Nothing to hold on to.
509
00:37:42,666 --> 00:37:44,500
Oh, God!
510
00:37:45,000 --> 00:37:46,625
Bakshi. Guys.
511
00:37:47,125 --> 00:37:48,500
I'm sure we'll find help.
512
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Someone will definitely pass this way.
513
00:37:51,500 --> 00:37:56,750
This isn't India, where once you're stuck..
514
00:37:57,250 --> 00:37:58,791
You're stuck.
515
00:37:59,291 --> 00:38:02,125
What are you talking?
516
00:38:02,625 --> 00:38:04,500
Bakshi, what's happening?
517
00:38:05,000 --> 00:38:07,250
I want to go up on the boat.
518
00:38:07,750 --> 00:38:08,500
Now!
519
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Now! Now! Now!
520
00:38:10,500 --> 00:38:13,375
Bakshi. I want to go up on the boat now.
521
00:38:13,875 --> 00:38:14,750
Calm down, Jeanine. - No.
522
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
Bakshi, what's wrong?
523
00:38:16,750 --> 00:38:18,291
Calm down. - I want to go up on the boat now.
524
00:38:18,791 --> 00:38:20,916
I want to get out of here. - It's not good for you.
525
00:38:21,416 --> 00:38:23,625
Get me out of here.
526
00:38:24,125 --> 00:38:25,250
I'm trying. - Aman.
527
00:38:25,750 --> 00:38:26,875
Yeti. - I want to go up.
528
00:38:27,375 --> 00:38:28,625
Yetu!
529
00:38:29,125 --> 00:38:31,500
Where's the ladder switch?
530
00:38:32,000 --> 00:38:33,250
Left of the steering-wheel.
531
00:38:33,750 --> 00:38:34,916
Towards the railing.
532
00:38:35,416 --> 00:38:38,916
Okay. Wait here.
533
00:38:58,625 --> 00:39:00,875
Yeti.
534
00:39:01,375 --> 00:39:04,666
Yeti.
535
00:39:05,166 --> 00:39:06,166
Yeti.
536
00:39:06,666 --> 00:39:10,250
Yetu.
537
00:39:10,750 --> 00:39:14,250
Yetu.
538
00:39:16,000 --> 00:39:16,875
Aman.
539
00:39:17,375 --> 00:39:18,541
Call him back to your side.
540
00:39:19,041 --> 00:39:20,000
Yeti.
541
00:39:20,500 --> 00:39:21,250
Yetu.
542
00:39:21,750 --> 00:39:25,250
Get him excited.
543
00:39:30,625 --> 00:39:32,125
Yeti.
544
00:39:32,625 --> 00:39:36,125
Yeti. Yeti. Yeti.
545
00:39:42,666 --> 00:39:44,500
Yetu.
546
00:39:45,000 --> 00:39:48,500
Yetu.
547
00:39:49,000 --> 00:39:49,500
Yetu.
548
00:39:50,000 --> 00:39:53,500
Well done, guys.
549
00:40:05,041 --> 00:40:07,000
Yeti.
550
00:40:07,500 --> 00:40:09,041
Yetu. Yetu.
551
00:40:09,541 --> 00:40:13,041
Come on, boy.
552
00:40:20,041 --> 00:40:21,625
Yeti. Yeti.
553
00:40:22,125 --> 00:40:26,541
Yeti. Yeti. Yeti. Yeti.
554
00:40:27,041 --> 00:40:29,291
Yeti.
555
00:40:29,791 --> 00:40:31,291
We'll have to try from Gunjan's side.
556
00:40:31,791 --> 00:40:35,291
Wait here.
557
00:40:51,416 --> 00:40:54,916
Come on. Come on, boy.
558
00:41:26,250 --> 00:41:29,750
What did you do?
559
00:41:37,416 --> 00:41:39,500
Oh no!
560
00:41:40,000 --> 00:41:41,291
What did you do?
561
00:41:41,791 --> 00:41:43,375
Deora will kill me.
562
00:41:43,875 --> 00:41:45,416
What do you mean what did I do?
563
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
Have you lost your mind?
564
00:41:47,625 --> 00:41:50,041
You're concerned about the dog.
565
00:41:50,541 --> 00:41:54,041
Who's Deora?
566
00:41:59,375 --> 00:42:03,000
What is that?
567
00:42:03,500 --> 00:42:05,375
There's something.
568
00:42:05,875 --> 00:42:08,125
What is it? - What?
569
00:42:08,625 --> 00:42:10,625
Don't know, baby.
570
00:42:11,125 --> 00:42:14,625
Something grazed past Jeanine.
571
00:42:48,125 --> 00:42:51,125
What was it? - No.
572
00:42:51,625 --> 00:42:54,000
Nothing.
573
00:42:54,500 --> 00:42:55,291
Jeanine, don't worry.
574
00:42:55,791 --> 00:42:59,375
There was nothing. - There was. I felt it.
575
00:42:59,875 --> 00:43:02,250
Even if there was, it's gone now. - No.
576
00:43:02,750 --> 00:43:03,750
There's nothing now.
577
00:43:04,250 --> 00:43:06,000
There's nothing now? Or there was nothing?
578
00:43:06,500 --> 00:43:10,000
Gunjan, there's no point in getting angry.
579
00:43:10,500 --> 00:43:12,625
I'll figure out a way. - I'm sure, Bakshi.
580
00:43:13,125 --> 00:43:14,791
Like always, right?
581
00:43:15,291 --> 00:43:16,916
Gu, it's not my fault. - Taran!
582
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Everyone!
583
00:43:19,375 --> 00:43:20,791
Please.
584
00:43:21,291 --> 00:43:23,125
Please, guys.
585
00:43:23,625 --> 00:43:25,500
Save your energy.
586
00:43:26,000 --> 00:43:29,375
We don't know how long we'll have to stay in water.
587
00:43:29,875 --> 00:43:31,625
Please.
588
00:43:32,125 --> 00:43:33,250
Deepak.
589
00:43:33,750 --> 00:43:36,625
Deepak. Sarah's up there.
590
00:43:37,125 --> 00:43:39,125
Alone.
591
00:43:39,625 --> 00:43:40,416
Please.
592
00:43:40,916 --> 00:43:44,416
Please figure out something soon.
593
00:43:47,416 --> 00:43:50,500
Taran, no one's blaming you.
594
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
But only you know about the water.
595
00:43:55,500 --> 00:43:59,500
Please tell us what we can do.
596
00:44:00,000 --> 00:44:03,250
I'm sorry, guys.
597
00:44:03,750 --> 00:44:06,500
But right now, we can do just one thing.
598
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
And that's 'wait'.
599
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
I am sure someone will definitely pass this way.
600
00:44:12,500 --> 00:44:14,041
Help will come.
601
00:44:14,541 --> 00:44:16,500
Sabi's right.
602
00:44:17,000 --> 00:44:19,500
Let's save our energy.
603
00:44:20,000 --> 00:44:23,500
We'll definitely get help.
604
00:45:50,125 --> 00:45:53,625
Guys, my phone.
605
00:46:09,875 --> 00:46:13,875
There it is. On the cushion behind this towel.
606
00:46:14,375 --> 00:46:15,125
No, it's not.
607
00:46:15,625 --> 00:46:19,125
Look.
608
00:46:21,000 --> 00:46:22,166
But how?
609
00:46:22,666 --> 00:46:26,166
What difference does it make?
610
00:46:31,375 --> 00:46:32,291
No one's going to pounce.
611
00:46:32,791 --> 00:46:36,291
I'll catch it.
612
00:46:43,125 --> 00:46:46,625
Come on.
613
00:47:01,000 --> 00:47:04,500
Come on.
614
00:47:07,541 --> 00:47:11,041
Call back. Darn it!
615
00:47:29,291 --> 00:47:32,041
Normally your phone keeps ringing all day.
616
00:47:32,541 --> 00:47:36,041
Come on.
617
00:47:46,291 --> 00:47:50,500
Give me the phone.
618
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
Who do we call? - Dial 911.
619
00:47:54,500 --> 00:47:55,791
Really?
620
00:47:56,291 --> 00:47:59,791
Dial 911.
621
00:48:01,875 --> 00:48:06,125
Oh no. Out of network!
622
00:48:06,625 --> 00:48:07,750
What the hell are you doing?
623
00:48:08,250 --> 00:48:11,125
Give me the phone.
624
00:48:11,625 --> 00:48:14,125
Wait. - Oh no!
625
00:48:14,625 --> 00:48:16,625
Stupid phone. - Jeanine.
626
00:48:17,125 --> 00:48:18,291
Give me the phone back. - No.
627
00:48:18,791 --> 00:48:21,125
There has be some network spot.. - No. You wait.
628
00:48:21,625 --> 00:48:23,500
Stay away. - Jeanine.
629
00:48:24,000 --> 00:48:27,625
Give me the phone.
630
00:48:28,125 --> 00:48:31,625
Give me the..
631
00:48:41,500 --> 00:48:44,500
It's gone.
632
00:48:45,000 --> 00:48:47,250
You witch.
633
00:48:47,750 --> 00:48:48,916
Gunjan.
634
00:48:49,416 --> 00:48:50,500
You..
635
00:48:51,000 --> 00:48:51,750
Jeanine.
636
00:48:52,250 --> 00:48:54,541
Stop it.
637
00:48:55,041 --> 00:48:57,416
You witch.
638
00:48:57,916 --> 00:49:00,791
Gu. What are you doing?
639
00:49:01,291 --> 00:49:02,125
Gunjan, enough.
640
00:49:02,625 --> 00:49:04,250
Have you lost your mind?
641
00:49:04,750 --> 00:49:05,500
You witch.
642
00:49:06,000 --> 00:49:07,750
Let go. Jeanine.
643
00:49:08,250 --> 00:49:11,666
Jeanine.
644
00:49:12,166 --> 00:49:12,625
Jeanine.
645
00:49:13,125 --> 00:49:15,875
Jeanine.
646
00:49:16,375 --> 00:49:17,375
Jeanine!
647
00:49:17,875 --> 00:49:19,875
Jeanine!
648
00:49:20,375 --> 00:49:21,500
Jeanine!
649
00:49:22,000 --> 00:49:25,500
Jeanine!
650
00:49:31,666 --> 00:49:33,750
Oh no!
651
00:49:34,250 --> 00:49:37,791
Jeanine.
652
00:49:38,291 --> 00:49:38,875
Jeanine.
653
00:49:39,375 --> 00:49:42,875
Hold tight. Hold tight.
654
00:49:46,875 --> 00:49:50,375
Not like this. - Jeanine.
655
00:50:07,166 --> 00:50:10,666
Deepak.
656
00:50:23,291 --> 00:50:26,791
She's gone.
657
00:50:28,291 --> 00:50:30,541
No.
658
00:50:31,041 --> 00:50:33,375
No. No. No.
659
00:50:33,875 --> 00:50:37,250
How is it possible?
660
00:50:37,750 --> 00:50:41,125
Heart attack.
661
00:50:41,625 --> 00:50:43,916
But how did she suddenly..
662
00:50:44,416 --> 00:50:45,500
Could be the alcohol?
663
00:50:46,000 --> 00:50:46,875
Alcohol?
664
00:50:47,375 --> 00:50:53,166
Must have increased her heart-rate. - Alcohol?
665
00:50:53,666 --> 00:50:58,291
I didn't mean to.
666
00:50:58,791 --> 00:51:00,750
Guys. - Gu.
667
00:51:01,250 --> 00:51:05,666
I didn't mean to. - Gu. Gu. It's not your fault.
668
00:51:06,166 --> 00:51:09,666
Don't blame yourself.
669
00:51:41,750 --> 00:51:45,250
Sarah.
670
00:51:47,375 --> 00:51:50,250
Sarah.
671
00:51:50,750 --> 00:51:54,250
Sarah.
672
00:51:56,916 --> 00:52:00,416
Sarah.
673
00:52:16,000 --> 00:52:17,541
Sarah. - Sarah.
674
00:52:18,041 --> 00:52:19,500
Sarah.
675
00:52:20,000 --> 00:52:21,791
Sarah.
676
00:52:22,291 --> 00:52:25,125
Sarah.
677
00:52:25,625 --> 00:52:29,291
Sarah.
678
00:52:29,791 --> 00:52:33,291
Sarah. Papa.
679
00:52:43,500 --> 00:52:45,500
Mom and dad are right here.
680
00:52:46,000 --> 00:52:49,500
You will be fine.
681
00:52:54,416 --> 00:52:58,125
Sarah.
682
00:52:58,625 --> 00:53:02,125
Sarah.
683
00:53:11,875 --> 00:53:15,666
Sarah baby, no. Don't worry.
684
00:53:16,166 --> 00:53:17,875
Mom's right here.
685
00:53:18,375 --> 00:53:21,875
Baby.
686
00:53:36,125 --> 00:53:37,750
Anshu.
687
00:53:38,250 --> 00:53:42,250
Anshu, let her go.
688
00:53:42,750 --> 00:53:44,791
Aman.
689
00:53:45,291 --> 00:53:48,791
But what was her mistake?
690
00:53:53,375 --> 00:53:56,875
Its no one's mistake.
691
00:53:59,750 --> 00:54:03,250
Anshu, let her go.
692
00:54:05,500 --> 00:54:09,000
Let her go.
693
00:54:10,500 --> 00:54:14,000
Good bye.
694
00:54:39,375 --> 00:54:43,125
Mama's right here, baby.
695
00:54:43,625 --> 00:54:46,125
Don't cry.
696
00:54:46,625 --> 00:54:48,625
Who's mama's strong girl?
697
00:54:49,125 --> 00:54:50,125
Who is it?
698
00:54:50,625 --> 00:54:52,166
Its okay, child.
699
00:54:52,666 --> 00:54:55,666
I'm coming.
700
00:54:56,166 --> 00:54:59,875
Don't worry.
701
00:55:00,375 --> 00:55:01,916
Sarah will be alright.
702
00:55:02,416 --> 00:55:04,750
Sarah will be alright.
703
00:55:05,250 --> 00:55:08,750
We will find a way.
704
00:55:21,750 --> 00:55:25,250
Bakshi. What if no one comes?
705
00:55:34,041 --> 00:55:35,875
Can't we swim?
706
00:55:36,375 --> 00:55:38,666
To a near-by island or we might run into someone.
707
00:55:39,166 --> 00:55:40,166
We might have a better chance.
708
00:55:40,666 --> 00:55:42,375
How far are we going to swim?
709
00:55:42,875 --> 00:55:46,375
There's nothing for miles.
710
00:55:48,375 --> 00:55:51,875
I'm worried.
711
00:55:54,875 --> 00:55:58,375
We're in deep trouble.
712
00:56:10,625 --> 00:56:12,375
Here! Over here!
713
00:56:12,875 --> 00:56:14,625
Hey! - Help.
714
00:56:15,125 --> 00:56:17,750
Help!
715
00:56:18,250 --> 00:56:19,000
Help! Help!
716
00:56:19,500 --> 00:56:20,541
Over here.
717
00:56:21,041 --> 00:56:22,250
Hold on!
718
00:56:22,750 --> 00:56:25,750
Over here.
719
00:56:26,250 --> 00:56:27,875
Over here.
720
00:56:28,375 --> 00:56:29,791
We're saved. We're saved.
721
00:56:30,291 --> 00:56:31,125
I knew it.
722
00:56:31,625 --> 00:56:33,750
Didn't I tell you? Someone will definitely pass this way.
723
00:56:34,250 --> 00:56:35,750
Please help us. - Help.
724
00:56:36,250 --> 00:56:37,375
Help! Help!
725
00:56:37,875 --> 00:56:39,375
Help! Help!
726
00:56:39,875 --> 00:56:41,166
Help!
727
00:56:41,666 --> 00:56:42,375
Help!
728
00:56:42,875 --> 00:56:43,875
Help!
729
00:56:44,375 --> 00:56:47,875
Help!
730
00:56:49,625 --> 00:56:52,791
No. Stop.
731
00:56:53,291 --> 00:57:00,375
Help! Help!
732
00:57:00,875 --> 00:57:04,375
Help!
733
00:57:06,875 --> 00:57:08,125
Help!
734
00:57:08,625 --> 00:57:12,125
Please help!
735
00:57:40,750 --> 00:57:44,250
We'll make it.
736
00:57:49,500 --> 00:57:53,000
We can try one thing.
737
00:58:07,916 --> 00:58:11,416
We can make a rope.
738
00:58:51,625 --> 00:58:55,125
Ready?
739
00:59:22,500 --> 00:59:26,541
Give me your goggles.
740
00:59:27,041 --> 00:59:30,541
I'll try to hook it on the front anchor winch.
741
01:00:15,916 --> 01:00:19,416
Come on, boy!
742
01:00:24,750 --> 01:00:28,250
Keep trying.
743
01:00:37,000 --> 01:00:40,500
Once more.
744
01:00:48,500 --> 01:00:52,000
Damn!
745
01:01:21,166 --> 01:01:23,416
C'mon!
746
01:01:23,916 --> 01:01:24,750
Deepak, wait.
747
01:01:25,250 --> 01:01:29,000
Gu, you go.
748
01:01:29,500 --> 01:01:30,500
You're the lightest.
749
01:01:31,000 --> 01:01:34,500
The rope's got more chances to hold.
750
01:01:55,125 --> 01:01:58,625
Come on
751
01:03:14,375 --> 01:03:17,875
I'm getting a cramp.
752
01:03:19,666 --> 01:03:20,166
Sabi.
753
01:03:20,666 --> 01:03:22,500
Sabi, cramp.
754
01:03:23,000 --> 01:03:25,125
Oh no! Bakshi.
755
01:03:25,625 --> 01:03:27,500
Bakshi. Are you okay?
756
01:03:28,000 --> 01:03:28,791
Aman.
757
01:03:29,291 --> 01:03:31,500
Please quickly get the clothes
758
01:03:32,000 --> 01:03:35,500
Taran, look up.
759
01:03:39,875 --> 01:03:43,375
Sabi, here.
760
01:03:47,375 --> 01:03:49,291
I am okay. - Help!
761
01:03:49,791 --> 01:03:51,375
I am okay.
762
01:03:51,875 --> 01:03:53,500
I was almost there.
763
01:03:54,000 --> 01:03:57,500
Just a second more.
764
01:04:24,000 --> 01:04:24,500
Did you see that?
765
01:04:25,000 --> 01:04:25,500
Did you see that?
766
01:04:26,000 --> 01:04:26,625
It was..
767
01:04:27,125 --> 01:04:30,375
It was next to me.
768
01:04:30,875 --> 01:04:33,041
It's the blood.
769
01:04:33,541 --> 01:04:34,750
It must have been attracted by the blood.
770
01:04:35,250 --> 01:04:36,666
Everyone swim to the other side of the yacht.
771
01:04:37,166 --> 01:04:38,625
Come on.
772
01:04:39,125 --> 01:04:40,750
Yeti.
773
01:04:41,250 --> 01:04:44,750
Where's Yeti?
774
01:04:52,500 --> 01:04:53,875
No.
775
01:04:54,375 --> 01:04:58,250
He's too far. - No. Let me go.
776
01:04:58,750 --> 01:05:00,791
No. I will not.
777
01:05:01,291 --> 01:05:03,000
You won't go.
778
01:05:03,500 --> 01:05:04,791
Guys, lets go.
779
01:05:05,291 --> 01:05:06,375
We have to move.
780
01:05:06,875 --> 01:05:07,875
It will come back. - Come.
781
01:05:08,375 --> 01:05:11,875
Come on.
782
01:05:13,000 --> 01:05:16,500
Come, Gu.
783
01:05:29,250 --> 01:05:32,500
That was a shark that touched Jeanine, right?
784
01:05:33,000 --> 01:05:37,500
Everyone was already so scared.
785
01:05:38,000 --> 01:05:39,375
I didn't want to create anymore panic.
786
01:05:39,875 --> 01:05:41,750
Panic?
787
01:05:42,250 --> 01:05:43,916
The blood attracted the shark.
788
01:05:44,416 --> 01:05:46,416
Otherwise it probably wouldn't have come back.
789
01:05:46,916 --> 01:05:48,666
And were drifting as well.
790
01:05:49,166 --> 01:05:50,250
With the water current..
791
01:05:50,750 --> 01:05:54,250
..must have drifted us at least 10-20 miles away.
792
01:05:57,625 --> 01:06:01,125
Guys, I'm thirsty.
793
01:06:04,000 --> 01:06:06,791
Guys!
794
01:06:07,291 --> 01:06:10,791
I'm thirsty.
795
01:06:13,166 --> 01:06:15,916
Hang in, brother.
796
01:06:16,416 --> 01:06:19,916
Hang in there.
797
01:06:30,666 --> 01:06:35,500
Gasps of breath.. breath that fades away..
798
01:06:36,000 --> 01:06:39,416
..searches for the shore.
799
01:06:39,916 --> 01:06:45,000
Gasps of moments.. through the eyes of time..
800
01:06:45,500 --> 01:06:49,000
..drop subtle hints.
801
01:06:49,500 --> 01:06:54,291
Gasps of breath.. breath that fades away..
802
01:06:54,791 --> 01:06:58,250
..searches for the shore.
803
01:06:58,750 --> 01:07:03,625
Gasps of moments.. through the eyes of time..
804
01:07:04,125 --> 01:07:08,000
..drop subtle hints.
805
01:07:08,500 --> 01:07:17,291
The eyes offer no shimmer of hope, my vision is blurred..
806
01:07:17,791 --> 01:07:26,291
The eyes offer no shimmer of hope, my vision is blurred..
807
01:07:26,791 --> 01:07:33,000
Helpless.. how helpless..
808
01:07:33,500 --> 01:07:38,666
Why is life so helpless?
809
01:07:39,166 --> 01:07:45,375
Helpless.. how helpless..
810
01:07:45,875 --> 01:07:49,375
Why is life so helpless?
811
01:08:24,000 --> 01:08:27,500
Help!
812
01:08:42,750 --> 01:08:46,375
Oh pretty dreams, come quietly.
813
01:08:46,875 --> 01:08:51,166
And make my baby sleep.
814
01:08:51,666 --> 01:08:58,625
From the lane of the moon.
815
01:08:59,125 --> 01:09:05,291
From the road of stars.
816
01:09:05,791 --> 01:09:15,791
Come quickly.
817
01:09:16,291 --> 01:09:19,500
From the land of the fairies..
818
01:09:20,000 --> 01:09:23,541
..and the court of dolls.
819
01:09:24,041 --> 01:09:30,750
Take her through a journey of dreams.
820
01:09:31,250 --> 01:09:37,500
Oh pretty dreams, come quietly.
821
01:09:38,000 --> 01:09:44,750
And make my baby sleep.
822
01:09:45,250 --> 01:09:48,750
She's been crying for two hours.
823
01:09:52,166 --> 01:09:55,666
She can choke while crying.
824
01:10:02,666 --> 01:10:06,166
Why did you invite us here?
825
01:10:08,666 --> 01:10:09,916
Why?
826
01:10:10,416 --> 01:10:11,500
Why?
827
01:10:12,000 --> 01:10:13,625
Who do you think you are?
828
01:10:14,125 --> 01:10:14,791
You think you're a stud?
829
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
It's all your fault?
830
01:10:16,666 --> 01:10:19,541
It's all your fault?
831
01:10:20,041 --> 01:10:23,750
Why? Why?
832
01:10:24,250 --> 01:10:27,291
Deepak.
833
01:10:27,791 --> 01:10:31,291
Why?
834
01:10:34,041 --> 01:10:39,250
Please. Please.
835
01:10:39,750 --> 01:10:41,375
Save my daughter.
836
01:10:41,875 --> 01:10:45,375
Save my daughter.
837
01:10:47,750 --> 01:10:49,666
Sarah. Sabi. Sabi.
838
01:10:50,166 --> 01:10:51,541
Sarah will be fine.
839
01:10:52,041 --> 01:10:54,041
Sarah will be fine. - Sabi..
840
01:10:54,541 --> 01:10:56,500
Sabi.. My child.
841
01:10:57,000 --> 01:10:58,125
Sabi.. My child.
842
01:10:58,625 --> 01:11:03,500
Sabi.. My child.
843
01:11:04,000 --> 01:11:04,666
Sabi.
844
01:11:05,166 --> 01:11:07,166
Sarah will be fine.
845
01:11:07,666 --> 01:11:11,166
She'll be fine.
846
01:11:14,000 --> 01:11:17,375
Bakshi didn't call us here..
847
01:11:17,875 --> 01:11:21,375
Death did.
848
01:11:28,416 --> 01:11:30,500
Hey, Junkie.
849
01:11:31,000 --> 01:11:37,000
You always said you'll never leave hope and dope.
850
01:11:37,500 --> 01:11:41,000
So what now?
851
01:11:43,875 --> 01:11:46,791
What happened? - Cramp.
852
01:11:47,291 --> 01:11:51,000
Cramp.
853
01:11:51,500 --> 01:11:55,000
This yacht isn't mine.
854
01:12:02,750 --> 01:12:06,250
This yacht isn't mine.
855
01:12:09,000 --> 01:12:12,500
Deora.
856
01:12:17,375 --> 01:12:19,500
Yes.
857
01:12:20,000 --> 01:12:24,125
I'm just a servant.
858
01:12:24,625 --> 01:12:27,541
I look after his property.
859
01:12:28,041 --> 01:12:31,541
Baksh. It's okay. - No. It's not okay.
860
01:12:35,791 --> 01:12:39,291
I am Taranjeet Singh Bakshi.
861
01:12:44,166 --> 01:12:46,166
I never lose.
862
01:12:46,666 --> 01:12:51,250
How could I lose?
863
01:12:51,750 --> 01:12:55,250
How could I lose?
864
01:12:57,000 --> 01:13:00,500
All my life I kept running.
865
01:13:03,791 --> 01:13:10,750
From my family, my friends.
866
01:13:11,250 --> 01:13:14,750
From myself.
867
01:13:18,625 --> 01:13:21,375
When Anshul called..
868
01:13:21,875 --> 01:13:27,041
..I thought my life's calling me back.
869
01:13:27,541 --> 01:13:31,041
My love's calling me back.
870
01:13:34,541 --> 01:13:38,125
But how could I forget..
871
01:13:38,625 --> 01:13:41,500
First I lost my kin.
872
01:13:42,000 --> 01:13:45,500
Then my dreams.
873
01:13:53,791 --> 01:13:58,750
I thought it's just a matter of two-three days.
874
01:13:59,250 --> 01:14:02,750
I'll be the old Bakshi again.
875
01:14:05,041 --> 01:14:08,541
And I was loving it.
876
01:14:11,500 --> 01:14:15,291
I am so sorry.
877
01:14:15,791 --> 01:14:18,416
I am so sorry, guys.
878
01:14:18,916 --> 01:14:22,416
I am so sorry.
879
01:14:24,291 --> 01:14:27,791
I am so sorry.
880
01:14:43,666 --> 01:14:44,791
Why?
881
01:14:45,291 --> 01:14:46,500
Why?
882
01:14:47,000 --> 01:14:48,041
Why?
883
01:14:48,541 --> 01:14:50,250
Why?
884
01:14:50,750 --> 01:14:52,000
Why?
885
01:14:52,500 --> 01:14:55,375
Why?
886
01:14:55,875 --> 01:15:01,000
When our paths met, and we walked along..
887
01:15:01,500 --> 01:15:07,750
I stepped upon a storm.
888
01:15:08,250 --> 01:15:13,375
It rained on the trees, such that..
889
01:15:13,875 --> 01:15:20,166
..the leaves fell off..
890
01:15:20,666 --> 01:15:29,500
These are the winds of fate that turn us around.
891
01:15:30,000 --> 01:15:38,541
The eyes offer no shimmer of hope, my vision is blurred..
892
01:15:39,041 --> 01:15:45,125
Helpless.. how helpless..
893
01:15:45,625 --> 01:15:50,875
Why is life so helpless?
894
01:15:51,375 --> 01:15:57,625
Helpless.. how helpless..
895
01:15:58,125 --> 01:16:01,625
Why is life so helpless?
896
01:16:17,000 --> 01:16:20,500
Deep.
897
01:16:26,291 --> 01:16:29,791
Deepak.
898
01:16:44,041 --> 01:16:45,666
Anshul's condition is really bad.
899
01:16:46,166 --> 01:16:49,666
He needs help.
900
01:16:54,125 --> 01:16:58,000
We all need help, Sabina.
901
01:16:58,500 --> 01:16:59,416
Deep?
902
01:16:59,916 --> 01:17:03,416
What can I do?
903
01:17:08,500 --> 01:17:10,000
Right now..
904
01:17:10,500 --> 01:17:14,500
..I'm only concerned about my daughter's life.
905
01:17:15,000 --> 01:17:17,500
She's our daughter, Deepak.
906
01:17:18,000 --> 01:17:20,750
And what do you want to say?
907
01:17:21,250 --> 01:17:24,750
Just say what you're thinking..
908
01:17:42,541 --> 01:17:44,041
Everyone come together
909
01:17:44,541 --> 01:17:45,291
Form a huddle.
910
01:17:45,791 --> 01:17:49,291
Now, guys!
911
01:17:59,041 --> 01:18:02,541
Closer. Closer.
912
01:18:04,875 --> 01:18:06,291
Sharks?
913
01:18:06,791 --> 01:18:10,291
Maybe.
914
01:18:26,125 --> 01:18:27,875
Hold on. - Hold on everyone.
915
01:18:28,375 --> 01:18:31,875
Hold. Hold. - Everyone stay together.
916
01:18:35,000 --> 01:18:38,125
We're done for.
917
01:18:38,625 --> 01:18:39,500
Don't separate.
918
01:18:40,000 --> 01:18:44,125
The smaller the prey, the sooner it'll pounce on you.
919
01:18:44,625 --> 01:18:45,625
If it heads towards us..
920
01:18:46,125 --> 01:18:48,791
..start thrashing your feet in the water.
921
01:18:49,291 --> 01:18:51,125
And scream.
922
01:18:51,625 --> 01:18:55,125
That might drive the shark away.
923
01:19:02,250 --> 01:19:03,041
Where?
924
01:19:03,541 --> 01:19:06,375
Is it gone? - No.
925
01:19:06,875 --> 01:19:08,375
It's right there.
926
01:19:08,875 --> 01:19:10,875
How far?
927
01:19:11,375 --> 01:19:12,750
Just behind the boat.
928
01:19:13,250 --> 01:19:14,375
We're behind the boat.
929
01:19:14,875 --> 01:19:15,375
You mean in front of the boat.
930
01:19:15,875 --> 01:19:17,250
Gu, are you crazy?
931
01:19:17,750 --> 01:19:19,750
Stop uttering nonsense. - I don't care.
932
01:19:20,250 --> 01:19:20,500
Move.
933
01:19:21,000 --> 01:19:21,875
Move, I want to see.
934
01:19:22,375 --> 01:19:25,875
Move.
935
01:19:30,750 --> 01:19:32,375
Bakshi. - Yeah.
936
01:19:32,875 --> 01:19:35,041
Can it leave without attacking?
937
01:19:35,541 --> 01:19:40,625
It can. Depends on how hungry it is.
938
01:19:41,125 --> 01:19:42,125
Is it the same shark?
939
01:19:42,625 --> 01:19:43,125
What difference does that make?
940
01:19:43,625 --> 01:19:45,750
Do you plan to adopt it? - No.
941
01:19:46,250 --> 01:19:47,916
Because if it came back..
942
01:19:48,416 --> 01:19:51,250
..then it's here to feed. Right, Bakshi?
943
01:19:51,750 --> 01:19:54,541
Yes, most probably.
944
01:19:55,041 --> 01:19:58,875
Guys.
945
01:19:59,375 --> 01:20:03,125
I'm nearly finished anyways.
946
01:20:03,625 --> 01:20:07,500
I can't swim anymore.
947
01:20:08,000 --> 01:20:09,625
Feed me to the shark.
948
01:20:10,125 --> 01:20:13,041
At least he'll have a stomach full.
949
01:20:13,541 --> 01:20:15,041
Shut up, Fatty.
950
01:20:15,541 --> 01:20:18,500
Nothing will happen to anyone.
951
01:20:19,000 --> 01:20:22,500
Where did it go?
952
01:20:49,250 --> 01:20:52,750
Help!
953
01:21:33,000 --> 01:21:36,500
Now?
954
01:21:37,000 --> 01:21:40,125
Hope that the shark leaves.
955
01:21:40,625 --> 01:21:43,916
Sharks are not used to trying too hard.
956
01:21:44,416 --> 01:21:47,916
They always look for an easy prey.
957
01:22:14,125 --> 01:22:15,750
Is it gone?
958
01:22:16,250 --> 01:22:19,750
It can come back?
959
01:22:53,500 --> 01:22:56,500
Plane.
960
01:22:57,000 --> 01:23:00,500
Guys.
961
01:23:01,000 --> 01:23:04,500
Plane.
962
01:23:05,625 --> 01:23:08,250
Help. Look here.
963
01:23:08,750 --> 01:23:12,250
Please.
964
01:23:14,375 --> 01:23:20,166
Help.
965
01:23:20,666 --> 01:23:24,625
We're stuck!
966
01:23:25,125 --> 01:23:27,416
Look here!
967
01:23:27,916 --> 01:23:29,750
Anshul.
968
01:23:30,250 --> 01:23:32,625
Anshul. Come to your senses.
969
01:23:33,125 --> 01:23:34,125
Anshul. Come to your senses.
970
01:23:34,625 --> 01:23:36,416
Come to your senses.
971
01:23:36,916 --> 01:23:39,625
Come to your senses.
972
01:23:40,125 --> 01:23:46,625
Who knows who are their senses..
973
01:23:47,125 --> 01:23:52,625
..what is being out of senses.
974
01:23:53,125 --> 01:23:59,000
Come fall in love, and know..
975
01:23:59,500 --> 01:24:03,791
Come fall in love, and know..
976
01:24:04,291 --> 01:24:07,791
..what life is..
977
01:24:11,500 --> 01:24:13,375
Anshul.
978
01:24:13,875 --> 01:24:17,375
Anshul?
979
01:24:32,375 --> 01:24:35,875
Anshul?
980
01:24:37,125 --> 01:24:38,250
Fatty!
981
01:24:38,750 --> 01:24:41,000
Fatty!
982
01:24:41,500 --> 01:24:44,541
Fatty!
983
01:24:45,041 --> 01:24:49,125
Fatty, get up!
984
01:24:49,625 --> 01:24:51,250
Anshul.
985
01:24:51,750 --> 01:24:52,541
Fatty!
986
01:24:53,041 --> 01:24:54,416
Fatty, get up!
987
01:24:54,916 --> 01:24:56,291
Fatty, look, look, look.
988
01:24:56,791 --> 01:24:58,166
Look at the girl.
989
01:24:58,666 --> 01:24:59,500
Girl.
990
01:25:00,000 --> 01:25:01,750
Fatty, look.
991
01:25:02,250 --> 01:25:03,625
Take a look.
992
01:25:04,125 --> 01:25:07,416
Take a look. Get up.
993
01:25:07,916 --> 01:25:10,125
He's not breathing.
994
01:25:10,625 --> 01:25:14,125
He's not breathing.
995
01:25:15,750 --> 01:25:18,625
Anshul.
996
01:25:19,125 --> 01:25:21,000
Not like this, fatty. Not like this.
997
01:25:21,500 --> 01:25:22,875
Come on, open your eyes. - Anshul.
998
01:25:23,375 --> 01:25:24,416
Nothing's wrong with you.
999
01:25:24,916 --> 01:25:25,875
Open your eyes.
1000
01:25:26,375 --> 01:25:27,875
Anshul. Anshul.
1001
01:25:28,375 --> 01:25:30,125
Look, everyone's waiting for you.
1002
01:25:30,625 --> 01:25:32,000
Won't you have fritters?
1003
01:25:32,500 --> 01:25:33,375
Get up, get up, come on.
1004
01:25:33,875 --> 01:25:35,125
Get up. Get up. Come on.
1005
01:25:35,625 --> 01:25:37,625
Get up, you're absolutely fine.
1006
01:25:38,125 --> 01:25:41,125
Fatty. - Get up.
1007
01:25:41,625 --> 01:25:44,250
You can't say no to me.
1008
01:25:44,750 --> 01:25:46,375
Come on, get up. That's enough.
1009
01:25:46,875 --> 01:25:50,875
He's not breathing.
1010
01:25:51,375 --> 01:25:52,250
Get up, fatty.
1011
01:25:52,750 --> 01:25:54,916
Just get up. You're absolutely fine.
1012
01:25:55,416 --> 01:25:56,500
We'll head straight for home.
1013
01:25:57,000 --> 01:25:58,250
We'll go home.
1014
01:25:58,750 --> 01:25:59,416
We'll go home together.
1015
01:25:59,916 --> 01:26:02,000
Come on, just get up. Just get up.
1016
01:26:02,500 --> 01:26:06,000
Just get up.
1017
01:26:06,500 --> 01:26:10,000
Aman.
1018
01:26:12,000 --> 01:26:14,375
Guys, let's go. We've to move.
1019
01:26:14,875 --> 01:26:18,250
It will come back. Come on.
1020
01:26:18,750 --> 01:26:22,250
Now, guys.
1021
01:27:13,875 --> 01:27:17,375
What now?
1022
01:27:21,500 --> 01:27:23,750
Just like the sun..
1023
01:27:24,250 --> 01:27:27,750
..we'll all go down one by one.
1024
01:27:33,250 --> 01:27:35,916
I have to try.
1025
01:27:36,416 --> 01:27:39,916
You won't make it.
1026
01:27:45,000 --> 01:27:49,000
Tell that to Anshul.
1027
01:27:49,500 --> 01:27:53,000
I can't wait for my end to come.
1028
01:28:01,750 --> 01:28:03,000
Gu.
1029
01:28:03,500 --> 01:28:07,000
Wait.
1030
01:28:12,125 --> 01:28:15,625
Stopping me again, Aman.
1031
01:28:17,875 --> 01:28:21,375
Won't you wait for me?
1032
01:29:27,541 --> 01:29:32,625
On the waves, my eyes search..
1033
01:29:33,125 --> 01:29:39,500
..for a piece of land.
1034
01:29:40,000 --> 01:29:45,125
The warmth of the setting sun..
1035
01:29:45,625 --> 01:29:52,000
..offers a glimpse of hope.
1036
01:29:52,500 --> 01:30:01,375
My fear has worn out, I've set my sight on the skies.
1037
01:30:01,875 --> 01:30:10,250
The eyes offer no shimmer of hope, my vision is blurred..
1038
01:30:10,750 --> 01:30:16,916
Helpless.. how helpless..
1039
01:30:17,416 --> 01:30:22,750
Why is life so helpless?
1040
01:30:23,250 --> 01:30:29,375
Helpless.. how helpless..
1041
01:30:29,875 --> 01:30:33,375
Why is life so helpless?
1042
01:31:19,041 --> 01:31:20,416
Sabi.
1043
01:31:20,916 --> 01:31:22,666
Deepak.
1044
01:31:23,166 --> 01:31:26,666
This way.
1045
01:31:29,250 --> 01:31:32,750
Deepak.
1046
01:31:36,000 --> 01:31:39,500
Deepak. - Where did I go wrong, Sabina?
1047
01:31:57,375 --> 01:32:00,875
Where did I go wrong, Sabina?
1048
01:32:04,750 --> 01:32:10,375
Until now, everything I did..
1049
01:32:10,875 --> 01:32:14,375
Was for my kin.
1050
01:32:21,041 --> 01:32:24,541
Then why is this happening to us?
1051
01:32:33,750 --> 01:32:35,416
Is this our end?
1052
01:32:35,916 --> 01:32:38,875
No.
1053
01:32:39,375 --> 01:32:43,500
This..
1054
01:32:44,000 --> 01:32:47,875
Deepak.
1055
01:32:48,375 --> 01:32:51,875
We cannot lose hope.
1056
01:32:54,916 --> 01:32:57,125
You are our strength.
1057
01:32:57,625 --> 01:32:59,500
I can't.
1058
01:33:00,000 --> 01:33:01,791
We cannot lose hope. - I can't, Sabina. I can't.
1059
01:33:02,291 --> 01:33:04,000
I can't. - Deepak.
1060
01:33:04,500 --> 01:33:05,416
We won't survive.
1061
01:33:05,916 --> 01:33:08,500
We cannot lose hope. - It's hopeless.
1062
01:33:09,000 --> 01:33:10,250
We won't survive, Sabina.
1063
01:33:10,750 --> 01:33:12,500
We won't survive.
1064
01:33:13,000 --> 01:33:16,500
We won't survive either.
1065
01:33:18,916 --> 01:33:20,000
Sarah.
1066
01:33:20,500 --> 01:33:24,875
Sarah, no.
1067
01:33:25,375 --> 01:33:27,416
Why did we come here?
1068
01:33:27,916 --> 01:33:29,875
Baby!
1069
01:33:30,375 --> 01:33:31,916
This is the demon who caused everything.
1070
01:33:32,416 --> 01:33:35,916
It's this.
1071
01:33:39,625 --> 01:33:40,500
Deepak, no!
1072
01:33:41,000 --> 01:33:44,500
Deepak, control yourself.
1073
01:33:48,541 --> 01:33:52,041
Deepak..
1074
01:33:54,125 --> 01:33:55,625
Why? Why?
1075
01:33:56,125 --> 01:33:57,500
Why? Why? Why?
1076
01:33:58,000 --> 01:34:00,541
Deepak, control yourself. - Why? Why?
1077
01:34:01,041 --> 01:34:04,416
Why? - Enough.
1078
01:34:04,916 --> 01:34:06,500
You're hurt.
1079
01:34:07,000 --> 01:34:09,125
By hurting yourself you won't save Sarah
1080
01:34:09,625 --> 01:34:12,875
I know..
1081
01:34:13,375 --> 01:34:14,791
Who you are concerned about?
1082
01:34:15,291 --> 01:34:16,666
Why?
1083
01:34:17,166 --> 01:34:19,750
Whom are you concerned about?
1084
01:34:20,250 --> 01:34:22,541
Why?
1085
01:34:23,041 --> 01:34:26,541
Why?
1086
01:34:37,375 --> 01:34:40,875
No.
1087
01:34:43,666 --> 01:34:47,166
No.
1088
01:35:00,416 --> 01:35:03,916
Sabina!
1089
01:35:17,250 --> 01:35:20,750
Come on. - Come on. Come on. - Come on.
1090
01:35:23,916 --> 01:35:25,000
Why did you throw your life-vest?
1091
01:35:25,500 --> 01:35:29,000
The shark was heading straight for you.
1092
01:35:33,375 --> 01:35:34,125
We're dead!
1093
01:35:34,625 --> 01:35:36,625
We're dead!
1094
01:35:37,125 --> 01:35:38,041
We've a chance.
1095
01:35:38,541 --> 01:35:42,041
But we have to hurry.
1096
01:36:19,041 --> 01:36:22,541
Sabi, come on.
1097
01:36:35,791 --> 01:36:37,500
Sabi. Come on.
1098
01:36:38,000 --> 01:36:41,500
Come on, Sabi.
1099
01:37:10,541 --> 01:37:14,000
Come on, Sabi.
1100
01:37:14,500 --> 01:37:18,000
Yeah.
1101
01:37:26,250 --> 01:37:29,750
Hurry up, Sabi.
1102
01:37:52,791 --> 01:37:56,291
Deepak. Taran, quickly!
1103
01:38:03,541 --> 01:38:08,125
Deepak. Come on.
1104
01:38:08,625 --> 01:38:12,125
Come on, Deepak.
1105
01:38:24,000 --> 01:38:26,375
Guys.
1106
01:38:26,875 --> 01:38:28,125
Deepak.
1107
01:38:28,625 --> 01:38:32,125
Come fast.
1108
01:38:42,416 --> 01:38:46,000
Give your hand.
1109
01:38:46,500 --> 01:38:50,000
No!
1110
01:39:06,375 --> 01:39:09,875
Taran. Sabi.
1111
01:39:16,875 --> 01:39:18,500
No!
1112
01:39:19,000 --> 01:39:22,500
No!
1113
01:39:41,250 --> 01:39:44,750
Sarah.
1114
01:39:55,000 --> 01:39:56,750
Sarah. Sarah.
1115
01:39:57,250 --> 01:40:00,750
Sarah, baby. Come on, baby.
1116
01:40:07,125 --> 01:40:08,541
Sarah. Sarah.
1117
01:40:09,041 --> 01:40:12,541
Sarah, baby.
1118
01:40:20,166 --> 01:40:23,666
Sarah.
1119
01:40:27,291 --> 01:40:30,791
Sarah.
1120
01:40:44,000 --> 01:40:47,500
My baby.
1121
01:41:21,291 --> 01:41:24,791
I am sorry, Sabina.
1122
01:41:26,375 --> 01:41:29,875
I don't know what happened to me.
1123
01:41:36,541 --> 01:41:40,041
Did you wish Sarah?
1124
01:41:57,291 --> 01:42:00,875
Happy birthday baby.
1125
01:42:01,375 --> 01:42:02,500
Yeti.
1126
01:42:03,000 --> 01:42:06,500
Yeti. - Yeti.
1127
01:42:10,500 --> 01:42:12,041
Listen.
1128
01:42:12,541 --> 01:42:16,041
Did you find anyone else?
1129
01:43:20,750 --> 01:43:24,250
A cold fear grips me.. my breath trembles..
1130
01:43:40,625 --> 01:43:46,500
A cold fear grips me.. my breath trembles..
1131
01:43:47,000 --> 01:43:53,041
My life is on tenterhooks!
1132
01:43:53,541 --> 01:43:59,666
Neither there's no hope, nor land.
1133
01:44:00,166 --> 01:44:06,250
A cold fear grips me.. my breath trembles..
1134
01:44:06,750 --> 01:44:11,750
Even the gods don't seem to be around, where will you go?
1135
01:44:12,250 --> 01:44:19,125
Warning.. Warning..
1136
01:44:19,625 --> 01:44:25,250
Coincidentally, danger's looking for you.
1137
01:44:25,750 --> 01:44:32,291
Warning.. Warning..
1138
01:44:32,791 --> 01:44:36,291
Coincidentally, danger's looking for you.
1139
01:45:19,125 --> 01:45:25,375
Every wave comes with renewed strength, a silent noise engulfs.
1140
01:45:25,875 --> 01:45:29,375
What is this danger, I'm clueless..
1141
01:45:39,000 --> 01:45:45,000
We were left pleading, we endured what we didn't have to.
1142
01:45:45,500 --> 01:45:51,875
I yearn repeatedly for help, but there's none around.
1143
01:45:52,375 --> 01:45:55,041
My heart is afraid, my body tired..
1144
01:45:55,541 --> 01:45:58,666
All that's left is a little courage.
1145
01:45:59,166 --> 01:46:07,916
I don't know what's the nature of time.
1146
01:46:08,416 --> 01:46:13,750
The depth gradually deepens.
1147
01:46:14,250 --> 01:46:20,791
Warning.. Warning..
1148
01:46:21,291 --> 01:46:26,666
Coincidentally, danger's looking for you.
1149
01:46:27,166 --> 01:46:34,000
Warning.. Warning..
1150
01:46:34,500 --> 01:46:45,250
Coincidentally, danger's looking for you.
71679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.