All language subtitles for Un.Tour.Chez.ma.Fille.2021.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:04,129
...
2
00:00:28,987 --> 00:00:31,490
Musique entraînante
3
00:00:31,657 --> 00:00:39,657
...
4
00:01:41,018 --> 00:01:42,936
-Non !
5
00:01:45,647 --> 00:01:48,066
Non, arrêtez, j'ai changé d'avis.
6
00:01:48,233 --> 00:01:50,611
Je l'aime bien, cette cloison, moi.
7
00:01:50,778 --> 00:01:53,155
Elle a toujours bien marché.
8
00:01:53,322 --> 00:01:55,115
-Oui, c'est une cloison.
9
00:02:00,370 --> 00:02:02,122
- Pour ma chambre...
- Notre chambre.
10
00:02:02,289 --> 00:02:06,168
-Oui, bref. Tu préfères
le vert pistache ou le bleu outremer ?
11
00:02:06,335 --> 00:02:07,377
-Le bleu.
12
00:02:08,086 --> 00:02:10,506
-Avoue quand mĂŞme
que le vert est plus joli.
13
00:02:10,672 --> 00:02:13,258
On va le faire en vert pistache.
- Stache ?
14
00:02:13,425 --> 00:02:15,886
-En plus, t'adores les pistaches.
15
00:02:16,053 --> 00:02:18,096
-C'est un joli premier pas.
16
00:02:18,555 --> 00:02:20,098
C'est une première pierre.
17
00:02:20,265 --> 00:02:22,935
Vous avez choisi
de faire une thérapie de couple.
18
00:02:23,101 --> 00:02:24,895
-Euh non, c'est mon mari
19
00:02:25,062 --> 00:02:25,771
qui a choisi.
20
00:02:25,938 --> 00:02:27,648
-Ma chérie, s'il te plaît.
21
00:02:27,815 --> 00:02:29,858
Docteur, on s'est remis ensemble,
22
00:02:30,025 --> 00:02:32,277
avec Carole, après une pause.
23
00:02:32,444 --> 00:02:34,029
Je pense que si on continue
24
00:02:34,196 --> 00:02:35,405
sur les mĂŞmes bases,
25
00:02:35,572 --> 00:02:37,991
ça servira à rien,
ça va clasher comme avant,
26
00:02:38,158 --> 00:02:40,077
alors qu'une thérapie de couple
27
00:02:40,244 --> 00:02:42,246
pourrait…
- Oui, pourrait.
28
00:02:42,538 --> 00:02:43,538
Pourrait.
29
00:02:43,872 --> 00:02:45,541
Alors, on va commencer
30
00:02:45,707 --> 00:02:49,253
par une chose très simple
mais pas si facile : le lâcher-prise.
31
00:02:50,838 --> 00:02:52,798
-Le lâcher-prise, je connais,
32
00:02:52,965 --> 00:02:55,425
parce que dans Psychologie Magazine...
33
00:02:56,051 --> 00:02:57,553
OK, d'accord.
34
00:02:57,719 --> 00:02:59,012
-Lâchez prise.
35
00:02:59,179 --> 00:03:02,182
Le silence nourrit le vivre ensemble.
36
00:03:10,566 --> 00:03:11,984
-C'est le dérouleur 3M
37
00:03:12,150 --> 00:03:13,443
Easycut ?
- Chut…
38
00:03:28,959 --> 00:03:30,127
-Je suis directeur
39
00:03:30,294 --> 00:03:32,421
des achats en papeterie
chez Magic Bure.
40
00:03:32,588 --> 00:03:33,964
Je fais les produits à l'année,
41
00:03:34,131 --> 00:03:35,507
donc je les connais…
42
00:03:36,341 --> 00:03:37,759
(Je dirai après.)
43
00:03:39,261 --> 00:03:42,055
-Sylvie, je te l'avais dit,
je rentre pas sur Mulhouse.
44
00:03:42,222 --> 00:03:44,641
*-Mais tu m'en as jamais parlé.
- Mais si !
45
00:03:44,808 --> 00:03:47,519
Je t'avais dit,
je dois voir des clients Ă Marseille.
46
00:03:47,686 --> 00:03:49,271
En plus, mon bateau est réparé.
47
00:03:49,438 --> 00:03:52,357
*J'emmène maman dans les calanques.
- Tu rentres pas ?
48
00:03:52,858 --> 00:03:55,068
*Tu sais que ce soir
on inaugure les bureaux ?
49
00:03:55,235 --> 00:03:57,779
-Ton agence bougera pas,
je la verrai une autre fois.
50
00:03:57,946 --> 00:04:00,574
-Je comptais sur toi
pour garder les filles.
51
00:04:00,741 --> 00:04:02,326
*Mes parents viennent que ce soir.
52
00:04:02,492 --> 00:04:05,871
-Appelle la baby-sitter.
Je comprends pas, oĂą est le souci ?
53
00:04:06,038 --> 00:04:08,248
*Chaque fois,
tu me poses des problèmes.
54
00:04:08,665 --> 00:04:10,918
-Je vais enlever la paille japonaise.
55
00:04:11,084 --> 00:04:13,879
- On avait dit qu'on la gardait.
- Mais non.
56
00:04:14,129 --> 00:04:17,549
-Écoute, ma chérie, cet appartement,
c'est un projet commun.
57
00:04:17,716 --> 00:04:19,801
J'arrive pas Ă trouver ma place.
58
00:04:19,968 --> 00:04:22,930
- T'as ce qu'il te faut.
- Tu pourrais au moins...
59
00:04:23,096 --> 00:04:25,432
Sonnerie
-Attends, c'est Stéphanie,
60
00:04:25,599 --> 00:04:26,808
il y a des priorités.
61
00:04:26,975 --> 00:04:29,603
Allô, ma chérie ?
*-Bonjour, maman, ça va ?
62
00:04:29,770 --> 00:04:32,564
-Il est quelle heure au Brésil ?
*-Il est 1 Oh.
63
00:04:32,731 --> 00:04:35,859
-C'est marrant,
parce que nous, pas du tout.
64
00:04:36,026 --> 00:04:37,402
Nous, c'est l'après-midi.
65
00:04:37,569 --> 00:04:39,655
Tu as pu t'arranger pour Noël ?
66
00:04:39,821 --> 00:04:42,032
*-Ça va être compliqué,
c'est injouable.
67
00:04:42,199 --> 00:04:43,700
-On va pas le fĂŞter sans toi.
68
00:04:43,867 --> 00:04:46,578
*-Ça va, t'as Carole et Nicolas.
- Bien sûr.
69
00:04:46,745 --> 00:04:47,496
Bien sûr.
70
00:04:47,663 --> 00:04:50,165
*-Et ton appart ?
C'est bientĂ´t fini, non ?
71
00:04:50,332 --> 00:04:53,335
-Oui, c'est ça, enfin...
Le chantier est fini.
72
00:04:53,502 --> 00:04:56,088
Je te quitte,
tu vas te ruiner en téléphone.
73
00:04:56,254 --> 00:04:58,757
*-C'est gratuit sur WhatsApp.
- Ouatezat ?
74
00:04:58,924 --> 00:05:00,342
Je comprends rien.
75
00:05:00,509 --> 00:05:02,594
Bon, je t'embrasse, tu me manques.
76
00:05:02,761 --> 00:05:04,471
*-Salut, maman.
- Au revoir.
77
00:05:04,638 --> 00:05:06,056
-Il est pas fini, le chantier.
78
00:05:06,723 --> 00:05:09,142
-Eh bah vas-y,
traite-moi de menteuse.
79
00:05:09,309 --> 00:05:11,645
Je dis pas la vérité,
mais je mens pas.
80
00:05:11,812 --> 00:05:13,772
Je veux simplement la tranquilliser.
81
00:05:13,939 --> 00:05:16,191
C'est loin, le Brésil.
Et c'est mon chantier.
82
00:05:16,692 --> 00:05:18,860
-Notre chantier. Notre chantier.
83
00:05:19,444 --> 00:05:21,697
-Et sexuellement, on en est oĂą ?
84
00:05:30,288 --> 00:05:32,582
-Vas-y, Carole, tu peux répondre ?
85
00:05:32,833 --> 00:05:33,834
-Euh…
86
00:05:36,712 --> 00:05:38,588
Bah, c'est...
87
00:05:40,424 --> 00:05:41,967
-Oui, c'est ça, à peu près.
88
00:05:42,134 --> 00:05:45,971
-Ce qui étouffe le désir,
c'est la spirale du quotidien partagé.
89
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
On aimerait raviver la flamme
90
00:05:48,265 --> 00:05:50,058
de la sexualité.
- Ah ouais !
91
00:05:50,225 --> 00:05:52,019
-Pour la prochaine fois, faites ceci.
92
00:05:52,185 --> 00:05:54,312
-Parce qu'il y a une prochaine fois ?
93
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
-Pour recréer la magie
de votre 1er accouplement,
94
00:05:57,524 --> 00:06:00,084
tous les 2e lundis du mois,
vous organiserez une soirée surprise.
95
00:06:00,152 --> 00:06:02,279
-Si c'est prévu, c'est pas surprise.
96
00:06:02,446 --> 00:06:04,614
-Avec un apéritif surprise.
97
00:06:05,240 --> 00:06:07,242
Un dîner surprise.
98
00:06:08,035 --> 00:06:09,786
Un dessert...
- Surprise.
99
00:06:09,953 --> 00:06:12,122
-Une coupe de champagne.
100
00:06:12,456 --> 00:06:14,124
De la musique douce.
101
00:06:14,624 --> 00:06:15,917
On se re-laisse aller,
102
00:06:16,084 --> 00:06:19,254
on se re-rapproche,
on se ré-apprivoise.
103
00:06:19,421 --> 00:06:20,756
-En gros, on re-baise.
104
00:06:20,922 --> 00:06:22,174
-Oh oui.
105
00:06:22,632 --> 00:06:23,632
-VoilĂ .
106
00:06:23,967 --> 00:06:25,177
Notification
107
00:06:25,343 --> 00:06:27,220
Allez, on arrĂŞte pour aujourd'hui.
108
00:06:27,387 --> 00:06:28,472
C'est 70 euros.
109
00:06:31,266 --> 00:06:34,728
Par personne. C'est le principe
de l'entrecĂ´te pour deux.
110
00:06:35,771 --> 00:06:38,231
Il est important
que chacun s'engage.
111
00:06:39,316 --> 00:06:40,609
-Vous prenez la carte ?
112
00:06:40,776 --> 00:06:43,987
-Mais le conjoint peut tout Ă fait
avancer la somme.
113
00:06:44,154 --> 00:06:46,364
Musique douce
114
00:06:46,531 --> 00:06:54,531
...
115
00:06:55,415 --> 00:06:57,042
-Si on regarde attentivement
116
00:06:57,209 --> 00:07:01,004
leur besoin en fonds de roulement,
en réfléchissant bien...
117
00:07:01,171 --> 00:07:03,048
-Non, plus besoin de réfléchir.
118
00:07:03,215 --> 00:07:06,134
Préparez l'audit de Biotech,
on le présente mardi.
119
00:07:07,803 --> 00:07:10,180
-J'aurai jamais le temps d'ici mardi.
120
00:07:10,514 --> 00:07:13,809
-Mardi 18h, ça va.
Si vous commencez maintenant.
121
00:07:14,226 --> 00:07:17,354
Vous pouvez bosser de chez vous.
Télé-travail !
122
00:07:17,521 --> 00:07:19,147
Allez, bon week-end.
123
00:07:22,025 --> 00:07:29,241
...
124
00:07:29,407 --> 00:07:31,034
Qu'est-ce que tu fais ?
125
00:07:31,201 --> 00:07:32,577
- Quoi ?
- ArrĂŞte !
126
00:07:32,744 --> 00:07:34,204
C'est pas le bon torchon.
127
00:07:34,371 --> 00:07:37,040
-Tu vas pas remettre ça,
c'est un torchon.
128
00:07:37,207 --> 00:07:41,253
-Non ! C'est celui pour les verres.
Tiens. Ça, c'est le bon torchon.
129
00:07:43,255 --> 00:07:44,548
-OK !
130
00:07:45,674 --> 00:07:47,050
-Et dépêche-toi.
131
00:07:47,342 --> 00:07:49,010
Nicolas a dit Ă midi au port,
132
00:07:49,177 --> 00:07:50,512
on va ĂŞtre en retard.
133
00:07:50,679 --> 00:07:52,389
-Ça va, je suis prêt.
134
00:07:54,516 --> 00:07:55,642
-Tu vas te changer, non ?
135
00:07:55,809 --> 00:07:58,478
-Bah ! Enfin, pour un pique-nique ?
136
00:07:58,645 --> 00:07:59,354
-Écoute,
137
00:07:59,521 --> 00:08:02,399
ça fait un mois
que tu te trimballes en survĂŞtement.
138
00:08:02,566 --> 00:08:05,652
Quand on se voyait en cachette,
tu te faisais beau.
139
00:08:05,819 --> 00:08:07,404
Tu crois que ça donne envie ?
140
00:08:07,571 --> 00:08:10,365
-Et toi, tu me donnes envie,
à me parler comme ça,
141
00:08:10,532 --> 00:08:14,161
à réorganiser ma cuisine,
Ă me faire la guerre des torchons ?
142
00:08:15,579 --> 00:08:17,622
-Au fait, je te le redis.
143
00:08:17,789 --> 00:08:21,084
Si on s'installe ensemble,
va falloir trier tes vieilleries.
144
00:08:21,877 --> 00:08:25,964
-Ces vieilleries, comme tu dis,
j'y suis très attaché.
145
00:08:26,131 --> 00:08:28,675
-Oh ! Désolée, mon capitaine !
146
00:08:28,842 --> 00:08:31,344
On va pas consacrer une pièce
à une péniche !
147
00:08:31,511 --> 00:08:33,680
-C'est un méthanier !
148
00:08:33,847 --> 00:08:36,892
J'ai passé 10 ans dessus
Ă faire Le Havre -Gdansk.
149
00:08:37,058 --> 00:08:38,310
-J'en veux pas chez moi.
150
00:08:38,476 --> 00:08:41,563
-Ton appartement,
ça va être notre appartement,
151
00:08:41,730 --> 00:08:44,774
on va pas en parler 107 ans,
mes bateaux, je les garde.
152
00:08:44,941 --> 00:08:47,068
C'est comme ça. C'est clair ?
153
00:08:50,488 --> 00:08:51,531
-Très clair.
154
00:08:52,365 --> 00:08:54,701
Tu sais quoi ? J'ai bien réfléchi,
155
00:08:55,243 --> 00:08:57,704
je vais te laisser vivre tranquille
156
00:08:58,079 --> 00:08:59,873
dans ton vide-greniers
157
00:09:00,040 --> 00:09:01,249
avec tes bateaux.
158
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
C'est mieux, non ?
159
00:09:03,335 --> 00:09:04,669
-Ça veut dire quoi ?
160
00:09:04,836 --> 00:09:06,254
-Ça veut dire que...
161
00:09:06,504 --> 00:09:10,008
on s'est peut-être trompé,
je veux pas vivre comme ça avec toi.
162
00:09:10,175 --> 00:09:12,719
-Tu sais quoi ?
Ne vis pas avec moi, alors.
163
00:09:14,179 --> 00:09:15,722
-Très bien.
164
00:09:16,681 --> 00:09:17,681
Pardon.
165
00:09:21,478 --> 00:09:23,688
Musique intrigante
166
00:09:23,855 --> 00:09:31,855
...
167
00:09:33,031 --> 00:09:34,241
-Sylvie a pas pu venir ?
168
00:09:34,407 --> 00:09:36,660
-Non, c'est un peu chaud
en ce moment.
169
00:09:36,826 --> 00:09:38,662
-Mamina arrive. Mamina !
170
00:09:41,289 --> 00:09:42,290
Venez.
171
00:09:42,666 --> 00:09:45,001
Venez par lĂ , je vais vous aider.
172
00:09:45,168 --> 00:09:47,045
Allez-y tout doucement.
173
00:09:47,212 --> 00:09:48,338
Bonjour, maman.
- Bonjour.
174
00:09:48,505 --> 00:09:49,256
-C'est quoi ça ?
175
00:09:49,422 --> 00:09:51,299
-Une valise avec des affaires.
176
00:09:51,466 --> 00:09:53,593
Je demande pas
le contenu de la glacière.
177
00:09:53,760 --> 00:09:54,511
-Du melon,
178
00:09:54,678 --> 00:09:56,012
du rosé, du saucisson
179
00:09:56,179 --> 00:09:58,390
et la pissaladière de Carole.
- J'en ai fait une aussi.
180
00:09:58,556 --> 00:09:59,683
-Jean est pas lĂ ?
181
00:09:59,849 --> 00:10:02,060
-Non, effectivement, il est pas lĂ .
182
00:10:02,227 --> 00:10:03,311
-Tu largues les amarres ?
183
00:10:03,478 --> 00:10:05,021
- Pourquoi ?
- Je m'en occupe.
184
00:10:05,605 --> 00:10:06,690
Amarres larguées !
185
00:10:06,856 --> 00:10:08,066
-Il devait t'accompagner.
186
00:10:08,233 --> 00:10:09,776
-Alain, les pare-battages.
187
00:10:09,943 --> 00:10:11,319
-Je m'en occupe.
188
00:10:11,486 --> 00:10:14,281
Pare-battages remontés !
Bon, Nicolas, on décolle ?
189
00:10:14,447 --> 00:10:15,907
Vrombissement
190
00:10:16,074 --> 00:10:18,285
Musique entraînante
191
00:10:18,451 --> 00:10:26,418
...
192
00:10:27,210 --> 00:10:28,920
-Tiens, maman, je l'ai faite.
193
00:10:29,587 --> 00:10:31,965
-Ça a l'air délicieux,
mais j'ai régime.
194
00:10:32,674 --> 00:10:35,552
-Maman, très, très haut niveau,
ta pissaladière !
195
00:10:36,303 --> 00:10:37,429
-Mamina…
196
00:10:37,595 --> 00:10:40,181
Bravo ! C'est vraiment délicieux.
197
00:10:45,520 --> 00:10:47,355
-Personne n'a mangé ma pissaladière.
198
00:10:48,064 --> 00:10:49,274
-C'est régime.
199
00:10:49,774 --> 00:10:51,443
-Attends, je vais en prendre.
200
00:10:54,779 --> 00:10:56,281
- Tiens, Nico.
- Quoi ?
201
00:10:56,448 --> 00:10:57,657
-T'en veux pas ?
202
00:10:59,200 --> 00:11:01,161
-Euh… Par gourmandise, alors.
203
00:11:10,587 --> 00:11:12,839
Caca, tu me passes la bouteille de rosé
204
00:11:13,006 --> 00:11:14,799
dans la glacière ?
- Ouais !
205
00:11:22,891 --> 00:11:25,935
-T'arrives Ă manger
les trucs de Carole ? T'aimes ça ?
206
00:11:26,811 --> 00:11:28,521
-J'aime Carole.
207
00:11:33,443 --> 00:11:34,527
-Elle est jolie,
208
00:11:34,694 --> 00:11:35,945
ta petite valise.
209
00:11:36,112 --> 00:11:37,822
Dedans, c'est des vĂŞtements ?
210
00:11:38,448 --> 00:11:39,824
Donc, Jean n'est pas lĂ ,
211
00:11:39,991 --> 00:11:43,203
tu viens avec une petite valise
de vêtements…
212
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
Tout va bien.
213
00:11:45,830 --> 00:11:48,208
-Si tu veux savoir,
avec Jean, c'est fini.
214
00:11:48,750 --> 00:11:50,085
-Oh merde !
215
00:11:50,877 --> 00:11:52,921
Fini-fini ou fini, fini ?
216
00:11:53,088 --> 00:11:54,422
-Fini, fini.
217
00:11:56,925 --> 00:12:00,595
-Et si t'habites plus chez Jean,
tu dors chez toi ?
218
00:12:00,762 --> 00:12:02,305
Tes travaux sont terminés ?
219
00:12:02,472 --> 00:12:04,766
-C'est l'histoire de quelques jours.
220
00:12:04,933 --> 00:12:08,061
Mais je vais pas vous déranger,
je vais trouver un hĂ´tel.
221
00:12:09,479 --> 00:12:12,148
Évidemment, on va pas la laisser
aller Ă l'hĂ´tel.
222
00:12:12,315 --> 00:12:14,567
Mais lĂ , je peux pas la prendre.
223
00:12:14,734 --> 00:12:17,654
J'ai une tonne de taf,
un audit Ă rendre mardi,
224
00:12:17,821 --> 00:12:20,448
si elle est lĂ ,
elle va me parler tout le temps.
225
00:12:20,615 --> 00:12:23,493
Nico, pour une fois,
si tu t'occupais de maman ?
226
00:12:23,660 --> 00:12:25,995
-Je t'emmerde,
moi aussi, j'ai du boulot.
227
00:12:26,162 --> 00:12:29,082
En plus Ă Bandol,
je suis chez une cop… un copain.
228
00:12:29,249 --> 00:12:30,249
Donc, euh...
229
00:12:30,375 --> 00:12:32,961
-Emmène-la à Mulhouse,
elle verra les jumelles.
230
00:12:33,128 --> 00:12:35,880
-Elles sont en vacances
chez la mère de Sylvie.
231
00:12:36,047 --> 00:12:37,882
Et Sylvie, en ce moment...
232
00:12:38,049 --> 00:12:41,010
Si je peux éviter Mulhouse...
Demandons à Stéphanie.
233
00:12:41,177 --> 00:12:42,679
-Maman adorerait !
234
00:12:42,846 --> 00:12:45,515
Mais pour 3 jours,
on peut pas l'envoyer au Brésil.
235
00:12:45,682 --> 00:12:47,058
-On va tirer au sort.
236
00:12:47,225 --> 00:12:49,144
-Non, on tire pas maman au sort.
237
00:12:49,310 --> 00:12:50,061
Prends-la.
238
00:12:50,228 --> 00:12:51,438
Allez, Caca !
239
00:12:51,604 --> 00:12:52,856
Courte paille !
240
00:12:53,940 --> 00:12:56,734
- Vous devriez le faire Ă pile ou face.
- Non.
241
00:12:56,901 --> 00:12:59,195
Courte paille,
je suis hyper bon Ă ce jeu.
242
00:13:02,115 --> 00:13:03,366
J'ai la plus courte !
243
00:13:03,533 --> 00:13:05,326
J'ai gagné ! Je vous l'avais dit.
244
00:13:05,493 --> 00:13:06,703
-Non, t'as perdu.
245
00:13:06,870 --> 00:13:08,496
-Non, j'ai la courte paille.
246
00:13:08,663 --> 00:13:10,915
-Celui qui a la courte paille perd.
247
00:13:11,082 --> 00:13:13,334
-Je connais pas tes règles,
mais normalement,
248
00:13:13,501 --> 00:13:14,669
la courte paille gagne.
249
00:13:15,420 --> 00:13:16,754
Ă€ Mulhouse, en Alsace
250
00:13:16,921 --> 00:13:19,174
et dans tout le Grand Est,
c'est comme ça.
251
00:13:19,340 --> 00:13:21,384
On va pas changer les règles.
252
00:13:21,551 --> 00:13:23,011
-Mais je change rien.
253
00:13:23,511 --> 00:13:26,556
-Attendez, on va les Googliser,
les règles.
254
00:13:26,723 --> 00:13:28,433
Alors, courte paille...
255
00:13:28,892 --> 00:13:32,979
"Courtepaille : un moment de bonheur,
le restaurant de toutes les grillades.
256
00:13:33,146 --> 00:13:35,315
"Un cadre enchanteur…"
- T'es sur le site
257
00:13:35,482 --> 00:13:37,484
des restos Courtepaille.
- Ah oui.
258
00:13:37,984 --> 00:13:41,279
Je me disais, il y a beaucoup
de photos de viande. Alors...
259
00:13:41,696 --> 00:13:42,696
VoilĂ !
260
00:13:42,989 --> 00:13:44,532
"Jeu de la courte paille"
261
00:13:44,699 --> 00:13:47,410
ou plus anciennement
"Jeu de la bûchette".
262
00:13:47,577 --> 00:13:48,745
C'est intéressant.
263
00:13:48,912 --> 00:13:50,955
"C'est au 12e siècle que…"
- Bon !
264
00:13:51,748 --> 00:13:54,209
"Méthode de tirage au sort, bla, bla...
265
00:13:54,375 --> 00:13:57,712
"le perdant est celui
qui tire la plus courte."
266
00:13:57,879 --> 00:14:01,841
-Bon, on s'en fout
des règles de la courte paille.
267
00:14:02,008 --> 00:14:05,720
Je décide de prendre maman,
parce que je suis content de la voir,
268
00:14:06,387 --> 00:14:08,973
content de passer du temps avec elle...
269
00:14:09,140 --> 00:14:11,309
Je vais te dire, pour moi, maman...
270
00:14:11,476 --> 00:14:13,019
c'est comme une mère.
271
00:14:15,480 --> 00:14:18,149
"Elle était si jolie"
(Alain Barrière)
272
00:14:18,316 --> 00:14:19,400
-T'es gentil
273
00:14:19,567 --> 00:14:21,236
de m'avoir invitée chez toi.
274
00:14:21,402 --> 00:14:23,446
-Tu penses, maman, c'est normal.
275
00:14:25,198 --> 00:14:27,200
Sonnerie
276
00:14:27,700 --> 00:14:29,369
...
277
00:14:32,413 --> 00:14:33,498
Oui, allĂ´ ?
278
00:14:33,665 --> 00:14:36,584
*-Nicolas, c'est moi !
- Non, je peux pas parler, lĂ .
279
00:14:36,751 --> 00:14:40,129
*-C'était pour dire que tu me manques.
- Moi aussi.
280
00:14:42,215 --> 00:14:43,215
Un client.
281
00:14:45,677 --> 00:14:46,677
De Bandol.
282
00:14:49,806 --> 00:14:50,890
-C'est dangereux.
283
00:14:51,849 --> 00:14:53,393
De téléphoner au volant.
284
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
-Ah !
285
00:14:55,019 --> 00:14:57,105
D'ailleurs, Ă propos de Sylvie...
286
00:14:57,272 --> 00:14:59,691
-Pourquoi tu dis
"Ă propos de Sylvie" ?
287
00:14:59,857 --> 00:15:01,150
On n'en parlait pas.
288
00:15:02,151 --> 00:15:05,238
-Non, mais c'est compliqué avec Sylvie
en ce moment.
289
00:15:05,405 --> 00:15:08,866
Ce serait bien que tu lui dises
que j'ai dormi chez toi.
290
00:15:09,617 --> 00:15:11,661
-Tu peux pas avoir dormi chez moi,
291
00:15:11,828 --> 00:15:12,828
c'est en travaux.
292
00:15:12,954 --> 00:15:14,163
-Ah oui, merde.
293
00:15:14,622 --> 00:15:16,082
Bah, tu vas lui dire que...
294
00:15:16,249 --> 00:15:19,002
-Je vais lui dire rien du tout,
mon chéri.
295
00:15:31,139 --> 00:15:32,974
-Pourquoi la baby-sitter est lĂ ?
296
00:15:33,141 --> 00:15:35,560
Je comprends pas,
les jumelles sont Ă Dijon.
297
00:15:35,727 --> 00:15:38,021
Bon, attends-moi lĂ , maman.
298
00:15:40,732 --> 00:15:42,734
Bonsoir, Sandrine.
Ma femme est lĂ ?
299
00:15:42,900 --> 00:15:45,111
-Euh, Nicolas, je crois qu'elle...
300
00:15:45,862 --> 00:15:48,239
Elle a pas envie de vous parler.
- Hein ?
301
00:15:48,406 --> 00:15:51,200
Je veux parler Ă ma femme.
Qu'est-ce qui se passe ?
302
00:15:53,328 --> 00:15:55,038
-Nicolas, je veux pas te voir.
303
00:15:55,204 --> 00:15:55,997
Je veux plus.
304
00:15:56,164 --> 00:15:57,790
- Comment ça ?
- Je suis fatiguée.
305
00:15:58,458 --> 00:16:00,418
Et moi aussi, j'ai quelqu'un.
306
00:16:04,088 --> 00:16:05,131
-Je te préviens,
307
00:16:05,298 --> 00:16:06,966
si je me barre, je me barre.
308
00:16:09,218 --> 00:16:10,428
Je me barre.
309
00:16:17,060 --> 00:16:19,270
Musique mélancolique
310
00:16:19,437 --> 00:16:25,693
...
311
00:16:25,860 --> 00:16:28,613
-Tu sais, j'aurais pu
rentrer en train Ă Aix.
312
00:16:29,280 --> 00:16:31,449
-J'ai plus rien Ă faire Ă Mulhouse.
313
00:16:32,033 --> 00:16:34,494
Je dois faire le tour
des clients du Sud.
314
00:16:35,078 --> 00:16:37,080
-Tiens, elles sont bonnes.
315
00:16:39,374 --> 00:16:42,627
-Fallait que ça arrive,
on n'arrĂŞtait pas de s'engueuler.
316
00:16:42,877 --> 00:16:45,672
Et pour les jumelles,
c'est peut-ĂŞtre pas plus mal.
317
00:16:45,963 --> 00:16:47,965
-C'est compliqué, les couples.
318
00:16:55,348 --> 00:16:57,642
Tonalité
319
00:16:57,809 --> 00:17:00,478
*-Da ?
- Ah ! M. Waleski, c'est Mme Mazerin.
320
00:17:00,645 --> 00:17:03,481
*Je voulais savoir
où en était ma chambre.
321
00:17:03,648 --> 00:17:05,233
-Méchant ? Pas méchant.
322
00:17:05,400 --> 00:17:07,485
-Non, chambre.
323
00:17:08,194 --> 00:17:09,904
-Chambre ! Da, fini.
324
00:17:10,071 --> 00:17:11,989
-Parfait ! Je peux y dormir ?
325
00:17:12,699 --> 00:17:14,492
-Dormir ?
Da.
*-Merci.
326
00:17:15,410 --> 00:17:18,788
C'est bon, tu peux me déposer
Ă la maison, c'est prĂŞt.
327
00:17:19,372 --> 00:17:20,373
Soupir satisfait
328
00:17:23,668 --> 00:17:26,337
C'est très joli en vert pistache.
Je le savais.
329
00:17:26,504 --> 00:17:27,672
-Eh, stache !
330
00:17:37,640 --> 00:17:38,683
- Lech !
-
Da ?
331
00:17:38,850 --> 00:17:40,184
- Lech !
- Da ?
332
00:17:42,145 --> 00:17:43,438
-Il y a pas d'eau.
333
00:17:43,604 --> 00:17:45,773
-Ah ! Raccordement... Pas eau.
334
00:17:45,940 --> 00:17:47,900
-Sans eau, je peux pas me laver.
335
00:17:48,067 --> 00:17:50,445
Vous avez dit
que je pouvais dormir chez moi.
336
00:17:50,611 --> 00:17:52,739
-Dormir,
da. Laver,
niet.
337
00:17:52,905 --> 00:17:55,783
Raccordement, tuyaux, eau…
Longtemps.
338
00:17:56,409 --> 00:17:59,203
-Attendez, on a dĂ©jĂ
trois semaines de retard.
339
00:17:59,370 --> 00:18:02,165
Je suis gentille,
mais il me faut une date.
340
00:18:02,331 --> 00:18:04,792
J'ai plus de chez-moi. Vous pouvez
341
00:18:04,959 --> 00:18:07,253
me donner une date ?
- Da… te.
342
00:18:08,755 --> 00:18:10,757
Sonnerie
343
00:18:10,923 --> 00:18:13,801
...
344
00:18:13,968 --> 00:18:14,968
-AllĂ´, Nicole ?
345
00:18:15,219 --> 00:18:17,805
-Ça va, ma cocotte ?
Tu pends la crémaillère ?
346
00:18:17,972 --> 00:18:20,475
Soupir
-Non, c'est moi qui vais me pendre.
347
00:18:20,641 --> 00:18:23,144
Le chantier n'avance pas,
je voulais emménager.
348
00:18:23,311 --> 00:18:24,896
-Oh, ma pauvre.
349
00:18:25,062 --> 00:18:28,149
Je peux pas t'héberger,
j'ai mon fils avec ses enfants.
350
00:18:28,316 --> 00:18:30,902
-Non mais bien sûr, t'inquiète pas.
351
00:18:31,068 --> 00:18:32,695
Je vais trouver une solu...
352
00:18:32,862 --> 00:18:34,071
(Je te rappelle.)
353
00:18:35,072 --> 00:18:37,909
Musique mélancolique
354
00:18:38,075 --> 00:18:44,248
...
355
00:18:44,415 --> 00:18:46,584
*-Carole Mazerin, laissez un message.
356
00:18:46,751 --> 00:18:48,377
-Ma chérie, c'est maman.
357
00:18:48,544 --> 00:18:50,755
J'ai dĂ» rentrer de Mulhouse,
tout va bien.
358
00:18:50,922 --> 00:18:54,050
Pour le chantier,
il reste quelques bricoles à régler.
359
00:18:54,217 --> 00:18:57,929
Si ça te dérange pas,
je vais passer aussi dormir chez toi.
360
00:18:58,095 --> 00:18:59,806
Ă€ un de ces jours, bisous.
361
00:19:02,391 --> 00:19:03,810
Musique douce
362
00:19:03,976 --> 00:19:11,976
...
363
00:19:30,002 --> 00:19:30,795
-C'est moi !
364
00:19:30,962 --> 00:19:33,881
Bonsoir, chéri.
J'ai pas eu le temps de cuisiner.
365
00:19:34,048 --> 00:19:36,509
-Blinis, tarama, champagne.
366
00:19:37,009 --> 00:19:38,845
On est le 2e lundi du mois.
367
00:19:39,971 --> 00:19:40,721
-Et alors ?
368
00:19:40,888 --> 00:19:43,140
-On est le 2e lundi du mois.
369
00:19:43,307 --> 00:19:47,353
-Ah oui, merde, c'est vrai !
Mais j'ai tellement de travail.
370
00:19:47,520 --> 00:19:48,521
-Ah, non !
371
00:19:48,771 --> 00:19:50,273
On a du travail.
372
00:19:52,942 --> 00:19:55,403
-T'as raison, je m'arrĂŞte.
J'ai une dalle...
373
00:19:55,570 --> 00:19:57,405
-Je vais mettre ça au frais.
374
00:19:58,531 --> 00:19:59,531
VoilĂ !
375
00:20:00,074 --> 00:20:01,659
-Tu sors le grand jeu.
376
00:20:01,826 --> 00:20:03,327
-Le psychologue a dit…
377
00:20:03,494 --> 00:20:05,371
-Non, on parle pas de Dr Love.
378
00:20:05,538 --> 00:20:07,665
On fait les choses
spontanément, sinon...
379
00:20:07,832 --> 00:20:12,003
D'accord, il y a plus de Dr Love,
il est lĂ -bas, sur les flots.
380
00:20:12,169 --> 00:20:15,381
Il a décidé de nous laisser seuls,
qu'on soit tranquilles.
381
00:20:15,548 --> 00:20:16,799
On sonne.
382
00:20:20,136 --> 00:20:21,554
Bonsoir, mamina.
383
00:20:21,721 --> 00:20:22,722
Bonsoir, Alain.
384
00:20:23,598 --> 00:20:25,558
-Chérie, c'est ta maman.
Bonsoir.
385
00:20:25,725 --> 00:20:27,685
- Maman ?
- T'as pas eu mon message ?
386
00:20:27,852 --> 00:20:29,312
-Bah si, mais…
387
00:20:29,478 --> 00:20:30,478
-Parfait.
388
00:20:34,108 --> 00:20:35,108
Oh !
389
00:20:35,359 --> 00:20:37,778
Mais quelle vue magnifique vous avez.
390
00:20:37,945 --> 00:20:39,280
On s'en lasse pas.
391
00:20:41,490 --> 00:20:42,490
Soupir exalté
392
00:20:42,700 --> 00:20:45,369
Qu'on est bien !
Il est bon, ton canapé.
393
00:20:45,536 --> 00:20:47,038
-Maman, dans ton message,
394
00:20:47,204 --> 00:20:50,499
tu disais que tu viendrais dormir
un de ces jours.
395
00:20:50,666 --> 00:20:53,419
Un de ces jours, c'est pas ce soir.
396
00:20:53,586 --> 00:20:54,754
-Un de ces jours,
397
00:20:54,921 --> 00:20:58,174
ça peut être dans une semaine,
dans un mois ou aujourd'hui.
398
00:20:58,841 --> 00:21:00,551
-T'étais pas chez Nicolas ?
399
00:21:00,718 --> 00:21:03,220
-Non, il y a eu...
C'est un peu compliqué.
400
00:21:03,387 --> 00:21:06,724
Il y a un problème
entre la baby-sitter, Sylvie, bref...
401
00:21:06,891 --> 00:21:10,394
-Et tu pouvais pas rester Ă Mulhouse ?
402
00:21:10,561 --> 00:21:14,231
Et puis, je vais pas faire de jaloux
parmi mes enfants.
403
00:21:14,398 --> 00:21:17,777
J'ai vu Nicolas,
et maintenant je viens un peu chez toi.
404
00:21:19,362 --> 00:21:21,906
-Oui, mais maman,
c'est pas trop possible
405
00:21:22,073 --> 00:21:22,907
ce soir.
406
00:21:23,074 --> 00:21:24,241
Parce qu'avec Alain,
407
00:21:24,408 --> 00:21:28,621
c'est notre dîner surprise
en amoureux du 2e lundi du mois,
408
00:21:28,788 --> 00:21:31,290
ça fait partie de la thérapie de couple.
409
00:21:31,457 --> 00:21:33,459
-Si c'est médical, je vous laisse.
410
00:21:33,626 --> 00:21:35,503
Je ne vais pas déranger.
411
00:21:41,217 --> 00:21:43,386
-Je vais t'installer
dans la chambre d'amis.
412
00:21:43,552 --> 00:21:44,553
-Merci.
413
00:21:44,720 --> 00:21:48,265
- Tu veux manger quelque chose ?
- Non, je peux pas, j'ai régime.
414
00:21:48,432 --> 00:21:50,768
-Alain est passé chez le traiteur.
415
00:21:51,185 --> 00:21:54,105
Alors, je vais peut-ĂŞtre faire
une petite entorse.
416
00:21:54,271 --> 00:21:55,940
Musique douce
417
00:21:56,107 --> 00:22:00,528
...
418
00:22:00,695 --> 00:22:02,279
-C'est une grosse entorse.
419
00:22:03,197 --> 00:22:04,490
-Mmh, c'est bon !
420
00:22:04,657 --> 00:22:07,451
-Ça vient de chez Cojean,
un traiteur à côté du bureau.
421
00:22:07,618 --> 00:22:09,537
Ils ont de bons produits scandinaves.
422
00:22:09,704 --> 00:22:13,290
-Les Suédois, en saumon, blinis,
meubles, c'est les meilleurs.
423
00:22:13,457 --> 00:22:14,458
D'ailleurs,
424
00:22:15,418 --> 00:22:19,296
est-ce que vous saviez
que les Vikings ont inventé le Post-It ?
425
00:22:22,883 --> 00:22:23,551
Si, si.
426
00:22:23,718 --> 00:22:27,596
Ils écrivaient leurs messages
sur des bouts de peau de renne tannés
427
00:22:27,763 --> 00:22:31,392
qu'ils collaient avec de la sève de pin
sur les mâts des drakkars.
428
00:22:31,559 --> 00:22:33,352
Le Post-it était né.
429
00:22:33,519 --> 00:22:34,520
C'est fou, non ?
430
00:22:35,771 --> 00:22:38,983
-Alain, pourriez-vous me repasser
des œufs de lump ?
431
00:22:39,150 --> 00:22:40,609
-C'est des œufs de saumon.
432
00:22:40,776 --> 00:22:41,861
-Non, de lump.
433
00:22:42,028 --> 00:22:43,070
-C'est marqué dessus,
434
00:22:43,237 --> 00:22:44,238
"œufs de saumon".
435
00:22:44,405 --> 00:22:46,407
-L'imprimeur a dĂ» se tromper.
436
00:22:46,574 --> 00:22:48,117
-C'est pas toi qui t'es trompée ?
437
00:22:48,743 --> 00:22:52,371
-Tu chipotes. Elle a toujours chipoté,
on dirait son père.
438
00:22:53,497 --> 00:22:54,497
-C'est vrai.
439
00:22:56,459 --> 00:22:58,461
Musique romantique
440
00:22:58,627 --> 00:23:06,627
...
441
00:23:07,219 --> 00:23:09,388
-C'est bon, maman est couchée.
442
00:23:14,226 --> 00:23:15,811
Le psy va ĂŞtre content.
443
00:23:15,978 --> 00:23:19,648
Un dîner en amoureux avec ma mère,
c'est un vrai dîner surprise.
444
00:23:24,612 --> 00:23:25,613
-Je vais me faire
445
00:23:25,780 --> 00:23:27,448
une tisane, je ne suis pas lĂ .
446
00:23:27,615 --> 00:23:29,825
Je suis une petite abeille, zzz !
447
00:23:32,119 --> 00:23:35,372
Pensez Ă monter le chauffage,
il fait un froid de gueux !
448
00:23:35,539 --> 00:23:38,459
-Deux heures qu'elle est lĂ ,
on dirait que ça fait six mois.
449
00:23:38,626 --> 00:23:40,544
-Alors, imagine dans six mois.
450
00:23:41,462 --> 00:23:42,546
Oui.
451
00:23:43,255 --> 00:23:45,883
-Alors, le sucre,
où c'est qu'elle met…
452
00:23:46,050 --> 00:23:48,219
Alors, oĂą est-ce qu'elle l'a mis ?
453
00:23:48,969 --> 00:23:51,430
Mais comment c'est organisé…
454
00:24:02,316 --> 00:24:03,818
Bonne nuit, les enfants.
455
00:24:04,527 --> 00:24:05,694
-Bonne nuit, mamina.
456
00:24:05,861 --> 00:24:07,071
-Bonne nuit, maman.
457
00:24:07,321 --> 00:24:09,281
Elle sirote sa tisane.
458
00:24:12,576 --> 00:24:14,328
...
459
00:24:15,621 --> 00:24:18,374
-C'est fou
comme tu ressembles à ta mère.
460
00:24:18,666 --> 00:24:21,210
-C'est un compliment
censé me faire plaisir ?
461
00:24:21,669 --> 00:24:25,756
-Non, mais en plus jeune,
et pas que physiquement.
462
00:24:27,466 --> 00:24:28,968
-Bon, allez, dodo !
463
00:24:30,469 --> 00:24:32,388
-Mais comment ça, dodo ?
464
00:24:32,555 --> 00:24:34,431
On est le 2e lundi du mois.
465
00:24:34,598 --> 00:24:37,059
-Carole ! Carole !
466
00:24:37,226 --> 00:24:38,519
Soupir
-Bon.
467
00:24:38,978 --> 00:24:40,187
Oui, maman ?
468
00:24:43,357 --> 00:24:44,483
(-Ma chérie !)
469
00:24:45,568 --> 00:24:48,112
(Carole, ma chérie, j'ai ça.)
- Oui ?
470
00:24:52,783 --> 00:24:55,161
-Comme ça,
si vous voulez avoir un rapport,
471
00:24:55,327 --> 00:24:56,954
j'ai mes boules Quies !
472
00:24:57,371 --> 00:25:00,291
Tu sais, pour votre ordonnance !
- Merci, maman.
473
00:25:00,457 --> 00:25:02,459
Le message est bien passé.
474
00:25:02,626 --> 00:25:04,628
-Toi aussi, bonne nuit !
475
00:25:05,796 --> 00:25:07,131
-Caliente.
476
00:25:07,423 --> 00:25:09,508
-Tu fais quoi ? Je vois plus rien.
477
00:25:09,675 --> 00:25:12,261
-C'est pas grave
pour ce qu'on a Ă faire.
478
00:25:12,428 --> 00:25:13,971
-Ah oui, c'est vrai.
479
00:25:15,389 --> 00:25:16,765
Pardon, mais euh...
480
00:25:19,101 --> 00:25:21,353
- T'as la migraine ?
- Non, c'est pas ça.
481
00:25:21,520 --> 00:25:25,441
Je cherche pas de prétexte,
mais savoir que maman est là , ça me...
482
00:25:25,941 --> 00:25:27,484
On entend tout, ici.
483
00:25:27,985 --> 00:25:29,695
-Elle a ses boules Quies.
484
00:25:30,321 --> 00:25:32,531
-Ah oui, pardon,
je vais les remettre.
485
00:25:34,742 --> 00:25:37,203
Musique douce
486
00:25:37,369 --> 00:25:39,830
...
487
00:25:39,997 --> 00:25:42,750
*-..sur la majorité
des régions du Sud-Est,
488
00:25:42,917 --> 00:25:46,212
*avec des températures supérieures
aux normales de saisons.
489
00:25:46,378 --> 00:25:50,049
*Le mistral soufflera en fin de journée.
Attention aux averses.
490
00:25:51,717 --> 00:25:53,093
Bonjour, ma chérie.
491
00:25:58,265 --> 00:26:00,142
Tu devrais pas travailler autant.
492
00:26:00,309 --> 00:26:01,602
-J'ai pas le choix.
493
00:26:03,938 --> 00:26:06,315
Putain, je comprends pas ça.
494
00:26:07,024 --> 00:26:09,735
- Je t'aide ?
- Je pense pas que tu puisses.
495
00:26:09,902 --> 00:26:12,154
-Pourquoi pas ?
C'est quoi, le souci ?
496
00:26:13,989 --> 00:26:15,032
-Le souci.
497
00:26:15,449 --> 00:26:18,494
Pour évaluer une start-up,
on utilise habituellement
498
00:26:18,661 --> 00:26:21,956
la méthode des DCF,
discounted cash flows.
499
00:26:22,122 --> 00:26:25,042
Or, le cash flow de Biotech
a été grévé en année 2
500
00:26:25,209 --> 00:26:27,795
par l'absorption
d'une filiale minoritaire.
501
00:26:27,962 --> 00:26:30,214
Donc, est-ce que je peux réintégrer
502
00:26:30,381 --> 00:26:32,967
les déficits au bilan comptable
de la maison mère ?
503
00:26:34,510 --> 00:26:36,303
-Euh…
504
00:26:38,430 --> 00:26:40,641
Je vais me faire ma Ricorée.
Tu en veux ?
505
00:26:40,808 --> 00:26:41,976
-Non merci, maman.
506
00:26:42,142 --> 00:26:44,561
J'ai arrêté il y a 30 ans,
je m'y tiens.
507
00:26:44,728 --> 00:26:48,190
-Tu as tort, c'est très bon,
et Stéphanie adore ça.
508
00:26:49,817 --> 00:26:52,945
Tu te rends compte,
elle travaille au Brésil.
509
00:26:53,570 --> 00:26:57,074
Un Mazerin qui réussit à l'étranger,
il y a de quoi ĂŞtre fier.
510
00:26:57,241 --> 00:27:00,536
Ton grand-père a travaillé
en Allemagne pendant la guerre,
511
00:27:00,703 --> 00:27:01,704
mais c'est différent.
512
00:27:01,870 --> 00:27:03,580
-Sinon, juste pour info...
513
00:27:03,747 --> 00:27:07,334
C'est juste pour m'organiser,
tu comptes rester combien de temps ?
514
00:27:07,501 --> 00:27:09,295
-Oh, deux, trois jours.
515
00:27:11,797 --> 00:27:14,133
Musique cocasse
516
00:27:15,592 --> 00:27:17,052
Trois jours, grand maximum.
517
00:27:17,219 --> 00:27:18,387
-Ah bah super !
518
00:27:18,762 --> 00:27:21,724
On fera ta crémaillère
avec l'anniversaire de mamoune.
519
00:27:26,312 --> 00:27:29,189
-On pourrait lui dire
que comme je suis en travaux,
520
00:27:29,356 --> 00:27:31,650
on reporte ça à l'année prochaine.
521
00:27:31,817 --> 00:27:34,486
-Reporter les 90 ans de ta mère ?
522
00:27:34,653 --> 00:27:36,530
Tu plaisantes, j'espère ?
523
00:27:36,697 --> 00:27:39,700
-Oui, bien sûr.
Ça va être très bien.
524
00:27:39,867 --> 00:27:41,827
Ça va être très bien.
525
00:27:44,621 --> 00:27:46,790
*-..et sur les crêtes des Pyrénées.
526
00:27:46,957 --> 00:27:49,335
*Les températures seront très douces...
527
00:27:49,501 --> 00:27:51,962
-Maman, arrĂŞte cette radio,
s'il te plaît.
528
00:27:52,129 --> 00:27:56,508
-Bien sûr, je vais changer de radio.
Je vais mettre un peu de musique.
529
00:27:56,675 --> 00:27:58,886
"Vanina"
(Dave)
530
00:27:59,053 --> 00:28:02,097
*-Un seul ĂŞtre vous manque
531
00:28:02,431 --> 00:28:05,351
*Et tout est dépeuplé
532
00:28:07,227 --> 00:28:08,687
-Maman ?
533
00:28:08,854 --> 00:28:10,397
-Vanina rappelle-toi
534
00:28:10,564 --> 00:28:12,816
Que je ne suis rien sans toi
535
00:28:13,317 --> 00:28:14,360
-Maman ?
536
00:28:14,526 --> 00:28:16,612
-Toi aussi,
tu aimes cette chanson.
537
00:28:17,446 --> 00:28:19,490
*-Je serai...
- Pour la vie
538
00:28:19,656 --> 00:28:21,992
Seul au monde
539
00:28:22,159 --> 00:28:23,952
Ouh, ouh, ouh, ouh !
540
00:28:24,119 --> 00:28:27,664
...
541
00:28:28,457 --> 00:28:30,876
Toi, toi, toi, toi !
542
00:28:31,043 --> 00:28:32,419
Loin de toi
543
00:28:33,003 --> 00:28:34,463
Le monde
544
00:28:35,130 --> 00:28:37,007
N'existe pas...
545
00:28:38,050 --> 00:28:46,050
...
546
00:28:59,279 --> 00:29:00,572
Ma chérie.
547
00:29:01,532 --> 00:29:03,200
Je voulais te dire,
548
00:29:03,700 --> 00:29:05,119
tu peux te reposer.
549
00:29:06,578 --> 00:29:07,578
Oui !
550
00:29:07,830 --> 00:29:09,289
Ce soir, tu fais rien,
551
00:29:09,456 --> 00:29:12,543
je prépare le dîner,
je vais faire ma tourte aux légumes.
552
00:29:12,709 --> 00:29:13,709
-Je peux cuisiner.
553
00:29:13,794 --> 00:29:17,423
-Non, tu travailles beaucoup,
il faut que tu te reposes.
554
00:29:17,589 --> 00:29:19,800
Toi, tu fais rien.
C'est moi qui fais.
555
00:29:21,760 --> 00:29:25,097
Avoir ta maman Ă la maison,
ça va te faire des vacances.
556
00:29:27,349 --> 00:29:28,642
Ma chérie ?
557
00:29:29,184 --> 00:29:30,310
OĂą sont les oignons ?
558
00:29:30,477 --> 00:29:32,146
-Dans le bac à légumes
559
00:29:32,312 --> 00:29:35,274
en bas du frigo.
- Merci, repose-toi bien.
560
00:29:36,942 --> 00:29:37,942
HĂ© !
561
00:29:38,569 --> 00:29:40,446
Il est où, ton économe ?
562
00:29:40,612 --> 00:29:43,365
-Dans le tiroir,
avec les autres couverts.
563
00:29:43,532 --> 00:29:46,326
-Ah bon ?
C'est bizarre de le mettre lĂ .
564
00:29:47,870 --> 00:29:48,870
Elle est oĂą,
565
00:29:48,954 --> 00:29:50,205
ta tourtière ?
566
00:29:50,372 --> 00:29:52,666
- Quoi ?
- Ton plat pour faire les tourtes.
567
00:29:52,833 --> 00:29:54,626
-Non, je n'ai pas de tourtière.
568
00:29:54,793 --> 00:29:57,254
-Mais enfin,
tout le monde à une tourtière !
569
00:29:57,421 --> 00:29:59,339
-Je connais des gens
qui n'en ont pas.
570
00:29:59,506 --> 00:30:02,801
-Macron, je suis pas certaine
qu'il ait une tourtière.
571
00:30:02,968 --> 00:30:05,262
-Lui non, mais Brigitte sûrement.
572
00:30:05,846 --> 00:30:07,806
Et ta sœur a une tourtière.
573
00:30:11,560 --> 00:30:13,645
-Stéphanie est parfaite, elle a tout.
574
00:30:14,688 --> 00:30:16,940
-Tu sais quoi, on oublie la tourte,
575
00:30:17,107 --> 00:30:19,902
je vais faire
une petite tarte aux légumes.
576
00:30:21,695 --> 00:30:22,695
Ça cuit !
577
00:30:23,155 --> 00:30:24,531
On va se régaler !
578
00:30:24,698 --> 00:30:28,327
Tu peux m'allumer la télé ?
Mon feuilleton va commencer.
579
00:30:28,494 --> 00:30:31,246
Quoique avec leur manie
de toucher aux horaires…
580
00:30:31,413 --> 00:30:33,916
- Ah oui, pour la télé...
- Tiens, allume.
581
00:30:34,082 --> 00:30:36,418
-Faut que tu saches
pour quand je suis pas lĂ .
582
00:30:36,585 --> 00:30:39,129
La noire,
c'est la télécommande de la télé.
583
00:30:39,296 --> 00:30:40,923
Tu appuies sur le bouton rouge.
584
00:30:41,089 --> 00:30:43,175
-Mon feuilleton passe sur la une.
585
00:30:43,342 --> 00:30:47,054
-Attends, je t'explique.
L'autre, la grise, c'est le décodeur
586
00:30:47,221 --> 00:30:48,931
et tu choisis les chaînes.
587
00:30:49,097 --> 00:30:51,016
Compris ?
- C'est une télécommande.
588
00:30:51,975 --> 00:30:53,310
-Oui, c'est une télécommande.
589
00:30:53,477 --> 00:30:55,062
-Merci, ma chérie.
590
00:30:56,939 --> 00:30:59,691
*-C'est un nouveau départ
591
00:30:59,858 --> 00:31:02,402
*Pour écrire une histoire
592
00:31:02,569 --> 00:31:05,113
*Il faut jouer pour voir
593
00:31:05,280 --> 00:31:07,783
*Demain
594
00:31:07,950 --> 00:31:10,619
*Écouter son instinct
595
00:31:10,786 --> 00:31:13,247
*Ces rĂŞves auxquels on tient
596
00:31:13,413 --> 00:31:15,832
*La vie nous appartient
597
00:31:15,999 --> 00:31:17,584
Qu'est-ce que tu fais ?
598
00:31:17,876 --> 00:31:19,878
-Il y a un reflet, c'est gĂŞnant.
599
00:31:20,045 --> 00:31:21,880
-Touche pas, c'est super fragile.
600
00:31:27,177 --> 00:31:29,346
*-Elle a accepté de me revoir.
601
00:31:29,513 --> 00:31:30,222
-Il y a un reflet.
602
00:31:30,389 --> 00:31:32,307
*-C'est pas perdu.
- LĂ aussi.
603
00:31:32,474 --> 00:31:36,103
*-Si, j'ai trahi sa confiance,
elle me le pardonnera jamais.
604
00:31:36,603 --> 00:31:39,106
-Laisse le canapé,
tu vas te faire mal au dos.
605
00:31:39,273 --> 00:31:40,691
-Non, je peux le soulever.
606
00:31:44,403 --> 00:31:46,655
-C'est pas la question.
Le canapé,
607
00:31:46,822 --> 00:31:49,032
il est bien placé comme il est.
608
00:31:49,199 --> 00:31:52,452
C'est beau, c'est chez moi,
donc on touche pas.
609
00:31:52,619 --> 00:31:55,163
-Ce que tu es butée,
on dirait ton père.
610
00:31:55,330 --> 00:31:58,250
- Écoute, maman...
- Chut ! Ça commence.
611
00:31:58,500 --> 00:32:00,377
*-Après tous tes sacrifices ?
612
00:32:02,045 --> 00:32:03,797
-Il y a reflet...
613
00:32:03,964 --> 00:32:06,174
Musique douce
614
00:32:06,341 --> 00:32:09,970
...
615
00:32:10,137 --> 00:32:12,347
-Vous en avez
pour longtemps, mamina ?
616
00:32:12,514 --> 00:32:14,349
-J'ai fini, deux minutes.
617
00:32:15,976 --> 00:32:18,937
-Maman, qu'est-ce que t'as fait
dans la cuisine ?
618
00:32:19,104 --> 00:32:21,106
-Tu as vu ? J'ai fait du rangement.
619
00:32:21,273 --> 00:32:23,817
-Je trouve plus rien,
le café est pas à sa place.
620
00:32:23,984 --> 00:32:25,611
-Il est Ă sa bonne place.
621
00:32:25,777 --> 00:32:28,572
J'ai tout regroupé
dans la zone petit-déjeuner,
622
00:32:28,739 --> 00:32:31,658
et j'ai fait pareil
pour la zone petite épicerie.
623
00:32:31,825 --> 00:32:34,161
C'était un chantier,
j'ai mis de l'ordre.
624
00:32:34,328 --> 00:32:37,080
-Non, t'as pas mis de l'ordre,
t'as mis ton ordre.
625
00:32:37,247 --> 00:32:38,957
La prochaine fois, demande-moi.
626
00:32:39,124 --> 00:32:42,794
Et libère la salle de bains,
j'ai ma présentation, je dois y aller.
627
00:32:42,961 --> 00:32:45,505
-Moi aussi.
D'accord, bonne journée !
628
00:32:45,672 --> 00:32:48,884
- Non, faut que je me lave avant.
- Ouais, moi aussi.
629
00:32:50,260 --> 00:32:51,261
-T'as fini ?
630
00:32:51,428 --> 00:32:53,805
-Oui, j'ai terminé.
Je plonge dans le bain
631
00:32:53,972 --> 00:32:55,098
et j'arrive.
632
00:32:55,599 --> 00:32:58,435
Dis Ă Alain
que la salle de bains est libre.
633
00:32:58,602 --> 00:33:00,979
-Il est parti,
il s'est lavé dans la cuisine.
634
00:33:01,146 --> 00:33:03,065
La prochaine fois, on passe avant.
635
00:33:03,231 --> 00:33:05,192
-Comme tu veux, tu es chez toi.
636
00:33:05,359 --> 00:33:07,402
-Il te faut un jeu de clés. Tiens.
637
00:33:09,154 --> 00:33:10,489
-Ça va pas du tout, ça.
638
00:33:11,198 --> 00:33:12,991
- Quoi ?
- La coupelle, lĂ .
639
00:33:13,158 --> 00:33:16,870
Elle est dorée, ta console est bleue.
Et là , tu as du bleu sur du doré.
640
00:33:17,037 --> 00:33:20,374
Il faut inverser,
bleu sur bleu et doré sur doré.
641
00:33:20,540 --> 00:33:21,667
Ça fait ton sur ton,
642
00:33:21,833 --> 00:33:22,833
c'est mieux.
643
00:33:22,918 --> 00:33:25,545
-Sauf qu'ici c'est chez moi.
Ça me plaît,
644
00:33:25,712 --> 00:33:28,632
donc tu touches Ă rien.
- Je disais ça pour aider.
645
00:33:28,799 --> 00:33:30,133
-Au fait, ton chantier...
646
00:33:30,300 --> 00:33:32,552
-Oui, dépêche-toi,
tu vas ĂŞtre en retard
647
00:33:32,719 --> 00:33:33,804
au travail.
648
00:33:41,311 --> 00:33:42,396
-Ça, fini !
649
00:33:42,562 --> 00:33:45,524
-Bravo, mais le reste ?
LĂ ! LĂ , partout,
650
00:33:45,691 --> 00:33:46,858
regardez lĂ !
651
00:33:47,651 --> 00:33:48,694
-Euh…
652
00:33:49,444 --> 00:33:50,904
Presque fini !
653
00:33:51,071 --> 00:33:52,155
Presque fini.
654
00:33:52,322 --> 00:33:54,157
-Lech, je ne parle pas polonais.
655
00:33:54,324 --> 00:33:55,492
-Ah ! Polonais.
656
00:33:55,659 --> 00:33:58,704
-Mais c'est pas presque fini,
c'est pas du tout fini.
657
00:33:59,371 --> 00:34:00,371
Vous percevez
658
00:34:00,414 --> 00:34:01,456
la nuance ?
659
00:34:01,623 --> 00:34:04,376
-Il comprend pas,
il parle pas la langue.
660
00:34:04,960 --> 00:34:08,296
-Lech, combien jours
pour
tutti finito ?
661
00:34:08,463 --> 00:34:10,090
L'eau,
agua ?
662
00:34:11,216 --> 00:34:14,386
Raccordemente, electricitat ?
663
00:34:14,678 --> 00:34:15,512
Comprendo ?
664
00:34:15,679 --> 00:34:17,389
- Il est polonais.
- Compriski ?
665
00:34:17,556 --> 00:34:20,142
-Ah ! Euh... Beaucoup jours !
666
00:34:20,308 --> 00:34:22,060
Beaucoup jours combien ?
667
00:34:22,227 --> 00:34:23,311
-Euh…
668
00:34:23,895 --> 00:34:24,895
Plus.
669
00:34:25,564 --> 00:34:29,359
-Et bah, ma cocotte,
t'es pas près d'emménager chez toi !
670
00:34:29,526 --> 00:34:32,112
T'as dit combien de temps Ă Carole ?
671
00:34:32,279 --> 00:34:33,822
-Elle est ravie de m'avoir.
672
00:34:34,156 --> 00:34:35,156
-Hm…
673
00:34:35,824 --> 00:34:36,824
Et la bouffe ?
674
00:34:36,908 --> 00:34:39,745
-T'es mauvaise langue,
elle a fait de gros progrès.
675
00:34:39,911 --> 00:34:42,456
Bon, je fais la cuisine
ou je fais régime.
676
00:34:42,622 --> 00:34:43,915
-T'as mal aux pieds ?
677
00:34:44,082 --> 00:34:47,419
-Non, je fais de la place,
c'est pour la soirée échangiste.
678
00:34:47,586 --> 00:34:48,586
-Hein ?
679
00:34:48,712 --> 00:34:51,923
-La soirée échangiste,
au club senior, demain.
680
00:34:52,090 --> 00:34:53,717
-Ah oui, d'accord.
681
00:34:53,884 --> 00:34:56,720
La soirée troc ?
Celle où on échange les objets ?
682
00:34:56,887 --> 00:34:59,181
-Oui, c'est ça. Allez, aide-moi.
683
00:34:59,347 --> 00:35:00,974
Il faut que je file
684
00:35:01,141 --> 00:35:02,517
parce qu'avec tout ça,
685
00:35:02,684 --> 00:35:04,394
je vais rater mon feuilleton.
686
00:35:06,229 --> 00:35:09,399
-En remontant Ă l'exercice fiscal
qui s'est achevé
687
00:35:09,566 --> 00:35:11,359
le 31 octobre de cette année,
688
00:35:11,526 --> 00:35:14,696
on s'aperçoit que la marge
opérationnelle de Biotech...
689
00:35:14,863 --> 00:35:15,864
Vibreur
690
00:35:16,031 --> 00:35:19,910
est en progression constante
alors que son marché a connu,
691
00:35:20,076 --> 00:35:21,536
notamment en 2017,
692
00:35:21,703 --> 00:35:23,288
un ralentissement...
693
00:35:23,789 --> 00:35:25,373
Sonnerie
694
00:35:26,792 --> 00:35:28,502
*-J'ai un appel très urgent.
695
00:35:28,668 --> 00:35:29,668
*-AllĂ´ ?
696
00:35:29,753 --> 00:35:31,505
*AllĂ´ ? C'est toi ? AllĂ´ ?
697
00:35:31,671 --> 00:35:32,671
*AllĂ´ ?
698
00:35:32,798 --> 00:35:35,634
*AllĂ´, allĂ´ ?
- Vous demandez qui, madame ?
699
00:35:35,926 --> 00:35:36,926
-Carole Mazerin.
700
00:35:38,595 --> 00:35:40,138
-Je vais vous rappeler.
701
00:35:40,305 --> 00:35:41,848
-Pourquoi tu me vouvoies ?
702
00:35:43,058 --> 00:35:45,644
-Je suis en réunion, je te rappelle.
703
00:35:45,811 --> 00:35:48,021
*- Ce sera trop tard,
ma série commence.
704
00:35:48,188 --> 00:35:50,357
*Ta télé marche pas.
- Maman, je peux pas.
705
00:35:50,524 --> 00:35:54,402
-Allez-y, on n'est pas Ă cinq minutes,
répondez à votre maman.
706
00:35:54,569 --> 00:35:57,113
Une maman, on n'en a qu'une.
- Merci.
707
00:35:57,405 --> 00:35:59,157
-T'as appuyé sur quel bouton ?
708
00:35:59,324 --> 00:36:01,576
-Mais j'en sais rien, j'ai allumé,
709
00:36:01,743 --> 00:36:03,912
et sur la télé, il y a écrit "EXT 1",
710
00:36:04,079 --> 00:36:05,872
alors que je veux voir TF1 !
711
00:36:06,039 --> 00:36:07,039
-Ah !
712
00:36:07,123 --> 00:36:10,001
-C'est la mauvaise télécommande,
prends la grise.
713
00:36:10,502 --> 00:36:13,046
-Mon feuilleton commence,
comment on fait ?
714
00:36:13,213 --> 00:36:16,007
-Bon, prends l'autre télécommande,
la noire.
715
00:36:16,174 --> 00:36:17,592
*-Attends, va pas trop vite.
716
00:36:18,385 --> 00:36:19,386
*Ça y est, je l'ai.
717
00:36:20,178 --> 00:36:22,097
-Tu appuies sur "Menu"
718
00:36:22,264 --> 00:36:25,350
et après, tu choisiras la source.
- Elle y arrivera pas.
719
00:36:26,017 --> 00:36:27,143
-Si, si.
720
00:36:27,310 --> 00:36:30,021
-T'as dit
"Menu" ?
Il y a pas "Menu".
721
00:36:30,188 --> 00:36:33,733
*Il y a pas marqué "Menu",
c'est marqué nulle part.
722
00:36:33,900 --> 00:36:35,318
*Je cherche partout, il y a pas.
723
00:36:35,485 --> 00:36:37,863
*Ni devant ni derrière,
il y a pas "Menu".
724
00:36:38,029 --> 00:36:39,239
-"Menu" c'est "Maison".
725
00:36:39,406 --> 00:36:40,699
-Oui, c'est "Maison".
726
00:36:40,866 --> 00:36:42,367
-"Menu" c'est "Maison".
727
00:36:43,076 --> 00:36:44,911
-Pourquoi me dire "Menu" alors ?
728
00:36:45,078 --> 00:36:47,789
-Je te mettrai ta série
ce soir sur le replay.
729
00:36:47,956 --> 00:36:49,583
-Elle sait pas ce que c'est.
730
00:36:49,749 --> 00:36:50,584
-Non.
731
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
-Le quoi ?
732
00:36:51,835 --> 00:36:53,086
-Maman, ça coupe !
733
00:36:53,461 --> 00:36:54,629
-AllĂ´ ?
734
00:36:55,171 --> 00:36:56,172
AllĂ´, Carole ?
735
00:36:56,339 --> 00:36:57,424
-Désolée, c'est ma mère.
736
00:36:57,591 --> 00:36:59,426
-J'ai la mĂŞme. Heureusement,
737
00:36:59,593 --> 00:37:01,636
pas Ă la maison.
- C'est pas pour longtemps.
738
00:37:01,803 --> 00:37:04,055
-Elles disent ça au début, et puis...
739
00:37:06,057 --> 00:37:07,684
Rire gêné
740
00:37:07,851 --> 00:37:10,061
Musique douce
741
00:37:10,228 --> 00:37:18,228
...
742
00:37:24,659 --> 00:37:27,913
Jacqueline chantonne.
743
00:37:28,079 --> 00:37:29,623
-Alors, ta présentation ?
744
00:37:29,789 --> 00:37:32,167
-L'enfer.
Faut plus m'appeler au bureau.
745
00:37:32,334 --> 00:37:34,920
-Merci. À cause de toi,
j'ai raté ma série.
746
00:37:35,086 --> 00:37:37,714
-Je t'ai dit
que je te le mettrais en replay.
747
00:37:37,881 --> 00:37:40,467
-En quoi ?
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
748
00:37:40,634 --> 00:37:42,302
-Ah, le replay…
749
00:37:42,469 --> 00:37:44,846
Le replay, mamina,
c'est du streaming.
750
00:37:46,222 --> 00:37:47,223
-Bien sûr.
751
00:37:51,728 --> 00:37:54,189
Je comprends rien
Ă ce qu'on raconte ici.
752
00:37:54,356 --> 00:37:56,232
*-Écouter son instinct
753
00:37:56,399 --> 00:37:58,026
-Mais c'est mon feuilleton !
754
00:37:58,193 --> 00:38:00,320
Pourquoi ils le mettent maintenant ?
755
00:38:00,487 --> 00:38:02,656
C'est n'importe quoi, les horaires !
756
00:38:02,822 --> 00:38:05,325
-C'est moi qui l'ai mis,
c'est le replay.
757
00:38:05,492 --> 00:38:07,994
-Chut, s'il te plaît.
Maxime et Clémentine,
758
00:38:08,161 --> 00:38:10,789
on ne sait mĂŞme pas
s'ils vont se revoir.
759
00:38:10,956 --> 00:38:13,083
Elle lui a emprunté sa Twingo.
760
00:38:13,792 --> 00:38:16,086
- Et touche pas au canapé.
- Chut…
761
00:38:16,252 --> 00:38:20,382
*-Je t'aime ma chérie,
on peut pas rester comme ça.
762
00:38:20,548 --> 00:38:23,802
-Mmh ! Il est délicieux
votre navarin, mamina.
763
00:38:23,969 --> 00:38:26,221
- Merci, Alain.
- Chérie, prends la recette.
764
00:38:26,388 --> 00:38:28,848
-Pourquoi il y a des valises
dans l'entrée ?
765
00:38:29,015 --> 00:38:31,184
-J'ai pris quelques affaires chez moi.
766
00:38:32,727 --> 00:38:34,145
-C'est des grosses valises.
767
00:38:34,312 --> 00:38:37,440
-Je vais pas mettre
tous les jours la mĂŞme tenue.
768
00:38:38,024 --> 00:38:39,024
-C'est vrai.
769
00:38:40,610 --> 00:38:41,987
-Du coup, ça en est où ?
770
00:38:42,696 --> 00:38:43,696
-Quoi donc ?
771
00:38:43,738 --> 00:38:44,738
-Ton chantier.
772
00:38:44,823 --> 00:38:47,325
-On fignole.
Je vous ressers, Alain ?
773
00:38:47,826 --> 00:38:49,911
- Non merci, mamina...
- VoilĂ , tenez.
774
00:38:50,078 --> 00:38:51,162
- Oh lĂ !
- VoilĂ .
775
00:38:51,329 --> 00:38:52,330
-Ça finit quand ?
776
00:38:52,789 --> 00:38:53,540
-Quoi donc ?
777
00:38:53,707 --> 00:38:54,707
-Le chantier.
778
00:38:55,667 --> 00:38:56,793
-Fin de semaine.
779
00:38:58,461 --> 00:38:59,879
-Je comprends rien.
780
00:39:00,046 --> 00:39:01,506
-Fin de la semaine.
781
00:39:01,673 --> 00:39:02,507
-Vendredi ?
782
00:39:02,674 --> 00:39:03,674
-Oui.
783
00:39:03,842 --> 00:39:04,926
-Après-demain ?
784
00:39:05,093 --> 00:39:06,970
Vendredi, après-demain.
785
00:39:07,137 --> 00:39:10,098
Vendredi de la fin
de la semaine d'après.
786
00:39:10,849 --> 00:39:12,851
-Attends, maman, préviens-moi !
787
00:39:13,018 --> 00:39:15,729
Du coup,
l'anniversaire de mamoune dimanche,
788
00:39:15,895 --> 00:39:17,439
on va devoir le faire ici.
789
00:39:17,605 --> 00:39:19,649
-Ah oui… l'anniversaire.
790
00:39:26,364 --> 00:39:29,117
- Et il marche ?
- Ah oui, très bien. Et ça ?
791
00:39:29,284 --> 00:39:31,870
- Une loupe 18e.
- Ah, ça m'intéresse.
792
00:39:33,955 --> 00:39:34,998
Et bah, d'accord.
793
00:39:35,623 --> 00:39:36,833
Échange conclu.
794
00:39:37,000 --> 00:39:38,334
-Merci ! Au revoir.
795
00:39:39,044 --> 00:39:41,546
-Sinon, tout se passe bien ?
Tout va bien ?
796
00:39:41,713 --> 00:39:43,006
-Tout va très bien.
797
00:39:43,173 --> 00:39:44,549
Je suis célibataire
798
00:39:44,716 --> 00:39:46,468
Ă 70 ans, j'habite chez ma fille
799
00:39:46,634 --> 00:39:48,887
qui m'assaille de questions
sur mon chantier
800
00:39:49,054 --> 00:39:51,931
et ma mère débarque dimanche.
Alors, tout va bien.
801
00:39:52,098 --> 00:39:54,809
Non, c'est une période faste, hein !
802
00:39:54,976 --> 00:39:57,520
-Je t'ai inscrite à la soirée western.
803
00:39:57,687 --> 00:39:59,689
-C'est censé régler mes problèmes ?
804
00:39:59,856 --> 00:40:01,232
-T'as trouvé ça où ?
805
00:40:01,399 --> 00:40:04,069
-Je crois que c'est Carole
qui me l'avait donné.
806
00:40:04,235 --> 00:40:07,572
-Faut pas dire Ă ta fille
que tu échanges son cadeau...
807
00:40:07,739 --> 00:40:10,241
Musique romantique
808
00:40:12,202 --> 00:40:13,703
Bonsoir, mesdemoiselles.
809
00:40:13,870 --> 00:40:15,663
Bonsoir.
- Moi, c'est Hubert.
810
00:40:15,830 --> 00:40:16,831
-Moi, c'est Nicole.
811
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
Enchanté.
812
00:40:19,417 --> 00:40:20,627
C'est très joli.
813
00:40:21,086 --> 00:40:22,754
-Oui, mais il est cassé.
814
00:40:22,921 --> 00:40:23,921
-Ah…
815
00:40:24,005 --> 00:40:25,048
-Et ça ?
816
00:40:25,215 --> 00:40:26,508
-Il manque la ficelle.
817
00:40:26,674 --> 00:40:28,384
-Ah. On échange quand même ?
818
00:40:28,551 --> 00:40:29,677
-Avec plaisir.
819
00:40:29,844 --> 00:40:37,844
...
820
00:40:44,567 --> 00:40:45,777
La porte claque.
821
00:40:45,944 --> 00:40:48,321
- C'est vous, mamina ?
- Oui, Alain.
822
00:40:49,781 --> 00:40:51,449
-Je vous sers un Frontignan ?
823
00:40:51,616 --> 00:40:54,744
-Ah oui, volontiers.
J'en ai bien besoin.
824
00:40:57,956 --> 00:41:00,291
Soupirs épuisés
825
00:41:00,458 --> 00:41:02,127
-Carole est encore au bureau.
826
00:41:02,710 --> 00:41:04,587
Dites donc, vous rentrez tard.
827
00:41:04,754 --> 00:41:07,048
-Les soirées échangistes,
ça traîne toujours.
828
00:41:09,425 --> 00:41:10,760
-Pardon ? Les soirées ?
829
00:41:10,927 --> 00:41:13,221
-Échangistes, vous connaissez pas ?
830
00:41:13,388 --> 00:41:15,890
On fait ça tous les mois
avec le club senior.
831
00:41:16,057 --> 00:41:20,353
Parce que bon, le bridge et le Scrabble,
au bout d'un moment...
832
00:41:21,229 --> 00:41:22,772
-Vous faites ça depuis quand ?
833
00:41:22,939 --> 00:41:24,232
-Ça fait des années !
834
00:41:25,775 --> 00:41:28,736
-Je le faisais déjà avec mon mari.
Moins avec Jean,
835
00:41:28,903 --> 00:41:30,613
parce qu'il aimait pas.
836
00:41:30,780 --> 00:41:31,948
Trop de vieux pour lui.
837
00:41:32,115 --> 00:41:34,742
C'est vrai, ce serait mieux
avec plus de jeunes.
838
00:41:34,909 --> 00:41:36,411
Ça vous dirait de venir ?
839
00:41:36,578 --> 00:41:38,163
-Non. Non, non, non.
840
00:41:46,337 --> 00:41:47,463
Carole vous a offert
841
00:41:47,630 --> 00:41:49,257
le même l'année dernière.
842
00:41:53,178 --> 00:41:54,220
Ah bah, la voilĂ .
843
00:41:55,722 --> 00:41:56,890
-Alain, euh...
844
00:41:57,056 --> 00:42:00,518
Tout ce que je vous ai raconté,
vous n'en parlez pas Ă Carole ?
845
00:42:00,685 --> 00:42:02,604
Ça va faire des histoires, alors...
846
00:42:03,354 --> 00:42:04,647
Ça reste entre nous.
847
00:42:04,814 --> 00:42:06,900
Ce sera notre petit secret.
848
00:42:07,066 --> 00:42:07,859
D'accord.
849
00:42:08,026 --> 00:42:09,569
- Bonsoir.
- Bonsoir, chérie.
850
00:42:09,736 --> 00:42:11,446
-Journée d'enfer.
J'ai pas pu cuisiner,
851
00:42:11,613 --> 00:42:13,406
je vais nous décongeler un plat.
852
00:42:13,573 --> 00:42:15,533
-Non, je peux plus rien avaler.
853
00:42:15,992 --> 00:42:17,202
Je vais me coucher.
854
00:42:18,286 --> 00:42:21,080
Je suis morte,
cette soirée m'a cassé les pattes.
855
00:42:21,706 --> 00:42:23,708
Musique douce
856
00:42:23,875 --> 00:42:31,875
...
857
00:42:49,067 --> 00:42:51,069
Froissement de l'aluminium
858
00:42:51,527 --> 00:42:52,570
Oui, entrez.
859
00:42:55,740 --> 00:42:58,326
-Tenez.
Carole m'a dit de vous monter ça.
860
00:42:58,993 --> 00:43:00,787
-C'est gentil, posez ça là .
861
00:43:00,954 --> 00:43:04,374
- Vous avez besoin d'autre chose ?
- J'ai tout ce qu'il faut.
862
00:43:11,297 --> 00:43:12,298
-Bonne nuit.
863
00:43:14,717 --> 00:43:18,680
-Je la trouve bizarre, maman.
Elle doit avoir un problème.
864
00:43:19,847 --> 00:43:22,141
Vous avez parlé,
elle t'a dit des choses ?
865
00:43:22,308 --> 00:43:24,978
-Non, rien dit du tout.
Du tout, du tout.
866
00:43:25,561 --> 00:43:28,940
-Ça doit être la venue de mamoune,
ça la rend toujours nerveuse.
867
00:43:29,107 --> 00:43:30,608
Je sais pas pourquoi.
868
00:43:36,781 --> 00:43:39,409
- Elle arrive Ă quelle heure ?
- Midi et demi.
869
00:43:39,575 --> 00:43:41,452
Le taxi passe la prendre Ă midi,
870
00:43:41,619 --> 00:43:43,454
elle sera lĂ Ă 12h30.
- C'est quoi ?
871
00:43:43,621 --> 00:43:46,124
- C'est des serviettes.
- C'est du papier.
872
00:43:46,291 --> 00:43:50,503
C'est du papier, maman déteste.
T'as pas de vraies serviettes ?
873
00:43:50,670 --> 00:43:55,049
-Non, j'ai que ça, mais c'est pas
le jubilé de la reine, ça ira.
874
00:43:55,216 --> 00:43:57,635
Laisse ces coupelles !
Tu fais une fixette.
875
00:43:57,802 --> 00:44:00,763
-Maman va détester,
elle va me faire la remarque.
876
00:44:00,930 --> 00:44:03,266
-Mais c'est pas grave,
c'est chez moi.
877
00:44:03,433 --> 00:44:07,145
-Elle fera quand mĂŞme des remarques.
"Il y a rien qui va,
878
00:44:07,312 --> 00:44:09,522
"tu as raté l'éducation de ta fille."
879
00:44:09,689 --> 00:44:10,690
Et c'est ma faute.
880
00:44:10,857 --> 00:44:12,233
On sonne.
C'est elle !
881
00:44:12,400 --> 00:44:13,735
Alain, porte !
882
00:44:17,739 --> 00:44:19,782
- Ah ! Ça va, Alain ?
- Salut, Nico.
883
00:44:20,950 --> 00:44:22,076
-Salut, ma Caca !
884
00:44:22,243 --> 00:44:23,745
-Commence pas…
885
00:44:25,788 --> 00:44:26,788
C'est le pain ?
886
00:44:26,831 --> 00:44:29,375
-Non, mon linge sale.
Maman va s'en occuper.
887
00:44:29,542 --> 00:44:30,793
-Tu te fous de moi !
888
00:44:30,960 --> 00:44:34,964
Maman sait pas faire marcher la machine,
je vais me taper tes slips.
889
00:44:35,131 --> 00:44:36,758
- Ah oui.
- Je vais monter ça.
890
00:44:37,884 --> 00:44:39,302
-Putain, tu fais chier.
891
00:44:39,469 --> 00:44:41,971
-Sois gentille avec moi,
je suis malheureux.
892
00:44:42,138 --> 00:44:45,099
J'ai des problèmes conjugaux,
je suis au fond du trou.
893
00:44:45,391 --> 00:44:46,392
-Mais ça va ?
894
00:44:46,851 --> 00:44:48,561
-Bah bizarrement, mieux.
895
00:44:48,728 --> 00:44:51,481
Tu l'as dit Ă Alain ?
- J'attendais que ce soit officiel.
896
00:44:51,647 --> 00:44:53,816
-C'est officiel, divorce Ă l'amiable.
897
00:44:53,983 --> 00:44:55,818
-À l'amiable, c'est déjà ça.
898
00:44:56,611 --> 00:44:59,197
-Mais ça sent bon !
C'est toi qui as cuisiné ?
899
00:44:59,364 --> 00:45:00,114
-Non, maman.
900
00:45:00,281 --> 00:45:00,948
-Ah.
901
00:45:01,115 --> 00:45:03,242
-Nico, tu veux pas
la prendre un peu ?
902
00:45:03,409 --> 00:45:04,409
-Ah non, non !
903
00:45:04,494 --> 00:45:07,163
Je peux pas,
je suis toujours dans mon Airbnb.
904
00:45:07,330 --> 00:45:08,748
Pas sûr qu'Isa soit d'accord.
905
00:45:08,915 --> 00:45:09,915
-Isa ?
906
00:45:10,041 --> 00:45:13,419
-Isabelle, la proprio.
Hyper sympa, elle me loge gratos.
907
00:45:13,836 --> 00:45:15,421
Et parfois, elle reste dormir.
908
00:45:15,588 --> 00:45:16,588
-Hm…
909
00:45:16,881 --> 00:45:19,092
Elle dort avec toi dans l'appartement.
910
00:45:19,258 --> 00:45:21,469
C'est "Airbnbaise",
t'as créé un concept.
911
00:45:21,636 --> 00:45:22,636
-Eh ouais.
912
00:45:23,888 --> 00:45:25,348
-T'as pas de Badoit ?
913
00:45:25,515 --> 00:45:27,225
-Non, j'ai pas de Badoit.
914
00:45:27,558 --> 00:45:29,435
-Maman déteste quand ça pique.
915
00:45:29,602 --> 00:45:30,353
Bonjour, maman.
916
00:45:30,520 --> 00:45:31,896
-Allez, hop !
917
00:45:38,444 --> 00:45:39,946
Je débulle.
918
00:45:40,113 --> 00:45:41,948
On dira que c'est de la Badoit.
919
00:45:42,115 --> 00:45:43,699
-Je disais, bonjour, maman !
920
00:45:43,866 --> 00:45:46,285
Bonjour, chéri.
Ça va ? Et les jumelles ?
921
00:45:46,452 --> 00:45:47,620
-En pleine forme...
922
00:45:47,787 --> 00:45:49,205
-Parfait ! C'est du fromage ?
923
00:45:49,372 --> 00:45:50,998
-Oui, c'est du fromage.
924
00:45:51,165 --> 00:45:53,126
-On a mis les couteaux Ă fromage ?
925
00:45:56,212 --> 00:45:57,422
-Un peu nerveuse, non ?
926
00:45:57,588 --> 00:45:59,215
-C'est l'effet mamoune.
927
00:45:59,841 --> 00:46:01,342
On sonne.
928
00:46:01,509 --> 00:46:03,511
-C'est elle !
Carole, va lui ouvrir.
929
00:46:03,678 --> 00:46:06,556
Occupez-vous bien d'elle.
J'ai besoin de ma cuisine.
930
00:46:06,722 --> 00:46:08,891
- Tout est prĂŞt.
- Je m'occupe du reste.
931
00:46:09,058 --> 00:46:11,436
Maman déteste attendre, vite !
932
00:46:13,938 --> 00:46:15,565
La porte s'ouvre.
933
00:46:16,399 --> 00:46:18,693
Bonjour, mamoune.
Bonjour, ma chérie.
934
00:46:18,860 --> 00:46:21,070
Bonjour, mamoune.
Bonjour, Alain.
935
00:46:22,280 --> 00:46:25,324
- Votre petit Frontignan.
- Merci, Alain.
936
00:46:26,242 --> 00:46:29,287
Alors, dis-moi,
Stéphanie, elle est où ?
937
00:46:29,662 --> 00:46:31,706
-Au Brésil,
elle construit un immeuble.
938
00:46:31,873 --> 00:46:35,042
-Oui, tu me l'avais dit,
mais je l'ai oublié.
939
00:46:35,209 --> 00:46:37,170
Et où est ta mère ?
- Maman ?
940
00:46:37,336 --> 00:46:39,130
Ah ! Maman.
- Ah, tiens.
941
00:46:42,675 --> 00:46:44,343
Ma chérie, ma Jackie.
942
00:46:44,510 --> 00:46:45,636
Bonjour, maman.
943
00:46:46,762 --> 00:46:48,473
-Je suis heureuse de te voir.
944
00:46:48,639 --> 00:46:50,725
Elle te va bien, cette tunique.
945
00:46:50,892 --> 00:46:52,727
C'est vrai que le noir amincit.
946
00:46:55,771 --> 00:46:58,649
Faut toujours mettre du noir
quand on est un peu fort.
947
00:46:58,816 --> 00:47:00,651
Toujours.
- Et c'est parti...
948
00:47:00,818 --> 00:47:02,987
-T'as bon appétit, ma chérie.
949
00:47:03,154 --> 00:47:04,572
ArrĂŞte de gober du pain,
950
00:47:04,739 --> 00:47:07,116
t'auras plus faim pour le repas.
951
00:47:07,283 --> 00:47:09,577
Et tes jumelles, ça va, à l'école ?
952
00:47:09,744 --> 00:47:11,204
-Elles travaillent très bien.
953
00:47:11,370 --> 00:47:13,998
-Tu sais que ta mère à l'école,
954
00:47:14,165 --> 00:47:15,500
elle travaillait beaucoup,
955
00:47:15,666 --> 00:47:17,418
mais elle avait toujours
956
00:47:17,585 --> 00:47:19,504
des mauvaises notes.
Mais elle travaillait.
957
00:47:20,129 --> 00:47:21,129
Ça !
958
00:47:22,465 --> 00:47:24,300
Oh, que c'est beau !
959
00:47:24,467 --> 00:47:26,010
Parmentier de canard.
960
00:47:26,177 --> 00:47:29,096
- C'est toi qui as fait ça, Carole ?
- Non, c'est moi.
961
00:47:29,263 --> 00:47:32,225
-Ah, c'est pas Carole alors,
tant mieux.
962
00:47:32,391 --> 00:47:35,394
-C'est de la Badoit.
Je l'ai carafée, c'est plus...
963
00:47:37,980 --> 00:47:40,358
Ça va ?
Je veux dire la Badoit, ça va ?
964
00:47:40,983 --> 00:47:42,193
-C'est de la Badoit.
965
00:47:43,653 --> 00:47:46,906
- Tiens, maman, c'est pour toi.
- Merci, Jackie. Oh...
966
00:47:47,532 --> 00:47:48,866
-C'est une loupe
967
00:47:49,033 --> 00:47:50,618
fin 18e, c'est très joli.
968
00:47:50,785 --> 00:47:52,954
Pour lire…
- Mais je vois très bien.
969
00:47:53,120 --> 00:47:56,040
C'est fou, elle m'offre toujours
des cadeaux de vieux.
970
00:47:56,207 --> 00:47:57,750
J'aurai quoi à Noël ?
971
00:47:57,917 --> 00:47:59,710
Un déambulateur Louis XV ?
972
00:47:59,877 --> 00:48:01,420
Rires
973
00:48:01,587 --> 00:48:04,840
En tout cas, ma Carole, merci.
Tu nous as fort bien reçus.
974
00:48:05,007 --> 00:48:08,052
Je comprends ta mère.
A moins d'un tremblement de terre,
975
00:48:08,219 --> 00:48:11,180
elle partira jamais de chez toi.
976
00:48:11,347 --> 00:48:12,640
Jamais, jamais.
977
00:48:14,934 --> 00:48:15,934
-Tiens, mamoune,
978
00:48:16,060 --> 00:48:17,687
je pensais Ă un truc.
979
00:48:17,853 --> 00:48:20,481
Pourquoi tu viendrais pas ici
quelques jours.
980
00:48:20,648 --> 00:48:22,400
C'est une bonne idée, maman ?
981
00:48:22,567 --> 00:48:23,567
Rire gêné
982
00:48:23,859 --> 00:48:25,319
Je vais faire le café.
983
00:48:35,246 --> 00:48:36,246
-Tu fumes ?
984
00:48:38,958 --> 00:48:42,003
-Ouais, je m'y suis remis,
c'est pas évident au début.
985
00:48:42,169 --> 00:48:43,169
-Ah !
986
00:48:44,005 --> 00:48:45,047
Cigarette !
987
00:48:49,176 --> 00:48:50,428
Du feu !
988
00:48:52,305 --> 00:48:53,431
-Bah, maman !
989
00:48:57,977 --> 00:48:59,520
On frappe Ă la fenĂŞtre.
990
00:49:01,105 --> 00:49:03,232
-Bah Jackie,
qu'est-ce qui te prend ?
991
00:49:03,399 --> 00:49:04,859
Tu fumes maintenant ?
992
00:49:05,276 --> 00:49:07,153
C'est pour te donner un genre ?
993
00:49:07,320 --> 00:49:10,906
-C'est pas à moi, je l'ai trouvée.
Je vais l'éteindre, maman.
994
00:49:17,663 --> 00:49:19,457
- Maman, tu fumes ?
- Oui !
995
00:49:19,832 --> 00:49:23,044
Je me donne un genre.
Et c'est Ă cause de toi !
996
00:49:23,210 --> 00:49:25,713
Pourquoi t'as proposé à maman
de venir ici ?
997
00:49:25,880 --> 00:49:28,966
Avoir sa mère chez soi,
c'est un enfer !
998
00:49:29,550 --> 00:49:30,926
- Ah bon ?
- Mais oui !
999
00:49:31,093 --> 00:49:34,388
Elle va décider de tout,
me faire plein de réflexions...
1000
00:49:34,555 --> 00:49:36,265
Et tu connais sa technique.
1001
00:49:36,432 --> 00:49:38,976
Elle commence toujours
par un petit compliment
1002
00:49:39,143 --> 00:49:42,104
et après il y a un "mais"
qui arrive et lĂ , paf !
1003
00:49:42,271 --> 00:49:43,356
Elle me défonce.
1004
00:49:43,522 --> 00:49:46,192
Je te préviens, si elle s'installe ici,
1005
00:49:46,359 --> 00:49:47,401
je reste pas.
1006
00:49:47,818 --> 00:49:50,321
-C'est une menace ou une promesse ?
1007
00:49:53,783 --> 00:49:55,284
Un petit café, mamoune ?
1008
00:49:55,451 --> 00:49:57,078
-Oui, ma chérie.
1009
00:49:57,703 --> 00:49:59,372
-Je te mets un sucre.
1010
00:50:03,376 --> 00:50:04,085
-Merci.
1011
00:50:04,251 --> 00:50:05,753
-Je vais me faire un café.
1012
00:50:05,920 --> 00:50:08,005
- Et un petit chocolat aussi.
- Merci.
1013
00:50:11,759 --> 00:50:14,095
Tu nous es très bien reçus.
1014
00:50:14,762 --> 00:50:16,430
Ma Carole,
1015
00:50:17,223 --> 00:50:18,891
c'est très gentil,
1016
00:50:19,058 --> 00:50:20,851
ta proposition, vraiment.
1017
00:50:21,477 --> 00:50:24,230
Mais tu sais, je suis bien aux Tilleuls.
1018
00:50:24,397 --> 00:50:27,024
J'ai mes amies, j'ai mes habitudes.
1019
00:50:27,191 --> 00:50:28,442
-Mais bien sûr !
1020
00:50:28,609 --> 00:50:31,278
- J'ai ma chorale.
- Il y a pas de chorale ici.
1021
00:50:31,445 --> 00:50:34,990
-Et puis tous les jeudis,
c'est les après-midi bingo.
1022
00:50:35,157 --> 00:50:38,703
-Ici, pas de bingo, jamais.
Il y a rien ici.
1023
00:50:38,869 --> 00:50:41,580
Franchement,
c'est bien mieux aux Tilleuls.
1024
00:50:42,665 --> 00:50:43,708
Oh lĂ lĂ .
1025
00:50:43,874 --> 00:50:44,874
Attends, maman.
1026
00:50:44,917 --> 00:50:47,128
-T'es gentille, j'y arrive toute seule.
1027
00:50:47,294 --> 00:50:50,005
-Alors, au revoir, maman.
Ça a été un plaisir.
1028
00:50:50,339 --> 00:50:53,384
- Nico, tu la ramènes ?
- Alain, c'est sur ton chemin ?
1029
00:50:54,677 --> 00:50:55,677
-J'habite ici.
1030
00:50:55,720 --> 00:50:56,720
-Ah oui.
1031
00:50:57,263 --> 00:50:58,639
Mamoune, je te ramène.
1032
00:50:58,806 --> 00:51:01,934
-On se retrouve à Noël.
Je ferai la veillée aux Tilleuls
1033
00:51:02,101 --> 00:51:05,730
et je viendrai pour le déjeuner le 25.
C'est bien chez toi ?
1034
00:51:05,896 --> 00:51:07,773
-Oui, normalement.
1035
00:51:08,065 --> 00:51:09,316
Si c'est prĂŞt.
1036
00:51:09,483 --> 00:51:10,609
-Viens, mamoune.
1037
00:51:11,360 --> 00:51:12,360
-Au revoir.
1038
00:51:12,737 --> 00:51:13,946
-Au revoir !
1039
00:51:14,947 --> 00:51:16,282
La porte claque.
1040
00:51:21,245 --> 00:51:22,621
Ça, c'est fait.
1041
00:51:23,038 --> 00:51:23,831
Je suis vidée.
1042
00:51:23,998 --> 00:51:25,833
-Maman, j'ai pas compris.
1043
00:51:26,500 --> 00:51:28,711
À Noël, il sera prêt, ton appart ?
1044
00:51:28,878 --> 00:51:30,129
-Oui, on en reparle.
1045
00:51:30,296 --> 00:51:32,673
-ArrĂŞte de partir
chaque fois qu'on parle.
1046
00:51:32,840 --> 00:51:34,300
Ton chantier se finit quand ?
1047
00:51:34,467 --> 00:51:35,467
-Très bientôt.
1048
00:51:35,509 --> 00:51:37,803
LĂ , je vais me coucher,
elle m'a épuisée.
1049
00:51:37,970 --> 00:51:41,223
Je veux ĂŞtre en forme demain,
j'ai ma soirée western.
1050
00:51:43,851 --> 00:51:46,854
Musique country
1051
00:51:47,021 --> 00:51:53,027
...
1052
00:51:53,194 --> 00:51:57,072
*-Regardez-moi ça !
Qu'allons-nous faire de ce beau veau ?
1053
00:51:57,239 --> 00:52:00,993
*-Ça,
c'est de l'épaule
bien préparée par le boucher.
1054
00:52:01,160 --> 00:52:03,370
*Regardez ça,
un morceau d'une tendreté...
1055
00:52:03,537 --> 00:52:05,456
-C'est pas possible, ce reflet !
1056
00:52:05,623 --> 00:52:07,625
*Propos à la télévision
1057
00:52:07,792 --> 00:52:15,792
*---
1058
00:52:19,678 --> 00:52:20,888
Craquements
1059
00:52:23,432 --> 00:52:25,476
-Redressez-vous. Attention.
1060
00:52:25,643 --> 00:52:29,355
-Faut me remettre ça d'aplomb,
j'ai ma soirée western ce soir.
1061
00:52:29,522 --> 00:52:32,316
D'accord.
On va vérifier les lombaires alors.
1062
00:52:32,483 --> 00:52:34,902
Gémissements de douleur
1063
00:52:36,195 --> 00:52:37,195
-Ah !
1064
00:52:37,279 --> 00:52:38,697
Soupir soulagé
1065
00:52:38,864 --> 00:52:40,741
Oui, lĂ ! Oh !
1066
00:52:40,908 --> 00:52:43,452
Gémissements
1067
00:52:43,619 --> 00:52:51,619
...
1068
00:52:55,464 --> 00:52:58,676
Oh, c'est bon, ça.
Oui, plus fort, plus fort !
1069
00:52:58,843 --> 00:53:01,178
VoilĂ , ah oui, oui, oui, oui !
1070
00:53:01,428 --> 00:53:04,431
Plus fort, c'est bien.
Là , c'est très bien.
1071
00:53:11,313 --> 00:53:12,648
Tenez.
- Merci.
1072
00:53:12,815 --> 00:53:14,984
- Merci Ă vous. Au revoir.
- Au revoir.
1073
00:53:15,442 --> 00:53:18,779
-Il a pas volé son argent.
Et en plus, il se déplace.
1074
00:53:18,946 --> 00:53:20,155
Vous voulez son numéro ?
1075
00:53:20,322 --> 00:53:22,283
-Non. ça...
Ça ne m'intéresse pas.
1076
00:53:23,450 --> 00:53:24,451
-Oh !
1077
00:53:27,580 --> 00:53:28,664
Euh...
1078
00:53:30,666 --> 00:53:33,878
Pas un mot Ă Carole.
Sinon elle se douterait que...
1079
00:53:34,753 --> 00:53:35,504
Hein ?
1080
00:53:35,671 --> 00:53:38,674
Ça reste entre nous,
ce sera notre petit secret.
1081
00:53:40,885 --> 00:53:41,885
-Oui.
1082
00:53:42,303 --> 00:53:43,387
Un de plus.
1083
00:53:44,597 --> 00:53:46,849
Musique country
1084
00:53:47,016 --> 00:53:55,016
...
1085
00:53:56,483 --> 00:53:57,902
Claquement de porte
1086
00:53:58,986 --> 00:54:00,446
-Elle est pas lĂ , maman ?
1087
00:54:00,613 --> 00:54:01,613
-Non.
1088
00:54:03,908 --> 00:54:05,701
-Bizarre. Elle t'a rien dit ?
1089
00:54:05,868 --> 00:54:06,868
-Non.
1090
00:54:07,828 --> 00:54:10,289
Du tout, du tout.
Elle a rien dit du tout.
1091
00:54:10,456 --> 00:54:18,456
...
1092
00:54:21,258 --> 00:54:23,344
-Je suis un peu fatiguée, j'y vais.
1093
00:54:23,510 --> 00:54:25,721
-Déjà ? Attendez, je vous ramène.
1094
00:54:25,888 --> 00:54:28,724
-Vous inquiétez pas,
je vais prendre un taxi.
1095
00:54:28,891 --> 00:54:30,768
-Non ! Gentleman, je vous ramène.
1096
00:54:30,935 --> 00:54:33,729
-Vous êtes sûr, ça vous dérange pas ?
1097
00:54:33,896 --> 00:54:35,397
On va chez vous ?
1098
00:54:35,898 --> 00:54:37,316
-Bah oui, on va chez moi.
1099
00:54:37,483 --> 00:54:39,985
-Alors, allons-y. Allons-y.
1100
00:54:42,321 --> 00:54:43,447
-Tenez, voilĂ .
1101
00:54:43,614 --> 00:54:45,699
- Merci.
- J'aimais bien les couettes.
1102
00:54:45,866 --> 00:54:47,868
Sonnerie
1103
00:54:48,035 --> 00:54:50,037
...
1104
00:54:50,204 --> 00:54:51,204
-AllĂ´ ?
1105
00:54:51,747 --> 00:54:53,123
-AllĂ´, maman, t'es oĂą ?
1106
00:54:53,290 --> 00:54:55,501
*-À ma soirée western.
Je rentre, lĂ .
1107
00:54:55,668 --> 00:54:57,086
*-Je t'appelle un taxi ?
1108
00:54:57,252 --> 00:54:59,213
-Ça ira, je rentre avec Hubert.
1109
00:54:59,380 --> 00:55:02,800
-Uber ? Bon, bah OK.
Ă€ toute Ă l'heure.
1110
00:55:02,967 --> 00:55:04,176
-Ă€ toute Ă l'heure.
1111
00:55:06,261 --> 00:55:07,261
Bah...
1112
00:55:08,013 --> 00:55:09,682
Vous ĂŞtes pas en voiture ?
1113
00:55:10,099 --> 00:55:11,517
-C'est comme une voiture.
1114
00:55:11,684 --> 00:55:13,894
Musique rock'n'roll
1115
00:55:14,061 --> 00:55:16,021
Vrombissement
1116
00:55:16,480 --> 00:55:17,481
Ça va ?
1117
00:55:17,648 --> 00:55:18,648
-Ça va.
1118
00:55:19,024 --> 00:55:20,734
Elle crie.
1119
00:55:20,901 --> 00:55:28,901
...
1120
00:55:34,623 --> 00:55:35,623
-Bon…
1121
00:55:35,666 --> 00:55:38,210
Merci et puis, bonne nuit, Hubert.
1122
00:55:40,045 --> 00:55:41,714
- A little kiss ?
- Hein ?
1123
00:55:41,880 --> 00:55:43,298
Mais enfin !
1124
00:55:44,133 --> 00:55:45,426
Bonne nuit.
1125
00:55:46,176 --> 00:55:48,012
- Mais je peux entrer ?
- Ah non !
1126
00:55:48,178 --> 00:55:50,097
Il y a ma fille, j'habite chez elle.
1127
00:55:50,264 --> 00:55:51,390
-Ça ne me dérange pas.
1128
00:55:51,557 --> 00:55:53,684
- Vous ne rentrez pas.
- Comment on fait ?
1129
00:55:53,851 --> 00:55:55,185
-Comment on fait quoi ?
1130
00:55:55,352 --> 00:55:57,062
-Chez moi, il y a ma femme.
1131
00:55:57,229 --> 00:55:58,647
-En plus, vous êtes marié.
1132
00:55:58,814 --> 00:56:01,025
-On peut garder un peu de mystère.
1133
00:56:01,191 --> 00:56:04,236
-On va en garder beaucoup
parce qu'on va en rester lĂ .
1134
00:56:04,403 --> 00:56:05,904
Bonne nuit, Hubert.
1135
00:56:12,369 --> 00:56:13,579
Tu travailles encore ?
1136
00:56:13,746 --> 00:56:15,748
-J'en peux plus. Et ta soirée ?
1137
00:56:15,914 --> 00:56:19,960
-L'enfer. Jean est venu
et Hubert a essayé de m'embrasser.
1138
00:56:20,961 --> 00:56:22,504
-Uber ? Comment ça ?
1139
00:56:22,671 --> 00:56:25,215
-Il m'a déposé
et il a essayé de m'embrasser.
1140
00:56:25,382 --> 00:56:27,968
-C'est hallucinant !
Il faut le dire Ă Uber.
1141
00:56:28,135 --> 00:56:30,095
Maman, il faut le signaler Ă Uber.
1142
00:56:30,262 --> 00:56:31,847
-Il est déjà au courant.
1143
00:56:32,014 --> 00:56:33,223
-Non, faut porter plainte.
1144
00:56:33,390 --> 00:56:37,978
-Faut pas exagérer, c'est un homme,
il ajuste tenté sa chance.
1145
00:56:38,145 --> 00:56:40,314
Et puis bon, que veux-tu ? Je plais.
1146
00:56:42,024 --> 00:56:43,275
-Ah, dis donc !
1147
00:56:43,442 --> 00:56:45,402
Sinon, ton chantier ?
- Oh, ça roule.
1148
00:56:45,778 --> 00:56:48,155
Bonsoir, mamina, ça va ?
- Pas trop.
1149
00:56:48,322 --> 00:56:51,825
J'ai été à une soirée à mon club
et Hubert m'a pété le dos.
1150
00:57:05,255 --> 00:57:07,049
-Carole, vous faites quoi ?
1151
00:57:09,009 --> 00:57:12,429
-C'est pour la réunion.
L'audit de Biotech depuis 2012.
1152
00:57:12,596 --> 00:57:13,931
-Vous avez pas eu mon mail ?
1153
00:57:14,098 --> 00:57:17,059
Le président a reporté
la réunion à janvier.
1154
00:57:20,270 --> 00:57:21,688
-Putain, fait chier...
1155
00:57:21,855 --> 00:57:23,524
Musique douce
1156
00:57:23,690 --> 00:57:28,362
...
1157
00:57:28,529 --> 00:57:30,531
Vibreur
1158
00:57:31,615 --> 00:57:35,577
...
1159
00:57:36,620 --> 00:57:39,248
Tonalité
1160
00:57:40,332 --> 00:57:42,376
*Carole Mazerin, laissez un message.
1161
00:57:42,543 --> 00:57:45,003
-Non, je comprends pas.
1162
00:57:45,170 --> 00:57:47,422
Elle est sur messagerie.
Elle va arriver.
1163
00:57:48,090 --> 00:57:49,508
-Très signifiant.
1164
00:57:50,050 --> 00:57:52,469
Alain, on ne peut pas
sauver un couple seul.
1165
00:57:53,262 --> 00:57:54,972
-Non, elle travaille beaucoup
1166
00:57:55,139 --> 00:57:55,806
en ce moment.
1167
00:57:55,973 --> 00:57:58,725
-Le travail,
stratégie d'évitement classique.
1168
00:57:58,976 --> 00:58:00,853
Et le travail sur votre couple ?
1169
00:58:02,187 --> 00:58:04,940
-En ce moment,
c'est pas évident avec mamina.
1170
00:58:05,107 --> 00:58:06,107
-Mamina ?
1171
00:58:06,650 --> 00:58:10,112
-C'est ma belle-mère.
On la loge chez nous en ce moment.
1172
00:58:10,279 --> 00:58:12,072
-Votre femme vous impose sa mère.
1173
00:58:13,824 --> 00:58:15,367
Celle qui l'a mise au monde.
1174
00:58:15,534 --> 00:58:18,412
-Non, c'est juste
que Carole est gentille
1175
00:58:18,996 --> 00:58:22,249
et ma belle-mère sait très bien
s'imposer toute seule.
1176
00:58:25,043 --> 00:58:25,794
Soupir
1177
00:58:25,961 --> 00:58:29,590
- "Il y en a pour deux, trois jours."
Elle se fout de ma gueule !
1178
00:58:43,437 --> 00:58:44,938
-Vous trompez votre femme ?
1179
00:58:45,397 --> 00:58:46,397
-Hein ?
1180
00:58:46,732 --> 00:58:47,816
-Vous la trompez ?
1181
00:58:50,819 --> 00:58:51,819
-Non.
1182
00:58:52,529 --> 00:58:53,529
-Alain…
1183
00:58:59,369 --> 00:59:01,788
-Oh bah... J'ai des sollicitations.
1184
00:59:03,957 --> 00:59:06,627
Le fantasme du directeur des achats
en papeterie.
1185
00:59:08,754 --> 00:59:10,505
Mais je cède pas.
1186
00:59:10,881 --> 00:59:13,467
D'autant plus
qu'en ce moment, avec Carole,
1187
00:59:14,551 --> 00:59:17,346
on essaye de reconstruire notre couple.
1188
00:59:17,888 --> 00:59:19,848
C'est douloureux, c'est...
Notification
1189
00:59:20,474 --> 00:59:21,767
-C'est l'heure.
1190
00:59:23,185 --> 00:59:24,436
-Bon, bah...
1191
00:59:29,858 --> 00:59:31,151
-C'est 140.
1192
00:59:32,277 --> 00:59:33,654
-Ma femme est pas venue.
1193
00:59:34,404 --> 00:59:36,657
-Elle est présente par son absence.
1194
00:59:36,823 --> 00:59:40,285
Elle vous le fait payer, donc elle paye.
Faites-lui comprendre.
1195
00:59:40,911 --> 00:59:42,788
Et on se revoit jeudi prochain.
1196
00:59:43,872 --> 00:59:44,872
-Bon.
1197
00:59:45,415 --> 00:59:46,415
Eh bah...
1198
00:59:49,419 --> 00:59:52,631
En fait, non, je vais m'occuper
de mon couple tout seul.
1199
01:00:03,100 --> 01:00:04,977
-Tenez, vous pouvez signer lĂ .
1200
01:00:05,143 --> 01:00:06,603
- VoilĂ .
- Merci.
1201
01:00:10,774 --> 01:00:13,235
Bonjour, Jean.
Bonjour, Carole.
1202
01:00:13,402 --> 01:00:14,403
-Vous allez bien ?
1203
01:00:14,569 --> 01:00:15,779
-Oui, ça va.
1204
01:00:16,780 --> 01:00:19,241
-Vous manquez beaucoup
Ă maman, vous savez.
1205
01:00:19,700 --> 01:00:22,202
-C'est comme ça,
fallait y penser avant.
1206
01:00:22,369 --> 01:00:24,288
-En attendant,
elle habite chez moi
1207
01:00:24,454 --> 01:00:26,915
et j'aimerais
que son chantier se termine.
1208
01:00:27,082 --> 01:00:30,419
Parce qu'elle est présente.
Très présente. Limite chiante.
1209
01:00:30,585 --> 01:00:31,585
-Oui.
1210
01:00:31,753 --> 01:00:33,839
Ça lui arrive, oui.
1211
01:00:34,006 --> 01:00:35,299
Bon, Ă bientĂ´t.
1212
01:00:36,091 --> 01:00:38,427
Sinon, dites-lui que...
1213
01:00:41,430 --> 01:00:42,639
Non.
1214
01:00:43,307 --> 01:00:46,601
-Tant que ça avancera pas ici,
elle reviendra pas.
1215
01:00:52,190 --> 01:00:52,983
Maman,
1216
01:00:53,150 --> 01:00:55,694
viens voir,
j'ai quelque chose pour toi.
1217
01:00:55,861 --> 01:00:57,738
J'ai un truc Ă te montrer.
1218
01:00:57,988 --> 01:00:59,239
-Oui, c'est quoi ?
1219
01:00:59,406 --> 01:01:00,699
-Donc, pour toi, ça,
1220
01:01:00,866 --> 01:01:02,242
c'est presque fini ?
1221
01:01:02,409 --> 01:01:05,871
-Tu es allée chez moi ?
Je t'ai dit, je m'en occupe !
1222
01:01:06,038 --> 01:01:08,457
-Quand t'as débarqué,
tu savais très bien
1223
01:01:08,623 --> 01:01:10,292
que ce serait pour des semaines.
1224
01:01:10,459 --> 01:01:12,252
Et c'est pas avec ton branquignol
1225
01:01:12,419 --> 01:01:14,463
que ça va avancer,
dis-moi la vérité !
1226
01:01:14,629 --> 01:01:18,258
- Comme si je te mentais.
- ArrĂŞte de fuir quand je te parle.
1227
01:01:18,425 --> 01:01:21,261
*-Mbappé dégage
une autorité rarissime.
1228
01:01:21,428 --> 01:01:24,222
*-Je suis d'accord,
mais lui donner le brassard...
1229
01:01:24,681 --> 01:01:25,681
-Bonjour.
1230
01:01:26,183 --> 01:01:27,225
Alors, ça avance ?
1231
01:01:27,392 --> 01:01:28,392
-Da.
1232
01:01:29,728 --> 01:01:31,438
-Vous avez fini les fenĂŞtres ?
1233
01:01:32,105 --> 01:01:33,105
-Da.
1234
01:01:33,982 --> 01:01:36,109
-Excusez-moi, vous ĂŞtes polonais ?
1235
01:01:36,443 --> 01:01:37,443
-Da.
1236
01:01:38,028 --> 01:01:41,323
-Pourquoi vous dites "Da" ?
J'ai eu des équipages polonais.
1237
01:01:41,490 --> 01:01:43,784
"Da" c'est pas polonais, c'est russe.
1238
01:01:43,950 --> 01:01:46,161
Vous savez dire oui en polonais ?
1239
01:01:46,328 --> 01:01:47,746
-Euh…
Ya ?
1240
01:01:47,913 --> 01:01:50,999
-Non. "Ya", c'est allemand.
En polonais, c'est "Tak".
1241
01:01:54,878 --> 01:01:56,505
Vous ĂŞtes pas polonais ?
1242
01:01:57,297 --> 01:01:59,299
-Bah moi, je suis français.
1243
01:01:59,466 --> 01:02:00,509
De Châteauroux.
1244
01:02:01,134 --> 01:02:03,220
-Pourquoi dire
que vous ĂŞtes polonais ?
1245
01:02:03,387 --> 01:02:06,556
-Pour le boulot !
Polonais, ça sent le bon plan.
1246
01:02:06,723 --> 01:02:09,518
Je prends le mĂŞme prix,
mais ça fait moins cher.
1247
01:02:10,602 --> 01:02:13,313
-Ça fait longtemps
que vous jouez les Polonais ?
1248
01:02:13,939 --> 01:02:16,566
-Avant, j'étais portugais.
Ça marchait pas mal,
1249
01:02:16,733 --> 01:02:20,153
mais j'en ai eu marre de carreler,
parce que le dos…
1250
01:02:21,029 --> 01:02:22,656
Si ça peut rester entre nous.
1251
01:02:23,782 --> 01:02:25,742
-Et vous pensez avoir fini quand ?
1252
01:02:25,909 --> 01:02:27,953
-Je suis tout seul, je suis débordé.
1253
01:02:28,120 --> 01:02:30,831
Je l'ai dit Ă la dame
mais elle parle pas polonais.
1254
01:02:30,997 --> 01:02:32,874
-La dame, c'est ma fiancée.
1255
01:02:33,125 --> 01:02:36,711
Alors, plus vite vous aurez terminé,
plus vite elle reviendra.
1256
01:02:37,504 --> 01:02:39,005
Vous en avez une pour moi ?
1257
01:02:39,172 --> 01:02:41,341
-Non, mais regarde ça...
1258
01:02:41,508 --> 01:02:43,718
-Tu peux allumer sous la casserole ?
1259
01:02:43,885 --> 01:02:45,762
Attends, remets la photo d'avant.
1260
01:02:47,139 --> 01:02:48,432
Mais c'est Jean !
1261
01:02:49,141 --> 01:02:50,559
C'est qui, cette fille ?
1262
01:02:50,725 --> 01:02:52,477
-C'est sa nouvelle fiancée !
1263
01:02:52,727 --> 01:02:54,729
-Quoi ? Il a une nouvelle fiancée ?
1264
01:02:56,398 --> 01:02:59,234
-Maman, elle est en bleu et jaune.
1265
01:02:59,401 --> 01:03:02,362
-Qu'elle soit en bleu, jaune
ou mauve, je m'en fous.
1266
01:03:02,529 --> 01:03:06,116
Avec une petite jeune, en plus !
Il a vite tourné la page !
1267
01:03:07,534 --> 01:03:09,995
- Maman, La Poste.
- Quoi, La Poste ?
1268
01:03:10,579 --> 01:03:13,081
-T'as vu le sac ?
C'est le logo de La Poste.
1269
01:03:13,498 --> 01:03:16,084
C'est une postière
qui apporte le courrier.
1270
01:03:17,210 --> 01:03:19,337
Non, c'est pas comme ça.
Je te montre.
1271
01:03:19,504 --> 01:03:20,504
VoilĂ .
1272
01:03:21,465 --> 01:03:23,175
Mais arrête, tu vas l'abîmer !
1273
01:03:23,341 --> 01:03:26,428
-J'avais vu que c'était une postière.
Et je m'en fous.
1274
01:03:26,928 --> 01:03:28,305
Il fait ce qu'il veut.
1275
01:03:28,472 --> 01:03:30,891
-On a un peu parlé,
mais tu t'en fous.
1276
01:03:31,057 --> 01:03:32,976
-Oui, je m'en fous complètement.
1277
01:03:33,143 --> 01:03:34,936
Il t'a parlé de moi ?
1278
01:03:35,103 --> 01:03:36,438
-Tu t'en fous pas ?
1279
01:03:36,605 --> 01:03:38,732
-On peut quand mĂŞme
suivre l'actualité.
1280
01:03:39,232 --> 01:03:41,193
-Il m'a dit que tu lui manquais.
1281
01:03:41,359 --> 01:03:44,613
-Ça, c'est bien les hommes.
Il avait qu'Ă y penser avant.
1282
01:03:45,780 --> 01:03:48,283
-Appelle-le.
Il te manque, tu lui manques.
1283
01:03:48,450 --> 01:03:50,952
C'est idiot.
Vous étiez bien ensemble.
1284
01:03:51,119 --> 01:03:53,580
-Le sujet est clos.
On parle d'autre chose.
1285
01:03:53,747 --> 01:03:55,790
-Oui, on va parler de ton chantier.
1286
01:03:55,957 --> 01:03:57,709
Je vais m'en occuper.
1287
01:03:57,876 --> 01:04:00,587
-Je ne peux pas en parler,
je dois me concentrer,
1288
01:04:00,754 --> 01:04:02,339
j'ai mes légumes à couper.
1289
01:04:14,226 --> 01:04:16,061
-Dis donc, tu rentres tard.
1290
01:04:18,897 --> 01:04:21,024
-On avait rendez-vous
chez le psy, non ?
1291
01:04:21,191 --> 01:04:24,152
-Merde ! Excuse-moi,
ça m'est sorti de la tête.
1292
01:04:24,819 --> 01:04:26,238
-Ouais. Je t'ai appelée.
1293
01:04:26,404 --> 01:04:28,490
-J'ai oublié mon téléphone au bureau.
1294
01:04:34,704 --> 01:04:35,704
-Bon.
1295
01:04:39,626 --> 01:04:41,294
J'ai quelque chose Ă te dire.
1296
01:04:42,629 --> 01:04:44,214
-Oh, j'aime pas ça.
1297
01:04:45,215 --> 01:04:48,760
Quand on commence sa phrase par ça,
c'est pas bon signe.
1298
01:04:51,304 --> 01:04:52,305
C'est par écrit,
1299
01:04:52,472 --> 01:04:53,472
en plus.
1300
01:04:55,976 --> 01:04:59,938
-Je me suis dit qu'on avait peut-ĂŞtre
quelque chose Ă fĂŞter, non ?
1301
01:05:00,772 --> 01:05:03,650
Genre les 15 ans
de notre rencontre Ă Rome.
1302
01:05:05,860 --> 01:05:07,821
Alors, on y retourne ce week-end.
1303
01:05:08,363 --> 01:05:10,282
Toi, tu pars de Marignane
1304
01:05:10,448 --> 01:05:13,243
et moi de Paris,
je suis en séminaire demain.
1305
01:05:14,327 --> 01:05:15,704
-Merci, mon chéri.
1306
01:05:16,580 --> 01:05:18,665
-Ça fera du bien juste avant Noël.
1307
01:05:18,832 --> 01:05:20,709
-C'est ce que je me suis dit.
1308
01:05:26,715 --> 01:05:28,258
-Maman, je file au bureau.
1309
01:05:28,425 --> 01:05:31,303
Je passerai prendre ma valise
cet après-midi.
1310
01:05:31,469 --> 01:05:34,222
-Je serai pas lĂ ,
je fais mes courses de Noël.
1311
01:05:34,389 --> 01:05:35,890
-Super. À lundi alors.
1312
01:05:36,975 --> 01:05:38,476
-À lundi, ma chérie.
1313
01:05:39,477 --> 01:05:42,188
Amusez-vous bien.
C'est quelqu'un de bien,
1314
01:05:42,355 --> 01:05:43,857
ton Alain.
- Oui, je sais.
1315
01:05:44,024 --> 01:05:48,236
-Tu sais, d'accord, mais les gens bien,
faut leur dire aussi, parfois.
1316
01:05:49,112 --> 01:05:50,112
Hein ?
1317
01:05:51,573 --> 01:05:54,409
Ça fait plaisir
et puis, ça mange pas de pain.
1318
01:05:54,659 --> 01:05:58,204
L'amour est enfant de bohème
1319
01:05:58,371 --> 01:06:02,792
Il n'a jamais, jamais connu de...
1320
01:06:20,977 --> 01:06:22,687
C'est mieux comme ça.
1321
01:06:22,854 --> 01:06:23,688
Lois
1322
01:06:23,855 --> 01:06:25,565
Si tu ne m'aimes pas
1323
01:06:25,732 --> 01:06:26,941
Je t'aime
1324
01:06:27,108 --> 01:06:28,526
Et si je...
Sonnerie
1325
01:06:28,693 --> 01:06:31,905
...
1326
01:06:33,031 --> 01:06:33,823
Oui, Carole ?
1327
01:06:33,990 --> 01:06:36,993
-Ouf, maman, t'es lĂ .
J'ai oublié mes clés ce matin,
1328
01:06:37,160 --> 01:06:40,163
je dois passer prendre ma valise
et mon passeport, tu seras lĂ ?
1329
01:06:40,330 --> 01:06:43,166
-Non, je t'ai dit,
je fais les courses de Noël.
1330
01:06:43,333 --> 01:06:45,919
*Demande Ă Alain.
- Non, il est Ă Paris.
1331
01:06:46,086 --> 01:06:50,382
Écoute. Mes clés sont dans la coupelle
sur la console de l'entrée,
1332
01:06:50,548 --> 01:06:52,258
*mets-les sous le pot de fleur
1333
01:06:52,425 --> 01:06:53,968
en bas des marches.
1334
01:06:54,135 --> 01:06:56,638
Elles ont un porte-clés
le petit chien Milou.
1335
01:06:56,805 --> 01:06:58,390
-Milou, d'accord.
1336
01:06:58,556 --> 01:06:59,891
-Tu me sauves, Ă lundi.
1337
01:07:00,058 --> 01:07:01,643
-À lundi, ma chérie.
1338
01:07:02,310 --> 01:07:04,729
"L'amour est enfant de bohème"
(Carmen)
1339
01:07:04,896 --> 01:07:08,400
...
1340
01:07:08,566 --> 01:07:11,069
-Waouh, superbe.
1341
01:07:12,070 --> 01:07:15,031
Il y a pas Ă tortiller,
vous les Polonais,
1342
01:07:15,198 --> 01:07:16,908
vous êtes vraiment doués.
1343
01:07:17,325 --> 01:07:18,410
-
Tak.
1344
01:07:18,576 --> 01:07:25,500
...
1345
01:07:25,667 --> 01:07:26,835
-Oh non !
1346
01:07:27,961 --> 01:07:29,629
- Merci, monsieur.
- Au revoir.
1347
01:07:29,879 --> 01:07:32,465
-Oh. T'es pas Ă Rome ?
1348
01:07:32,799 --> 01:07:34,551
Ils ont annulé le vol ?
1349
01:07:37,512 --> 01:07:38,512
-Rantanplan.
1350
01:07:39,764 --> 01:07:40,849
-Quoi, Rantanplan ?
1351
01:07:41,850 --> 01:07:43,810
-Ça, c'est Rantanplan,
1352
01:07:43,977 --> 01:07:47,063
le chien de Lucky Luke,
il a un gros nez, il est marron.
1353
01:07:47,480 --> 01:07:48,480
-Et alors ?
1354
01:07:48,606 --> 01:07:49,607
-C'est pas Milou.
1355
01:07:49,774 --> 01:07:53,069
Milou, c'est le chien de Tintin,
un petit frisé tout blanc.
1356
01:07:53,820 --> 01:07:56,156
-Oui, oui. Enfin, c'est des chiens.
1357
01:07:56,322 --> 01:07:59,617
-Sauf que l'un est attaché
à la clé de la maison.
1358
01:07:59,784 --> 01:08:02,579
Et l'autre, Rantanplan,
c'est la clé de la cave.
1359
01:08:02,746 --> 01:08:06,082
Je t'ai dit de prendre la clé
dans la coupelle de l'entrée.
1360
01:08:06,249 --> 01:08:08,460
-Mais c'est ce que j'ai fait.
1361
01:08:13,256 --> 01:08:14,299
-Putain…
1362
01:08:15,258 --> 01:08:19,053
Putain, je t'avais dit
de pas toucher aux coupelles !
1363
01:08:19,220 --> 01:08:20,597
-Ça va être de ma faute.
1364
01:08:20,764 --> 01:08:24,267
Elle oublie ses clés et je trinque.
Je le faisais pour t'aider.
1365
01:08:25,018 --> 01:08:28,188
-Mais tu m'aides pas du tout.
Tu m'écoutes jamais.
1366
01:08:28,730 --> 01:08:31,441
Aider, pour toi,
c'est faire comme toi tu veux.
1367
01:08:31,608 --> 01:08:34,527
Je veux que tu comprennes
qu'ici c'est chez moi.
1368
01:08:34,694 --> 01:08:37,238
Et chez moi, je fais comme je veux.
1369
01:08:38,573 --> 01:08:42,452
Putain, je devais ĂŞtre peinarde
avec mon mec Ă Rome,
1370
01:08:42,619 --> 01:08:44,537
je me retrouve coincée avec ma mère.
1371
01:08:44,704 --> 01:08:47,916
- Tu peux peut-être y aller après.
- Non, tout est plein.
1372
01:08:48,082 --> 01:08:51,085
Le prochain vol est après-demain
et dans 3 jours, c'est Noël.
1373
01:08:51,252 --> 01:08:52,587
J'en ai marre !
1374
01:08:53,463 --> 01:08:55,507
-Merci de me parler comme ça.
1375
01:08:55,673 --> 01:08:56,673
Moi qui viens
1376
01:08:56,716 --> 01:08:58,051
gentiment chez toi.
1377
01:08:58,218 --> 01:09:01,721
-Non, non, maman.
T'es pas venue gentiment chez moi,
1378
01:09:01,888 --> 01:09:04,808
t'avais pas le choix,
sinon tu serais chez Stéphanie.
1379
01:09:05,225 --> 01:09:06,893
Qu'est-ce que tu racontes ?
1380
01:09:07,060 --> 01:09:08,353
-Laisse tomber.
1381
01:09:09,479 --> 01:09:10,855
J'ai besoin d'air.
1382
01:09:12,982 --> 01:09:14,108
-Très bien.
1383
01:09:14,484 --> 01:09:17,570
Je vais t'en donner, de l'air.
Je vais trouver un hĂ´tel.
1384
01:09:17,737 --> 01:09:19,030
-Ah non, commence pas.
1385
01:09:19,197 --> 01:09:21,866
Ma mère ne va pas à l'hôtel.
Tu restes ici.
1386
01:09:22,659 --> 01:09:24,369
-Mais tu me supportes plus.
1387
01:09:24,536 --> 01:09:28,081
-Non, maman, tu es la femme
que j'aime le plus au monde,
1388
01:09:28,248 --> 01:09:31,209
mais t'es celle
qui m'emmerde le plus aussi. VoilĂ !
1389
01:09:31,376 --> 01:09:33,378
Musique mélancolique
1390
01:09:33,545 --> 01:09:41,545
...
1391
01:09:46,724 --> 01:09:48,351
Sonnerie
1392
01:09:49,686 --> 01:09:50,728
...
1393
01:09:51,062 --> 01:09:52,062
-Carole ?
1394
01:09:52,105 --> 01:09:53,481
*-Oui, mon chéri.
1395
01:09:53,857 --> 01:09:55,984
Tu as eu mes messages ?
1396
01:09:56,150 --> 01:09:58,403
-Oui, mais tu peux pas me faire ça.
1397
01:09:58,570 --> 01:10:00,029
-Désolée, j'ai eu un souci.
1398
01:10:00,196 --> 01:10:02,198
-OK, mais prends le vol suivant.
1399
01:10:02,365 --> 01:10:03,658
-Tu crois quoi ?
1400
01:10:03,825 --> 01:10:05,285
*Il y a plus de places !
1401
01:10:05,702 --> 01:10:08,788
Tu crois que ça me plaît
de rater un week-end Ă Rome ?
1402
01:10:08,955 --> 01:10:10,957
Je te l'ai dit, je suis désolée.
1403
01:10:11,124 --> 01:10:12,458
*Pardon, voilĂ .
1404
01:10:12,792 --> 01:10:15,128
-Carole, t'as vu comment tu me parles ?
1405
01:10:15,295 --> 01:10:17,213
-Je te parle comme je te parle.
1406
01:10:17,380 --> 01:10:20,633
Et si ça te va pas,
trouve-toi une nana qui fait tout bien,
1407
01:10:20,800 --> 01:10:24,137
*qui a pas sa mère chez elle...
Vous me faites tous chier !
1408
01:10:24,304 --> 01:10:26,139
Tonalité
1409
01:10:28,349 --> 01:10:29,976
Grésillements
1410
01:10:30,143 --> 01:10:31,769
"Vanina"
(Séverine Seba)
1411
01:10:31,936 --> 01:10:34,147
...
1412
01:10:34,314 --> 01:10:40,361
*-Loin de toi je me demande
1413
01:10:40,528 --> 01:10:43,823
*Pourquoi la vie ressemble
1414
01:10:44,824 --> 01:10:47,577
*À une terre brûlée
1415
01:10:47,744 --> 01:10:50,788
...
1416
01:10:51,414 --> 01:10:57,420
Mais quand l'amour prend ses distances
1417
01:10:57,587 --> 01:11:01,674
Un seul ĂŞtre vous manque
1418
01:11:01,841 --> 01:11:05,428
Et tout est dépeuplé
1419
01:11:05,595 --> 01:11:13,595
...
1420
01:11:21,069 --> 01:11:22,111
-Bonjour.
1421
01:11:30,078 --> 01:11:33,373
Attends, Carole.
Tu vas pas me faire la gueule ?
1422
01:11:34,040 --> 01:11:37,460
Tu me plantes chez le psy,
tu me laisses tout seul Ă Rome.
1423
01:11:37,961 --> 01:11:41,881
Je fais tout pour que ça continue
et toi, tu me fais la gueule ?
1424
01:11:43,591 --> 01:11:46,511
Tu sais pourquoi tu fais la gueule ?
Tu culpabilises.
1425
01:11:50,223 --> 01:11:52,558
Tu te fais la gueule Ă toi-mĂŞme.
1426
01:11:56,980 --> 01:11:58,022
Résultat :
1427
01:12:00,733 --> 01:12:02,026
je suis pas heureux,
1428
01:12:02,944 --> 01:12:04,404
je me sens pas aimé.
1429
01:12:06,906 --> 01:12:08,241
C'est sûr,
1430
01:12:09,534 --> 01:12:12,912
j'ai peut-être des défauts,
comme tout le monde.
1431
01:12:14,622 --> 01:12:16,666
Toi, t'aurais peut-ĂŞtre voulu
1432
01:12:17,542 --> 01:12:19,961
un mec plus grand, plus fort,
1433
01:12:20,461 --> 01:12:21,504
plus beau.
1434
01:12:24,090 --> 01:12:26,384
Je sais que je suis pas Brad Pitt.
1435
01:12:28,469 --> 01:12:29,804
Mais euh...
1436
01:12:30,596 --> 01:12:32,807
mĂŞme moi, j'ai besoin qu'on m'aime.
1437
01:12:37,228 --> 01:12:39,522
On aura essayé. On n'aura pas réussi.
1438
01:12:48,114 --> 01:12:49,115
-Excuse-moi.
1439
01:12:50,742 --> 01:12:54,704
-Vanina rappelle-toi
1440
01:12:54,871 --> 01:12:59,250
Que je ne suis rien sans toi
1441
01:12:59,417 --> 01:13:04,005
Vanina si tu m'oublies
1442
01:13:04,172 --> 01:13:09,260
Je serai pour la vie
Seul au monde
1443
01:13:09,927 --> 01:13:14,057
Mon, mon, mon, monde !
1444
01:13:15,016 --> 01:13:17,310
Si loin
1445
01:13:17,810 --> 01:13:20,688
Loin, loin, loin, loin !
1446
01:13:20,855 --> 01:13:23,483
Si loin de toi
1447
01:13:24,025 --> 01:13:25,568
-Ça, c'est des méchants.
1448
01:13:25,735 --> 01:13:27,737
-Nicolas, passe-moi une boule.
1449
01:13:27,904 --> 01:13:29,614
-Passe la boule Ă tata.
1450
01:13:32,617 --> 01:13:34,077
-Tiens, tante Caca.
1451
01:13:36,829 --> 01:13:39,123
- Attention, attention.
- Oh non, perdu !
1452
01:13:43,544 --> 01:13:44,544
C'est quoi, ça ?
1453
01:13:44,629 --> 01:13:46,506
Bouchées à la reine aux Saint-Jacques.
1454
01:13:47,298 --> 01:13:48,508
-Ah super.
1455
01:13:48,883 --> 01:13:49,967
-Chaud devant.
1456
01:13:53,846 --> 01:13:55,723
Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?
1457
01:13:56,224 --> 01:13:58,976
-Quoi, ça ? C'est la Rexel Stella 70.
1458
01:14:01,229 --> 01:14:03,773
L'agrafeuse-plieuse électrique.
1459
01:14:03,940 --> 01:14:06,025
Je me suis agrafé et plié le pouce.
1460
01:14:08,611 --> 01:14:09,737
Vinaigre.
1461
01:14:10,571 --> 01:14:12,323
Échalote. Un petit bisou.
1462
01:14:24,377 --> 01:14:25,586
-Ça va, avec maman ?
1463
01:14:25,837 --> 01:14:26,921
-Super.
1464
01:14:27,088 --> 01:14:28,088
On se parle plus.
1465
01:14:28,714 --> 01:14:31,717
-Bonne petite soirée de Noël
en perspective.
1466
01:14:31,884 --> 01:14:34,137
-Cette année,
il est pas gai, mon Noël.
1467
01:14:34,303 --> 01:14:38,141
Ma fille s'est installée en Australie,
je la reverrai qu'à Pâques.
1468
01:14:38,516 --> 01:14:42,061
-Moi, ma famille est ici,
je dois partir. Merci du coup de main.
1469
01:14:42,228 --> 01:14:45,565
-Ah bah oui.
Noël, chez les Polonais, c'est sacré.
1470
01:14:45,731 --> 01:14:46,731
-Oui.
1471
01:14:46,858 --> 01:14:49,694
- C'est quoi, votre prénom ?
- Lech, comme Walesa.
1472
01:14:49,861 --> 01:14:51,237
-Non, le vrai prénom.
1473
01:14:51,404 --> 01:14:53,156
-Ah. Michel, comme Drucker.
1474
01:14:53,990 --> 01:14:57,618
-Joyeux Noël, Michel.
Je termine et je claquerai la porte.
1475
01:14:57,785 --> 01:15:00,580
-OK. Je vous ai laissé
les bières au frigo.
1476
01:15:00,746 --> 01:15:02,665
-Ah merci, c'est gentil.
1477
01:15:05,626 --> 01:15:06,669
-Ah !
1478
01:15:07,420 --> 01:15:08,671
Elles sont bien belles.
1479
01:15:08,838 --> 01:15:11,632
- J'ai une recette d'huîtres chaudes.
- Non !
1480
01:15:11,924 --> 01:15:14,886
Je veux dire, t'embĂŞte pas,
on va les manger comme ça.
1481
01:15:15,803 --> 01:15:17,180
-Tiens, d'ailleurs.
1482
01:15:17,346 --> 01:15:19,765
-Je dois les ouvrir
parce que je suis un mec ?
1483
01:15:19,932 --> 01:15:20,932
C'est sexiste.
1484
01:15:21,017 --> 01:15:22,810
-T'es féministe quand ça t'arrange.
1485
01:15:22,977 --> 01:15:25,229
-Je veux bien vous aider,
mais avec ça...
1486
01:15:25,396 --> 01:15:26,689
-Allez, t'es chiant.
1487
01:15:26,856 --> 01:15:29,525
On va pas tirer Ă la courte paille
comme pour maman.
1488
01:15:29,692 --> 01:15:32,403
-Pourquoi pas ?
Alain, tu as des pailles ?
1489
01:15:34,322 --> 01:15:35,615
-Vous m'avez tirée
1490
01:15:35,781 --> 01:15:37,116
Ă la courte paille ?
1491
01:15:38,743 --> 01:15:42,788
Pour savoir lequel serait de corvée
pour m'avoir chez lui ?
1492
01:15:42,955 --> 01:15:45,208
-J'étais pour le faire à pile ou face.
1493
01:15:45,374 --> 01:15:46,709
-Non, maman, on…
1494
01:15:46,876 --> 01:15:48,836
-On t'a tirée à la courte paille
1495
01:15:49,003 --> 01:15:51,339
pour savoir
qui aurait la chance de t'avoir.
1496
01:15:51,881 --> 01:15:52,881
Hein ?
1497
01:15:53,174 --> 01:15:55,593
Et c'est moi qui ai gagné.
- Bien sûr.
1498
01:15:57,887 --> 01:15:58,887
Très bien.
1499
01:16:00,598 --> 01:16:04,477
Très bien, je vais...
aller chercher la bûche à la pâtisserie.
1500
01:16:04,644 --> 01:16:06,229
-Attends, je viens avec toi.
1501
01:16:06,395 --> 01:16:08,147
-Non, j'ai besoin de marcher.
1502
01:16:10,608 --> 01:16:11,692
-Ça va aller.
1503
01:16:13,069 --> 01:16:14,403
- Et voici.
- Merci.
1504
01:16:14,570 --> 01:16:16,948
- Joyeux Noël.
- À vous aussi.
1505
01:16:17,114 --> 01:16:18,491
Joyeux Noël.
1506
01:16:22,703 --> 01:16:25,998
-Si tu veux te mettre en père Noël,
j'ai un déguisement.
1507
01:16:26,165 --> 01:16:27,708
-Non merci, ça va aller.
1508
01:16:27,875 --> 01:16:29,043
-Comme tu veux.
1509
01:16:29,210 --> 01:16:30,586
-Oh non, Nico !
1510
01:16:30,753 --> 01:16:32,755
Tu pourrais attendre maman.
1511
01:16:32,922 --> 01:16:34,340
Qu'est-ce qu'elle fout ?
1512
01:16:36,384 --> 01:16:38,594
Musique mélancolique
1513
01:16:38,761 --> 01:16:45,810
...
1514
01:16:48,312 --> 01:16:50,189
Les filles, vos manteaux.
1515
01:16:50,356 --> 01:16:51,899
- Merci, papa !
- Merci !
1516
01:16:52,066 --> 01:16:54,110
-C'est pas possible, elle est oĂą ?
1517
01:16:54,735 --> 01:16:56,696
-Elle répond pas ?
1518
01:16:57,863 --> 01:17:05,863
...
1519
01:17:31,105 --> 01:17:33,399
* "Il mio rifugio"
(Richard Cocciante)
1520
01:17:33,566 --> 01:17:34,566
-Lech ?
1521
01:17:34,608 --> 01:17:41,615
*...
1522
01:17:41,782 --> 01:17:43,784
Jean ? C'est toi ?
1523
01:17:45,286 --> 01:17:46,662
-Bah oui, c'est moi.
1524
01:17:47,288 --> 01:17:49,248
-Mais qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1525
01:17:49,415 --> 01:17:51,083
-Tu vois, je peins.
1526
01:17:52,376 --> 01:17:54,045
-Et pourquoi tu peins ?
1527
01:17:55,129 --> 01:17:56,505
-Parce que tu me manques
1528
01:17:58,174 --> 01:18:00,092
et j'ai envie que tu reviennes.
1529
01:18:01,802 --> 01:18:03,471
-Ça te va bien, cette tenue.
1530
01:18:03,637 --> 01:18:06,432
-Tu sais, j'ai parlé
avec ta fille, l'autre jour.
1531
01:18:06,682 --> 01:18:10,728
Je me dis que c'est pas la peine
d'ĂŞtre toujours ensemble pour s'aimer.
1532
01:18:11,437 --> 01:18:13,105
Alors, tu sais quoi ?
1533
01:18:13,272 --> 01:18:15,107
Tu vas garder ton appartement,
1534
01:18:15,399 --> 01:18:18,027
moi, je vais garder le mien
et on va se garder
1535
01:18:18,194 --> 01:18:19,820
le meilleur pour nous deux.
1536
01:18:20,571 --> 01:18:22,656
L'amour, c'est comme une plante,
1537
01:18:22,823 --> 01:18:24,158
ça a besoin d'air.
1538
01:18:25,701 --> 01:18:27,912
"Il mio rifugio"
(Richard Cocciante)
1539
01:18:28,079 --> 01:18:36,079
...
1540
01:18:45,429 --> 01:18:48,224
-C'est pas possible,
je vais appeler les pompiers.
1541
01:18:48,516 --> 01:18:50,726
-Elle est peut-être rentrée chez elle !
1542
01:18:50,893 --> 01:18:53,187
-Chez elle, c'est chez nous, donc...
1543
01:18:53,354 --> 01:18:56,399
-Non mais chez elle, chez elle,
sur son chantier.
1544
01:18:56,565 --> 01:18:58,567
-Son chantier, il est en chantier.
1545
01:18:58,818 --> 01:19:01,153
-Oui, mais c'est chez elle.
1546
01:19:03,864 --> 01:19:05,825
-Tu sais que ta chambre est prĂŞte.
1547
01:19:05,991 --> 01:19:07,952
-On peut peut-ĂŞtre l'inaugurer.
1548
01:19:08,452 --> 01:19:09,912
Le vert est très réussi,
1549
01:19:10,079 --> 01:19:12,415
mais si tu préfères,
on le fait en bleu.
1550
01:19:29,974 --> 01:19:31,308
-Oh, oh !
1551
01:19:31,851 --> 01:19:32,935
C'est une bûche.
1552
01:19:33,477 --> 01:19:34,477
-Oui ?
1553
01:19:34,812 --> 01:19:36,981
-Mamina était allée
chercher une bûche.
1554
01:19:37,148 --> 01:19:38,524
-Oui. Merci, Alain.
1555
01:19:56,584 --> 01:19:59,128
Gémissements de plaisir
Musique sensuelle
1556
01:19:59,295 --> 01:20:07,295
...
1557
01:20:09,680 --> 01:20:10,680
Alors ?
1558
01:20:10,723 --> 01:20:11,723
-Euh…
1559
01:20:12,141 --> 01:20:13,142
-Elle est lĂ ?
1560
01:20:13,309 --> 01:20:15,019
-Elle est lĂ , mais n'y va pas.
1561
01:20:16,395 --> 01:20:20,608
Non, tout va bien, vous en faites pas,
mais il est temps que je vous parle.
1562
01:20:20,774 --> 01:20:22,276
Je porte un très lourd secret.
1563
01:20:24,195 --> 01:20:26,363
Votre mère a des besoins,
1564
01:20:26,530 --> 01:20:28,407
des besoins physiques importants.
1565
01:20:29,158 --> 01:20:30,868
Mamina est nymphomane.
1566
01:20:31,702 --> 01:20:33,913
Elle participe
à des soirées échangistes,
1567
01:20:34,079 --> 01:20:37,291
elle se paie des gigolos,
et lĂ , elle couche avec un ouvrier.
1568
01:20:37,458 --> 01:20:39,251
Qu'est-ce que tu racontes ?
1569
01:20:42,171 --> 01:20:43,547
-Le soir de Noël.
1570
01:20:49,303 --> 01:20:51,138
-Maman se tape le Polak.
1571
01:20:51,305 --> 01:20:53,974
- Il faut pas la juger.
- C'est n'importe quoi !
1572
01:20:54,141 --> 01:20:55,351
-Lech ! Lech !
1573
01:20:56,185 --> 01:20:57,185
Lech ?
1574
01:21:00,814 --> 01:21:01,814
-Oh ?
1575
01:21:02,775 --> 01:21:03,817
-Ça va, Jean ?
1576
01:21:04,527 --> 01:21:05,527
C'est Jean !
1577
01:21:05,611 --> 01:21:07,196
Bonjour, Jean.
- Bonjour.
1578
01:21:08,781 --> 01:21:10,282
-Ah ! Les enfants.
1579
01:21:10,449 --> 01:21:11,909
-C'est quoi, cette tenue ?
1580
01:21:12,076 --> 01:21:14,078
-J'ai pris ce que j'ai trouvé.
1581
01:21:14,245 --> 01:21:17,540
Faisons le réveillon ici,
ce sera beaucoup plus sympa.
1582
01:21:17,706 --> 01:21:18,706
Venez m'aider.
1583
01:21:20,251 --> 01:21:22,545
-Bon, je vais chercher les filles.
1584
01:21:22,836 --> 01:21:24,838
-Je vais chercher la bouffe.
1585
01:21:25,005 --> 01:21:28,551
- Maman, je vais inaugurer ton four.
- Avec plaisir, ma chérie.
1586
01:21:29,134 --> 01:21:30,970
-Jean, vous ouvrez les huîtres ?
1587
01:21:31,136 --> 01:21:33,430
Alors lĂ , vous me prenez de vitesse.
1588
01:21:34,139 --> 01:21:36,308
Bah, je vais m'occuper des citrons.
1589
01:21:38,060 --> 01:21:40,437
-Tu bouges ton cul, toi, maintenant ?
1590
01:21:40,604 --> 01:21:42,815
-Oh écoute, une fois dans l'année…
1591
01:21:42,982 --> 01:21:44,358
-Tu surveilles mes bouchées ?
1592
01:21:44,525 --> 01:21:45,651
-Mais bien sûr.
1593
01:21:47,319 --> 01:21:49,947
-Je le crois pas,
elle les a apportées ?
1594
01:21:50,114 --> 01:21:51,240
C'est une malédiction.
1595
01:21:51,407 --> 01:21:52,825
-Écoute, oui, je sais.
1596
01:21:52,992 --> 01:21:55,869
Mais prends un peu sur toi.
Sois gentil avec ta sœur.
1597
01:21:56,036 --> 01:21:57,246
-Je sais !
1598
01:21:57,580 --> 01:22:00,916
Je vais lui dire que je suis allergique
aux Saint-Jacques.
1599
01:22:01,750 --> 01:22:03,419
C'est bon, ça, l'allergie.
1600
01:22:07,006 --> 01:22:08,591
-Moi, j'ai des oiseaux !
1601
01:22:08,757 --> 01:22:11,468
-Cette odeur de peinture.
Magnifique, Carole.
1602
01:22:11,635 --> 01:22:12,428
Magnifique.
1603
01:22:12,595 --> 01:22:13,595
-Les filles.
1604
01:22:13,679 --> 01:22:15,681
-Non ! Ce sont des enfants.
1605
01:22:16,599 --> 01:22:17,599
-Papa,
1606
01:22:17,683 --> 01:22:19,143
on peut aller jouer ?
- Bien sûr.
1607
01:22:19,310 --> 01:22:20,310
-Merci !
1608
01:22:21,895 --> 01:22:23,063
-Jean ?
1609
01:22:23,480 --> 01:22:24,815
Merci.
1610
01:22:24,982 --> 01:22:26,233
-Papa, ça marche pas.
1611
01:22:26,400 --> 01:22:27,484
-Mais si, attends,
1612
01:22:27,651 --> 01:22:28,902
je vais te montrer.
1613
01:22:29,570 --> 01:22:30,696
Regarde, le bouton.
1614
01:22:31,196 --> 01:22:32,781
-N'allez pas trop vite.
1615
01:22:32,948 --> 01:22:35,034
Oh ! Dis donc, il fait froid !
1616
01:22:40,205 --> 01:22:41,832
- Tiens, maman.
- Non, merci.
1617
01:22:41,999 --> 01:22:44,043
Désolée, je peux pas, j'ai régime.
1618
01:22:44,209 --> 01:22:45,961
-Mais tu t'es enfilé la bûche.
1619
01:22:46,128 --> 01:22:47,838
-Non, vraiment, je peux pas.
1620
01:22:48,005 --> 01:22:51,342
Je vous en ai jamais parlé
pour pas vous inquiéter,
1621
01:22:51,508 --> 01:22:53,218
mais je suis allergique
1622
01:22:53,385 --> 01:22:54,720
aux Saint-Jacques.
1623
01:22:57,056 --> 01:22:58,223
-Tiens, Nico.
1624
01:22:58,974 --> 01:22:59,975
-Merci.
1625
01:23:01,018 --> 01:23:04,229
-Une petite seconde
avant que vous vous régaliez tous.
1626
01:23:04,396 --> 01:23:06,273
Je voudrais vous parler.
1627
01:23:06,440 --> 01:23:07,232
J'ai réfléchi.
1628
01:23:07,399 --> 01:23:11,362
J'étais assise sur un banc,
je mangeais un morceau de la bûche.
1629
01:23:11,528 --> 01:23:12,863
Et en suçant le nain,
1630
01:23:13,030 --> 01:23:15,574
je me suis dit,
mes enfants m'ont tirée au sort.
1631
01:23:15,741 --> 01:23:18,577
Je ne vous en veux pas.
Il y a forcément une raison.
1632
01:23:18,744 --> 01:23:20,329
- Mais…
- Laisse-moi terminer.
1633
01:23:21,330 --> 01:23:24,166
J'en suis aussi responsable,
j'ai mon caractère.
1634
01:23:24,333 --> 01:23:26,543
Il m'arrive de pas ĂŞtre facile Ă vivre,
1635
01:23:26,710 --> 01:23:30,547
parce que j'ai une petite tendance,
de temps Ă autre, Ă vouloir un peu
1636
01:23:30,714 --> 01:23:32,216
décider de tout, parfois.
1637
01:23:32,383 --> 01:23:33,217
-Parfois.
1638
01:23:33,384 --> 01:23:34,885
-Et puis, je me suis dit,
1639
01:23:35,636 --> 01:23:39,181
on est pas obligé de rester
tout le temps ensemble pour s'aimer.
1640
01:23:39,473 --> 01:23:43,352
Il faut trouver la bonne distance.
L'amour, c'est comme une plante,
1641
01:23:43,519 --> 01:23:45,646
il lui faut de l'air.
Alors, j'essaierai
1642
01:23:45,813 --> 01:23:48,148
de trouver la bonne distance
avec vous.
1643
01:23:48,899 --> 01:23:50,109
Mais il y a une chose
1644
01:23:50,275 --> 01:23:52,444
que vous ne devez jamais oublier.
1645
01:23:53,195 --> 01:23:54,196
Votre maman,
1646
01:23:55,572 --> 01:23:56,824
elle est chiante,
1647
01:23:58,117 --> 01:23:59,326
mais elle vous aime.
1648
01:23:59,493 --> 01:24:00,493
-Waouh !
1649
01:24:00,619 --> 01:24:02,830
- Maman !
- Nous aussi, maman.
1650
01:24:03,247 --> 01:24:05,249
-Moi aussi, je t'aime, maman.
1651
01:24:05,416 --> 01:24:06,667
-Oh ma chérie !
1652
01:24:07,835 --> 01:24:08,835
Choc
1653
01:24:11,004 --> 01:24:12,256
Ma Carole…
1654
01:24:12,423 --> 01:24:13,465
-Maman...
1655
01:24:13,632 --> 01:24:15,175
-Ma petite fille...
1656
01:24:15,342 --> 01:24:16,468
Ma chérie…
1657
01:24:18,011 --> 01:24:19,011
Mon chéri !
1658
01:24:19,263 --> 01:24:20,263
-Maman !
1659
01:24:28,063 --> 01:24:29,189
Maman !
1660
01:24:30,023 --> 01:24:31,024
-Mon grand !
1661
01:24:32,067 --> 01:24:33,694
On sonne.
1662
01:24:34,778 --> 01:24:36,029
Mais c'est qui ?
1663
01:24:38,824 --> 01:24:40,659
Maman ?
- Joyeux Noël !
1664
01:24:40,826 --> 01:24:43,078
-Mais qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1665
01:24:43,245 --> 01:24:45,706
-Aux Tilleuls,
il y a eu un faux contact
1666
01:24:45,873 --> 01:24:48,625
avec les guirlandes du sapin,
tout a cramé.
1667
01:24:48,792 --> 01:24:50,335
Comme en 40.
1668
01:24:51,628 --> 01:24:53,422
En attendant, je sais pas oĂą dormir.
1669
01:24:53,589 --> 01:24:55,841
-Je vais te laisser ma chambre.
1670
01:24:56,008 --> 01:24:58,343
(Je dors chez toi ce soir.)
- Merci,
1671
01:24:58,510 --> 01:25:00,137
tu es adorable.
1672
01:25:00,304 --> 01:25:03,390
J'ai beaucoup de chance
de t'avoir comme fille.
1673
01:25:06,602 --> 01:25:07,895
-Viens, mamoune.
1674
01:25:11,523 --> 01:25:14,777
-Mais ? Elle m'inquiète,
elle a pas dit "mais".
1675
01:25:14,943 --> 01:25:16,361
- Elle l'a pas dit ?
- Non.
1676
01:25:16,528 --> 01:25:18,864
-Mais j'aurais quand même préféré
1677
01:25:19,031 --> 01:25:20,031
avoir un fils.
1678
01:25:20,115 --> 01:25:21,950
-Ouf, elle va bien.
1679
01:25:22,117 --> 01:25:24,119
"Vanina"
(Dave)
1680
01:25:24,286 --> 01:25:32,286
...
1681
01:25:40,886 --> 01:25:43,472
-Merci, mes petites chéries.
1682
01:25:43,806 --> 01:25:44,807
-Bravo, Carole.
1683
01:25:44,973 --> 01:25:46,558
-Mais c'est délicieux !
1684
01:25:47,017 --> 01:25:49,144
C'est toi qui as fait ça ?
- Oui.
1685
01:25:49,311 --> 01:25:50,979
-La magie de Noël !
1686
01:25:52,439 --> 01:25:53,857
-C'est vrai, c'est hyper bon.
1687
01:25:54,024 --> 01:25:55,359
-Ah oui…
1688
01:25:55,943 --> 01:25:57,653
-Ça va mieux, tes allergies.
1689
01:25:57,820 --> 01:25:59,488
-Chérie, c'est exceptionnel.
1690
01:25:59,655 --> 01:26:01,073
-Vous avez l'air étonné.
1691
01:26:01,240 --> 01:26:03,408
-Non, d'habitude, c'est bon.
Mais lĂ ...
1692
01:26:03,575 --> 01:26:04,910
-Ah ouais !
1693
01:26:05,077 --> 01:26:06,328
-Parfois, je me rate un peu.
1694
01:26:06,495 --> 01:26:08,163
-OH NON !
1695
01:26:08,330 --> 01:26:09,330
-Si, souvent !
1696
01:26:09,456 --> 01:26:12,084
Mais lĂ , franchement,
tu t'es surpassée.
1697
01:26:12,251 --> 01:26:13,752
C'est quoi, ton secret ?
1698
01:26:13,919 --> 01:26:15,796
-C'est Picard.
1699
01:26:15,963 --> 01:26:17,589
-La Picardie ?
1700
01:26:17,756 --> 01:26:19,383
-C'est une spécialité normande.
1701
01:26:19,550 --> 01:26:23,554
-C'est des bouchées à la reine
de chez Picard, les surgelés.
1702
01:26:23,720 --> 01:26:26,265
Soupirs soulagés
1703
01:26:26,431 --> 01:26:27,808
-Je me disais bien.
1704
01:26:27,975 --> 01:26:29,643
Rires
1705
01:26:29,810 --> 01:26:31,103
-Bravo, Carole !
1706
01:26:31,270 --> 01:26:39,270
...
121914