Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:58,030 --> 00:09:00,029
Nutella.
2
00:09:18,787 --> 00:09:20,189
Anything else?
3
00:09:20,588 --> 00:09:22,629
That'll be 262 kroner.
4
00:11:45,193 --> 00:11:47,193
Gleam.
5
00:12:23,475 --> 00:12:25,975
6... 11... 21.
6
00:13:55,639 --> 00:13:57,639
You're doing fine.
7
00:14:05,119 --> 00:14:07,619
Call the vet.
It's in the wrong position.
8
00:14:45,805 --> 00:14:48,805
Lucky you were there,
otherwise it would have died.
9
00:14:51,284 --> 00:14:54,284
You would have made one hell of a vet.
10
00:14:59,147 --> 00:15:01,643
I think uncle's made coffee.
11
00:15:01,843 --> 00:15:06,843
Well, we're already awake,
so what's the harm in a little caffeine.
12
00:15:09,886 --> 00:15:13,386
I'll be the one coming here
from now on. Nils quit.
13
00:15:13,886 --> 00:15:14,886
Oh.
14
00:15:23,565 --> 00:15:26,485
Should we pay attention to anything?
With the calf.
15
00:15:26,685 --> 00:15:31,185
No more than usual.
I'm sure she'll be just fine.
16
00:15:33,845 --> 00:15:36,345
- Good thing she was there.
- Yes, yes.
17
00:15:36,887 --> 00:15:39,887
I wouldn't mind having her
as my assistant.
18
00:16:22,404 --> 00:16:25,405
- Here's the fodder.
- Just leave it there.
19
00:17:07,329 --> 00:17:11,329
[TV news: Immigrants living under
a highway bridge in Italy.]
20
00:18:46,611 --> 00:18:48,811
You're right. It's calf diphtheria.
21
00:18:49,132 --> 00:18:52,133
It's easily cured
with a shot of penicillin.
22
00:18:59,050 --> 00:19:01,550
Are you going to the fair tonight?
23
00:19:03,370 --> 00:19:04,870
I don't think so.
24
00:19:05,249 --> 00:19:08,249
I just passed it.
The dance tent and carousels are up.
25
00:19:09,333 --> 00:19:11,333
It goes on all weekend.
26
00:19:12,970 --> 00:19:15,970
- Are you done?
- Yes, thanks for helping.
27
00:19:22,374 --> 00:19:24,374
You know Hanne from the marsh?
28
00:19:25,893 --> 00:19:28,393
I neutered her dog the other day.
29
00:19:30,372 --> 00:19:37,373
When we cut him open, the testicles
popped up in the gash, and she fainted.
30
00:19:39,855 --> 00:19:43,855
She hit her head pretty bad,
so we took her to the doctor.
31
00:20:14,285 --> 00:20:15,805
Wash your hands.
32
00:20:43,245 --> 00:20:47,446
Why can't you remember
to wash your hands?
33
00:20:57,724 --> 00:21:00,926
- Is this pork from Christensen?
- Mhm.
34
00:21:22,207 --> 00:21:24,765
I'm going to the fair tonight.
35
00:21:31,765 --> 00:21:35,245
You'll have to wash
the tractor yourself.
36
00:21:35,726 --> 00:21:38,128
Sure, I can do that.
37
00:21:56,807 --> 00:21:58,766
Are you already done?
38
00:22:01,727 --> 00:22:03,449
I need to get ready.
39
00:23:51,731 --> 00:23:52,736
Kris!
40
00:23:55,290 --> 00:23:56,731
Kristine!
41
00:23:57,570 --> 00:24:02,212
- What's wrong with her this time?
- Well, nothing really.
42
00:24:02,412 --> 00:24:03,330
Oh.
43
00:24:03,530 --> 00:24:06,171
Well, more time for coffee then.
44
00:24:06,371 --> 00:24:09,253
I'll have to take a rain check on that.
45
00:24:09,453 --> 00:24:12,733
- But tell Kris, the calf is doing fine.
- Yep.
46
00:24:12,933 --> 00:24:14,732
- Bye.
- Bye.
47
00:24:32,652 --> 00:24:34,011
There you are.
48
00:24:35,531 --> 00:24:38,011
It wasn't omphalitis.
49
00:24:38,892 --> 00:24:41,372
It was just a small hernia.
50
00:24:46,732 --> 00:24:49,280
Omphalitis is firm and tender...
51
00:24:49,480 --> 00:24:53,862
and can't be pushed back
into the abdominal cavity
52
00:25:06,652 --> 00:25:10,132
I'm going to check
your neighbour's pigs.
53
00:25:21,454 --> 00:25:23,892
Maybe you would like to join me?
54
00:25:24,092 --> 00:25:25,099
Yes.
55
00:26:05,934 --> 00:26:07,293
That's fine.
56
00:26:08,493 --> 00:26:11,454
Just take that one there.
Yes.
57
00:26:12,214 --> 00:26:13,220
That's it.
58
00:26:16,133 --> 00:26:18,094
Now, let's see.
59
00:26:19,535 --> 00:26:23,094
Yes, yes, yes...
no need to complain
60
00:26:23,294 --> 00:26:25,614
No need at all
61
00:26:25,814 --> 00:26:27,094
Easy now.
62
00:26:27,895 --> 00:26:29,215
Easy now.
63
00:26:29,814 --> 00:26:32,134
Yes, yes, yes... easy now.
64
00:26:33,655 --> 00:26:35,455
Everything's fine.
65
00:26:36,215 --> 00:26:38,216
Let's see the next one.
66
00:26:39,256 --> 00:26:42,776
- Don't put them all down. now.
- There you are..
67
00:26:42,976 --> 00:26:47,336
I think I will, though.
Then you're left with only chickens.
68
00:26:47,536 --> 00:26:49,336
New assistant?
69
00:26:49,536 --> 00:26:52,416
- Yes, Kris from Stenbjerg
- I see that.
70
00:26:52,616 --> 00:26:54,534
- How's your uncle?
- Fine.
71
00:26:54,734 --> 00:26:58,614
Why doesn't he just sell the farm?
He can't manage all that work.
72
00:26:58,814 --> 00:27:02,373
Kris is working hard.
They're doing just fine.
73
00:27:02,573 --> 00:27:06,094
- Not, if she's here doing your job.
- That's true.
74
00:27:06,294 --> 00:27:12,615
Kris actually got into veterinary school
right after finishing high school.
75
00:27:12,815 --> 00:27:15,895
- But you'd rather be a farmer?
- Yes.
76
00:27:18,655 --> 00:27:22,896
Kris... would you get the long gloves
from the car?
77
00:27:29,255 --> 00:27:30,816
A peculiar girl.
78
00:27:31,456 --> 00:27:34,256
Well, things haven't been easy for her.
79
00:27:34,456 --> 00:27:37,335
No, it was a horrible way
to lose her father.
80
00:27:37,535 --> 00:27:39,815
Yes, it wasn't fair of him.
81
00:27:40,015 --> 00:27:42,575
He never got over losing Joan.
82
00:27:43,496 --> 00:27:47,137
No... but he still had a daughter,
for God's sake.
83
00:28:22,137 --> 00:28:25,898
- Would you catch that one for me?
- I have to go.
84
00:28:26,218 --> 00:28:29,218
Yes, but...
We'll be done in a minute.
85
00:28:29,418 --> 00:28:32,898
- I'll take you home.
- No. I'm going now.
86
00:28:36,938 --> 00:28:38,057
Thank you.
87
00:29:01,459 --> 00:29:02,658
Uncle!
88
00:29:30,699 --> 00:29:34,098
There you are,
I looked all over for you.
89
00:29:34,459 --> 00:29:36,459
I was in the cowshed.
90
00:29:37,459 --> 00:29:40,378
Okay, but I looked there as well.
91
00:29:41,098 --> 00:29:44,139
Johannes said the calf is fine.
92
00:29:46,778 --> 00:29:50,140
So, we don't have to call him anymore.
93
00:29:50,700 --> 00:29:54,420
It does cost a fair bit
to have him come here.
94
00:30:05,500 --> 00:30:09,661
Strip the wires properly
so they don't fall out.
95
00:30:13,941 --> 00:30:14,982
Let me do it.
96
00:30:15,461 --> 00:30:18,141
I've done it before, you know.,
97
00:30:24,941 --> 00:30:26,820
Just let me do it.
98
00:30:30,099 --> 00:30:32,701
You didn't fix them properly!
99
00:30:35,140 --> 00:30:38,941
- That's not how you do it.
- Just go away.
100
00:32:12,102 --> 00:32:13,902
We've overslept.
101
00:32:35,824 --> 00:32:40,784
It must be the first time
we've overslept in about 12 years.
102
00:32:44,743 --> 00:32:47,424
Well, there's no harm in that.
103
00:32:55,823 --> 00:32:59,105
It's your father's birthday today.
104
00:33:00,384 --> 00:33:02,703
I've ordered the flowers.
105
00:33:11,742 --> 00:33:15,822
I thought we might go
to the cemetery this afternoon.
106
00:33:16,022 --> 00:33:18,664
It's been a while.
107
00:33:49,185 --> 00:33:52,146
Do you want to put the flowers down?
108
00:34:03,985 --> 00:34:05,985
We need some water.
109
00:34:45,707 --> 00:34:47,267
Very good.
110
00:34:47,869 --> 00:34:51,668
- Mike, would you get the next songs?
- Sure.
111
00:35:03,146 --> 00:35:04,153
Hi.
112
00:35:05,827 --> 00:35:08,227
Sorry, I'll get that.
113
00:35:09,107 --> 00:35:11,347
You can stay and listen.
114
00:35:11,547 --> 00:35:15,388
Well,
I guess choir music isn't for everyone.
115
00:35:15,748 --> 00:35:19,108
We're rehearsing
for the mass next Sunday.
116
00:35:19,308 --> 00:35:22,387
Mike, are you here to flirt or sing?
117
00:35:22,587 --> 00:35:23,987
Right, but I...
118
00:35:24,187 --> 00:35:29,429
was just inviting someone in
who might like to... listen in.
119
00:35:29,708 --> 00:35:32,506
We must keep you on a short leash.
120
00:35:34,789 --> 00:35:36,829
Well, she seemed nice.
121
00:36:04,109 --> 00:36:05,114
HI there.
122
00:36:07,629 --> 00:36:11,191
If I park closer,
could you wash my car as well?
123
00:36:11,391 --> 00:36:12,951
Sure, no problem.
124
00:36:13,190 --> 00:36:15,510
- But... we didn't call you.
- No...
125
00:36:15,710 --> 00:36:21,831
I just wanted to ask Kris, if she wants
to see a calf with omphalitis.
126
00:36:23,871 --> 00:36:25,071
I don't have time for that.
127
00:36:25,271 --> 00:36:28,629
Okay. But I have
some veterinary books for you.
128
00:36:28,829 --> 00:36:31,989
I thought you might want to read them.
129
00:36:32,189 --> 00:36:33,669
Just leave them.
130
00:36:34,589 --> 00:36:38,430
Yes, well...
I'll leave you to it, then.
131
00:36:58,311 --> 00:37:00,831
Maybe we should go to bed.
132
00:37:02,909 --> 00:37:04,668
So soon?
133
00:37:05,270 --> 00:37:07,309
I'm not feeling well.
134
00:37:08,270 --> 00:37:09,275
Oh.
135
00:38:39,193 --> 00:38:41,352
We need washing powder.
136
00:38:41,552 --> 00:38:42,393
Oh.
137
00:38:42,593 --> 00:38:45,193
Just wait here. I'll get it.
138
00:38:48,073 --> 00:38:52,431
- Puff pastry with different stuffings.
- The other thing is earlier.
139
00:38:52,631 --> 00:38:55,272
Otherwise, we'll have to...
Well, hi there.
140
00:38:55,472 --> 00:38:57,472
- Hi.
- Hi.
141
00:38:58,512 --> 00:39:01,873
We're having
a small marital crisis here,
142
00:39:02,073 --> 00:39:04,754
Stop your nonsense, Johannes.
143
00:39:09,192 --> 00:39:11,313
- How are you?
- Fine.
144
00:39:11,513 --> 00:39:15,952
I'm reading the books, you gave me.
Right now I'm on vaginal prolapse.
145
00:39:16,152 --> 00:39:20,633
I'm treating a cow with that tomorrow.
Maybe you'd like to join me again?
146
00:39:20,833 --> 00:39:24,074
The appointment is at... 11:30 am.
147
00:39:24,632 --> 00:39:28,193
So, I'll drive by your house at 11.20.
148
00:39:29,034 --> 00:39:31,912
If you want to come,
just wait by the roadside.
149
00:39:32,112 --> 00:39:33,434
So...
150
00:39:33,755 --> 00:39:36,673
Maybe I'll see you tomorrow, then.
151
00:39:42,234 --> 00:39:43,475
Alright.
152
00:39:44,154 --> 00:39:46,275
Didn't we need washing powder?
153
00:39:46,475 --> 00:39:48,316
Uh, they're out.
154
00:39:49,834 --> 00:39:50,841
Oh.
155
00:40:00,555 --> 00:40:04,155
I'll be going out around lunch tomorrow.
156
00:40:05,554 --> 00:40:06,561
Oh.
157
00:40:09,396 --> 00:40:11,396
Where are you going?
158
00:40:15,195 --> 00:40:20,235
Johannes is taking me to see a cow
with vaginal prolapse.
159
00:40:26,877 --> 00:40:28,917
I'd like to see that.
160
00:40:48,837 --> 00:40:50,724
I can go some other time.
161
00:40:50,924 --> 00:40:55,646
It doesn't need to be tomorrow.
It's not that important.
162
00:40:56,157 --> 00:40:57,163
That's...
163
00:40:59,556 --> 00:41:01,198
That's up to you.
164
00:41:01,398 --> 00:41:04,436
Please sit up while you're eating.
165
00:41:05,594 --> 00:41:06,437
What?
166
00:41:06,637 --> 00:41:10,756
Sit up while you're eating
or you'll choke on it.
167
00:41:12,836 --> 00:41:13,841
Sit up!
168
00:41:50,997 --> 00:41:55,277
Don't do the mucking out
or clean the gutters. We'll do it later.
169
00:41:55,477 --> 00:41:59,438
And don't climb the ladder,
when I'm not here.
170
00:41:59,838 --> 00:42:01,077
May I breathe?
171
00:42:01,798 --> 00:42:02,803
Uncle.
172
00:42:08,878 --> 00:42:11,998
And the rubble in the corner...
just leave it.
173
00:42:12,198 --> 00:42:13,037
Yes. yes.
174
00:42:13,237 --> 00:42:18,919
- Shouldn't you be by the roadside now?
- In 5 minutes. I'm going now.
175
00:42:22,118 --> 00:42:26,797
Be careful by the feeding trough,
the boards are loose.
176
00:42:30,837 --> 00:42:34,157
Then half a meter of Buhner suture tape.
177
00:42:41,878 --> 00:42:44,838
If you just hold it there. Good.
178
00:42:47,037 --> 00:42:48,479
That's it.
179
00:42:53,038 --> 00:42:58,639
There. It must be so
that you can fit 3 fingers in there.
180
00:42:58,839 --> 00:43:00,799
Otherwise it can't piss.
181
00:43:02,759 --> 00:43:05,678
Next case is a displaced abomasum.
182
00:43:08,638 --> 00:43:11,480
I'd better get back to uncle.
183
00:43:12,399 --> 00:43:14,481
I'm sure he's fine.
184
00:43:16,039 --> 00:43:18,600
He'll be enjoying
not being bossed around.
185
00:43:18,800 --> 00:43:21,479
I don't boss him around.
He must stay agile.
186
00:43:21,679 --> 00:43:23,719
You're right. I know.
187
00:43:24,639 --> 00:43:29,840
If you call to see he's alright,
maybe you could come with me.
188
00:43:33,119 --> 00:43:35,081
But I don't have a phone.
189
00:43:35,281 --> 00:43:36,960
You don't have a cell phone?
190
00:43:37,160 --> 00:43:42,279
You must be the only woman in the world
who doesn't have a cell phone.
191
00:43:42,479 --> 00:43:44,040
Hold on.
192
00:43:57,719 --> 00:43:59,282
Pick up.
193
00:44:00,121 --> 00:44:01,762
Pick up!
194
00:44:02,802 --> 00:44:04,802
Uncle? Are you okay?
195
00:44:05,402 --> 00:44:07,039
Yes., I was just taking a nap.
196
00:44:07,239 --> 00:44:10,481
- Alright! And you're fine?
- Yes, yes.
197
00:44:10,681 --> 00:44:12,760
You didn't do anything
you're not supposed to?
198
00:44:12,960 --> 00:44:13,967
No, no.
199
00:44:14,440 --> 00:44:15,447
Okay.
200
00:44:17,161 --> 00:44:19,643
Would it be okay, if I go with Johannes?
201
00:44:19,843 --> 00:44:22,882
He's treating a cow
with a displaced abomasum.
202
00:44:23,082 --> 00:44:24,602
Sure, no problem.
203
00:44:25,001 --> 00:44:27,240
I'll be home for dinner.
204
00:44:27,720 --> 00:44:29,323
That'll be fine.
205
00:44:30,042 --> 00:44:34,520
And this one...
you place into the abomasum.
206
00:44:34,720 --> 00:44:37,563
You remove this one
and let the gas out.
207
00:44:37,763 --> 00:44:42,204
Then we'll place a suture
to fixate the abomasum.
208
00:44:42,404 --> 00:44:47,284
I think we're ready.
If you'll get some warm water and soap.
209
00:44:55,962 --> 00:44:56,969
Hi.
210
00:44:57,801 --> 00:44:58,808
Hi.
211
00:44:59,601 --> 00:45:03,843
- What... What are you doing here?
- Uhm... I'm with the vet.
212
00:45:04,323 --> 00:45:05,201
Oh.
213
00:45:05,401 --> 00:45:07,641
Are you training to become a vet?
214
00:45:07,841 --> 00:45:10,562
No. We need
some warm water and soap.
215
00:45:10,762 --> 00:45:14,081
You want to throw water in here as well?
216
00:45:14,841 --> 00:45:18,322
- Could you get us some warm water?
- Sure.
217
00:45:26,562 --> 00:45:29,243
Here's... water and soap.
218
00:45:29,922 --> 00:45:31,323
Thank you.
219
00:45:41,484 --> 00:45:43,603
You're good at that.
220
00:45:46,843 --> 00:45:51,922
Feel free to visit me at church,
if you want to listen to some music.
221
00:45:52,122 --> 00:45:56,244
But maybe you ran off,
because it sounded awful.
222
00:45:57,443 --> 00:45:59,083
It sounded fine.
223
00:46:00,443 --> 00:46:03,484
- How was mass?
- It was fine.
224
00:46:05,723 --> 00:46:08,964
We're rehearsing again on Wednesday.
225
00:46:09,964 --> 00:46:13,404
- Johannes, do you have the razor?
- Yes.
226
00:46:15,643 --> 00:46:17,203
Here you go.
227
00:46:18,404 --> 00:46:20,963
We rehearse on Wednesdays.
228
00:46:21,163 --> 00:46:23,684
Yes, you said that.
We're working now.
229
00:46:23,884 --> 00:46:28,124
- Alright. I just wanted...
- Thanks for the water.
230
00:47:02,006 --> 00:47:05,446
Thanks for all your help today, Kris.
231
00:47:21,163 --> 00:47:22,603
Uncle?
232
00:47:28,325 --> 00:47:29,332
Hi.
233
00:47:29,805 --> 00:47:32,006
- Hi.
- Did you eat?
234
00:47:32,604 --> 00:47:36,845
Yes, I was a little hungry,
so I reheated some food.
235
00:47:37,604 --> 00:47:39,926
Sorry, I'm home so late.
236
00:47:40,644 --> 00:47:43,604
Well, did you have fun?
237
00:47:45,926 --> 00:47:47,684
What did you do?
238
00:47:48,845 --> 00:47:50,886
Nothing really.
239
00:47:52,487 --> 00:47:54,246
You made coffee.
240
00:47:54,766 --> 00:47:57,085
Yes, but it's a little weak.
241
00:47:59,007 --> 00:48:02,685
I'll have some bread.
Do you want anything?
242
00:48:27,686 --> 00:48:29,486
Do you need to pee?
243
00:48:29,686 --> 00:48:32,607
No. I just can't keep my eyes open.
244
00:48:33,087 --> 00:48:34,328
I'm going to bed.
245
00:48:34,687 --> 00:48:36,487
Isn't it a bit early?
246
00:48:36,687 --> 00:48:39,248
Yes, but I'm tired.
247
00:48:39,768 --> 00:48:41,328
Sleep tight.
248
00:48:42,647 --> 00:48:44,289
I'll undress myself.
249
00:48:44,489 --> 00:48:46,809
- But you can't...
- Yes, I can.
250
00:48:47,009 --> 00:48:50,729
- Sit down and eat your dinner.
- I can eat afterwards.
251
00:48:50,929 --> 00:48:55,648
Kris. I can do it myself.
Just sit down and eat.
252
00:50:56,810 --> 00:50:59,852
Well, it's no-one's birthday today.
253
00:51:22,492 --> 00:51:24,492
Do you accept?
254
00:51:28,211 --> 00:51:29,932
Potpourri?
255
00:51:31,211 --> 00:51:34,732
Yes, a small bowl of dried flowers
for the bathroom.
256
00:51:34,932 --> 00:51:36,332
What for?
257
00:51:37,251 --> 00:51:42,772
To... make the bathroom
smell nicer or something.
258
00:51:44,092 --> 00:51:45,098
Okay.
259
00:51:47,732 --> 00:51:52,893
4... 7... 9... 10... 11...
260
00:51:53,853 --> 00:52:01,853
14... 15... 21... 24... 28.
261
00:52:05,052 --> 00:52:08,171
I'm going to the cemetery tomorrow.
262
00:52:08,854 --> 00:52:11,614
Oh, okay. I'll order some flowers, then.
263
00:52:11,814 --> 00:52:15,452
That's not necessary. I'm going alone.
264
00:52:17,932 --> 00:52:18,939
Oh.
265
00:52:19,854 --> 00:52:22,531
The car won't start.
I'm taking the tractor.
266
00:52:22,731 --> 00:52:23,738
Right.
267
00:52:58,253 --> 00:53:00,653
So, you came to see me.
268
00:53:01,054 --> 00:53:03,934
I'm just here with some flowers.
269
00:53:09,455 --> 00:53:13,015
It's your parents
who are buried here, right?
270
00:53:13,694 --> 00:53:15,853
I've also lost my mum.
271
00:53:16,053 --> 00:53:17,495
I was 10.
272
00:53:19,254 --> 00:53:21,774
Mine died when I was 14.
273
00:53:25,093 --> 00:53:27,613
You live with your uncle?
274
00:53:34,574 --> 00:53:37,496
Have you been to Ballum sluice?
275
00:53:39,496 --> 00:53:40,934
Yes, a long time ago.
276
00:53:41,134 --> 00:53:43,134
There's an inn.
277
00:53:43,416 --> 00:53:44,736
Okay.
278
00:53:44,936 --> 00:53:46,976
They serve food.
279
00:53:49,173 --> 00:53:52,256
For people who go there to eat.
280
00:53:53,696 --> 00:53:54,702
Yes.
281
00:53:56,095 --> 00:54:02,535
Maybe you'd like to...
go there for dinner... with me?
282
00:54:04,417 --> 00:54:06,497
This Friday, or...
283
00:54:08,816 --> 00:54:12,458
if next week or next month is better
284
00:54:15,175 --> 00:54:17,337
Well, if you want to?
285
00:54:20,337 --> 00:54:21,697
I do.
286
00:54:26,976 --> 00:54:30,616
So... this Friday or next week?
287
00:54:33,657 --> 00:54:35,577
This Friday's fine.
288
00:54:42,338 --> 00:54:47,617
Do you think I'll be punished
for asking you out in God's house?
289
00:54:49,497 --> 00:54:51,696
I think it'll be alright.
290
00:55:04,538 --> 00:55:09,257
So... the Nutella?
Did you hide it somewhere?
291
00:55:16,298 --> 00:55:18,497
I also need a knife.
292
00:56:13,778 --> 00:56:14,858
Kris!
293
00:56:18,819 --> 00:56:20,539
Did you sleep well?
294
00:56:20,739 --> 00:56:22,698
I've slept just fine.
295
00:56:31,500 --> 00:56:35,259
- It's Friday tomorrow, right?
- Mhm.
296
00:56:36,618 --> 00:56:39,179
Then we should go shopping.
297
00:56:40,021 --> 00:56:44,740
We could make... fried pork belly
and have leftovers for Saturday.
298
00:56:44,940 --> 00:56:47,580
I'm going out to dinner tomorrow night.
299
00:56:47,780 --> 00:56:48,786
Oh.
300
00:56:57,579 --> 00:56:59,340
Where are you going?
301
00:57:00,261 --> 00:57:03,060
The inn at Ballum sluice.
302
00:57:08,620 --> 00:57:10,461
With Johannes?
303
00:57:13,060 --> 00:57:14,066
No.
304
00:57:16,180 --> 00:57:20,301
With someone named Mike,
But I'm not sure.
305
00:57:37,500 --> 00:57:41,101
- Don't pretend to be asleep.
- I'm not.
306
00:57:44,222 --> 00:57:47,863
I'm not sure,
if I should go on that date.
307
00:57:54,501 --> 00:57:57,262
Well... it can't do any harm.
308
00:58:17,101 --> 00:58:19,060
Try again.
309
00:58:24,221 --> 00:58:27,262
So, you just heat this up in the oven.
310
00:58:30,742 --> 00:58:33,062
Or I can make something for you.
311
00:58:33,262 --> 00:58:35,222
No, no, this is fine.
312
00:58:39,863 --> 00:58:42,623
I can heat it for you, before I go.
313
00:58:42,823 --> 00:58:44,782
I can do that myself.
314
00:58:46,424 --> 00:58:48,984
- So, this one?
- Yes.
315
00:59:00,464 --> 00:59:03,542
I think you should have one of these.
316
00:59:07,183 --> 00:59:10,624
But, I haven't used
that kind of thing for years.
317
00:59:15,304 --> 00:59:17,622
You should have it.
318
00:59:35,584 --> 00:59:39,864
- Just the tips, okay?
- Yes, yes, I got that.
319
00:59:41,062 --> 00:59:44,542
- No more than a centimetre.
- No, no.
320
01:00:07,505 --> 01:00:09,904
I can't guarantee it'll be straight.
321
01:00:10,104 --> 01:00:13,426
Just do your best.
It'll be fine.
322
01:00:18,705 --> 01:00:21,904
It's been a while,
since I've been shearing sheep.
323
01:00:22,104 --> 01:00:24,544
Who are you calling a sheep?
324
01:00:57,906 --> 01:01:00,185
It looks very nice.
325
01:01:38,747 --> 01:01:40,827
- Hi.
- Hi.
326
01:01:41,428 --> 01:01:43,466
- You look good.
- Thank you.
327
01:01:43,666 --> 01:01:46,347
I was afraid you weren't coming.
328
01:01:47,106 --> 01:01:48,268
This is my uncle.
329
01:01:48,468 --> 01:01:50,428
- Hi.
- Hi.
330
01:02:07,748 --> 01:02:09,348
It all looks delicious.
331
01:02:09,788 --> 01:02:13,067
- Yes.
- Yes, it's edible.
332
01:02:16,067 --> 01:02:17,868
What are you having uncle?
333
01:02:18,068 --> 01:02:22,068
The Ballum sluice stew sounds good.
334
01:02:23,749 --> 01:02:26,588
I'm thinking the fish might be nice.
335
01:02:27,229 --> 01:02:29,869
Yeah, I'll have that too.
336
01:02:33,189 --> 01:02:38,189
- Do you want something to drink?
- Yes, a beer would be nice.
337
01:02:39,629 --> 01:02:43,710
How about you?
Should we have a glass of wine?
338
01:02:44,469 --> 01:02:46,949
I'm thinking a cola instead.
339
01:02:47,149 --> 01:02:49,509
Yeah, I'll have that too.
340
01:03:06,668 --> 01:03:09,228
- It's very nice here.
- Yes.
341
01:03:10,668 --> 01:03:13,351
- You've been...
- Yes, it's...
342
01:03:13,630 --> 01:03:15,589
- You've been here before?
- No.
343
01:03:15,789 --> 01:03:16,795
No.
344
01:03:26,229 --> 01:03:30,189
My father wants me to
take over the farm, but...
345
01:03:30,629 --> 01:03:34,110
I want to study
environmental engineering in Copenhagen.
346
01:03:34,310 --> 01:03:36,710
He doesn't really understand that.
347
01:03:36,910 --> 01:03:40,549
He probably prefers
to keep the farm in the family
348
01:03:40,749 --> 01:03:43,671
He's the fourth generation there, right?
349
01:03:43,871 --> 01:03:45,110
Yes.
350
01:03:45,871 --> 01:03:49,110
But...
that's not what I want at all.
351
01:03:49,431 --> 01:03:53,070
No, no. You should do what you want.
352
01:03:53,590 --> 01:03:56,628
No one can force you to do anything.
353
01:03:58,990 --> 01:04:02,908
How about your parents?
Were they also farmers?
354
01:04:03,108 --> 01:04:04,031
No.
355
01:04:04,231 --> 01:04:08,869
Well, my father was born into it,
but he did something else entirely.
356
01:04:09,069 --> 01:04:11,669
So, how did you become a farmer?
357
01:04:13,711 --> 01:04:15,270
After...
358
01:04:15,589 --> 01:04:19,110
my father killed himself,
I moved in with my uncle.
359
01:04:19,310 --> 01:04:22,272
I went to high school,
Then...
360
01:04:22,472 --> 01:04:25,430
at the end of my third year,
he had a stroke...
361
01:04:25,630 --> 01:04:30,713
and it was good I lived there,
so I could help him keep the farm.
362
01:04:30,913 --> 01:04:34,032
And, well...
Then I became a farmer.
363
01:04:40,433 --> 01:04:43,712
- It sure tastes good.
- Yes.
364
01:05:00,753 --> 01:05:02,792
They're coming in now.
365
01:05:04,591 --> 01:05:07,193
Have you been out here before?
366
01:05:10,072 --> 01:05:11,632
It's beautiful.
367
01:05:18,192 --> 01:05:22,270
Have you never wanted to...
move away from here?
368
01:05:23,112 --> 01:05:25,750
Like to Copenhagen?
369
01:05:26,112 --> 01:05:27,551
Yes, or...
370
01:05:27,873 --> 01:05:29,472
somewhere else.
371
01:05:29,874 --> 01:05:33,551
- You've never lived anywhere else, right?
- No.
372
01:05:33,751 --> 01:05:35,551
But it's not that easy.
373
01:05:35,751 --> 01:05:40,794
We still have the dairy cows
and the harvest every year.
374
01:05:57,875 --> 01:06:03,353
Well, I've had a good time,
but it's easy in your company.
375
01:06:03,553 --> 01:06:04,434
Or in...
376
01:06:04,634 --> 01:06:06,674
both of your company.
377
01:06:13,954 --> 01:06:17,676
I like what you did with your hair,
The curls. It looks good.
378
01:06:17,876 --> 01:06:20,033
Yes, well, I cut the tips.
379
01:06:20,233 --> 01:06:21,673
Okay.
380
01:06:24,273 --> 01:06:26,874
Well, thank you for tonight.
381
01:06:36,714 --> 01:06:37,675
Yes.
382
01:06:37,875 --> 01:06:39,274
Bye.
383
01:09:46,118 --> 01:09:47,358
Hi there.
384
01:09:49,278 --> 01:09:50,720
Hi.
385
01:09:51,041 --> 01:09:53,118
Well, here I am.
386
01:09:55,278 --> 01:09:56,720
Yep.
387
01:10:00,117 --> 01:10:02,957
- Hello.
- Hello. Let's get started.
388
01:10:03,157 --> 01:10:07,158
Yes, let's go to the bedroom
and take a look at it.
389
01:10:37,641 --> 01:10:40,521
- It mustn't hurt.
- Oh.
390
01:10:44,159 --> 01:10:46,682
You're doing really good.
391
01:10:51,763 --> 01:10:56,080
That was the last one.
Then stretch out.
392
01:10:56,522 --> 01:10:58,602
I'll hold here.
393
01:11:00,281 --> 01:11:01,880
Do you feel the tension?
394
01:11:02,080 --> 01:11:03,880
- Yes.
- Yes.
395
01:11:04,080 --> 01:11:07,080
Tell me when the tension subsides.
396
01:11:17,643 --> 01:11:19,682
Are you feeling worse?
397
01:11:21,521 --> 01:11:23,481
Worse? No.
398
01:11:34,603 --> 01:11:37,162
Are you hurting anywhere?
399
01:11:43,162 --> 01:11:45,603
Why did you call that woman?
400
01:11:47,881 --> 01:11:51,923
It's just to do some exercises,
so I don't wither away.
401
01:11:52,123 --> 01:11:54,243
But we're doing just fine.
402
01:11:54,443 --> 01:11:57,444
Yes, but one day you might want
to do something else.
403
01:11:57,644 --> 01:11:59,123
Like what?
404
01:12:00,123 --> 01:12:02,083
I don't know...
405
01:12:02,283 --> 01:12:07,203
You're not going to stay here
for the rest of your life are you?
406
01:12:30,802 --> 01:12:32,803
What are you doing?
407
01:12:33,564 --> 01:12:37,322
I'm setting the table.
It's your birthday today.
408
01:12:37,522 --> 01:12:39,364
How did you get out of bed?
409
01:12:39,564 --> 01:12:42,284
Well... one leg at a time.
410
01:12:45,124 --> 01:12:47,084
Happy birthday.
411
01:13:05,724 --> 01:13:09,323
It's been a while
since you helped out Johannes.
412
01:13:09,523 --> 01:13:11,365
Where did you get this?
413
01:13:11,565 --> 01:13:16,524
I stole it from Johannes' car,
when he came here one day.
414
01:13:24,364 --> 01:13:26,085
It's not true.
415
01:13:26,524 --> 01:13:29,085
Johannes helped me find it.
416
01:13:30,163 --> 01:13:31,885
It's used, though.
417
01:13:33,644 --> 01:13:35,363
Can I try it on you?
418
01:13:35,804 --> 01:13:39,565
We've got 50 cows in the barn.
Why don't you start there?
419
01:13:39,765 --> 01:13:42,324
Argh! Those things are always so cold.
420
01:13:42,524 --> 01:13:43,805
Inhale.
421
01:13:45,886 --> 01:13:49,046
- But couldn't you just...
- Inhale.
422
01:13:51,046 --> 01:13:52,484
Again.
423
01:13:54,926 --> 01:13:56,524
And Again.
424
01:13:59,606 --> 01:14:01,125
And Again.
425
01:14:01,726 --> 01:14:04,085
Kris, I'm fine.
426
01:14:07,007 --> 01:14:08,445
Thank you.
427
01:14:12,566 --> 01:14:14,727
We went to the inn at Ballum sluice.
428
01:14:14,927 --> 01:14:16,967
It's a nice place.
429
01:14:17,566 --> 01:14:19,888
Have you seen him again?
430
01:14:31,048 --> 01:14:33,086
Here you go. It's for you.
431
01:14:33,286 --> 01:14:34,768
Why?
432
01:14:34,968 --> 01:14:38,246
Well, because it's your birthday.
433
01:14:53,126 --> 01:14:54,767
It's not a new one though.
434
01:14:54,967 --> 01:14:57,688
- It's very nice.
- Good.
435
01:14:58,206 --> 01:15:03,287
I wanted to ask you, if you'd
like to go to Copenhagen with me.
436
01:15:07,127 --> 01:15:11,729
I'm giving a lecture
at the Veterinary University.
437
01:15:12,247 --> 01:15:16,207
I thought, you might like
to see the place.
438
01:15:19,327 --> 01:15:22,086
It's a two-night stay..
439
01:15:25,167 --> 01:15:29,087
We can't really leave the farm
for that long.
440
01:15:30,647 --> 01:15:38,647
What if you uncle stays home,
and Christensen helps out with the farm?
441
01:15:42,286 --> 01:15:44,889
I'm not sure that would work.
442
01:15:46,128 --> 01:15:50,248
I'm sure your uncle would be alright
on his own for a few days.
443
01:15:50,448 --> 01:15:53,688
Now you can call him
whenever you want.
444
01:15:53,888 --> 01:15:56,808
And if he gets a cell phone as well..
445
01:16:02,367 --> 01:16:04,287
I'll think about it.
446
01:16:04,689 --> 01:16:05,809
Sounds good.
447
01:16:06,009 --> 01:16:08,088
But only for a couple of days.
448
01:16:08,288 --> 01:16:13,448
Then I'll... book two rooms for us,
if you decide to come.
449
01:16:32,209 --> 01:16:34,089
To Copenhagen?
450
01:16:34,289 --> 01:16:36,329
Just for two nights.
451
01:16:36,529 --> 01:16:42,570
I thought, we might ask Christensen
to take care of you in the meantime.
452
01:16:42,770 --> 01:16:45,650
Well.. I guess we could do that.
453
01:16:47,051 --> 01:16:52,089
But I think you should go on your own.
454
01:16:54,011 --> 01:16:56,450
But I'd like you to come.
455
01:16:57,731 --> 01:17:00,891
When did you last visit Copenhagen?
456
01:17:01,450 --> 01:17:06,650
I guess when I was about 15.
It was a school trip.
457
01:17:07,089 --> 01:17:12,731
I went with mum and dad a long time ago.
I don't really remember it.
458
01:17:14,170 --> 01:17:17,891
It's such a long trip,
No, I don't want to go.
459
01:17:20,490 --> 01:17:22,889
But, I think you should go.
460
01:17:27,889 --> 01:17:32,930
By the way,
Mike called a couple of days ago.
461
01:17:33,130 --> 01:17:35,291
Why didn't you tell me?
462
01:17:35,731 --> 01:17:37,291
I forgot.
463
01:17:40,451 --> 01:17:45,652
He also stopped by yesterday
when you were out with Johannes.
464
01:18:10,211 --> 01:18:13,293
It's Kris.
465
01:18:15,694 --> 01:18:17,971
Yeah, I got a cell phone.
466
01:18:19,212 --> 01:18:20,370
Mhm.
467
01:19:06,174 --> 01:19:08,293
Can I have some popcorn?
468
01:20:03,856 --> 01:20:07,896
Look.
I've boiled 2 kg of potatoes for you.
469
01:20:08,655 --> 01:20:13,254
Here you have ham,
kale sausage and creamed kale.
470
01:20:13,454 --> 01:20:16,535
I'll mash some potatoes
in the kale in a minute.
471
01:20:16,735 --> 01:20:18,616
You can reheat it all.
472
01:20:18,816 --> 01:20:25,294
If the kale is a bit dry, you just
add a little water from the ham.
473
01:20:26,495 --> 01:20:31,255
And this... is creamy peas,
meatballs and pork rissoles.
474
01:20:31,455 --> 01:20:34,094
Creamed cabbage,
casserole and potato soup.
475
01:20:34,294 --> 01:20:37,094
Are you going away for two weeks?
476
01:20:37,616 --> 01:20:39,575
What did we agree on?
477
01:20:40,295 --> 01:20:43,296
That Christensen will help out
with the cows.
478
01:20:43,496 --> 01:20:44,417
And?
479
01:20:44,617 --> 01:20:47,817
I'm not supposed to do anything,
I don't normally do.
480
01:20:48,017 --> 01:20:49,335
And?
481
01:20:49,697 --> 01:20:55,617
I must always have the cell phone
with me and press the green button.
482
01:21:03,858 --> 01:21:05,818
I could stay home, you know.
483
01:21:06,018 --> 01:21:09,296
No. You should go
and see everything.
484
01:21:10,658 --> 01:21:11,658
- Are you sure?
485
01:21:11,881 --> 01:21:12,881
- Yes, yes.
486
01:21:17,618 --> 01:21:22,419
Unbelievable. I thought young girls
needed two or three suitcases.
487
01:21:22,619 --> 01:21:24,899
But it's only two nights?
488
01:21:25,217 --> 01:21:30,258
For a weekend trip with Elsa,
the car is bursting at the seams.
489
01:21:30,458 --> 01:21:33,859
Sometimes I consider
bringing the trailer.
490
01:21:49,539 --> 01:21:51,258
Please go inside.
491
01:21:51,660 --> 01:21:53,379
I just want to wave goodbye.
492
01:21:53,579 --> 01:21:56,898
- But it makes me uncomfortable.
- Oh.
493
01:22:00,298 --> 01:22:02,898
Have a nice trip then.
494
01:22:03,338 --> 01:22:06,540
- I'll call you at 11.30 am.
- Yep.
495
01:23:03,262 --> 01:23:04,903
This one's good.
496
01:24:14,467 --> 01:24:16,869
- Hi.
- Hi.
497
01:24:17,069 --> 01:24:18,506
How's it going?
498
01:24:18,908 --> 01:24:22,707
- Fine, we ate raw fish.
- Raw fish?
499
01:24:23,148 --> 01:24:25,306
That doesn't sound nice.
500
01:24:25,787 --> 01:24:28,306
And you? Did you eat?
501
01:24:28,948 --> 01:24:32,546
Yes,
I had meatballs and creamed cabbage.
502
01:24:34,267 --> 01:24:37,548
Was Christensen sufficient help today?
503
01:24:37,748 --> 01:24:39,307
Yes, it was fine.
504
01:24:39,708 --> 01:24:42,909
Good. He's coming
again tomorrow, right?
505
01:24:43,109 --> 01:24:46,387
Yes,
he'll help out for a couple of hours.
506
01:24:46,829 --> 01:24:49,388
Why only for a couple of hours?
507
01:24:50,189 --> 01:24:53,269
I believe he needs to be somewhere.
508
01:24:57,071 --> 01:24:59,751
Don't start doing things
on your own okay?
509
01:24:59,951 --> 01:25:01,349
No, no.
510
01:25:04,349 --> 01:25:07,389
- Are you lying down?
- No. I'm not.
511
01:25:11,590 --> 01:25:13,911
Look, Siamese piglets.
512
01:25:14,111 --> 01:25:17,031
Yes, they probably didn't live long.
513
01:25:17,231 --> 01:25:20,872
- Thoracogastropagus disymmetros.
- Yes, well...
514
01:25:21,072 --> 01:25:23,510
They know their Latin, don't they?
515
01:25:24,831 --> 01:25:29,673
This is where I'll make
a bunch of youngsters fall asleep.
516
01:25:34,072 --> 01:25:35,431
Kris.
517
01:25:35,631 --> 01:25:37,833
You can sit there.
518
01:25:38,391 --> 01:25:39,398
Okay.
519
01:25:40,272 --> 01:25:43,833
- I just need to call my uncle first.
- Yes.
520
01:25:53,674 --> 01:25:56,873
- Kris, we're starting now.
- But he doesn't answer.
521
01:25:57,073 --> 01:26:00,514
He probably just left the phone inside.
522
01:26:01,916 --> 01:26:03,516
He'll call. You'll see.
523
01:26:03,716 --> 01:26:05,954
But we're supposed to talk now.
524
01:26:06,154 --> 01:26:08,916
I need to start my lecture now.
525
01:26:09,354 --> 01:26:10,914
Can't you just...
526
01:26:11,114 --> 01:26:14,875
Can't you call Elsa and ask her
to check up on him?
527
01:26:15,075 --> 01:26:16,082
Okay.
528
01:26:20,837 --> 01:26:24,356
Hi, it's me.
Are you at home?
529
01:26:24,556 --> 01:26:25,955
Good.
530
01:26:26,155 --> 01:26:30,155
Would you go to Stenbjerg
and check on Kris's uncle?
531
01:26:30,355 --> 01:26:32,917
He's not answering the phone.
532
01:26:33,315 --> 01:26:39,196
Probably, but she's a bit upset,
so if you wouldn't mind?
533
01:26:39,396 --> 01:26:41,678
That's good.
Yes.
534
01:26:42,236 --> 01:26:43,241
Bye.
535
01:26:45,996 --> 01:26:50,397
She's going there now.
She'll call you back.
536
01:26:50,678 --> 01:26:53,517
This is her number.
537
01:26:55,277 --> 01:26:57,758
Kris, everything's fine.
538
01:26:58,317 --> 01:27:02,558
You can just sneak in,
when you're ready.
539
01:27:36,198 --> 01:27:37,319
Elsa?
540
01:27:39,881 --> 01:27:40,886
Hi.
541
01:27:44,240 --> 01:27:45,245
Mhm.
542
01:28:00,240 --> 01:28:02,320
Where is he now, then?
543
01:28:02,520 --> 01:28:05,121
Where is he now? Where is he?
544
01:28:15,121 --> 01:28:17,161
Is he alive?
545
01:29:14,525 --> 01:29:17,645
You can't keep an eye on him
all the time.
546
01:29:18,126 --> 01:29:20,245
Have you been drinking?
547
01:29:21,806 --> 01:29:25,006
Yes, I went out
with some friends yesterday.
548
01:29:25,206 --> 01:29:27,645
I didn't catch much sleep.
549
01:29:29,206 --> 01:29:31,767
Sorry, if I reek of alcohol.
550
01:29:37,767 --> 01:29:40,967
You can't look after him forever.
551
01:29:41,167 --> 01:29:44,326
- You have your own life, and...
- How do you know!
552
01:29:44,526 --> 01:29:45,647
I just...
553
01:29:45,847 --> 01:29:48,406
Can't you just leave me alone?
554
01:30:08,928 --> 01:30:10,928
And down there.
555
01:30:15,769 --> 01:30:17,327
That's good.
556
01:30:47,289 --> 01:30:49,409
I slipped in the muck.
557
01:30:57,491 --> 01:30:59,933
How was Copenhagen?
558
01:31:03,653 --> 01:31:05,212
Did you like it?
559
01:31:06,732 --> 01:31:07,933
No.
560
01:34:04,422 --> 01:34:06,024
Hello!
561
01:34:06,984 --> 01:34:08,944
Anybody home?
562
01:35:44,307 --> 01:35:45,949
Retirement.
563
01:35:47,110 --> 01:35:49,949
"I" and "N" are missing.
564
01:35:57,151 --> 01:35:58,951
Not accepted.
565
01:36:14,831 --> 01:36:18,791
- What are you doing here?
- I'm just looking.
566
01:36:30,793 --> 01:36:31,952
No.
567
01:37:42,276 --> 01:37:43,281
Kris.
568
01:37:46,597 --> 01:37:48,836
- Kris!
- What don't you get?
569
01:37:49,036 --> 01:37:52,276
- I just...
- What is it you want?
570
01:39:46,524 --> 01:39:48,523
Nutella?
39934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.