Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,998
[SILĂNCIO]
2
00:00:04,998 --> 00:00:09,967
âȘ
3
00:00:09,967 --> 00:00:13,810
âȘ
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,015
âȘ
5
00:00:16,015 --> 00:00:20,364
âȘI KNOW IT HURTSâȘ
6
00:00:20,364 --> 00:00:24,166
âȘ'CAUSE YOU'RE THE ONLYâȘ
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,007
âȘONE WHO RESONATESâȘ
8
00:00:27,007 --> 00:00:28,260
âȘTHAT CHASEâȘ
9
00:00:28,260 --> 00:00:29,812
âȘMOUTH OPEN LIKE HIGHâȘ
10
00:00:29,812 --> 00:00:33,972
âȘ
11
00:00:33,972 --> 00:00:36,250
âȘHIGHER THAN A MOTHERFUCKERâȘ
12
00:00:36,250 --> 00:00:38,118
âȘDREAMING OF YOU AS MY LOVERâȘ
13
00:00:38,118 --> 00:00:39,773
âȘHIGHâȘ
14
00:00:39,773 --> 00:00:42,484
âȘ
15
00:00:42,484 --> 00:00:44,655
âȘPULL OUT THE INCISORâȘ
16
00:00:44,655 --> 00:00:45,813
âȘGIVE ME TWO WEEKSâȘ
17
00:00:45,813 --> 00:00:50,323
âȘYOU WON'T RECOGNIZE HERâȘ
18
00:00:50,323 --> 00:00:52,939
âȘ
19
00:00:52,939 --> 00:00:56,664
âȘMOUTH OPEN YOU'RE HIGHâȘ
20
00:00:58,442 --> 00:00:59,990
[CRICRILAR DE GRILO]
21
00:00:59,990 --> 00:01:03,734
[ANGEL] NALVA! TĂ TUDO CERTO
PRA GENTE SE MUDAR,
22
00:01:03,734 --> 00:01:06,143
EU VOU VOLTAR A SER MODELO.
23
00:01:06,143 --> 00:01:10,572
[NALVA] AI, ANGEL, QUE BOM!
QUE BOM! FABI, SUA MĂE VAI
24
00:01:10,572 --> 00:01:14,057
BRILHAR NAS PASSARELAS,
IGUAL UMA ESTRELA!
25
00:01:14,057 --> 00:01:15,144
[ANGEL] FILHO...
26
00:01:16,188 --> 00:01:20,882
FILHO! FILHO! FILHO!
FABI...
27
00:01:22,406 --> 00:01:23,870
[HOMEM] ME CONTA O QUE
HOUVE.
28
00:01:23,870 --> 00:01:28,394
[ANGEL] HĂ... A GENTE TAVA EM
CASA, ELE TAVA FELIZ, BRINCANDO,
29
00:01:28,394 --> 00:01:30,745
E, DE REPENTE, ELE DESMAIOU.
30
00:01:30,745 --> 00:01:33,022
[HOMEM] E ELE JĂ DESMAIOU
OUTRAS VEZES?
31
00:01:34,921 --> 00:01:39,540
[ANGEL] JĂ. DUAS... VEZES NOS
ĂLTIMOS TEMPOS.
32
00:01:39,540 --> 00:01:42,896
DOUTOR, ESSA NĂO Ă A NOSSA
PRIMEIRA CONSULTA, O SENHOR
33
00:01:42,896 --> 00:01:44,250
JĂ DEVE TER UMA CONCLUSĂO.
34
00:01:45,572 --> 00:01:49,147
[HOMEM] A GENTE PODE CONVERSAR
EM PARTICULAR?
35
00:01:49,147 --> 00:01:50,313
[ANGEL] [VOZ BAIXA] CLARO.
36
00:01:52,215 --> 00:01:54,004
[HOMEM] OLHA, O MELHOR Ă VOCĂ
CONTINUAR O TRATAMENTO
37
00:01:54,004 --> 00:01:57,072
DO SEU FILHO COM UM MĂDICO DE
SĂO PAULO, JĂ QUE VAI MORAR LĂ.
38
00:01:57,072 --> 00:02:00,260
EU POSSO INDICAR UM COLEGA
DE EXTREMA CONFIANĂA.
39
00:02:00,260 --> 00:02:04,114
[ANGEL] QUE QUE MEU FILHO TEM?
Ă GRAVE, NĂ?
40
00:02:04,114 --> 00:02:07,605
[HOMEM] PODE SER GRAVE SIM.
CĂ PRECISA...
41
00:02:07,605 --> 00:02:09,127
DE UM BOM PLANO DE SAĂDE.
42
00:02:09,127 --> 00:02:11,282
[ANGEL] EU TENHO UM PLANO DE
SAĂDE, MEU MARIDO CUIDAVA
43
00:02:11,282 --> 00:02:12,747
DISSO, EU ATĂ DEIXEI O NĂMERO
DA CARTEIRINHA
44
00:02:12,747 --> 00:02:13,887
AQUI NA RECEPĂĂO.
45
00:02:13,887 --> 00:02:16,383
[HOMEM] O PLANO NĂO AUTORIZOU
A CONSULTA. MAS OLHA,
46
00:02:16,383 --> 00:02:19,644
NĂO SE PREOCUPA COM O QUE VOCĂ
ME DEVE. EU SĂ FALEI DO PLANO
47
00:02:19,644 --> 00:02:21,449
PORQUE OS EXAMES SĂO MUITO
CAROS.
48
00:02:24,306 --> 00:02:26,609
[ANGEL] EU VEJO NOS SEUS OLHOS.
49
00:02:29,240 --> 00:02:30,823
PODE SER MUITO GRAVE MESMO.
50
00:02:32,239 --> 00:02:35,556
PODE DEIXAR, DOUTOR, EU VOU...
EU VOU FAZER TODOS OS EXAMES
51
00:02:35,556 --> 00:02:36,752
COM URGĂNCIA.
52
00:02:36,752 --> 00:02:41,300
âȘ
53
00:02:41,300 --> 00:02:42,632
âȘGIVE ME YOUR WEIGHTâȘ
54
00:02:42,632 --> 00:02:44,467
âȘI'M SOLIDâȘ
55
00:02:44,467 --> 00:02:45,918
âȘHOLD ME UPâȘ
56
00:02:45,918 --> 00:02:47,133
âȘI'M FALLING DOWNâȘ
57
00:02:47,133 --> 00:02:51,282
âȘ
58
00:02:51,282 --> 00:02:54,788
âȘ
59
00:02:54,788 --> 00:02:56,138
âȘGIVE ME YOUR WEIGHTâȘ
60
00:02:56,138 --> 00:02:58,139
âȘI'M SOLIDâȘ
61
00:02:58,139 --> 00:02:59,372
âȘHOLD ME UPâȘ
62
00:02:59,372 --> 00:03:01,145
âȘI'M FALLING DOWN NOW, BABEâȘ
63
00:03:01,145 --> 00:03:05,139
âȘ
64
00:03:05,139 --> 00:03:08,443
âȘ
65
00:03:08,443 --> 00:03:09,722
âȘGIVE ME YOUR WEIGHTâȘ
66
00:03:09,722 --> 00:03:11,681
âȘI'M SOLIDâȘ
67
00:03:11,681 --> 00:03:13,026
âȘHOLD ME UPâȘ
68
00:03:13,026 --> 00:03:15,014
âȘI'M FALLING DOWNâȘ
69
00:03:15,014 --> 00:03:19,085
[CHIARA] ARIEL, ELE DISSE QUE
MARCOU COM VOCĂ!
70
00:03:19,085 --> 00:03:20,139
[ARIEL] VISKY!
71
00:03:20,139 --> 00:03:23,526
[VISKY] ARIEL! [RISO]
72
00:03:23,526 --> 00:03:25,300
[ARIEL] MARCOU SIM! E AĂ?
73
00:03:25,300 --> 00:03:28,568
[VISKY] NOSSA, QUE LINDO SEU
ESPAĂO, EU AMEI ESSAS
74
00:03:28,568 --> 00:03:29,875
LUZES VERMELHAS.
75
00:03:29,875 --> 00:03:30,935
[ARIEL] EU QUE DESENHEI.
76
00:03:30,935 --> 00:03:32,288
[VISKY] [RISO] UM BAFO!
77
00:03:32,288 --> 00:03:35,841
[ARIEL] NĂO Ă? VAMO TOMAR ALGUMA
COISA? BETO, PEGA UMA BEBIDINHA
78
00:03:35,841 --> 00:03:36,847
PRA GENTE.
79
00:03:36,847 --> 00:03:37,936
[VISKY] BEBER O QUĂ?
80
00:03:37,936 --> 00:03:42,132
[ARIEL] HĂ... PASTIS.
DOIS PASTIS.
81
00:03:42,132 --> 00:03:43,241
[VISKY] PASTIS? [RISO]
82
00:03:43,241 --> 00:03:45,085
[ARIEL] Ă, PASTIS Ă UMA BEBIDA
FRANCESA.
83
00:03:45,085 --> 00:03:46,514
[VISKY] AI, ADORO!
84
00:03:46,514 --> 00:03:48,110
[ARIEL] AQUI, Ă, PASTIS DE
MARSEILLE.
85
00:03:48,110 --> 00:03:53,068
[VISKY] [RISO] VAMO SENTAR AQUI.
ARIEL, EU SEI QUE VOCĂ CASOU.
86
00:03:53,068 --> 00:03:54,473
VIROU PAI DE FAMĂLIA?
87
00:03:54,473 --> 00:03:57,412
[ARIEL] NĂO, AINDA NĂO, MAS EU
ENCONTREI O GRANDE AMOR
88
00:03:57,412 --> 00:03:59,514
DA MINHA VIDA, VIU? LAILA.
89
00:03:59,514 --> 00:04:05,937
[VISKY] AH, UM BRINDE Ă LAILA.
[RISO] HUM, MAS VOCĂ NĂO
90
00:04:05,937 --> 00:04:08,056
ME CHAMOU AQUI SĂ PARA TOMAR
UM DRINK E FALAR
91
00:04:08,056 --> 00:04:09,167
DA SUA FELICIDADE CONJUGAL?
92
00:04:09,167 --> 00:04:13,453
[ARIEL] NĂO, CLARO QUE NĂO.
EU PRECISO QUE VOCĂ ME AJUDE.
93
00:04:13,453 --> 00:04:16,536
EU TENHO UM SĂCIO QUE ENTROU COM
UMA GRANDE PARTE DO CAPITAL,
94
00:04:16,536 --> 00:04:20,365
EU ENTREI COM TODAS AS ECONOMIAS
QUE EU TINHA E CUIDO DISSO TUDO,
95
00:04:20,365 --> 00:04:21,625
NĂ? ORGANIZO...
96
00:04:21,625 --> 00:04:24,173
[VISKY] AJUDAR COM O QUE,
DELĂCINHA? FALA LOGO.
97
00:04:24,173 --> 00:04:27,637
AH, A ANGEL VOLTOU, AMANHĂ EU
TENHO ENSAIO COM ELA.
98
00:04:27,637 --> 00:04:32,870
LEMBRA DA ANGEL? A ANGEL Ă A
NOVA TOP DA BLANCHE MODELS.
99
00:04:32,870 --> 00:04:34,533
[ARIEL] ANGEL?
[VISKY] UH-HUM.
100
00:04:34,533 --> 00:04:35,836
[ARIEL] EU PENSEI QUE ELA TAVA
RICA.
101
00:04:35,836 --> 00:04:37,699
[VISKY] AH, FICOU VIĂVA
E FALIDA.
102
00:04:37,699 --> 00:04:38,752
FALA O QUE QUE VOCĂ QUER.
103
00:04:38,752 --> 00:04:40,444
âȘ
104
00:04:40,444 --> 00:04:42,495
[ARIEL] AH, EU TENHO UM NEGĂCIO
PRA TE PROPOR.
105
00:04:42,495 --> 00:04:46,545
[VISKY] NEGĂCIO, AMEI. FALOU EM
GRANA Ă COM EUZINHA.
106
00:04:46,545 --> 00:04:49,240
[ARIEL] SĂ UM INSTANTE.
EU PRECISO VER SE O MEU SĂCIO
107
00:04:49,240 --> 00:04:51,485
DEU SINAL DE VIDA, PORQUE ELE TĂ
DEMORANDO MUITO.
108
00:04:51,485 --> 00:04:52,629
[VISKY] AH, ARIEL...
109
00:04:52,629 --> 00:04:56,288
[ARIEL] OI. AH, BETO, PASTIS PRA
ELE.
110
00:04:56,288 --> 00:04:59,569
[BETO] AQUI.
[VISKY] [RISO] OBRIGADA.
111
00:04:59,569 --> 00:05:02,432
[CHAMADA EM ESPERA]
112
00:05:02,432 --> 00:05:06,225
[ARIEL] GIOVANNA. EU TENHO UMA
BOMBA PRA VOCĂ.
113
00:05:08,581 --> 00:05:14,139
A ANGEL VAI VOLTAR A MODELAR.
BLANCHE, O VISKY FALOU
114
00:05:14,139 --> 00:05:15,379
EM BLANCHE MODELS.
115
00:05:15,379 --> 00:05:18,898
[GIOVANNA] PIRANHA, ELA JĂ DEVE
TĂ NO BOOK ROSA.
116
00:05:18,898 --> 00:05:24,625
ARIEL, VOCĂ Ă MARAVILHOSO,
ESSA NOTĂCIA CHEGOU
117
00:05:24,625 --> 00:05:27,994
NA HORA CERTA, OBRIGADA!
118
00:05:27,994 --> 00:05:30,240
[CRISTIANO] E AĂ? BOAS
NOTĂCIAS?
119
00:05:30,240 --> 00:05:33,822
[GIOVANNA] UHUM! E UMA QUE VEIO
A CALHAR COM NOSSA INVESTIGAĂĂO.
120
00:05:33,822 --> 00:05:35,528
[CRISTIANO] AH, QUE BOM!
121
00:05:35,528 --> 00:05:38,329
[GIOVANNA] CĂ FICA UMA DELĂCIA
COM ESSA CARA DE BOY SEXY.
122
00:05:39,814 --> 00:05:42,588
[ESTALOS DE BEIJO]
123
00:05:42,588 --> 00:05:45,723
[CRISTIANO] [GRUNHIDOS] VAI PRA
LĂ, VAI. DEU UM PESO
124
00:05:45,723 --> 00:05:49,555
NA CONSCIĂNCIA. NĂO COSTUMO
MISTURAR TRABALHO COM SEXO.
125
00:05:49,555 --> 00:05:51,641
[GIOVANNA] O QUE QUE Ă?
VAI FAZER O ARREPENDIDO AGORA?
126
00:05:51,641 --> 00:05:56,293
VOCĂ Ă GATO, EU SOU GATA, PRA
QUE A GENTE VAI PERDER TEMPO?
127
00:05:56,293 --> 00:05:57,384
[FECHAR DE PORTA]
128
00:05:57,384 --> 00:06:01,240
[CRISTIANO] FOI SĂ SEXO? CĂ NĂO
TEM SENTIMENTO NENHUM?
129
00:06:01,240 --> 00:06:04,511
[GIOVANNA] ATĂ TENHO, MAS NĂO
COSTUMO MORRER DE AMOR
130
00:06:04,511 --> 00:06:05,725
NA PRIMEIRA, NĂO.
131
00:06:05,725 --> 00:06:10,512
[ESTALOS DE BEIJO]
132
00:06:12,997 --> 00:06:14,271
[INGNIĂĂO DE CARRO]
133
00:06:14,271 --> 00:06:17,165
âȘYOU SHOULD SEE ME IN A CROWNâȘ
134
00:06:17,165 --> 00:06:18,266
âȘI'M GONNA RUN THISâȘ
135
00:06:18,266 --> 00:06:20,512
âȘNOTHING TOWNâȘ
136
00:06:20,512 --> 00:06:21,932
âȘWATCH ME MAKE 'EM BOWâȘ
137
00:06:21,932 --> 00:06:24,865
âȘONE BY ONE BY ONEâȘ
138
00:06:24,865 --> 00:06:26,963
âȘONE BY ONE BYâȘ
139
00:06:26,963 --> 00:06:29,987
âȘYOU SHOULD SEE ME IN A CROWNâȘ
140
00:06:29,987 --> 00:06:31,158
âȘYOUR SILENCE ISâȘ
141
00:06:31,158 --> 00:06:33,384
âȘMY FAVORITE SOUNDâȘ
142
00:06:33,384 --> 00:06:34,692
âȘWATCH ME MAKE 'EM BOWâȘ
143
00:06:34,692 --> 00:06:37,622
âȘONE BY ONE BY ONEâȘ
144
00:06:37,622 --> 00:06:40,744
âȘONE BY ONE BY ONEâȘ
145
00:06:40,744 --> 00:06:42,966
[GIOVANNA] MAS AĂ, UMA BALA
DE REVĂLVER NĂO AJUDA
146
00:06:42,966 --> 00:06:44,011
COM A INVESTIGAĂĂO?
147
00:06:44,011 --> 00:06:45,560
[CRISTIANO] Ă UMA EVIDĂNCIA,
MAS UMA INVESTIGAĂĂO
148
00:06:45,560 --> 00:06:46,569
PRECISA DE PROVAS.
149
00:06:47,658 --> 00:06:49,547
A GENTE VAI TER QUE PROVAR AGORA
QUE O SANGUE QUE A GENTE
150
00:06:49,547 --> 00:06:52,088
ENCONTROU NA LANCHA Ă REALMENTE
DO TEU PAI.
151
00:06:52,088 --> 00:06:54,040
[GIOVANNA] SĂ PODE SER DELE.
152
00:06:54,040 --> 00:06:55,884
[CRISTIANO] VOU PEDIR UMA
PERITAGEM DE BALĂSTICA,
153
00:06:55,884 --> 00:06:58,862
DESCOBRIR DE QUE ARMA SAIU
O DISPARO, E DEPOIS A GENTE VAI
154
00:06:58,862 --> 00:07:01,278
TER QUE PROVAR QUE ESSA MOĂA,
ESSA SUSPEITA QUE CĂ TANTO
155
00:07:01,278 --> 00:07:03,149
FALA, TEVE ACESSO Ă ARMA.
156
00:07:03,149 --> 00:07:04,834
[GIOVANNA] ACESSO.
157
00:07:06,579 --> 00:07:10,423
A MĂE DELA. ELA TINHA UMA ARMA,
ELA SE MATOU COM UM TIRO
158
00:07:10,423 --> 00:07:11,560
DE REVĂLVER.
159
00:07:11,560 --> 00:07:14,098
[CRISTIANO] A PERĂCIA DEVE TER
LEVADO A ARMA, SE Ă QUE A GENTE
160
00:07:14,098 --> 00:07:16,629
TĂ FALANDO DO MESMO REVĂLVER.
EU VOU PROCURAR SABER O QUE FOI
161
00:07:16,629 --> 00:07:19,415
QUE ACONTECEU. MESMO ASSIM,
GIOVANNA, A GENTE NĂO VAI TER
162
00:07:19,415 --> 00:07:21,860
UMA PROVA DEFINITIVA DE QUE TEU
PAI TĂ MORTO.
163
00:07:21,860 --> 00:07:24,637
[GIOVANNA] Ă QUERIDĂO, DĂ PRA
TRAZER PELO MENOS
164
00:07:24,637 --> 00:07:27,024
O GELO E A TĂNICA AQUI,
POR FAVOR.
165
00:07:27,024 --> 00:07:28,511
[CRISTIANO] UMA CERVEJA,
POR FAVOR.
166
00:07:28,511 --> 00:07:31,862
[GIOVANNA] ESSE Ă O PROBLEMA,
PROVAR. NA ĂPOCA EU NĂO TAVA
167
00:07:31,862 --> 00:07:35,043
MUITO ENVOLVIDA, TAVA MORANDO NA
EUROPA, MEU IRMĂO TAVA INTERNADO
168
00:07:35,043 --> 00:07:37,228
NUMA CLĂNICA DE
DESINTOXICAĂĂO.
169
00:07:37,228 --> 00:07:38,312
[CRISTIANO] DROGAS?
170
00:07:38,312 --> 00:07:42,266
[GIOVANNA] Ă, UMA BRANCA. ELE
JĂ FOI INTERNADO VĂRIAS VEZES.
171
00:07:42,266 --> 00:07:43,463
[TILINTAR DE TAĂAS]
172
00:07:43,463 --> 00:07:45,841
[CRISTIANO] SINTO MUITO.
[GIOVANNA] HUM... O PROBLEMA
173
00:07:45,841 --> 00:07:48,562
Ă DELE TAMBĂM, A VIDA Ă DELE E Ă
ĂTIMO ELE SER SURTADO ASSIM,
174
00:07:48,562 --> 00:07:50,122
QUE, SE ELE INSISTIR
NA PRESIDĂNCIA,
175
00:07:50,122 --> 00:07:52,865
PELO MENOS EU CONSIGO
INTERDITAR ELE.
176
00:07:52,865 --> 00:07:58,290
[CRISTIANO] CĂ NĂO Ă MOLE,
NĂ? AGORA EU TĂ SACANDO VOCĂ.
177
00:07:58,290 --> 00:08:02,615
[GIOVANNA] A MINHA MĂE CUIDOU
DO INQUĂRITO, DA INVESTIGAĂĂO,
178
00:08:02,615 --> 00:08:07,514
DA BUSCA PELO CORPO, MAS TAVA
CASADA DE NOVO E NĂO SE DEDICOU
179
00:08:07,514 --> 00:08:08,744
COMO DEVIA, NĂ?.
180
00:08:08,744 --> 00:08:12,036
[CRISTIANO] EU POSSO PROCURAR O
CORPO DO TEU PAI. SE EU TIVER
181
00:08:12,036 --> 00:08:15,879
UMA BOA PISTA DE ONDE ELE TĂ,
EU VOU LĂ, ACHO, A GENTE FAZ
182
00:08:15,879 --> 00:08:19,872
A EXUMAĂĂO, FAZ UM TESTE DE DNA,
PROVA QUE ELE TĂ MORTO.
183
00:08:19,872 --> 00:08:22,670
APESAR DE EU ACHAR QUE VAI SER
BEM DIFĂCIL A GENTE ENCONTRAR
184
00:08:22,670 --> 00:08:25,492
O CORPO DELE DEPOIS DE TANTO
TEMPO. AGORA, SE A GENTE
185
00:08:25,492 --> 00:08:26,903
COLOCASSE ESSA MOĂA...
186
00:08:26,903 --> 00:08:28,156
[GIOVANNA] ANGEL.
187
00:08:28,156 --> 00:08:29,978
[CRISTIANO] SE A GENTE
CONSEGUISSE COLOCAR ELA
188
00:08:29,978 --> 00:08:34,552
CONTRA A PAREDE, SE ELA
CONFESSASSE, A GENTE IA
189
00:08:34,552 --> 00:08:37,903
CONSEGUIR PROVAR QUE O TEU PAI
TĂ MORTO, BEM MORTO.
190
00:08:37,903 --> 00:08:41,109
E, DE QUEBRA, VOCĂ COLOCAVA
ELA NA CADEIA.
191
00:08:42,346 --> 00:08:45,235
[GIOVANNA] EU TENHO UM PLANO.
192
00:08:45,235 --> 00:08:48,370
[CRISTIANO] TEM?
193
00:08:48,370 --> 00:08:53,038
âȘ
194
00:08:53,038 --> 00:08:57,504
âȘ
195
00:08:57,504 --> 00:09:00,907
âȘ
196
00:09:00,907 --> 00:09:02,855
âȘCROWNâȘ
197
00:09:02,855 --> 00:09:04,019
âȘI'M GONNA RUN THISâȘ
198
00:09:04,019 --> 00:09:06,250
âȘNOTHING TOWNâȘ
199
00:09:06,250 --> 00:09:07,591
âȘWATCH ME MAKE 'EM BOWâȘ
200
00:09:07,591 --> 00:09:10,451
[ARIEL] EU NĂO TĂ TE PEDINDO
MUITO, TĂ, VISKY? HĂ?
201
00:09:10,451 --> 00:09:13,292
EU SĂ QUERO QUE VOCĂ TRAGA AS
MODELOS PRA CĂ, QUE TRAGA
202
00:09:13,292 --> 00:09:16,431
OS MODELOS TAMBĂM, QUE ENCHA
ESSA BALADA DE GENTE BONITA,
203
00:09:16,431 --> 00:09:17,720
POXA.
204
00:09:17,720 --> 00:09:19,913
[VISKY] Ă UM PEDIDO DIFĂCIL,
ENVOLVE MEU LADO
205
00:09:19,913 --> 00:09:21,238
PROFISSIONAL, EU NĂO SEI.
206
00:09:21,238 --> 00:09:23,394
[ARIEL] EU TE DISSE QUE EU IA
PROPOR UM NEGĂCIO, NĂO DISSE?
207
00:09:23,394 --> 00:09:24,557
EU PAGO.
208
00:09:24,557 --> 00:09:26,831
[VISKY] HUM, MELHOROU.
DE REPENTE EU SINTO
209
00:09:26,831 --> 00:09:28,360
UMA ENORME VOCAĂĂO PRA PROMOTER.
210
00:09:28,360 --> 00:09:31,686
[ARIEL] AH, Ă? EU VOU PAGAR POR
CADA MULHER QUE VOCĂ TROUXER.
211
00:09:31,686 --> 00:09:34,798
OS CARAS ENTRAM NUMA BOA, CERTO?
PAGO POR GAROTA.
212
00:09:34,798 --> 00:09:38,291
[VISKY] OLHA, EU NĂO SEI, EU NĂO
SEI. SABE O QUE QUE Ă?
213
00:09:38,291 --> 00:09:41,677
AS PESSOAS JĂ FALAM MUITO MAL DE
MIM, ENTENDEU? Ă POUCO.
214
00:09:41,677 --> 00:09:43,690
EU POSSO QUEIMAR A MINHA IMAGEM.
215
00:09:43,690 --> 00:09:47,206
[ARIEL] EU PRECISO DE MULHER
BONITA PARA ENFEITAR ESSE LUGAR,
216
00:09:47,206 --> 00:09:49,211
ENTENDEU? PEGA DUAS PRA MIM.
[VISKY] EU QUERO TAMBĂM.
217
00:09:49,211 --> 00:09:51,625
[ARIEL] CĂ ENTENDEU?
FAZ AMIZADE.
218
00:09:51,625 --> 00:09:52,798
[VISKY] AHAM.
219
00:09:52,798 --> 00:09:59,072
[ARIEL] AQUI... CADĂ? AQUI Ă,
DA UMA OLHADA O QUANTO
220
00:09:59,072 --> 00:10:02,744
QUE EU TĂ DISPOSTO A PAGAR POR
CADA MULHER QUE VOCĂ TROUXER.
221
00:10:04,970 --> 00:10:09,104
[VISKY] HUM... GOSTEI. EU VOU TE
AJUDAR, MAS Ă SĂ PORQUE EU
222
00:10:09,104 --> 00:10:13,725
TENHO O MEU APĂ FINANCIADO PRA
PAGAR, TĂ BOM? ME DĂ UM TEMPO,
223
00:10:13,725 --> 00:10:17,277
EU VOU FAZER UM DESFILE MARA
E EU TENHO QUE ME CONCENTRAR
224
00:10:17,277 --> 00:10:22,923
ATĂ LĂ. HUM, PASSADO O DESFILE,
A GENTE MARCA UMA NOITE
225
00:10:22,923 --> 00:10:25,908
E EU ENCHO A TUA CASA DE GENTE
BONITA.
226
00:10:25,908 --> 00:10:27,538
[ARIEL] DESFILE?
[VISKY] UHUM.
227
00:10:27,538 --> 00:10:28,831
[ARIEL] CĂ VAI ME BOTAR
PRA DENTRO?
228
00:10:28,831 --> 00:10:31,441
[VISKY] O QUE EU NĂO FAĂO POR
VOCĂ, HEIN, GATO? [RISO]
229
00:10:31,441 --> 00:10:35,724
UMA PENA E LĂSTIMA QUE VOCĂ SEJA
HĂTERA, OU QUE ESTEJA
230
00:10:35,724 --> 00:10:37,326
NESSA FASE PAPAI E MAMĂE.
231
00:10:37,326 --> 00:10:41,503
[ARIEL] Ă... MEU NEGĂCIO SEMPRE
FOI MULHER MESMO. ALIĂS,
232
00:10:41,503 --> 00:10:44,634
QUALQUER HORA A GENTE PRECISA
CONVERSAR SOBRE A MINHA MULHER.
233
00:10:44,634 --> 00:10:49,089
LAILA, LINDA, MODELO, LINDA,
E TĂ AFIM DE VOLTAR, VIU?
234
00:10:49,089 --> 00:10:52,523
[VISKY] UĂ, EU APRESENTO ELA LĂ
NA AGĂNCIA, ELA SĂ TEM
235
00:10:52,523 --> 00:10:56,230
QUE PASSAR PELO CRIVO DA
BLANCHE, ENTENDEU? MAS Ă,
236
00:10:56,230 --> 00:10:59,816
AQUI EU NĂO PAGO, EU QUERO SER
VIP TODAS AS NOITES.
237
00:10:59,816 --> 00:11:02,162
[ARIEL] AH, TĂ, MAS NĂO
EXAGERA, TĂ?
238
00:11:02,162 --> 00:11:03,538
[VISKY] EU QUERO UMA BEBIDA.
239
00:11:03,538 --> 00:11:04,865
[ARIEL] EU VOU LĂ PEGAR.
240
00:11:04,865 --> 00:11:08,019
[VISKY] OBRIGADA. AI,
UMA LĂSTIMA QUE VOCĂ
241
00:11:08,019 --> 00:11:10,489
NĂO TENHA MONTADO UMA BALADA
GAY, EU IA ME DIVERTIR
242
00:11:10,489 --> 00:11:13,393
MUITO MAIS. MAS QUEM SABE EU
ENCONTRO UM BOY MAGIA
243
00:11:13,393 --> 00:11:16,259
POR AQUI... VOCĂ.
244
00:11:18,325 --> 00:11:20,485
EI VOCĂ... VOCĂ Ă DO BABADO?
245
00:11:20,485 --> 00:11:22,456
[HOMEM] HT LEGĂTIMO, BABY.
246
00:11:22,456 --> 00:11:25,850
[VISKY] AI, QUE COISA MAIS FORA
DE MODA, HĂTERO LEGĂTIMO.
247
00:11:25,850 --> 00:11:30,442
[ARIEL] VEM AQUI. VEM COMIGO,
VEM. PERCY, AI, QUE MILAGRE!
248
00:11:30,442 --> 00:11:33,437
AINDA BEM QUE VOCĂ CHEGOU,
DEIXA EU TE APRESENTAR VISKY,
249
00:11:33,437 --> 00:11:36,407
QUE VAI ENCHER ESSA CASA
DE MULHER GOSTOSA.
250
00:11:36,407 --> 00:11:38,445
[PERCY] EPA, TRAZ UMA BEM BOA
PRA MIM, HEIN?
251
00:11:38,445 --> 00:11:39,500
[RISOS]
252
00:11:39,500 --> 00:11:40,778
[ARIEL] ESSE AQUI Ă O SĂCIO
CAPITALISTA QUE
253
00:11:40,778 --> 00:11:41,796
EU TE FALEI, LEMBRA?
254
00:11:41,796 --> 00:11:43,014
[VISKY] CAPITALISTA?
[ARIEL] PERCY.
255
00:11:43,014 --> 00:11:46,033
[VISKY] AMEI! EU VOU ARRUMAR
ALGUĂM PRA VOCĂ AMAR.
256
00:11:46,033 --> 00:11:48,274
[PERCY] NĂO, NĂO FAĂO QUESTĂO DE
AMAR NĂO, SĂ DE PEGAR MESMO.
257
00:11:48,274 --> 00:11:49,557
MEU UĂSQUE.
258
00:11:49,557 --> 00:11:52,384
[VISKY] [RISO] O AMOR ENTRA NA
VIDA DA GENTE QUANDO MENOS
259
00:11:52,384 --> 00:11:58,509
SE ESPERA. [RISO] AI, COMO EU TĂ
ROMĂNTICA! SĂCIOS, AMEI! [RISO]
260
00:11:59,754 --> 00:12:01,638
[RISOS]
261
00:12:01,638 --> 00:12:03,754
[GIOVANNA] POR QUE VOCĂ DISSE
QUE TINHA UM INTERESSE ESPECIAL
262
00:12:03,754 --> 00:12:05,649
NO CASO DO MEU PAI?
263
00:12:05,649 --> 00:12:07,125
[CRISTIANO] CĂ SE IMPORTA SE EU
CONTAR UM POUQUINHO
264
00:12:07,125 --> 00:12:08,221
DA MINHA HISTĂRIA?
265
00:12:08,221 --> 00:12:10,278
[GIOVANNA] SE NĂO FOR FAZER UMA
PALESTRA.
266
00:12:10,278 --> 00:12:13,225
[CRISTIANO] EU ERA INVESTIGADOR
DA POLĂCIA CIVIL, TINHA FAMA
267
00:12:13,225 --> 00:12:17,879
DE BOM. A GENTE TAVA
INVESTIGANDO UM SEQUESTRO,
268
00:12:17,879 --> 00:12:22,033
A GENTE DESCOBRIU O CATIVEIRO
E INVADIU. EU TAVA NERVOSO,
269
00:12:22,033 --> 00:12:23,543
ERA UM... ERA UM CASO
IMPORTANTE.
270
00:12:23,543 --> 00:12:26,950
[GIOVANNA] IMPORTANTE. ENTĂO ERA
UM CASO DE GENTE RICA?
271
00:12:26,950 --> 00:12:28,826
POBRE NUNCA Ă CONSIDERADO CASO
IMPORTANTE.
272
00:12:28,826 --> 00:12:32,480
[CRISTIANO] Ă, A FAMĂLIA ERA
RICA SIM. SEQUESTRARAM
273
00:12:32,480 --> 00:12:37,413
UMA GAROTINHA, A SEQUESTRADORA
ERA PRIMA DA BABĂ DA CRIANĂA.
274
00:12:37,413 --> 00:12:40,062
NO TUMULTO, ELA COLOCOU UMA ARMA
NA CABEĂA DA CRIANĂA.
275
00:12:42,586 --> 00:12:47,341
EU ERA BOM DE MIRA, FUREI
O PROTOCOLO.
276
00:12:47,341 --> 00:12:53,822
ATIREI, ERREI, ELA PUXOU
O GATILHO E...
277
00:12:53,822 --> 00:12:55,451
ESTOUROU NA CABEĂA DA GAROTINHA.
278
00:12:55,451 --> 00:12:59,134
âȘ
279
00:12:59,134 --> 00:13:01,802
âȘ
280
00:13:01,802 --> 00:13:04,576
[CRISTIANO] EU FIQUEI MAL,
ENTREI EM CRISE, DEPRESSĂO.
281
00:13:04,576 --> 00:13:06,682
UMA JUNTA MĂDICA ME AFASTOU,
DISSE QUE EU SĂ PODIA FAZER
282
00:13:06,682 --> 00:13:07,864
TRABALHO INTERNO.
283
00:13:09,615 --> 00:13:14,394
ME RECUSEI, FUI AFASTADO. TENTEI
VOLTAR, MAS NĂO CONSEGUI.
284
00:13:14,394 --> 00:13:17,533
âȘ
285
00:13:17,533 --> 00:13:19,322
âȘ
286
00:13:19,322 --> 00:13:21,240
[FECHAR DE PORTAS]
287
00:13:21,240 --> 00:13:24,995
[GIOVANNA] SĂ NĂO ENTENDI UMA
COISA, O QUE A INVESTIGAĂĂO
288
00:13:24,995 --> 00:13:26,461
DA MORTE DO MEU PAI TEM A VER
COM ISSO?
289
00:13:26,461 --> 00:13:28,870
[CRISTIANO] PRECISO DE UMA CARTA
NA MANGA, GIOVANNA.
290
00:13:28,870 --> 00:13:32,903
O CASO DO TEU PAI TEVE MUITA
REPERCUSSĂO. SE EU CONSEGUIR
291
00:13:32,903 --> 00:13:36,586
RESOLVER, EU FAĂO UM APELO
ĂS AUTORIDADES MĂXIMAS,
292
00:13:36,586 --> 00:13:40,500
CONSIGO MEU TRABALHO DE VOLTA.
CĂ DISSE QUE TINHA UM PLANO,
293
00:13:40,500 --> 00:13:42,052
QUAL Ă?
294
00:13:44,469 --> 00:13:50,966
[GIOVANNA] TEM A VER COM A SUA
APARĂNCIA. GATO, GOSTOSO...
295
00:13:52,171 --> 00:13:56,317
UMAS IDEIAS AĂ NA CABEĂA. BORA.
296
00:13:56,317 --> 00:13:59,672
[INGNIĂĂO DE CARRO]
297
00:13:59,672 --> 00:14:04,076
âȘ
298
00:14:04,076 --> 00:14:06,062
[IGOR] PORRA, MAS ISSO Ă HORA
DE FAZER VISITA?
299
00:14:06,062 --> 00:14:08,730
[PIA] O BRUNO Ă DA NOITE,
EU JĂ TĂ ACOSTUMADA.
300
00:14:08,730 --> 00:14:10,706
[IGOR] NĂO, TĂ BOM, Ă QUE ELE
TEM UM IRMĂO PEQUENO
301
00:14:10,706 --> 00:14:11,854
QUE DORME CEDO, NĂ?
302
00:14:11,854 --> 00:14:14,980
[BRUNO] QUERIA FALAR SOBRE A
EMPRESA. CĂ ACHA JUSTO
303
00:14:14,980 --> 00:14:17,572
A GIOVANNA ASSUMIR A PRESIDĂNCIA
ASSIM? NO CARĂO.
304
00:14:17,572 --> 00:14:20,263
[PIA] NĂO, VOCĂS TĂM PARTES
IGUAIS.
305
00:14:20,263 --> 00:14:22,331
[BRUNO] Ă, NĂO QUIS BRIGAR NA
HORA QUE ELA FALOU PORQUE
306
00:14:22,331 --> 00:14:25,605
ERA INĂTIL, NĂ? MAS... NĂO VOU
ENGOLIR ASSIM NĂO, VIU, MĂE?
307
00:14:25,605 --> 00:14:28,043
[PIA] AH, FILHO. [RESFĂLEGO]
308
00:14:28,043 --> 00:14:31,158
[BRUNO] SE EU PROCESSAR A
GIOVANNA, CĂ FICA DO MEU LADO?
309
00:14:31,158 --> 00:14:34,370
[PIA] BRUNO, VOCĂS SĂO IRMĂOS,
VOCĂS TEM QUE CHEGAR
310
00:14:34,370 --> 00:14:36,975
NUM ACORDO. EU FAĂO UM JANTAR
PRA VOCĂS AQUI
311
00:14:36,975 --> 00:14:38,123
EM CASA E VOCĂS SE ACERTAM.
312
00:14:38,123 --> 00:14:39,908
[BRUNO] A GIOVANNA NĂO VAI TOMAR
O QUE Ă MEU.
313
00:14:39,908 --> 00:14:44,003
[IGOR] SE CĂ CHEIRASSE MENOS,
CĂ IA TER MAIS MORAL PRA BRIGAR.
314
00:14:44,003 --> 00:14:46,096
[MULHER] O LEOPOLDO NĂO
CONSEGUE DORMIR, DONA PIA.
315
00:14:46,096 --> 00:14:50,201
[PIA] AI, TĂ INDO LĂ. EU VOU
LĂ CUIDAR DO SEU IRMĂO.
316
00:14:50,201 --> 00:14:52,061
[BRUNO] MEIO IRMĂO, NĂ?
317
00:14:52,061 --> 00:14:55,777
[PIA] IRMĂO Ă IRMĂO. DEPOIS A
GENTE FALA MAIS, TĂ?
318
00:14:55,777 --> 00:14:56,865
[ESTALO DE BEIJO]
319
00:14:56,865 --> 00:14:59,024
[PIA] BEIJO.
[BRUNO] BEIJO.
320
00:14:59,024 --> 00:15:03,793
âȘ
321
00:15:03,793 --> 00:15:08,572
âȘ
322
00:15:08,572 --> 00:15:13,048
âȘ
323
00:15:13,048 --> 00:15:17,730
âȘ
324
00:15:17,730 --> 00:15:19,503
âȘ
325
00:15:19,503 --> 00:15:22,798
[AMBIĂNCIA URBANA]
326
00:15:22,798 --> 00:15:23,931
[GIOVANNA] PENSA.
327
00:15:26,480 --> 00:15:29,048
QUAL A MELHOR FORMA
DE RESOLVER ESSE CASO?
328
00:15:29,048 --> 00:15:32,744
[CRISTIANO] FAZER ELA FALAR,
ĂBVIO. SE ELA CONFESSAR.
329
00:15:32,744 --> 00:15:35,056
[GIOVANNA] VOCĂ PODE FAZER
A ANGEL CONFESSAR.
330
00:15:35,056 --> 00:15:36,644
[CRISTIANO] COMO QUE EU VOU
FAZER ELA CONFESSAR
331
00:15:36,644 --> 00:15:37,764
SE EU NEM CONHEĂO A GAROTA?
332
00:15:37,764 --> 00:15:39,344
[GIOVANNA] A ANGEL VOLTOU
A MODELAR,
333
00:15:39,344 --> 00:15:42,168
ELA TĂ NA BLANCHE MODELS.
VOCĂ ENTRA NA AGĂNCIA,
334
00:15:42,168 --> 00:15:46,379
COMEĂA A TRABALHAR COMO MODELO,
SE APROXIMA DAQUELA SONSA,
335
00:15:46,379 --> 00:15:49,460
CRIA INTIMIDADE.
336
00:15:49,460 --> 00:15:50,875
[CRISTIANO] EU? MODELO?
337
00:15:50,875 --> 00:15:55,322
[GIOVANNA] Ă, Ă. PERFIL VOCĂ
TEM, Ă SĂ VOCĂ TOPAR. TOPA?
338
00:15:56,941 --> 00:16:00,543
[CRISTIANO] [SUSPIRO] EU TOPO.
CĂ FALANDO ASSIM, EU TOPO.
339
00:16:00,543 --> 00:16:03,442
[ESTALO DE BEIJO]
340
00:16:03,442 --> 00:16:05,572
[GIOVANNA] ENTĂO, AMANHĂ Ă
TARDE, PASSA NO MEU ESCRITĂRIO.
341
00:16:05,572 --> 00:16:07,610
EU SOU PRESIDENTE
DO GRUPO TICIANO.
342
00:16:07,610 --> 00:16:08,744
[CRISTIANO] BRINCOU.
343
00:16:08,744 --> 00:16:14,120
[GIOVANNA] Ă, PROVISĂRIA, MAS
PRESIDENTE. [RISO] TE MANDO
344
00:16:14,120 --> 00:16:15,331
MENSAGEM DIZENDO O HORĂRIO.
345
00:16:15,331 --> 00:16:16,753
[CRISTIANO] VOCĂ Ă UMA MALUCA,
GIOVANNA.
346
00:16:16,753 --> 00:16:18,173
[GIOVANNA] MALUCA?
[CRISTIANO] Ă.
347
00:16:18,173 --> 00:16:20,220
[GIOVANNA] COMPLETAMENTE LOUCA.
COMPLETAMENTE.
348
00:16:20,220 --> 00:16:22,692
[CRISTIANO] NĂO SERIA CAPAZ DE
TIRAR A MĂO DESSA MALUCA.
349
00:16:22,692 --> 00:16:23,826
[GIOVANNA] Ă?
350
00:16:23,826 --> 00:16:25,586
âȘ
351
00:16:25,586 --> 00:16:26,663
[ESTALOS DE BEIJO]
352
00:16:26,663 --> 00:16:30,888
âȘ
353
00:16:30,888 --> 00:16:35,201
âȘ
354
00:16:35,201 --> 00:16:37,302
[INGNIĂĂO DE CARRO]
355
00:16:37,302 --> 00:16:41,269
âȘ
356
00:16:41,269 --> 00:16:43,932
[CANTAR DE PNEU]
357
00:16:43,932 --> 00:16:46,201
âȘSHADOWâȘ
358
00:16:46,201 --> 00:16:47,504
âȘ
359
00:16:47,504 --> 00:16:49,666
âȘTAKE ME DOWNâȘ
360
00:16:49,666 --> 00:16:52,806
âȘ
361
00:16:52,806 --> 00:16:55,230
âȘSHADOWâȘ
362
00:16:55,230 --> 00:16:56,394
âȘ
363
00:16:56,394 --> 00:16:59,591
âȘTAKE ME DOWN WITH YOUâȘ
364
00:16:59,591 --> 00:17:01,274
âȘ
365
00:17:01,274 --> 00:17:03,772
âȘFOR THE LAST TIMEâȘ
366
00:17:03,772 --> 00:17:07,707
[BLANCHE] BETTY, Ă UMA COLEĂĂO
MARAVILHOSA, "J'ADORE".
367
00:17:07,707 --> 00:17:10,153
[BETTY] AI, BLANCHE, JURA?
[RISO]
368
00:17:10,153 --> 00:17:11,326
[BLANCHE] BRAVO!
369
00:17:11,326 --> 00:17:13,471
[BETTY] AI, QUE BOM QUE VOCĂ
GOSTOU, CĂ SABE QUE A SUA
370
00:17:13,471 --> 00:17:15,769
OPINIĂO Ă MUITO IMPORTANTE
PRA MIM, NĂ? MUITO.
371
00:17:15,769 --> 00:17:17,019
[BLANCHE] "MON CHĂRI, SES'T
SUPERB".
372
00:17:17,019 --> 00:17:20,201
[BETTY] AI, FICO TĂO FELIZ,
MAS OLHA, AGORA TEM
373
00:17:20,201 --> 00:17:22,977
UMA COISA IMPORTANTĂSSIMA PRA FALAR
COM VOCĂ. EU PRECISO
374
00:17:22,977 --> 00:17:27,057
DE UMA "ĂBERMODEL", EU PRECISO
DE UMA SUPER MODELO PRA LEVAR
375
00:17:27,057 --> 00:17:29,343
O ĂLTIMO LOOK. Ă MUITO
IMPORTANTE PRA MIM,
376
00:17:29,343 --> 00:17:31,534
EU TĂ DESESPERADA. BLANCHE,
VOCĂ TEM QUE ME AJUDAR.
377
00:17:31,534 --> 00:17:35,288
[BLANCHE] "ĂBERMODEL", Ă SOBRE
ISSO QUE VIM FALAR.
378
00:17:35,288 --> 00:17:37,056
SEM GELO PRA MIM.
[BETTY] TĂ BOM.
379
00:17:37,056 --> 00:17:38,836
[BLANCHE] NĂO SEI SE SE LEMBRA
DA ANGEL.
380
00:17:38,836 --> 00:17:39,951
[BETTY] UHUM.
381
00:17:39,951 --> 00:17:41,517
[BLANCHE] ESTOUROU QUANDO
EU TAVA ABRINDO A AGĂNCIA.
382
00:17:41,517 --> 00:17:42,875
[BETTY] Ă, EU ATĂ ACHEI QUE ELA
FOSSE SEGUIR
383
00:17:42,875 --> 00:17:43,880
CARREIRA INTERNACIONAL.
384
00:17:43,880 --> 00:17:45,884
[BLANCHE] Ă, CASOU, ABANDONOU
A CARREIRA...
385
00:17:45,884 --> 00:17:47,258
[BETTY] AI, MEU DEUS,
QUE DERROTA.
386
00:17:47,258 --> 00:17:50,412
[BLANCHE] O MARIDO PARTIU,
ELA ENTROU NO MEU CASTING.
387
00:17:50,412 --> 00:17:52,892
PROMETI BOTAR NO SEU DESFILE,
BETTY.
388
00:17:52,892 --> 00:17:54,509
[BETTY] NO MEU DESFILE?
[BLANCHE] UHUM.
389
00:17:54,509 --> 00:17:56,499
[BETTY] MAS BLANCHE, O "CAST"
JĂ TĂ FECHADO.
390
00:17:56,499 --> 00:17:59,874
[BLANCHE] Ă PERFEITA PRA FAZER
O LOOK FINAL, VAI ARRASAR.
391
00:17:59,874 --> 00:18:04,557
OLHA... OLHA SĂ ISTO, Ă UMA
FOTO QUE EU PEDI PRA VISKY
392
00:18:04,557 --> 00:18:06,721
TIRAR, UMA FOTO AMADORA, MAS...
[BETTY] AMADORA Ă DIFĂCIL.
393
00:18:06,721 --> 00:18:12,653
[BLANCHE] OLHA SĂ, Ă, Ă, Ă.
TĂ LINDA.... OLHA QUE BELEZA.
394
00:18:14,028 --> 00:18:18,769
[BETTY] Ă ELA. Ă ELA, Ă...
BLANCHE, VOCĂ Ă MARAVILHOSA,
395
00:18:18,769 --> 00:18:20,278
VOCĂ ARRASA SEMPRE!
396
00:18:20,278 --> 00:18:23,076
[BLANCHE] VOCĂ Ă MALUCA!
[BETTY] Ă ELA!
397
00:18:23,076 --> 00:18:25,019
[BLANCHE] OLHA, O VISKY VAI
MANDAR O CONTATO DELA
398
00:18:25,019 --> 00:18:26,134
PRA VOCĂ, TĂ?
[BETTY] TĂ BOM.
399
00:18:26,134 --> 00:18:29,586
[BLANCHE] ELA VAI BRILHAR NA
PASSARELA. Ă UMA JOIA.
400
00:18:29,586 --> 00:18:31,125
[BETTY] LINDA, LINDA! [RISO]
401
00:18:31,125 --> 00:18:32,199
[TOQUE DE CELULAR]
402
00:18:32,199 --> 00:18:33,267
[BLANCHE] AH, DĂ UM INSTANTE,
ESPERA AĂ.
403
00:18:33,267 --> 00:18:34,961
[BETTY] CLARO, CLARO.
404
00:18:34,961 --> 00:18:39,122
[GIOVANNA] BLANCHE, QUERIDA,
GIOVANNA TICIANO. Ă, EU SOU
405
00:18:39,122 --> 00:18:42,682
A MAIS NOVA PRESIDENTE DO GRUPO
TICIANO. EU PRECISO FAZER UNS
406
00:18:42,682 --> 00:18:45,846
CATĂLOGOS, PENSEI NA SUA
AGĂNCIA. SERĂ QUE A GENTE
407
00:18:45,846 --> 00:18:50,326
PODE CONVERSAR? HUM, PODE SER
HOJE?
408
00:18:51,490 --> 00:18:52,711
[BIPE DE ELVADOR]
409
00:18:52,711 --> 00:18:57,095
[BLANCHE] QUANTO PRAZER, ESTOU
Ă DISPOSIĂĂO. TENHO UM CASTING
410
00:18:57,095 --> 00:19:00,250
SUPER SELECIONADO, PEĂO PRO MEU
BOOKER, O VISKY,
411
00:19:00,250 --> 00:19:01,836
MANDAR POR E-MAIL PRA VOCĂ
CONHECER.
412
00:19:01,836 --> 00:19:04,028
[GIOVANNA] EU JĂ TRABALHEI COM
O VISKY, TIVE OS MEUS TEMPOS
413
00:19:04,028 --> 00:19:07,875
DE MODELO. Ă O SEGUINTE,
BLANCHE, EU PRETENDO TE DAR
414
00:19:07,875 --> 00:19:11,286
TODOS OS MEUS CATĂLOGOS, SE VOCĂ
FIZER O QUE EU QUERO.
415
00:19:11,286 --> 00:19:13,701
[BLANCHE] [RISO CURTO] JĂ
ESTAVA ACHANDO A HISTĂRIA
416
00:19:13,701 --> 00:19:16,207
INOCENTE DEMAIS. TEM ALGUM
OBJETIVO? QUAL Ă?
417
00:19:16,207 --> 00:19:19,961
[GIOVANNA] TEM, UM RAPAZ,
UM RAPAZ MUITO BONITO,
418
00:19:19,961 --> 00:19:22,990
EU CONHEĂO O MERCADO. EU QUERO
QUE ELE SEJA ADMITIDO
419
00:19:22,990 --> 00:19:24,230
NA SUA AGĂNCIA COMO MODELO.
420
00:19:24,230 --> 00:19:25,961
[BLANCHE] TEM EXPERIĂNCIA?
421
00:19:25,961 --> 00:19:29,298
[GIOVANNA] OLHA, ERA POLICIAL,
NO MĂNIMO JĂ DESFILOU
422
00:19:29,298 --> 00:19:32,457
NA COMEMORAĂĂO DO DIA DA
INDEPENDĂNCIA. [RISO]
423
00:19:32,457 --> 00:19:36,247
[BLANCHE] VOCĂ TEM ALGUM
INTERESSE ESPECIAL NESSE RAPAZ?
424
00:19:36,247 --> 00:19:37,442
[GIOVANNA] TODOS.
425
00:19:37,442 --> 00:19:40,932
[BLANCHE] ENTENDI. VOCĂ CONHECE
O MERCADO, SABE QUE ELE TEM QUE
426
00:19:40,932 --> 00:19:42,855
FAZER CASTING, SER APROVADO
PELOS CLIENTES.
427
00:19:42,855 --> 00:19:45,855
[GIOVANNA] EU NĂO EXIJO QUE ELE
TRABALHE, APENAS QUE SE SINTA
428
00:19:45,855 --> 00:19:48,548
BEM NA SUA AGĂNCIA, E EU NĂO
QUERO QUE ELE FAĂA BOOK AZUL.
429
00:19:48,548 --> 00:19:49,604
[BLANCHE] IMAGINA...
430
00:19:49,604 --> 00:19:52,480
[GIOVANNA] VOCĂ ME ENTENDEU.
EU SEI TUDO DE BOOK AZUL,
431
00:19:52,480 --> 00:19:55,480
BOOK ROSA, JĂ FIZ, JĂ ME DIVERTI
HORRORES. NĂO PRECISA
432
00:19:55,480 --> 00:19:57,250
SE ESPANTAR NĂO, EU AMO QUE
PAGUEM POR MIM,
433
00:19:57,250 --> 00:19:58,528
EU ACHO O MĂXIMO. [RISO]
434
00:19:58,528 --> 00:20:01,785
[BLANCHE] SE TEM INTERESSE PELO
RAPAZ, JAMAIS PEDIREI PRA FAZER
435
00:20:01,785 --> 00:20:02,826
O BOOK AZUL.
436
00:20:02,826 --> 00:20:03,957
[GIOVANNA] TEM MAIS UMA
COISINHA.
437
00:20:05,653 --> 00:20:08,929
NĂO COMENTA COM NINGUĂM QUE ELE
ENTROU POR UM PEDIDO MEU.
438
00:20:08,929 --> 00:20:12,248
[BLANCHE] EU ENTENDO. QUANDO EU
VOU CONHECER O RAPAZ?
439
00:20:12,248 --> 00:20:14,603
âȘ
440
00:20:14,603 --> 00:20:17,134
[GIOVANNA] BLANCHE, ESSE Ă O
CRISTIANO.
441
00:20:17,134 --> 00:20:20,163
CRISTIANO, ESSA Ă A BLANCHE.
442
00:20:20,163 --> 00:20:21,691
[CRISTIANO] PRAZER.
[BLANCHE] PRAZER.
443
00:20:21,691 --> 00:20:25,605
âȘ
444
00:20:25,605 --> 00:20:27,776
[GIOVANNA] ME CONTA, O QUE QUE
VOCĂ ACHOU?
445
00:20:27,776 --> 00:20:33,894
[BLANCHE] TIPO TEM. AGORA,
PRA SABER SE TEM JEITO.
446
00:20:33,894 --> 00:20:36,505
SE IMPORTA DE ANDAR PELA SALA?
447
00:20:36,505 --> 00:20:37,978
[CRISTIANO] AQUI?
[BLANCHE] "SI".
448
00:20:37,978 --> 00:20:40,403
âȘ
449
00:20:40,403 --> 00:20:41,990
[BLANCHE] UM POUQUINHO, DE LĂ
PRA CĂ.
450
00:20:41,990 --> 00:20:46,480
âȘ
451
00:20:46,480 --> 00:20:52,880
[BLANCHE] AHAM. UHUM. ISSO.
UHUM.
452
00:20:52,880 --> 00:20:56,125
RODA. "CUSĂ-CUSĂ".
453
00:20:56,125 --> 00:21:00,864
âȘ
454
00:21:00,864 --> 00:21:05,439
âȘ
455
00:21:05,439 --> 00:21:10,123
âȘ
456
00:21:10,123 --> 00:21:13,201
âȘ
457
00:21:13,201 --> 00:21:17,038
âȘMY NAME IS TROUBLEâȘ
458
00:21:17,038 --> 00:21:21,478
âȘMY FIRST NAME'S A MESSâȘ
459
00:21:21,478 --> 00:21:25,266
âȘNO NEED TO GREET MEâȘ
460
00:21:25,266 --> 00:21:29,381
âȘI'M HERE TO CONFESSâȘ
461
00:21:29,381 --> 00:21:31,875
âȘBUT IF YOU LET ME HOLD YOUâȘ
462
00:21:31,875 --> 00:21:34,836
âȘI WON'T HOLD MY BREATHâȘ
463
00:21:34,836 --> 00:21:37,615
âȘ
464
00:21:37,615 --> 00:21:40,115
âȘAND IF YOU LET ME LOVE YOUâȘ
465
00:21:40,115 --> 00:21:43,125
âȘI WILL LOVE TO DEATHâȘ
466
00:21:43,125 --> 00:21:47,692
âȘ
467
00:21:47,692 --> 00:21:52,201
[MULHER] ATENĂĂO, SEM CONVERSA.
VOCĂS TĂM 50 MINUTOS PRA FAZER
468
00:21:52,201 --> 00:21:55,688
A PROVA, QUE TEM PESO ESPECIAL
PRA AVALIAĂĂO, HEIN.
469
00:21:55,688 --> 00:21:56,692
[MULHER] COM LICENĂA.
470
00:21:56,692 --> 00:21:58,442
[MULHER] DIRETORA, ELAS ESTĂO
COMEĂANDO UMA AVALIAĂĂO AGORA.
471
00:21:58,442 --> 00:22:01,303
[MULHER] EU PRECISO INTERROMPER.
LARA CUNHA.
472
00:22:01,303 --> 00:22:02,553
[LARA] SIM, SENHORA.
473
00:22:02,553 --> 00:22:04,104
[MULHER] ME ACOMPANHE,
POR FAVOR.
474
00:22:04,104 --> 00:22:08,884
[SILĂNCIO]
475
00:22:08,884 --> 00:22:11,131
[PASSOS]
476
00:22:11,131 --> 00:22:13,538
[LARA] MAS E A AVALIAĂĂO?
EU NEM COMECEI A PROVA AINDA.
477
00:22:13,538 --> 00:22:14,807
[MULHER] VENHA COMIGO.
478
00:22:14,807 --> 00:22:16,144
[LARA] MAS... MAS O QUE QUE
HOUVE? EU PRECISO FAZER
479
00:22:16,144 --> 00:22:17,730
ESSA PROVA.
480
00:22:17,730 --> 00:22:20,601
[MULHER] NĂO SE PREOCUPE LARA,
VOCĂ NĂO... NĂO VAI VOLTAR.
481
00:22:20,601 --> 00:22:23,651
EU SINTO MUITO, MAS VOCĂ TĂ
EXPULSA DESSA ESCOLA.
482
00:22:23,651 --> 00:22:24,750
[LARA] QUĂ?
483
00:22:24,750 --> 00:22:26,480
[MULHER] VEM COMIGO.
484
00:22:26,480 --> 00:22:28,894
[LARA] NĂO Ă POSSĂVEL, EU...
ISSO DEVE SER UM ENGANO,
485
00:22:28,894 --> 00:22:30,123
EU NUNCA FIZ NADA PRA SER
EXPULSA.
486
00:22:30,123 --> 00:22:32,086
[MULHER] SUA MENSALIDADE NĂO Ă
PAGA HĂ MESES.
487
00:22:32,086 --> 00:22:34,987
[LARA] COMO ASSIM? ISSO Ă UMA
INJUSTIĂA, EU NUNCA FIZ NADA.
488
00:22:34,987 --> 00:22:37,653
ESPERA! MĂE?
489
00:22:37,653 --> 00:22:40,938
[MULHER] VEM, LARA. VEM, VEM,
VEM, VEM.
490
00:22:40,938 --> 00:22:42,557
[ARAĂDE] OI, FILHA.
ACABOU O DINHEIRO,
491
00:22:42,557 --> 00:22:45,057
FILHA, EU NĂO TENHO MAIS
CONDIĂĂO DE PAGAR ESSE COLĂGIO.
492
00:22:45,057 --> 00:22:46,778
[LARA] MAS EU SEMPRE FUI
UMA BOA ALUNA.
493
00:22:46,778 --> 00:22:48,548
VOCĂS NĂO CONSEGUEM
ME DAR UMA BOLSA?
494
00:22:48,548 --> 00:22:50,832
[MULHER] EU JĂ LEVEI O CASO PRO
CONSELHO, LAMENTAVELMENTE VOCĂ
495
00:22:50,832 --> 00:22:53,028
NĂO Ă A ĂNICA. SE DĂSSEMOS
BOLSAS PARA TODOS OS ALUNOS
496
00:22:53,028 --> 00:22:54,104
DE PAIS CALOTEIROS...
497
00:22:54,104 --> 00:22:55,730
[LARA] MINHA MĂE NĂO Ă
CALOTEIRA!
498
00:22:55,730 --> 00:22:57,736
[MULHER] SEMPRE FOI UMA ALUNA
COM EXCELENTE AVALIAĂĂES,
499
00:22:57,736 --> 00:23:00,509
MAS MUITO RESPONDONA. CUIDADO!
AINDA VAI SE DAR MUITO MAL...
500
00:23:00,509 --> 00:23:01,586
[ARAĂDE] TĂ BOM POR AQUI,
TĂ BOM POR AQUI.
501
00:23:01,586 --> 00:23:04,442
[MULHER] A MALA, O RĂDIO.
POR GENTILEZA.
502
00:23:04,442 --> 00:23:06,565
[LARA] MAS EU NĂO VOU NEM PODER
ME DESPEDIR DAS MINHAS AMIGAS?
503
00:23:06,565 --> 00:23:08,144
[MULHER] QUE QUE CĂ QUER?
TRANSFORMAR A ESCOLA
504
00:23:08,144 --> 00:23:09,412
NUM MURO DE LAMENTAĂĂES?
505
00:23:09,412 --> 00:23:14,170
[ARAĂDE] PASSAR BEM. VEM, FILHA,
QUE A ESTAĂĂO Ă LOGO ALI.
506
00:23:14,170 --> 00:23:15,708
[LARA] MĂE, O NICOLAU SABE QUE
VOCĂ VEIO ME BUSCAR?
507
00:23:15,708 --> 00:23:16,863
PORQUE ELE NUNCA GOSTOU
DE MIM.
508
00:23:16,863 --> 00:23:18,596
[ARAĂDE] ELE NĂO TEM QUE GOSTAR
OU DEIXAR DE GOSTAR,
509
00:23:18,596 --> 00:23:21,259
NUNCA AJUDOU, TAMBĂM NĂO VAI
ATRAPALHAR, NĂ?
510
00:23:21,259 --> 00:23:23,423
[LARA] MAS VOCĂ DEPENDE DELE.
511
00:23:23,423 --> 00:23:28,833
[ARAĂDE] ELE NUNCA PAGOU A SUA
ESCOLA. LEVANTA DAĂ, VEM.
512
00:23:28,833 --> 00:23:31,490
EU TĂ VENDENDO UMAS ROUPAS
FEITAS.
513
00:23:31,490 --> 00:23:33,188
VAI DAR TUDO CERTO, FILHA.
514
00:23:33,188 --> 00:23:35,448
[LARA] EU NĂO ENTENDO COMO TUDO
ISSO FOI ACONTECER.
515
00:23:35,448 --> 00:23:38,211
TUDO PARECIA TĂO BEM, VOCĂ NUNCA
DEIXOU DE PAGAR AS MENSALIDADES.
516
00:23:38,211 --> 00:23:40,884
[ARAĂDE] O SEU IRMĂO,
O GUILHERME, ELE NĂO VAI
517
00:23:40,884 --> 00:23:44,192
PODER AJUDAR MAIS. ELE MORREU.
518
00:23:44,192 --> 00:23:47,423
[LARA] QUĂ? O GUI MORREU?
519
00:23:47,423 --> 00:23:52,467
[ARAĂDE] MORREU, FILHA...
E NĂO DEIXOU NADA PRA VOCĂ.
520
00:23:52,467 --> 00:23:56,038
AGORA Ă SĂ A GENTE, ENTENDEU
ISSO? PRESTA ATENĂĂO
521
00:23:56,038 --> 00:24:00,913
NO QUE EU VOU TE DIZER. A CULPA
Ă DA MULHER DO SEU IRMĂO,
522
00:24:00,913 --> 00:24:06,325
Ă DESSA ANGEL, Ă POR CULPA DELA
QUE VOCĂ TĂ NA RUA AGORA.
523
00:24:06,325 --> 00:24:10,355
ENTENDEU ISSO? VEM!
524
00:24:10,355 --> 00:24:14,173
âȘ
525
00:24:14,173 --> 00:24:17,843
âȘ
526
00:24:17,843 --> 00:24:23,788
âȘ
527
00:24:23,788 --> 00:24:29,217
âȘ
528
00:24:29,217 --> 00:24:30,942
[NICOLAS] CHEGARAM?
529
00:24:30,942 --> 00:24:33,278
[ARAĂDE] Ă, QUE A ESTRADA TAVA
CHEIA, TINHA POUCO ĂNIBUS.
530
00:24:33,278 --> 00:24:35,086
EU VOU FAZER UM OMELETE PRA
VOCĂ.
531
00:24:35,086 --> 00:24:36,210
[NICOLAU] EU JĂ ME VIREI COM UM
SANDUĂCHE.
532
00:24:38,823 --> 00:24:41,701
CĂ CRESCEU, HEIN, LARA? TĂ
BONITA ELA.
533
00:24:41,701 --> 00:24:43,538
[ARAĂDE] Ă.
534
00:24:43,538 --> 00:24:45,134
[NICOLAU] CĂ NĂO ME
CUMPRIMENTA NĂO?
535
00:24:45,134 --> 00:24:46,750
[ARAĂDE] DĂ BOA NOITE PRO
NICOLAU.
536
00:24:46,750 --> 00:24:48,507
[LARA] BOA NOITE.
537
00:24:48,507 --> 00:24:50,537
[NICOLAU] SENTA, LARA.
538
00:24:50,537 --> 00:24:52,092
[ARAĂDE] SENTA, FILHA.
539
00:24:52,092 --> 00:24:53,121
[NICOLAU] FAZ UM SANDUĂCHE
PRA ELA.
540
00:24:53,121 --> 00:24:54,153
[ARAĂDE] VOU FAZER.
541
00:24:54,153 --> 00:24:55,833
[NICOLAU] PERAĂ, DEIXA QUE EU
PEGO, DEIXA QUE EU PEGO.
542
00:24:55,833 --> 00:24:57,756
A MORTADELA QUE EU COMPREI, VOCĂ
PODE USAR.
543
00:24:57,756 --> 00:24:58,884
[LARA] NĂO PRECISA, EU NĂO TĂ
COM FOME.
544
00:24:58,884 --> 00:25:01,169
[ARAĂDE] NĂO, Ă... DEPOIS CĂ
TOMA UM COPO DE LEITE.
545
00:25:01,169 --> 00:25:03,644
VEM, LARA, VAMO ARRUMAR SUAS
COISAS NO SOFĂ AQUI.
546
00:25:03,644 --> 00:25:05,163
EU JĂ VOLTO, NICOLAU.
547
00:25:05,163 --> 00:25:09,394
[NICOLAU] VOU DEITAR, TĂ MORTO.
TRABALHEI O DIA TODO.
548
00:25:09,394 --> 00:25:11,650
QUE QUE UM HOMEM FAZ? UM HOMEM
TRABALHA O DIA TODO
549
00:25:11,650 --> 00:25:14,025
PRA SUSTENTAR UMA MULHER QUE NĂO
DEIXA NEM JANTAR.
550
00:25:14,025 --> 00:25:18,448
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
551
00:25:18,448 --> 00:25:21,105
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
552
00:25:21,105 --> 00:25:23,250
[ARAĂDE] AI, FILHA. EU TE AMO
MUITO.
553
00:25:23,250 --> 00:25:28,461
âȘ
554
00:25:28,461 --> 00:25:32,615
âȘ
555
00:25:32,615 --> 00:25:34,390
[VISKY] MUSA, CHAMOU?
556
00:25:34,390 --> 00:25:36,688
[BLANCHE] DESCOBRI UM MODELO,
CHAMEI PRO NOSSO CASTING.
557
00:25:36,688 --> 00:25:39,451
[VISKY] DESCOBRIU? MAS NĂO SOU
EU QUEM DESCOBRE OS MODELOS
558
00:25:39,451 --> 00:25:42,429
AQUI? ESTOU SENDO DISPENSADA,
COMO CASCA DE MARISCO.
559
00:25:42,429 --> 00:25:46,438
[BLANCHE] NĂO EXAGERA, LAGOSTA
AZUL. GOSTEI DO RAPAZ,
560
00:25:46,438 --> 00:25:50,134
FIZ UMA FOTO, NĂO TEM BOOK
AINDA. Ă.
561
00:25:50,134 --> 00:25:54,759
[VISKY] AH, MAS Ă UM DEUS
GREGO. QUE LINDO, EU PEGAVA,
562
00:25:54,759 --> 00:25:56,151
Ă GAY?
563
00:25:56,151 --> 00:25:57,429
[BLANCHE] ELE TEM CARA DE GAY?
564
00:25:57,429 --> 00:25:59,881
[VISKY] [RISO] GAY NĂO TEM
CARA, AMOR, TEM VONTADE.
565
00:25:59,881 --> 00:26:02,900
[BLANCHE] VISKY, MELHOR NĂO DAR
EM CIMA DELE, PRO SEU BEM.
566
00:26:02,900 --> 00:26:04,384
[CAMPAINHA DE ELEVADOR]
567
00:26:04,384 --> 00:26:08,142
âȘ
568
00:26:08,142 --> 00:26:09,421
[CRISTIANO] COM LICENĂA. POSSO?
569
00:26:09,421 --> 00:26:10,461
[MULHER] PODE, PODE.
570
00:26:10,461 --> 00:26:11,757
[CRISTIANO] PROCURANDO O VISKY.
571
00:26:11,757 --> 00:26:15,384
[CHIARA] AH, O VISKY, VEM CĂ.
LUCAS, LU, CHAMA O VISKY
572
00:26:15,384 --> 00:26:17,200
PRA MIM, POR FAVOR? CĂ QUER UM
CAFĂ?
573
00:26:17,200 --> 00:26:18,365
[CRISTIANO] ACEITO.
574
00:26:18,365 --> 00:26:19,534
[CHIARA] AĂĂCAR?
575
00:26:19,534 --> 00:26:20,804
[CRISTIANO] PURO.
576
00:26:20,804 --> 00:26:22,028
[VISKY] QUEM ME CHAMOU?
577
00:26:22,028 --> 00:26:23,553
[CHIARA] Ă ELA AĂ.
578
00:26:23,553 --> 00:26:24,576
[VISKY] OUVI ALGUĂM FALAR MEU
NOME AQUI.
579
00:26:24,576 --> 00:26:25,721
[CRISTIANO] VISKY.
[VISKY] CRISTIANO Ă VOCĂ?
580
00:26:25,721 --> 00:26:26,769
[CRISTIANO] Ă.
581
00:26:26,769 --> 00:26:28,871
[VISKY] FUI EUZINHA QUEM TE
LIGOU. [SUSPIRO]
582
00:26:28,871 --> 00:26:30,644
TĂ ATĂ COM FALTA DE AR. UI,
ABAFA, ABAFA.
583
00:26:30,644 --> 00:26:33,596
[RISO] AI DE MIM SE VOCĂ SORRIR
ASSIM DE NOVO, EU PERCO
584
00:26:33,596 --> 00:26:36,144
A CABEĂA, OFEREĂO CASA, COMIDA E
ROUPA LAVADA. [RISO]
585
00:26:36,144 --> 00:26:37,288
[CRISTIANO] QUE ISSO...
586
00:26:37,288 --> 00:26:39,354
[VISKY] Ă BRINCADEIRA, AMOR.
VOCĂ Ă INTOCĂVEL,
587
00:26:39,354 --> 00:26:40,740
JĂ FUI AVISADA.
588
00:26:40,740 --> 00:26:41,807
[CRISTIANO] INTOCĂVEL?
589
00:26:41,807 --> 00:26:44,721
[VISKY] Ă. OLHA, A BLANCHE
ACERTOU EM CHEIO COM VOCĂ, VIU?
590
00:26:44,721 --> 00:26:48,192
VOCĂ Ă UM BOFE NOTA 1000. VEM,
VOU TE MOSTRAR A AGĂNCIA.
591
00:26:48,192 --> 00:26:52,614
AQUI Ă A MINHA SALA, ALI Ă, Ă O
ESTĂDIO, ONDE A GENTE FAZ
592
00:26:52,614 --> 00:26:57,173
FOTOS, EDITORIAIS. ESSE Ă O
FOTĂGRAFO, O ASSISTENTE.
593
00:26:57,173 --> 00:27:01,144
[CRISTIANO] TUDO BEM? Ă SEMPRE
ASSIM? MOVIMENTADO AQUI.
594
00:27:01,144 --> 00:27:02,490
[VISKY] SIM, UMA LOUCURA, NĂ?
[CRISTIANO] Ă.
595
00:27:02,490 --> 00:27:04,517
[VISKY] VOCĂ SE IMPORTA DE
TIRAR A CAMISA? NĂO Ă NADA
596
00:27:04,517 --> 00:27:06,807
PESSOAL NĂO, Ă PORQUE EU
PRECISO VERIFICAR O SEU FĂSICO.
597
00:27:06,807 --> 00:27:10,554
âȘMĂSICA AO FUNDOâȘ
598
00:27:10,554 --> 00:27:14,557
âȘMĂSICA AO FUNDOâȘ
599
00:27:14,557 --> 00:27:17,746
[VISKY] Ă... AGORA VOCĂ PODE
ANDAR UM POUQUINHO DE LĂ
600
00:27:17,746 --> 00:27:19,682
PRA CĂ?
601
00:27:19,682 --> 00:27:23,048
[CRISTIANO] A BLANCHE TAMBĂM ME
PEDIU PRA ANDAR. ANDAR? SĂ?
602
00:27:23,048 --> 00:27:25,067
[VISKY] Ă... AH, UM MINUTINHO,
EU VOU COLOCAR UMA MĂSICA.
603
00:27:25,067 --> 00:27:27,105
[EM VOZ ALTA] LUZ! [RISO]
604
00:27:28,971 --> 00:27:31,448
âȘ
605
00:27:31,448 --> 00:27:32,547
[VISKY] VAI!
606
00:27:32,547 --> 00:27:34,508
âȘ
607
00:27:34,508 --> 00:27:37,250
[VISKY] AI, VOCĂ Ă MUITO
MĂSCULO, ADOREI. [RISO]
608
00:27:37,250 --> 00:27:42,346
AGORA VEM, ISSO. SĂ NĂO OLHA PRA
BAIXO. SABE? OLHA PRA FRENTE.
609
00:27:42,346 --> 00:27:47,276
ASSIM Ă, OLHA PRA FRENTE E
MANTĂM UM JEITO ALTIVO
610
00:27:47,276 --> 00:27:51,576
DE ANDAR. AGORA VOCĂ. VAI!
[RISO] ISSO.
611
00:27:54,162 --> 00:27:56,750
MUITO BEM. AH, VOCĂ JĂ DESFILOU
VĂRIAS VEZES.
612
00:27:56,750 --> 00:27:58,163
[CRISTIANO] NĂO, EU NUNCA
DESFILEI, MAS EU FIZ TEATRO
613
00:27:58,163 --> 00:27:59,421
NO COLĂGIO.
614
00:27:59,421 --> 00:28:01,048
[VISKY] AI, QUE DELĂCIA.
615
00:28:01,048 --> 00:28:02,461
[CRISTIANO] DEIXA EU TE FAZER
UMA PERGUNTA. Ă SĂ ANDAR?
616
00:28:02,461 --> 00:28:04,939
[VISKY] MAIS OU MENOS, TEM MAIS
ALGUMAS COISAS PRA FAZER.
617
00:28:04,939 --> 00:28:08,681
TEM QUE TIRAR AS MEDIDAS, FAZER
A FICHA, MARCAR UNS ENSAIOS.
618
00:28:08,681 --> 00:28:11,621
APRENDER UMAS COISINHAS BĂSICAS,
SABE? TIPO A HORA DA PARADA,
619
00:28:11,621 --> 00:28:15,086
O JEITO ALTIVO DE ANDAR.
620
00:28:15,086 --> 00:28:19,823
âȘU-U A-AâȘ
621
00:28:19,823 --> 00:28:21,604
âȘSEE YOU ON A DARK NIGHTâȘ
622
00:28:21,604 --> 00:28:24,903
âȘU-U A-AâȘ
623
00:28:24,903 --> 00:28:27,403
âȘSEE YOU ON A DARK NIGHTâȘ
624
00:28:27,403 --> 00:28:30,672
âȘU-U A-AâȘ
625
00:28:30,672 --> 00:28:33,096
âȘSEE YOU ON A DARK NIGHTâȘ
626
00:28:33,096 --> 00:28:36,125
âȘAND NO, I'M NOT A JERKâȘ
627
00:28:36,125 --> 00:28:37,643
âȘI WOULD ASKâȘ
628
00:28:37,643 --> 00:28:39,990
âȘIF YOU COULD HELP ME OUTâȘ
629
00:28:39,990 --> 00:28:41,698
âȘIT'S HARD TO UNDERSTANDâȘ
630
00:28:41,698 --> 00:28:42,816
âȘ'CAUSE WHEN YOU'REâȘ
631
00:28:42,816 --> 00:28:44,000
âȘRUNNING BY YOURSELFâȘ
632
00:28:44,000 --> 00:28:45,067
âȘIT'S HARD TO FIND SOMEONEâȘ
633
00:28:45,067 --> 00:28:46,250
âȘTO HOLD YOUR HANDâȘ
634
00:28:46,250 --> 00:28:48,470
âȘYOU KNOW IT'S GOOD TO BEâȘ
635
00:28:48,470 --> 00:28:49,798
âȘTOUGH LIKE MEâȘ
636
00:28:49,798 --> 00:28:51,903
âȘBUT I WILL WAIT FOREVERâȘ
637
00:28:51,903 --> 00:28:54,342
âȘI NEED SOMEONE ELSEâȘ
638
00:28:54,342 --> 00:28:55,476
âȘTO LOOK INTO MY EYESâȘ
639
00:28:55,476 --> 00:28:56,585
âȘAND TELL ME "GIRL,âȘ
640
00:28:56,585 --> 00:28:57,634
âȘYOU KNOW YOU'VE GOT TOâȘ
641
00:28:57,634 --> 00:28:58,708
âȘWATCH YOUR HEALTH"âȘ
642
00:28:58,708 --> 00:29:00,855
âȘ
643
00:29:00,855 --> 00:29:01,990
âȘTO LOOK INTO MY EYESâȘ
644
00:29:01,990 --> 00:29:03,092
âȘAND TELL MEâȘ
645
00:29:03,092 --> 00:29:07,217
âȘLA LA LA LA LAâȘ
646
00:29:07,217 --> 00:29:08,269
âȘTO LOOK INTO MY EYESâȘ
647
00:29:08,269 --> 00:29:09,490
âȘAND TELL MEâȘ
648
00:29:09,490 --> 00:29:11,634
âȘLA LA LA LA LAâȘ
649
00:29:11,634 --> 00:29:14,278
âȘ
650
00:29:14,278 --> 00:29:17,778
âȘLA LA LA LA LAâȘ
651
00:29:17,778 --> 00:29:20,278
âȘ
652
00:29:20,278 --> 00:29:23,153
âȘLA LA LA LA LAâȘ
653
00:29:23,153 --> 00:29:26,323
âȘO-O-O-OâȘ
654
00:29:26,323 --> 00:29:29,334
âȘLA LA LA LA LAâȘ
655
00:29:29,334 --> 00:29:32,971
âȘO-O-O-OâȘ
656
00:29:32,971 --> 00:29:34,961
âȘLA LA LA LA LAâȘ
657
00:29:34,961 --> 00:29:38,730
âȘO-O-O-OâȘ
658
00:29:38,730 --> 00:29:41,134
âȘ
659
00:29:41,134 --> 00:29:44,486
âȘO-O-O-OâȘ
660
00:29:44,486 --> 00:29:46,826
âȘ
661
00:29:46,826 --> 00:29:48,344
âȘO-O-OâȘ
662
00:29:48,344 --> 00:29:52,211
âȘ
663
00:29:52,211 --> 00:29:54,000
âȘSEE YOU ON A DARK NIGHTâȘ
664
00:29:54,000 --> 00:29:57,775
âȘ
665
00:29:57,775 --> 00:29:59,875
âȘSEE YOU ON A DARK NIGHTâȘ
666
00:29:59,875 --> 00:30:03,961
âȘO-O-O-OâȘ
667
00:30:03,961 --> 00:30:06,115
âȘSEE YOU ON A DARK NIGHTâȘ
668
00:30:06,115 --> 00:30:09,778
âȘO-O-O-OâȘ
669
00:30:09,778 --> 00:30:12,217
âȘSEE YOU ON A DARK NIGHTâȘ
670
00:30:12,217 --> 00:30:16,365
âȘO-O-O-OâȘ
671
00:30:16,365 --> 00:30:18,461
[ANGEL] GENTE, EU NĂO SEI NEM
COMO AGRADECER VOCĂS TEREM
672
00:30:18,461 --> 00:30:21,788
VINDO ME AJUDAR EM PLENO DIA DE
DESFILE, VIU? OBRIGADA.
673
00:30:21,788 --> 00:30:24,038
[MULHER] OI, GENTE, CHEGUEI
ATRASADA. VISKY, AMOR.
674
00:30:24,038 --> 00:30:25,284
[VISKY] AMOR, TRABALHA.
675
00:30:25,284 --> 00:30:27,230
[HOMEM] REZA PRA BLANCHE NĂO
DESCOBRIR, ELA ACHA QUE A GENTE
676
00:30:27,230 --> 00:30:28,288
TĂ ENSAIANDO.
677
00:30:28,288 --> 00:30:30,028
[VISKY] RELAXA, A GENTE VAI
DIRETO PRO LOCAL DO EVENTO
678
00:30:30,028 --> 00:30:34,034
E FAZ UM ĂLTIMO ENSAIO. HOJE
TODES OS MODELES VĂO ARRASAR!
679
00:30:34,034 --> 00:30:35,644
[HOMEM] AQUI, TEM MAIS PANELA?
680
00:30:35,644 --> 00:30:37,230
[ANGEL] TEM. TĂ AĂ NA MESA,
PODE PEGAR, TĂ?
681
00:30:37,230 --> 00:30:40,230
[VISKY] QUE LINDO ESSE QUARTO
VERMELHO, BORBOLETINHA.
682
00:30:40,230 --> 00:30:42,834
[ANGEL] AI, TĂ LINDO, NĂO TĂ?
VISKY, ME AJUDA, COLA AQUI.
683
00:30:42,834 --> 00:30:44,230
[VISKY] DEIXA QUE EU AJUDO,
DEIXA QUE EU AJUDO.
684
00:30:44,230 --> 00:30:45,564
[ANGEL] TEM FITA CORTADINHA
AQUI, TĂ?
685
00:30:45,564 --> 00:30:46,721
[VISKY] TĂ, TĂ BOM.
686
00:30:46,721 --> 00:30:47,767
[ANGEL] SE PRECISAR DE ALGUMA
COISA VOCĂ ME CHAMA.
687
00:30:47,767 --> 00:30:50,769
AI, TĂ MUITO... GENTE, TĂ TĂO
LINDO. OBRIGADA.
688
00:30:50,769 --> 00:30:52,602
[TADEU] O IMPORTANTE Ă DEIXAR NO
ESQUEMA.
689
00:30:52,602 --> 00:30:53,662
VOU BOTAR ESSA LUZ AQUI.
690
00:30:53,662 --> 00:30:57,413
[ANGEL] VAI, VAI FICAR ĂTIMO
ESSA LUZ AĂ. FABI, MEU AMOR,
691
00:30:57,413 --> 00:31:00,086
VOCĂ TĂ GOSTANDO DA CASA NOVA?
CADĂ O BEIJO NA MĂE?
692
00:31:00,086 --> 00:31:01,596
[NALVA] DĂ UM BEIJO NA MAMĂE.
693
00:31:01,596 --> 00:31:04,525
[ANGEL] [ESTALO DE BEIJO] NALVA,
CUIDADO, Ă DE VIDRO, TĂ? QUEBRA.
694
00:31:04,525 --> 00:31:06,180
[TILINTAR METĂLICO]
695
00:31:06,180 --> 00:31:07,392
[GRITO]
696
00:31:07,392 --> 00:31:08,957
[VISKY] GENTE, O QUE QUE
ACONTECEU? QUE QUE FOI?
697
00:31:08,957 --> 00:31:10,034
[MULHER] QUE QUE ACONTECEU?
698
00:31:10,034 --> 00:31:11,382
[ANGEL] O QUE HOUVE? VOCĂ TĂ
BEM?
699
00:31:11,382 --> 00:31:12,978
[VISKY] TADEU, O QUE QUE
ACONTECEU? CĂ TĂ BEM?
700
00:31:12,978 --> 00:31:14,346
[ANGEL] CĂ CONSEGUE FICAR EM
PĂ?
701
00:31:14,346 --> 00:31:16,105
[TADEU] AI, EU NĂO CONSIGO
COLOCAR O PĂ NO CHĂO, CARA.
702
00:31:16,105 --> 00:31:17,971
[VISKY] MEU DEUS, DEU RUIM. O
TADEU IA SER O NOIVO DO DESFILE.
703
00:31:17,971 --> 00:31:19,394
[HOMEM] A BLANCHE VAI TE MATAR.
704
00:31:19,394 --> 00:31:21,028
[VISKY] MAS VOCĂ VAI CONTAR PRA
ELA QUE EU TROUXE VOCĂS
705
00:31:21,028 --> 00:31:22,228
PRA AJUDAR NA MUDANĂA?
706
00:31:22,228 --> 00:31:23,423
[HOMEM] EU NĂO SOU DEDO-DURO,
VISKY, CĂ NĂO DUVIDA DE MIM.
707
00:31:23,423 --> 00:31:24,759
[VISKY] AI, DESCULPA, VAI,
DESCULPA.
708
00:31:24,759 --> 00:31:27,394
GENTE, CADĂ A BLUSA DO TADEU? A
BLUSA. OBRIGADO, OBRIGADO.
709
00:31:27,394 --> 00:31:30,131
TCHAU, BORBOLETINHA. A
GENTE SE VĂ.
710
00:31:30,131 --> 00:31:31,721
[ANGEL] ME LIGA QUALQUER COISA,
TĂ?
711
00:31:31,721 --> 00:31:33,153
[VISKY] TĂ, TĂ BOM, FICA
TRANQUILA.
712
00:31:33,153 --> 00:31:34,317
TADEU, VOU CHAMAR UM TĂXI.
713
00:31:34,317 --> 00:31:35,400
[ANGEL] MANDA NOTĂCIA.
714
00:31:35,400 --> 00:31:38,173
[VISKY] CALMA. CALMA, CUIDADO
COM ESSE PĂ. AI, JESUS.
715
00:31:38,173 --> 00:31:40,875
[JOSEPH] DESCULPA, GALERA, EU
NĂO CONSEGUI CHEGAR HĂ TEMPO
716
00:31:40,875 --> 00:31:43,018
PRA AJU... QUE QUE ACONTECEU?
CĂ SE MACHUCOU, TADEU?
717
00:31:43,018 --> 00:31:44,775
[VISKY] EU ACHO QUE ELE QUEBROU
O PĂ, O PIOR Ă QUE ELE NĂO
718
00:31:44,775 --> 00:31:45,835
VAI CONSEGUIR DESFILAR ASSIM.
719
00:31:45,835 --> 00:31:46,892
[JOSEPH] NĂO, PERAĂ, TEM QUE
TIRAR UM RAIO-X DISSO AĂ,
720
00:31:46,892 --> 00:31:47,920
VER SE TĂ TUDO BEM.
721
00:31:47,920 --> 00:31:49,230
[VISKY] COM CERTEZA. A GENTE
PRECISA DE VOCĂ INTEIRO,
722
00:31:49,230 --> 00:31:50,288
INTEIRINHO, TADEU.
723
00:31:50,288 --> 00:31:51,615
[JOSEPH] EU TĂ DE CARRO, EU VOU
TE LEVAR PRO HOSPITAL, VAMBORA.
724
00:31:51,615 --> 00:31:52,784
[HOMEM] VALEU.
725
00:31:52,784 --> 00:31:55,211
[VISKY] ĂTIMO. MAS E AGORA?
NOSSO CASTING
726
00:31:55,211 --> 00:31:56,520
TĂ FRACO DE HOMEM.
727
00:31:56,520 --> 00:31:59,208
[SIRENE]
728
00:31:59,208 --> 00:32:04,208
âȘ
729
00:32:04,208 --> 00:32:07,208
âȘ
730
00:32:07,208 --> 00:32:10,007
âȘ
731
00:32:10,007 --> 00:32:15,007
[TOQUE DE TELEFONE]
732
00:32:15,007 --> 00:32:19,683
[TOQUE DE TELEFONE]
733
00:32:19,683 --> 00:32:20,900
[CRISTIANO] FALA, VISKY.
734
00:32:21,287 --> 00:32:24,375
NĂO, EU TAVA PREPARANDO UM
NEGĂCIO PRA COMER AQUI.
735
00:32:24,375 --> 00:32:27,413
DESFILAR? QUANDO?
736
00:32:28,173 --> 00:32:30,834
HOJE? TĂ BOM.
737
00:32:32,509 --> 00:32:34,670
TĂ, TCHAU.
738
00:32:34,670 --> 00:32:39,670
âȘ
739
00:32:39,670 --> 00:32:42,900
âȘ
740
00:32:42,900 --> 00:32:47,900
[TOQUE DE TELEFONE]
741
00:32:47,900 --> 00:32:52,900
[TOQUE DE TELEFONE]
742
00:32:52,900 --> 00:32:59,028
[TOQUE DE TELEFONE]
743
00:32:59,028 --> 00:33:00,336
[GIOVANNA] OI.
744
00:33:01,400 --> 00:33:07,817
PARA! VOCĂ VAI DESFILAR? [RISO]
NĂO, NĂO,
745
00:33:07,817 --> 00:33:10,403
ESSA EU NĂO VOU PERDER.
746
00:33:10,403 --> 00:33:11,951
[BETTY] CALMA, NĂO, LUĂZA,
PELO AMOR DE DEUS,
747
00:33:11,951 --> 00:33:14,057
TĂ ATRASADĂSSIMO. OLHA AQUI,
NINGUĂM TĂ COM UMA...
748
00:33:14,057 --> 00:33:16,663
JĂLIA, POR QUE VOCĂ AINDA NĂO
COMEĂOU A SE ARRUMAR?
749
00:33:16,663 --> 00:33:19,478
NĂO. NĂO, NĂO, CADEIRA NĂO, VAI
PROCURAR UMA CADEIRA, QUE ISSO?
750
00:33:19,478 --> 00:33:22,095
A GENTE TĂ MUITO ATRASADO. O
CABELO Ă ASSIM?
751
00:33:22,095 --> 00:33:24,490
OU JĂ TĂ PRONTO? BOM, ENTĂO NĂO
TĂ NADA PRONTO, ENTĂO?
752
00:33:24,490 --> 00:33:27,259
EU TĂ FICANDO BEM NERVOSA. DEIXA
EU VER ISSO AQUI, DEIXA EU VER.
753
00:33:27,259 --> 00:33:30,939
NOSSA, MAS VOCĂ Ă LINDA. VOCĂ
VAI DESFILAR LINDAMENTE
754
00:33:30,939 --> 00:33:32,346
O MEU LOOK. COMO Ă QUE Ă O SEU
NOME?
755
00:33:32,346 --> 00:33:33,366
[CHIARA] CHIARA.
756
00:33:33,366 --> 00:33:35,269
[BETTY] CHIARA, TĂ BOM, CHIARA.
OLHA, TEM QUE COMEĂAR
757
00:33:35,269 --> 00:33:37,903
A SE ARRUMAR, PORQUE REALMENTE
VOCĂS TĂO MUITO ATRASADAS.
758
00:33:37,903 --> 00:33:39,613
[BLANCHE] AH.
[VISKY] TĂ ĂTIMO, TĂ ĂTIMO.
759
00:33:39,613 --> 00:33:40,805
[BLANCHE] E AĂ? TUDO BEM?
760
00:33:40,805 --> 00:33:43,644
[VISKY] OI, MAGNĂNIMA!
TUDO ĂTIMO. [RISO CURTO]
761
00:33:43,644 --> 00:33:46,228
[BLANCHE] TĂ NERVOSINHO?
O QUE HOUVE?
762
00:33:46,228 --> 00:33:48,519
[VISKY] NADA. TODO DESFILE
Ă COMO SE FOSSE
763
00:33:48,519 --> 00:33:50,490
O PRIMEIRO PRA MIM. [RISO]
764
00:33:50,490 --> 00:33:52,307
[BETTY] ENTĂO, EU ACHO MELHOR,
PORQUE EU ACHO QUE TEM MAIS
765
00:33:52,307 --> 00:33:55,505
A VER. GENTE, NĂO Ă POSSĂVEL,
VOCĂS NĂO SABEM...
766
00:33:55,505 --> 00:33:58,106
CĂ SABE SE MAQUIAR? LISA, VO...
767
00:33:58,106 --> 00:34:00,894
[VISKY] ELE AINDA NĂO CHEGOU,
EU MAL CONHEĂO ESSE RAPAZ,
768
00:34:00,894 --> 00:34:02,048
EU TĂ FERRADA.
769
00:34:02,048 --> 00:34:04,471
[JOSEPH] A BLANCHE VAI FAZER
PICADINHO DE VOCĂ, NĂ?
770
00:34:04,471 --> 00:34:06,836
[VISKY] APESAR DE TUDO,
SOLIDARIEDADE E DEBOCHE
771
00:34:06,836 --> 00:34:08,630
ELEVA MINHA MORAL.
772
00:34:08,630 --> 00:34:09,635
[JOSEPH] BOA SORTE.
773
00:34:09,635 --> 00:34:11,456
[VISKY] CADĂ, CADĂ, CADĂ?
[CRISTIANO] VISKY.
774
00:34:11,456 --> 00:34:13,942
[VISKY] AI, VOCĂ CHEGOU, QUE
MARAVILHA.
775
00:34:13,942 --> 00:34:15,148
[CRISTIANO] NĂO TAVA
ENCONTRANDO VAGA.
776
00:34:15,148 --> 00:34:17,806
[VISKY] AI, VEM, VEM, VEM CĂ.
SE TROCA, ESSE AQUI
777
00:34:17,806 --> 00:34:21,514
Ă O SEU TRAJE. OLHA SĂ, NĂO SE
ESQUECE DE ACOMPANHAR A MODELO.
778
00:34:21,514 --> 00:34:23,215
QUANDO ELA CHEGAR NO FINAL DA
PASSARELA, ELA VAI DAR
779
00:34:23,215 --> 00:34:26,072
UMA PARADINHA, CĂ DĂ TAMBĂM,
CONTA ATĂ CINCO
780
00:34:26,072 --> 00:34:27,440
E DEPOIS CONTINUA. ENTENDEU?
781
00:34:27,440 --> 00:34:29,150
[CRISTIANO] TĂ BOM. TĂ BOM,
VOU VESTIR
782
00:34:29,150 --> 00:34:30,255
AGORA OU VOU ME MAQUIAR?
783
00:34:30,255 --> 00:34:31,592
[VISKY] NĂO, NĂO, VAMO
MAQUIAR. VEM COMIGO, VEM.
784
00:34:31,592 --> 00:34:36,592
âȘ
785
00:34:36,592 --> 00:34:41,592
âȘ
786
00:34:41,592 --> 00:34:46,592
âȘ
787
00:34:46,592 --> 00:34:51,592
âȘ
788
00:34:51,592 --> 00:34:56,592
âȘ
789
00:34:56,592 --> 00:35:02,800
âȘ
790
00:35:02,800 --> 00:35:04,199
âȘONCE I HAD A LOVEâȘ
791
00:35:04,199 --> 00:35:06,639
âȘAND IT WAS A GASâȘ
792
00:35:06,639 --> 00:35:08,398
âȘSOON TURNED OUTâȘ
793
00:35:08,398 --> 00:35:10,614
âȘHAD A HEART OF GLASSâȘ
794
00:35:10,614 --> 00:35:12,603
âȘSEEMED LIKE THE REAL THINGâȘ
795
00:35:12,603 --> 00:35:15,293
âȘONLY TO FINDâȘ
796
00:35:15,293 --> 00:35:16,847
âȘMUCHO MISTRUSTâȘ
797
00:35:16,847 --> 00:35:18,527
âȘLOVE'S GONE BEHINDâȘ
798
00:35:18,527 --> 00:35:23,527
âȘ
799
00:35:23,527 --> 00:35:26,000
âȘ
800
00:35:26,000 --> 00:35:27,318
âȘONCE I HAD A LOVEâȘ
801
00:35:27,318 --> 00:35:29,648
âȘAND IT WAS DIVINEâȘ
802
00:35:29,648 --> 00:35:31,396
âȘSOON FOUND OUTâȘ
803
00:35:31,396 --> 00:35:33,762
âȘI WAS LOSING MY MINDâȘ
804
00:35:33,762 --> 00:35:35,668
âȘIT SEEMED LIKE THE REAL THINGâȘ
805
00:35:35,668 --> 00:35:38,021
âȘBUT I WAS SO BLINDâȘ
806
00:35:38,021 --> 00:35:41,382
[VISKY] CALMA, RESPIRA. ISSO,
RESPIRA. CONFIA!
807
00:35:41,382 --> 00:35:43,570
VOCĂ VAI ENCERRAR O DESFILE.
808
00:35:43,570 --> 00:35:44,572
[CRISTIANO] SĂRIO?
809
00:35:44,572 --> 00:35:46,742
[VISKY] MAS FICA TRANQUILO, CĂ
NĂO VAI ENTRAR SOZINHO.
810
00:35:46,742 --> 00:35:48,494
[CRISTIANO] EU VOU
ENTRAR COM QUEM?
811
00:35:48,494 --> 00:35:50,126
[VISKY] COM ELA.
812
00:35:50,126 --> 00:35:54,233
âȘ
813
00:35:54,233 --> 00:35:55,965
[VISKY] VAI, VAI, VAI, VAI, VAI!
814
00:35:55,965 --> 00:36:01,650
âȘ
815
00:36:01,650 --> 00:36:03,376
[BETTY] VAI, PRONTINHO!
816
00:36:03,376 --> 00:36:08,376
âȘ
817
00:36:08,376 --> 00:36:13,376
âȘ
818
00:36:13,376 --> 00:36:18,376
âȘ
819
00:36:18,376 --> 00:36:23,376
âȘ
820
00:36:23,376 --> 00:36:24,706
âȘ
821
00:36:24,706 --> 00:36:26,070
âȘONCE I HAD A LOVEâȘ
822
00:36:26,070 --> 00:36:28,721
âȘAND IT WAS A GASâȘ
823
00:36:28,721 --> 00:36:30,246
âȘSOON TURNED OUTâȘ
824
00:36:30,246 --> 00:36:31,775
âȘHAD A HEART OF GLASSâȘ
825
00:36:31,775 --> 00:36:34,539
âȘAND THE PEOPLE WENTâȘ
826
00:36:34,539 --> 00:36:38,184
âȘINTO THEIR HIDE, AY-OHâȘ
827
00:36:38,184 --> 00:36:40,346
âȘFROM THE START THEYâȘ
828
00:36:40,346 --> 00:36:46,202
âȘDIDN'T KNOW EXACTLY WHY, WHYâȘ
829
00:36:46,202 --> 00:36:48,545
âȘWINTER CAME AND MADE ITâȘ
830
00:36:48,545 --> 00:36:53,815
âȘSO ALL LOOK ALIKE, LOOK ALIKEâȘ
831
00:36:53,815 --> 00:36:56,072
âȘUNDERNEATH THE GRASSâȘ
832
00:36:56,072 --> 00:37:01,367
âȘWOULD GROW, AIMING AT THE SKYâȘ
833
00:37:01,367 --> 00:37:06,367
âȘ
834
00:37:06,367 --> 00:37:11,367
âȘ
835
00:37:11,367 --> 00:37:16,719
âȘ
836
00:37:19,329 --> 00:37:24,329
âȘ
837
00:37:24,329 --> 00:37:29,329
âȘ
838
00:37:29,329 --> 00:37:30,849
âȘ
839
00:37:30,849 --> 00:37:34,739
âȘI KNOW IT HURTSâȘ
840
00:37:34,739 --> 00:37:38,708
âȘ'CAUSE YOU'RE THE ONLYâȘ
841
00:37:38,708 --> 00:37:41,594
âȘONE WHO RESONATESâȘ
842
00:37:41,594 --> 00:37:42,739
âȘTHAT CHASEâȘ
843
00:37:42,739 --> 00:37:45,523
âȘMOUTH OPEN LIKE HIGHâȘ
844
00:37:45,523 --> 00:37:48,539
âȘ
845
00:37:48,539 --> 00:37:51,097
âȘHIGHER THAN A MOTHERFUCKERâȘ
846
00:37:51,097 --> 00:37:52,650
âȘDREAMING OF YOU AS MY LOVERâȘ
847
00:37:52,650 --> 00:37:54,684
âȘHIGHâȘ
848
00:37:54,684 --> 00:37:57,282
âȘ
849
00:37:57,282 --> 00:37:59,221
âȘPULL OUT THE INCISORâȘ
850
00:37:59,221 --> 00:38:00,360
âȘGIVE ME TWO WEEKSâȘ
851
00:38:00,360 --> 00:38:05,804
âȘYOU WON'T RECOGNIZE HERâȘ
852
00:38:05,804 --> 00:38:07,929
âȘ
853
00:38:07,929 --> 00:38:12,855
âȘMOUTH OPEN YOU'RE HIGHâȘ
63455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.