All language subtitles for Tsunami_1.46_1s_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,080 --> 00:01:30,840 Hello? Hello? 2 00:01:46,480 --> 00:01:48,360 Christ. 3 00:01:56,280 --> 00:01:57,600 Help! 4 00:01:57,640 --> 00:02:00,320 Over here! 5 00:02:00,360 --> 00:02:04,000 Help! 6 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 I couldn't find any of you. 7 00:02:09,960 --> 00:02:11,520 How far did we drift? 8 00:02:11,560 --> 00:02:13,400 It was about a kilometer maybe. 9 00:02:13,440 --> 00:02:14,800 That's some freaky pull. 10 00:02:14,840 --> 00:02:18,720 You couldn't see anything, just a load of bubbles. 11 00:02:18,760 --> 00:02:20,440 I reckon he probably got drunk 12 00:02:20,480 --> 00:02:23,400 - and fell asleep on his lilo. - We're too far out. 13 00:02:24,440 --> 00:02:27,120 Jesus! 14 00:02:41,680 --> 00:02:44,120 Christ. 15 00:02:51,520 --> 00:02:54,520 We've come too far down. We must have. 16 00:02:54,560 --> 00:02:56,480 That's the hotel. 17 00:02:59,200 --> 00:03:02,760 John, John! 18 00:03:09,840 --> 00:03:11,760 Martha, where are you? 19 00:03:11,760 --> 00:03:13,960 Hurry up, there may be another wave. 20 00:03:15,000 --> 00:03:16,720 No no no! 21 00:03:16,760 --> 00:03:19,680 Wait! Ian! 22 00:03:27,760 --> 00:03:31,560 John! 23 00:03:31,600 --> 00:03:34,960 Dad, Dad! 24 00:03:35,000 --> 00:03:36,680 Ian! 25 00:03:36,720 --> 00:03:38,800 - Dad! - John! 26 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Martha! 27 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 Ian! 28 00:03:48,720 --> 00:03:52,480 Oh my God. Martha... Ian! 29 00:04:44,200 --> 00:04:46,800 Daddy-- Daddy. 30 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Hey, you. 31 00:04:49,920 --> 00:04:53,640 - You forgot to post the paychecks. - Oh no, I did it today. 32 00:04:53,680 --> 00:04:55,560 Don't worry. Look at that. 33 00:04:55,600 --> 00:04:57,840 What do you think, sweetheart? Look at that. 34 00:04:57,880 --> 00:04:59,600 What do you think, baby? 35 00:04:59,640 --> 00:05:02,200 Listen, take her. I'm just going to check in. 36 00:05:02,240 --> 00:05:04,440 Right. 37 00:05:04,480 --> 00:05:07,800 What's first? What are we doing first? 38 00:05:07,840 --> 00:05:09,680 - Swimming. - Swimming. 39 00:05:11,920 --> 00:05:13,800 You have the passports, darling? 40 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 Stop it. 41 00:05:17,360 --> 00:05:19,760 Adam, help your brother. 42 00:05:19,800 --> 00:05:21,880 Sa-wat dee kha. 43 00:05:21,920 --> 00:05:23,120 Excuse me, I was about to-- 44 00:05:23,160 --> 00:05:24,280 Uh... 45 00:05:24,320 --> 00:05:27,440 That's fine. Go ahead. 46 00:05:27,480 --> 00:05:28,880 - Are you sure? - Yeah. 47 00:05:28,880 --> 00:05:30,800 Merry Christmas. 48 00:05:30,800 --> 00:05:32,480 - Carters. - Yes, thank you. 49 00:05:34,080 --> 00:05:36,920 - Don't embarrass me. - Chill, Mom. 50 00:05:36,960 --> 00:05:39,440 Come on, bring the bags. 51 00:05:50,320 --> 00:05:52,360 Hi! 52 00:05:52,400 --> 00:05:54,600 Sorry, I'm late. 53 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Hey, hey... what are you doing? 54 00:06:01,000 --> 00:06:03,440 You've lost a button. 55 00:06:03,480 --> 00:06:05,400 Than! Get those plates to table two. 56 00:06:05,440 --> 00:06:07,040 Yes, ma'am. 57 00:06:19,400 --> 00:06:21,320 Cheers, my darling. 58 00:06:22,360 --> 00:06:24,440 One two three-- 59 00:06:24,480 --> 00:06:27,200 Wobbly custard. 60 00:06:28,600 --> 00:06:30,280 Oh, that's great. 61 00:06:31,920 --> 00:06:34,520 That'll make Granddad jealous. 62 00:06:34,560 --> 00:06:37,320 I told you this would be more fun than skiing. 63 00:06:37,360 --> 00:06:39,240 I'm telling you again, 64 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 we came here to dive. 65 00:06:42,040 --> 00:06:43,960 Shit. 66 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 Thank you. 67 00:06:47,160 --> 00:06:49,360 Okay okay. I'll go diving. 68 00:06:49,400 --> 00:06:52,320 Are you sure they have a mask that fits you? 69 00:06:53,360 --> 00:06:54,840 Not too early. 70 00:06:57,040 --> 00:06:59,240 You shouldn't tease him like that. 71 00:06:59,280 --> 00:07:01,240 It's his holiday too. 72 00:07:01,280 --> 00:07:03,160 Two weeks in a luxury resort-- 73 00:07:03,200 --> 00:07:05,240 that boy's got nothing to complain about. 74 00:07:08,320 --> 00:07:10,480 Oh, no no no. Not that one. 75 00:07:10,520 --> 00:07:12,320 I think that's us. 76 00:07:12,360 --> 00:07:14,880 - I don't think Daddy likes that music. - Yeah, let's go. 77 00:07:14,920 --> 00:07:16,280 You won't get up in time. 78 00:07:16,320 --> 00:07:18,040 What? Are you scared of the water? 79 00:07:18,080 --> 00:07:19,920 No, I'm not scared of the water-- I told you. 80 00:07:19,920 --> 00:07:21,480 - You're just like Dad. - What? 81 00:07:21,520 --> 00:07:23,040 - Seriously, no-- - Come with me. 82 00:07:23,080 --> 00:07:24,840 No... 83 00:07:24,880 --> 00:07:26,760 What do you reckon? 84 00:07:26,800 --> 00:07:28,200 Ooh. 85 00:07:28,240 --> 00:07:30,160 No rush hour and you get to see dolphins. 86 00:07:30,200 --> 00:07:34,240 Go on, you go. I left my snorkel at home anyways. 87 00:07:34,280 --> 00:07:35,600 Yeah? 88 00:07:39,560 --> 00:07:40,880 Just... 89 00:07:40,920 --> 00:07:43,600 don't get eaten by sharks. 90 00:07:43,640 --> 00:07:45,760 - There aren't any sharks. - Oh yeah. 91 00:07:45,800 --> 00:07:47,680 Whale sharks. Native to Thailand. 92 00:07:47,720 --> 00:07:51,400 Also known as blah chalalam nah. 93 00:07:52,400 --> 00:07:54,000 Hey hey hey. No no no. 94 00:07:54,040 --> 00:07:56,840 If you watched a little bit more TV, see-- 95 00:07:56,880 --> 00:08:00,000 - you'd know. - Blah belplsey? 96 00:08:00,040 --> 00:08:03,280 No no no-- blah chalalam nah. 97 00:08:03,320 --> 00:08:05,240 Blah blah blah. 98 00:08:20,200 --> 00:08:21,960 - Hello, friend. - Hi, hi. 99 00:08:22,000 --> 00:08:24,840 - Not in bed yet? - No-- just listening to the radio. 100 00:08:24,880 --> 00:08:27,240 - I'm on my way home. - Good night then. 101 00:08:46,960 --> 00:08:49,040 Grandma... 102 00:08:49,080 --> 00:08:51,920 You stink of fried fish. Give me your shirt to wash. 103 00:08:57,200 --> 00:08:59,760 - I have something for you. - Thank you. 104 00:10:02,400 --> 00:10:05,080 You're up early! 105 00:10:05,120 --> 00:10:07,200 Hurry up-- you have to go to school. 106 00:10:17,440 --> 00:10:19,840 - Thank you, Grandma. - Have a good day. 107 00:10:19,880 --> 00:10:21,280 Goodbye. 108 00:10:23,960 --> 00:10:27,040 Hurry-- eat up and then you can go to school. 109 00:10:43,160 --> 00:10:46,200 That's kind of doing it for me actually. 110 00:10:51,200 --> 00:10:53,320 Oh, no ice cream before lunch. 111 00:10:53,360 --> 00:10:55,200 What are you on about? 112 00:10:55,240 --> 00:10:56,680 Beach equals ice cream. 113 00:10:56,720 --> 00:10:59,360 That's like toast without butter. 114 00:11:00,720 --> 00:11:03,120 No, I'm not talking about Martha. 115 00:11:04,760 --> 00:11:07,320 No no. You've got to be kidding. 116 00:11:07,360 --> 00:11:09,600 Oh, who are they? 117 00:11:09,640 --> 00:11:12,920 That's us swimming in the sea. 118 00:11:12,960 --> 00:11:15,400 Oh yeah? Where are the sharks? 119 00:11:15,440 --> 00:11:18,560 - Shh. - Come on. Teeth. 120 00:11:18,600 --> 00:11:21,880 - Right, I'm off. - All right. 121 00:11:24,240 --> 00:11:26,600 In front. 122 00:11:30,800 --> 00:11:32,360 In back. 123 00:11:42,640 --> 00:11:44,560 Hello. 124 00:11:48,240 --> 00:11:51,720 - Am I late? - Don't worry, it's okay. 125 00:11:56,440 --> 00:11:58,800 What are you looking at? 126 00:11:58,840 --> 00:12:00,280 Come on-- clear the tables. 127 00:12:00,320 --> 00:12:02,320 Excuse me. 128 00:12:02,360 --> 00:12:04,240 Could we wait for my husband please? 129 00:12:04,240 --> 00:12:06,760 Sorry, we really have to get going. 130 00:12:06,800 --> 00:12:09,360 Great. 131 00:12:09,400 --> 00:12:11,280 - Hi, hello. - Hi. 132 00:12:11,280 --> 00:12:12,680 - Hello. - Hello. 133 00:12:12,720 --> 00:12:14,280 Bye, Mommy. 134 00:12:15,480 --> 00:12:17,320 Bye, Mommy. 135 00:12:46,600 --> 00:12:49,160 So we're going to say hello to Mommy. 136 00:12:49,200 --> 00:12:51,240 - Mommy! - Hello hello. 137 00:12:51,280 --> 00:12:52,720 - Hello, Mommy. - Bye bye. 138 00:12:52,760 --> 00:12:54,280 Come on, hurry up! 139 00:13:01,560 --> 00:13:03,920 You gonna say hello to Granddad? 140 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 - Hello, Granddad. - Hello, Granddad. 141 00:13:07,400 --> 00:13:09,840 The fish are all funny. 142 00:13:09,880 --> 00:13:12,520 Yeah. 143 00:13:12,560 --> 00:13:15,080 - Daft buggers. - Buggers? 144 00:13:15,120 --> 00:13:18,040 Hey, don't let your mother hear you say that, okay? 145 00:13:18,080 --> 00:13:20,920 Come on, oh, seriously. Seriously, all right? 146 00:13:23,320 --> 00:13:25,000 Let's go get your water wings. 147 00:13:27,960 --> 00:13:29,480 John! 148 00:13:31,280 --> 00:13:32,800 Why the hell didn't Mom wake us? 149 00:13:32,840 --> 00:13:36,160 - She did but we ignored her. - What? 150 00:13:36,240 --> 00:13:38,560 What's happened to the sea? 151 00:13:38,600 --> 00:13:41,280 It's cool. 152 00:13:52,160 --> 00:13:54,280 What fish is Nemo? 153 00:13:54,320 --> 00:13:57,080 - Well, he's blue so-- - Orange. 154 00:13:57,120 --> 00:14:00,680 - Well, he's blue so-- - Orange! 155 00:14:02,600 --> 00:14:04,680 - Hi. - Good morning. 156 00:14:04,720 --> 00:14:07,400 - I'd have Nemo with chips. - No, Daddy. 157 00:14:07,440 --> 00:14:10,560 A little bit of ketchup. Oh... 158 00:14:31,360 --> 00:14:33,120 What's happening, Daddy? 159 00:14:34,600 --> 00:14:36,800 Daddy Daddy? 160 00:14:38,160 --> 00:14:40,160 Come on! 161 00:14:40,200 --> 00:14:43,000 Get in, get in! Come on! 162 00:14:45,600 --> 00:14:47,040 Daddy, Daddy. 163 00:14:54,320 --> 00:14:56,520 Don't let go! 164 00:14:56,560 --> 00:14:58,320 Don't let-- 165 00:15:04,320 --> 00:15:07,240 Martha! Hold on! 166 00:15:07,280 --> 00:15:09,520 Martha, hold on! 167 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 Daddy! 168 00:15:14,360 --> 00:15:17,760 - Daddy! - Martha, hold on! 169 00:15:17,800 --> 00:15:20,280 - Hold the tree! - Daddy, save me! 170 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 Hold it, Martha! Hold the-- 171 00:15:22,080 --> 00:15:24,200 - Daddy! - Hold the tree! Grab the tree! 172 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 Grab the tree! 173 00:15:26,360 --> 00:15:28,120 Hold on, Martha! 174 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 That's it, baby! Hold on! 175 00:15:29,640 --> 00:15:31,760 Hold on! Hold on! 176 00:15:31,800 --> 00:15:32,960 Hold on! 177 00:15:35,160 --> 00:15:37,160 Hold on! Hold on, baby! 178 00:15:38,200 --> 00:15:40,520 Hold on! Hold tight! 179 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 - Mommy! - Hold on, Marth-- 180 00:15:56,240 --> 00:15:58,800 Guys, guys. A bit of hush in the back. 181 00:15:58,840 --> 00:16:00,640 Thank you. 182 00:16:00,680 --> 00:16:03,520 So I've asked myself, how is it 183 00:16:03,600 --> 00:16:06,120 that I've ended up lumbered with you lot over Christmas? 184 00:16:07,760 --> 00:16:10,640 I mean, what a ragbag collection of waifs and strays we are. 185 00:16:10,680 --> 00:16:13,320 You know, we're going to be found out one of these days. 186 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 I mean, just look at it. 187 00:16:15,760 --> 00:16:17,800 As many of you know, my ex-wife used to say, 188 00:16:17,840 --> 00:16:19,880 "You might as well be married to the job." 189 00:16:19,920 --> 00:16:22,400 All I can say is it's been a very happy affair. 190 00:16:22,440 --> 00:16:24,800 And it's time for some thank yous: 191 00:16:24,840 --> 00:16:27,680 To the lovely Sue, for keeping my diary in shape; 192 00:16:27,760 --> 00:16:31,080 And to all of you who are committed to working so hard 193 00:16:31,120 --> 00:16:33,040 with the people of Thailand. 194 00:16:33,040 --> 00:16:35,160 I certainly couldn't do my job without you. 195 00:16:36,520 --> 00:16:38,760 So to those of us 196 00:16:38,800 --> 00:16:42,080 - who haven't skived off on holiday... - Hi. 197 00:16:42,160 --> 00:16:44,160 ...I'd like to raise my glass of festive fizz 198 00:16:44,200 --> 00:16:46,760 and wish you all a very happy Christmas. 199 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Happy Christmas! 200 00:16:54,000 --> 00:16:56,920 Alec, this is Tom Philips, who's recently joined us. 201 00:16:56,960 --> 00:16:58,800 Hello, Tom. Nice to meet you. 202 00:16:58,800 --> 00:17:02,600 Lovely children, they're from the coastal villages. Aren't they fantastic? 203 00:17:02,640 --> 00:17:04,160 Absolutely charming. 204 00:17:08,720 --> 00:17:10,440 I think the... 205 00:17:10,480 --> 00:17:13,360 little one's meant to be the evil twin. 206 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 Will you excuse me? 207 00:17:23,920 --> 00:17:25,960 Reports are sketchy, 208 00:17:26,000 --> 00:17:28,320 but it seems to have hit Indonesia and Sri Lanka first. 209 00:17:28,360 --> 00:17:30,080 - Bev? - Drafting in everyone she can. 210 00:17:30,120 --> 00:17:31,760 The phones have gone ballistic. 211 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 And here, Patong and possibly Krabi. 212 00:17:33,840 --> 00:17:37,600 Ah, I've already had calls from CNN, BBC World, and uh-- 213 00:17:37,680 --> 00:17:39,720 - Put London straight through. - Sir. 214 00:17:39,760 --> 00:17:42,280 Robert, Christine, both Peters are out of the country. 215 00:17:42,320 --> 00:17:44,360 Daniel and his girlfriend are on holiday. 216 00:17:44,400 --> 00:17:46,880 Well, call him in. We're gonna need his input on this. 217 00:17:46,920 --> 00:17:49,920 No one's answering. They were staying near Phuket. 218 00:17:49,960 --> 00:17:51,760 We're gonna need more phone lines. 219 00:17:51,800 --> 00:17:54,440 Get one of Hanuman's boys to set that up as soon as possible. 220 00:17:54,480 --> 00:17:56,840 The emails coming in have crashed the system. 221 00:18:00,520 --> 00:18:02,080 London... 222 00:18:02,120 --> 00:18:04,000 line one. 223 00:18:06,160 --> 00:18:08,200 Mark? 224 00:18:08,240 --> 00:18:10,160 What have you got for me? 225 00:18:10,160 --> 00:18:11,720 Yes, I'm just looking. 226 00:18:18,440 --> 00:18:20,200 Christ. 227 00:18:45,680 --> 00:18:47,600 Yeah? 228 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Nick, Nick, turn on the TV. 229 00:18:49,800 --> 00:18:52,960 Some kind of wave's hit the south. 230 00:18:53,000 --> 00:18:54,920 Chaku Chak Park, 10 minutes, okay? 231 00:18:54,960 --> 00:18:56,720 Suk? 232 00:18:56,760 --> 00:18:58,200 Simone wants us to cover it. 233 00:18:58,240 --> 00:19:00,560 Simone fired me, right? 234 00:19:00,560 --> 00:19:02,040 You got your job back. 235 00:19:02,080 --> 00:19:03,760 It's Christmas. I swung it. 236 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 Don't be late, they're closing the airport. 237 00:19:07,760 --> 00:19:09,120 Where are we going? 238 00:19:09,160 --> 00:19:11,800 Phuket. Look, I'm serious, don't be late, okay? 239 00:19:29,520 --> 00:19:31,040 Ah. 240 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Help-- 241 00:19:40,600 --> 00:19:42,320 Help me! 242 00:19:44,680 --> 00:19:46,800 Martha! 243 00:19:49,560 --> 00:19:51,120 Somebody help me! 244 00:20:12,720 --> 00:20:14,160 Martha! 245 00:20:18,040 --> 00:20:19,960 Higher ground. 246 00:20:20,000 --> 00:20:21,560 We have to go higher ground. 247 00:20:21,600 --> 00:20:24,880 - Martha! - Maybe second wave coming. 248 00:20:24,920 --> 00:20:27,600 There more wave. 249 00:20:27,640 --> 00:20:29,400 Martha! 250 00:20:30,440 --> 00:20:32,600 Everything gone. 251 00:20:46,680 --> 00:20:49,360 Run, run! 252 00:20:50,320 --> 00:20:51,960 We must get to safe place. 253 00:20:52,000 --> 00:20:53,680 She was holding the tree. 254 00:20:53,720 --> 00:20:55,880 Martha! 255 00:20:55,920 --> 00:20:58,040 They have gone to higher ground. 256 00:20:58,080 --> 00:21:00,040 Please? 257 00:21:00,080 --> 00:21:01,840 - If it come again-- - Martha! 258 00:21:16,200 --> 00:21:18,240 Martha! 259 00:21:25,400 --> 00:21:27,920 Martha! 260 00:21:31,760 --> 00:21:33,560 Martha! 261 00:21:37,600 --> 00:21:40,400 We take Jim's car. Bev, Sue and the others will follow. 262 00:21:40,400 --> 00:21:42,120 You sure there's no way we can fly? 263 00:21:42,160 --> 00:21:44,000 The runway at Phuket's been hit pretty bad. 264 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 They've cleared a section. There's a couple of flights 265 00:21:46,360 --> 00:21:48,560 leaving Bangkok as we speak but you won't make it. 266 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 I think the plan is to shut it down completely 267 00:21:50,640 --> 00:21:52,400 until they're sure it's safe to land. 268 00:21:52,440 --> 00:21:54,920 Oh, Kathy, Kathy Graham, Rama Kids. 269 00:21:54,960 --> 00:21:57,200 Ah, you head up the Education Outreach. 270 00:21:57,240 --> 00:21:58,720 Yeah. 271 00:21:58,760 --> 00:22:01,440 Which brought you your entertainment today. 272 00:22:03,160 --> 00:22:06,000 Yeah, we're working with villages all along the Phuket coastline. 273 00:22:06,040 --> 00:22:08,120 We don't know how many of them have been hit yet. 274 00:22:08,160 --> 00:22:09,640 Joe, I'll drive. 275 00:22:09,680 --> 00:22:12,280 I can't get through to any of my colleagues down there. 276 00:22:13,720 --> 00:22:15,640 12 hours is the best I can do. 277 00:22:15,680 --> 00:22:17,560 Well, 11 if you know the back roads. 278 00:22:17,600 --> 00:22:20,000 You will need to do press along the way, sir. 279 00:22:20,040 --> 00:22:22,240 BBC want a live link. 280 00:22:22,280 --> 00:22:25,040 Rama Kids, that a Christian organization? 281 00:22:25,080 --> 00:22:27,720 Mm-hmm. But I promise no smells, 282 00:22:27,760 --> 00:22:29,880 bells or songs for the duration of the journey. 283 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 Come on? 284 00:22:32,680 --> 00:22:34,720 All right. Okay, let's get going. 285 00:22:34,760 --> 00:22:36,480 Yes, sir! 286 00:22:54,680 --> 00:22:56,200 You can't mess this one up, Nick. 287 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 Simone's still sore from Burma. 288 00:22:57,800 --> 00:22:59,760 She really made me sweat to get you this gig. 289 00:22:59,800 --> 00:23:01,560 All right. It was one lost weekend. 290 00:23:01,600 --> 00:23:03,840 It was a month. I bailed you. 291 00:23:03,880 --> 00:23:05,960 - What, are you still sore at me? - Yeah. 292 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 - Thank you, sir. - Thank you very much. 293 00:23:19,000 --> 00:23:20,400 She... 294 00:23:25,200 --> 00:23:27,000 Where is it? 295 00:23:27,040 --> 00:23:28,760 Have to get away. 296 00:23:28,800 --> 00:23:31,200 If the wave come again-- 297 00:23:31,240 --> 00:23:33,440 I can't just leave her! 298 00:23:41,920 --> 00:23:43,960 Martha! 299 00:23:45,400 --> 00:23:47,280 Martha? Martha! 300 00:23:50,320 --> 00:23:52,080 Please... 301 00:23:54,560 --> 00:23:57,520 please... my son. 302 00:24:04,720 --> 00:24:06,600 Jesus Christ. 303 00:24:09,240 --> 00:24:11,080 John. 304 00:24:13,680 --> 00:24:14,920 John. 305 00:24:14,960 --> 00:24:16,560 He need to go to hospital. 306 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 John. 307 00:24:21,280 --> 00:24:23,360 Please? 308 00:24:23,400 --> 00:24:25,480 My wife... 309 00:24:25,520 --> 00:24:28,040 was in the water. 310 00:24:31,880 --> 00:24:33,760 I have to find them. 311 00:24:35,680 --> 00:24:37,760 No, I have to find them. 312 00:24:37,800 --> 00:24:40,680 They look for you on higher ground. 313 00:24:40,720 --> 00:24:43,800 Everyone moving to higher ground. 314 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 John. 315 00:24:55,320 --> 00:24:57,800 One, two... 316 00:25:00,680 --> 00:25:03,520 One, two, three! 317 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 Where are they? 318 00:25:06,160 --> 00:25:08,800 One, two... 319 00:25:34,320 --> 00:25:36,240 Susie! 320 00:25:38,560 --> 00:25:40,400 Susie! 321 00:25:52,680 --> 00:25:53,840 Were you with my wife? 322 00:25:55,760 --> 00:25:58,800 Khao Lak? On the boat? 323 00:26:00,400 --> 00:26:02,840 Khao Lak! Were you on the boat? 324 00:26:31,000 --> 00:26:33,880 - Was there any kind of warning sign? - You could hear it. 325 00:26:33,920 --> 00:26:37,840 Like lots and lots of crashing glass. We just ran. 326 00:26:37,880 --> 00:26:39,560 And you said that the wave...? 327 00:26:39,600 --> 00:26:42,720 The wave was high. Three-- three floors, something like that. 328 00:26:42,760 --> 00:26:45,680 Mm-hmm. Hang on one sec. 329 00:26:47,240 --> 00:26:50,320 - Simone? - Welcome back. No fuckups this time. 330 00:26:50,360 --> 00:26:52,160 Yeah. 331 00:26:52,200 --> 00:26:53,680 Hang on a sec. 332 00:26:55,600 --> 00:26:58,280 Yeah, Phuket Airport, scenes of exodus 333 00:26:58,320 --> 00:27:00,000 synonymous with a war-torn country; 334 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 Evacuation flights 335 00:27:01,880 --> 00:27:04,040 so far being laid on only by the Thais. 336 00:27:04,080 --> 00:27:05,800 Nothing in or out until the end of the day. 337 00:27:05,840 --> 00:27:08,240 There's talk of another wave, currently unfounded, 338 00:27:08,240 --> 00:27:10,840 though it looks like this one ricocheted down the coast. 339 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 Uh, we're talking... 10 feet. 340 00:27:13,360 --> 00:27:14,920 15 feet. 341 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 Maybe more, actually. 342 00:27:16,400 --> 00:27:19,880 Z.N.P. are reporting figures of 10, maybe 20 were students? 343 00:27:19,920 --> 00:27:21,680 Z.N.P. are talking out of their ass. 344 00:27:21,720 --> 00:27:23,840 We're the first foreign press down here. 345 00:27:23,880 --> 00:27:26,880 There's a couple of local news crews. They got some interviews. 346 00:27:26,920 --> 00:27:29,760 Okay, I want casualty figures, 347 00:27:29,840 --> 00:27:31,240 numbers of dead. 348 00:27:31,280 --> 00:27:32,920 Nick? 349 00:27:32,960 --> 00:27:34,800 Simone? 350 00:27:36,880 --> 00:27:39,960 - Nick! - My cell's fucked. 351 00:27:41,000 --> 00:27:42,880 What's that? 352 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 Best I could do. Come on, get in. 353 00:27:46,440 --> 00:27:48,680 Phuket's the nearest hospital. 354 00:27:48,720 --> 00:27:50,560 Get some shots over there. 355 00:27:53,440 --> 00:27:56,120 Stop leaning so far back, you're pulling us over. 356 00:27:56,160 --> 00:27:57,720 Shut up and drive. 357 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 You-- 358 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 you served us at the hotel, yeah? 359 00:28:15,880 --> 00:28:18,800 I was with my daughter. She's-- 360 00:28:18,840 --> 00:28:21,120 she's about this high. 361 00:28:24,600 --> 00:28:27,560 Cocoa Pop, banana... 362 00:28:27,600 --> 00:28:30,000 play under table. 363 00:28:32,040 --> 00:28:33,480 Yeah. 364 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 I told her to hold on. 365 00:28:36,080 --> 00:28:38,280 She was holding on. 366 00:28:40,760 --> 00:28:44,040 My wife... was diving. 367 00:28:45,280 --> 00:28:48,160 If she was in the water between 9:00 and 10:00 then... 368 00:28:52,880 --> 00:28:55,440 What was it? 369 00:28:55,480 --> 00:28:57,800 I don't even know what it was. 370 00:28:59,200 --> 00:29:01,240 He need to drink. 371 00:29:03,800 --> 00:29:05,960 There you go. 372 00:29:11,800 --> 00:29:13,960 My son... 373 00:29:15,480 --> 00:29:17,640 John. 374 00:29:17,680 --> 00:29:19,840 How is John? 375 00:29:22,680 --> 00:29:27,000 My wife. She was with Adam. 376 00:29:29,000 --> 00:29:31,960 We need to get back to the main road. 377 00:29:32,000 --> 00:29:34,120 He has to get to a hospital. 378 00:29:34,160 --> 00:29:36,560 You must have relatives. I have to find my family. 379 00:29:48,160 --> 00:29:51,240 - Nice deep breath. - Come on. 380 00:29:51,280 --> 00:29:52,720 You need someone to look at that cut. 381 00:29:52,760 --> 00:29:54,320 My village back there. 382 00:29:54,360 --> 00:29:57,200 My grandmother won't leave without me. 383 00:29:57,240 --> 00:30:00,200 You get to hospital, look for wife and daughter. 384 00:30:05,200 --> 00:30:06,960 See ya. 385 00:30:07,000 --> 00:30:08,280 - Than. - Thank you. 386 00:30:14,960 --> 00:30:17,120 Has anybody seen my wife? 387 00:30:17,160 --> 00:30:19,200 She's dark-skinned. 388 00:30:19,240 --> 00:30:22,800 She's got curly hair, about 5'9"? 389 00:30:22,840 --> 00:30:26,160 My daughter, uh... 390 00:30:26,200 --> 00:30:28,120 Martha, Martha Carter. 391 00:30:28,160 --> 00:30:30,560 She-- uh, she's six years old. 392 00:30:30,600 --> 00:30:33,040 I left her holding a tree in Khao Lak. 393 00:30:33,080 --> 00:30:35,240 She was wearing a pink swimming costume. 394 00:30:35,280 --> 00:30:37,360 Picked up baby on the truck ahead. 395 00:30:37,400 --> 00:30:39,560 About six years old? 396 00:30:39,600 --> 00:30:41,480 Yeah, about six. 397 00:30:41,520 --> 00:30:43,560 That's her. 398 00:30:48,520 --> 00:30:50,920 We're-- we're on our way down right now. 399 00:30:50,960 --> 00:30:54,360 There's a Liverpudlian man, he can't locate his wife or his son. 400 00:30:54,400 --> 00:30:58,120 Well, perhaps you can find a contact point? 401 00:30:58,160 --> 00:31:00,680 I'm being told Phuket town hall. 402 00:31:00,720 --> 00:31:03,240 Now how far are you from the--? 403 00:31:03,280 --> 00:31:06,320 Well, perhaps if you can find a hotel? 404 00:31:06,360 --> 00:31:07,840 Yes, I see. 405 00:31:09,680 --> 00:31:11,400 Yeah, I'm sorry. I-- I am truly sorry, 406 00:31:11,440 --> 00:31:13,520 I don't know what you do tonight. 407 00:31:13,560 --> 00:31:17,120 Until our systems are in place, it's impossible for us to-- 408 00:31:24,160 --> 00:31:26,480 I can't afford to deal with everyone individually. 409 00:31:26,520 --> 00:31:29,320 - We'd get nowhere. - Hang on. Here he is. 410 00:31:29,360 --> 00:31:31,120 Who is it? 411 00:31:31,160 --> 00:31:32,400 Ah, Miles, hi. 412 00:31:42,560 --> 00:31:44,640 I'll go this way. 413 00:32:34,640 --> 00:32:36,920 - Simone? - The main cellphone networks are down. 414 00:32:36,960 --> 00:32:39,000 - Where are you? - Phuket-- Phuket Hospital. 415 00:32:39,040 --> 00:32:40,640 Okay, what you got? 416 00:32:40,680 --> 00:32:43,400 A number of Westerners dead. I counted... 417 00:32:43,440 --> 00:32:45,280 20 already. I got thr-- three kids-- 418 00:32:45,320 --> 00:32:46,800 one, two, three, four, five-- 419 00:32:46,840 --> 00:32:49,040 nine women, and... 420 00:32:49,080 --> 00:32:50,440 well, the rest are men. 421 00:32:50,480 --> 00:32:53,200 Age range between 20 and a couple of really old guys. 422 00:32:53,240 --> 00:32:54,520 Hey. 423 00:32:54,560 --> 00:32:56,000 Yeah, thanks. 424 00:32:59,880 --> 00:33:01,680 Red Cross. 425 00:33:01,720 --> 00:33:03,720 Just drafting in backup. 426 00:33:07,760 --> 00:33:09,800 Nick, Nick! 427 00:33:14,120 --> 00:33:15,880 Whoa. 428 00:33:15,920 --> 00:33:17,320 Sorry. 429 00:33:17,360 --> 00:33:19,800 I couldn't hold on to him. 430 00:33:19,840 --> 00:33:21,640 I couldn't. 431 00:33:21,680 --> 00:33:23,240 It came up to the third floor. 432 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 - Where were you, love? - Khao Lak. 433 00:33:25,520 --> 00:33:26,680 In Khao Lak? 434 00:33:26,720 --> 00:33:28,440 Oasis Hotel, Khao Lak. 435 00:33:30,120 --> 00:33:32,120 Chai? 436 00:33:32,160 --> 00:33:34,160 It's Khao Lak! 437 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 The relief's getting in, why can't we? 438 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 What are you hiding from us, mate? 439 00:34:04,680 --> 00:34:06,360 Here. 440 00:34:07,800 --> 00:34:10,280 Anybody here lose family? 441 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 Anybody here lose family? 442 00:34:12,280 --> 00:34:14,040 Are you from an embassy? 443 00:34:14,080 --> 00:34:16,360 My-- my daughter, Martha Carter. 444 00:34:16,400 --> 00:34:19,200 She's been seen in a truck up ahead, and my wife Susan Carter. 445 00:34:19,240 --> 00:34:20,480 I haven't found her yet. 446 00:34:20,520 --> 00:34:21,920 Are you from an embassy? 447 00:34:21,960 --> 00:34:24,800 Did anybody actually see the wave hit? 448 00:34:24,840 --> 00:34:27,400 - Are you press? - Yeah. 449 00:34:28,400 --> 00:34:30,280 Go away. 450 00:34:36,160 --> 00:34:38,040 - Go away! - Chai? 451 00:34:38,080 --> 00:34:40,880 Chai? 452 00:34:46,720 --> 00:34:48,360 Hey! 453 00:34:48,400 --> 00:34:50,280 Hey hey! 454 00:35:42,160 --> 00:35:43,600 Jesus Christ. 455 00:36:35,920 --> 00:36:37,640 Have you seen my grandmother...? 456 00:36:37,680 --> 00:36:39,560 - My sister's children? - I found it. 457 00:36:40,720 --> 00:36:42,000 I found it... 458 00:36:58,080 --> 00:36:59,680 Ya? 459 00:37:56,400 --> 00:37:58,840 Help... we need help. 460 00:38:17,640 --> 00:38:19,880 - Please help us - It's okay... 461 00:38:19,920 --> 00:38:21,840 I'll get someone. 462 00:38:26,960 --> 00:38:28,360 I'll get you some help. 463 00:39:33,880 --> 00:39:35,080 Hey! 464 00:39:41,480 --> 00:39:44,040 Easy, we're press. We're press. 465 00:39:46,000 --> 00:39:47,920 Let's go, let's go! Nick! 466 00:39:47,920 --> 00:39:50,920 Let's go. Nick, come on! 467 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 Nick! 468 00:40:13,960 --> 00:40:15,760 Nick, come here. You okay? 469 00:40:18,160 --> 00:40:19,840 Ah! 470 00:40:19,880 --> 00:40:22,720 Let's go. Nick, come on! 471 00:40:37,240 --> 00:40:38,800 Ahhhh! 472 00:40:45,040 --> 00:40:47,000 Jesus. 473 00:40:52,600 --> 00:40:55,000 Where are they taking them? 474 00:41:00,200 --> 00:41:02,520 I don't know. Come on, come on. 475 00:41:14,960 --> 00:41:16,600 We've been at the hospital. 476 00:41:16,640 --> 00:41:19,720 They told us to come here. Check your list again. 477 00:41:19,760 --> 00:41:22,160 I'm looking for my father, James Robert Peabody. 478 00:41:22,160 --> 00:41:24,520 11th of the 11th, '60. 479 00:41:24,560 --> 00:41:29,080 And my brother John David Peabody. 10th of the 9th, '88. 480 00:41:29,120 --> 00:41:31,760 It's useless. 481 00:41:31,800 --> 00:41:33,640 - Look at this place. - Adam. 482 00:41:33,680 --> 00:41:35,800 We just need to keep searching. 483 00:41:35,840 --> 00:41:38,120 Adam, don't-- excuse me. 484 00:41:42,560 --> 00:41:44,400 Be careful. 485 00:41:59,640 --> 00:42:01,000 I'll just be a minute. 486 00:42:01,040 --> 00:42:03,800 I'll just be a minute. I'm gonna check something. 487 00:42:32,880 --> 00:42:35,280 There, Nick, over there. 488 00:43:01,520 --> 00:43:03,080 Chai. 489 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Jesus. 490 00:43:17,600 --> 00:43:19,360 It stinks. 491 00:43:19,400 --> 00:43:22,320 You count Westerners, I'll count Thai. 492 00:43:22,360 --> 00:43:23,520 Okay okay. 493 00:44:05,040 --> 00:44:07,600 Come on, man, have some respect. 494 00:44:20,080 --> 00:44:22,960 Your phone-- what network are you on? 495 00:44:24,400 --> 00:44:26,280 How much? To buy your SIM-card? 496 00:44:29,240 --> 00:44:30,880 No. 497 00:45:20,200 --> 00:45:22,200 No no no! 498 00:45:22,240 --> 00:45:25,320 No, you can't do this. You can't burn these people. 499 00:45:25,360 --> 00:45:27,400 You can't burn these people. 500 00:45:27,440 --> 00:45:29,200 Do their-- do their family know? 501 00:45:29,240 --> 00:45:31,400 Do their family know? 502 00:45:31,440 --> 00:45:33,040 - You okay? - Take a photo! 503 00:45:33,080 --> 00:45:34,920 Take a photo, they're burning people! 504 00:45:34,960 --> 00:45:37,520 They're burning... 505 00:45:37,560 --> 00:45:39,880 Jesus. 506 00:45:39,920 --> 00:45:41,520 Chai, take a picture. 507 00:45:41,560 --> 00:45:43,800 Chai, take the fucking picture. 508 00:45:54,320 --> 00:45:56,480 Have you identified these people? 509 00:45:57,760 --> 00:45:59,680 Have you told their families? 510 00:45:59,760 --> 00:46:02,480 They're trying to stop infection. There's too many of them. 511 00:46:02,520 --> 00:46:04,320 Just take the fucking picture, Chai. 512 00:46:04,360 --> 00:46:06,440 There's plenty of shots around the front. 513 00:46:06,480 --> 00:46:08,200 Take the fucking picture. 514 00:46:08,240 --> 00:46:10,920 - Take the fucking-- - Give it back, Nick! 515 00:46:10,960 --> 00:46:12,520 - Give it back. - Fuck you. 516 00:46:13,880 --> 00:46:16,240 - Give it back. - Fuck! 517 00:46:20,560 --> 00:46:22,840 For fuck's sake. 518 00:46:22,880 --> 00:46:25,160 This is what they do, Nick. 519 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 They're monks. 520 00:46:27,840 --> 00:46:30,320 What difference does that make? 521 00:46:36,920 --> 00:46:38,760 Nothing's moving. 522 00:46:38,800 --> 00:46:41,240 The driver thinks there is a small clinic in the hills. 523 00:46:41,280 --> 00:46:43,560 In the other way. They may have a doctor there. 524 00:46:43,600 --> 00:46:46,600 No no, he needs a proper hospital. He needs proper medical-- 525 00:47:00,240 --> 00:47:03,000 We should leave him here, at the temple. 526 00:47:03,040 --> 00:47:06,120 No. They're burning bodies. 527 00:47:06,160 --> 00:47:09,600 He won't be safe here. His family... 528 00:47:09,640 --> 00:47:11,400 they'll wanna bury him. 529 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 I have to find my family. 530 00:47:18,680 --> 00:47:20,840 Make sure he's okay. 531 00:47:20,880 --> 00:47:23,080 His name's James. 532 00:47:23,120 --> 00:47:26,280 He was staying at the Khao Lak Oasis. 533 00:47:26,320 --> 00:47:28,240 Don't leave him here. 534 00:47:30,440 --> 00:47:33,040 Oliver! Go! 535 00:48:21,200 --> 00:48:23,040 Run! Run! The police are here! 536 00:48:26,560 --> 00:48:28,080 It's just milk! 537 00:48:29,120 --> 00:48:31,040 It's not for me. 538 00:48:31,080 --> 00:48:33,400 I'm heading back to my village. 539 00:48:33,440 --> 00:48:34,920 There are people trapped... 540 00:48:34,960 --> 00:48:37,240 I can't find anyone to help. 541 00:48:39,960 --> 00:48:42,360 You've been stealing from the tourists? 542 00:48:42,400 --> 00:48:44,480 No-- they're my grandmother's... 543 00:49:40,160 --> 00:49:43,400 They took her body away. 544 00:50:38,880 --> 00:50:41,480 I'm looking for my wife. 545 00:50:41,520 --> 00:50:43,360 Oh... 546 00:50:43,400 --> 00:50:48,240 I-I-- I saw... a bed, it was empty. 547 00:50:55,600 --> 00:50:57,920 Where do I go? 548 00:50:57,960 --> 00:50:59,400 Ah... 549 00:52:28,400 --> 00:52:30,080 Hang on a sec. 550 00:52:36,560 --> 00:52:39,720 They're burning unidentified bodies, Simone. 551 00:52:43,680 --> 00:52:46,240 I saw... a woman, 552 00:52:46,280 --> 00:52:48,160 a child. I saw two men. 553 00:52:48,240 --> 00:52:50,280 - Westerners? - Yeah, Thais, too. 554 00:52:50,320 --> 00:52:52,800 There's 50 or 60 bodies lined up, ready to go. 555 00:52:52,840 --> 00:52:55,480 - Okay, Chai got shots? - Yeah, we'll send them to you now. 556 00:52:55,520 --> 00:52:57,240 Shots from the beach, give her those. 557 00:52:57,280 --> 00:52:59,120 Back off, Nick. 558 00:52:59,160 --> 00:53:01,160 They're burning Westerners, Chai. 559 00:53:02,960 --> 00:53:04,560 - They're dead. - I got the shot. 560 00:53:04,600 --> 00:53:06,760 - It's my camera. - Those people have families, Chai. 561 00:53:06,800 --> 00:53:09,640 You felt the heat today. The monks have to protect the living, 562 00:53:09,680 --> 00:53:11,520 and those bodies will spread infection. 563 00:53:11,560 --> 00:53:13,240 Yeah well, we like our bodies in a box. 564 00:53:13,280 --> 00:53:15,040 It's more than just a souvenir to take home. 565 00:53:15,080 --> 00:53:17,520 Families like to gather together, say goodbye... 566 00:53:18,960 --> 00:53:20,680 ...maybe even say the odd prayer. 567 00:53:20,720 --> 00:53:22,360 It's what we call a funeral. 568 00:53:22,400 --> 00:53:24,880 Don't patronize me. We syndicate that shot-- 569 00:53:24,920 --> 00:53:27,560 - It's a good shot. - It says we don't care. 570 00:53:27,600 --> 00:53:30,120 You don't get it because you don't live your life like we do. 571 00:53:30,160 --> 00:53:33,400 To us, the body is just a vessel, what carries us through this life. 572 00:53:33,440 --> 00:53:36,040 And when it dies, the spirit's released into the next. 573 00:53:37,400 --> 00:53:39,800 I'm sorry, Chai. 574 00:53:44,440 --> 00:53:46,240 You saw the monks helping people. 575 00:53:46,280 --> 00:53:49,800 You saw them praying. But who cares about that as long as you get the shot? 576 00:53:49,840 --> 00:53:51,960 - It'll stop it. - People will look at that shot, 577 00:53:52,000 --> 00:53:54,360 and even though it's fine for you to come here for holidays 578 00:53:54,400 --> 00:53:56,600 and drop your tabs on the beach and love the food, yeah? 579 00:53:56,640 --> 00:53:58,840 - That shot-- - It'll make governments listen. 580 00:53:58,880 --> 00:54:00,920 It slams us right back into the Third World, 581 00:54:00,960 --> 00:54:03,840 and that's fine for you. You're not Thai. 582 00:54:08,400 --> 00:54:10,880 I need a photo of my wife and daughter. 583 00:54:12,320 --> 00:54:13,680 I'm sorry? 584 00:54:13,720 --> 00:54:15,920 I need to use a phone. 585 00:54:15,960 --> 00:54:17,320 Oh. 586 00:54:17,360 --> 00:54:19,280 Here you go. 587 00:54:21,200 --> 00:54:23,880 I sent one to my dad yesterday. 588 00:54:28,920 --> 00:54:31,040 Want me to do that for you? 589 00:54:32,680 --> 00:54:35,040 - It's U.K.? - Yeah. 590 00:54:35,080 --> 00:54:37,080 It's London. 0-2-0-7-- 591 00:54:45,880 --> 00:54:48,040 Mm-hmm. 592 00:54:56,680 --> 00:54:58,560 Now it's ringing. 593 00:55:02,960 --> 00:55:05,000 Hi, Dad. 594 00:55:15,720 --> 00:55:17,520 Right. 595 00:55:17,560 --> 00:55:20,800 BBC, CNN, Asian News, they're all here. 596 00:55:20,840 --> 00:55:23,400 Grab your powder puffs, ladies. 597 00:55:28,720 --> 00:55:32,080 Right, we need to get our office set up. 598 00:55:34,320 --> 00:55:35,960 Tony? 599 00:55:38,480 --> 00:55:40,360 I'll set up a press briefing, A.S.A.P. 600 00:55:40,400 --> 00:55:43,240 No, I'd like to hit the hotel first. Maybe a quick debrief. 601 00:55:43,280 --> 00:55:45,680 Make sense of how we're gonna coordinate things. 602 00:55:45,720 --> 00:55:47,400 You're kidding, right? 603 00:55:47,400 --> 00:55:50,360 Tony, you're not going to be seeing a hotel room for quite awhile. 604 00:55:51,840 --> 00:55:53,720 They have it upstairs. 605 00:56:05,720 --> 00:56:07,040 Okay? 606 00:56:15,520 --> 00:56:17,440 Well, the Aussies look pretty settled. 607 00:56:17,480 --> 00:56:19,160 Where do we sit? 608 00:56:19,200 --> 00:56:22,680 I think people have got a grip on what's actually happened here. 609 00:56:22,720 --> 00:56:24,720 Excuse me, excuse me. 610 00:56:24,760 --> 00:56:27,480 Joe, clear all that stuff, will you? 611 00:56:28,840 --> 00:56:30,560 Are you from the British consul? 612 00:56:30,600 --> 00:56:32,200 Look, we're gonna need some sort of flag-- 613 00:56:32,240 --> 00:56:33,560 - Helen! - Maybe some notepaper. 614 00:56:33,600 --> 00:56:35,880 And coffee-- I'm gonna need coffee. 615 00:56:35,920 --> 00:56:37,560 Where the fuck have you been? 616 00:56:37,600 --> 00:56:39,400 I lost my son and my daughters. 617 00:56:39,440 --> 00:56:42,200 All right, all right, one at a time, please. Just one at a time. 618 00:56:45,200 --> 00:56:46,840 Joe, Joe, Joe! 619 00:56:46,880 --> 00:56:48,560 What's your name, sir? 620 00:56:50,160 --> 00:56:52,840 We're-- we're gonna need some more volunteers. 621 00:56:52,840 --> 00:56:54,280 All right, all right, please-- 622 00:57:05,040 --> 00:57:06,480 Thanks. 623 00:57:10,840 --> 00:57:14,120 We were just standing on the beach. 624 00:57:14,120 --> 00:57:16,840 We went back 'cause-- 625 00:57:16,880 --> 00:57:19,200 my wife... 626 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 she always wants her to wear her water wings. 627 00:57:24,200 --> 00:57:26,480 She was holding on to a tree. 628 00:57:30,120 --> 00:57:32,840 She's only six, but she's-- 629 00:57:32,880 --> 00:57:36,000 she's got a real strong grip. 630 00:57:42,560 --> 00:57:44,720 What do you think? 631 00:57:45,920 --> 00:57:48,000 She was holding on to a tree. 632 00:57:52,520 --> 00:57:55,320 I'd say your kid's still alive. 633 00:58:07,560 --> 00:58:10,280 "I'd say your kid's still alive"? 634 00:58:31,720 --> 00:58:33,800 ...arriving here in the disaster zone. 635 00:58:33,840 --> 00:58:36,040 Britain's representative, Tony Whittaker, 636 00:58:36,080 --> 00:58:39,360 arrived early this morning, and is here with me now. 637 00:58:39,400 --> 00:58:42,040 Do you as yet have any figure 638 00:58:42,080 --> 00:58:44,440 as to how high the death toll could climb? 639 00:58:44,480 --> 00:58:46,560 It's really too early to say, but what is clear 640 00:58:46,600 --> 00:58:48,680 is that this is a catastrophe for Thailand, 641 00:58:48,720 --> 00:58:50,760 and indeed the whole of the Andaman Coast. 642 00:58:50,760 --> 00:58:53,560 Right now, we're trying to assess which areas have been worst hit. 643 00:58:53,600 --> 00:58:55,880 - Khao Lak looks very bad. - Are you aware that bodies 644 00:58:55,880 --> 00:58:58,280 are being burned in the temple just outside of there? 645 00:58:58,320 --> 00:59:00,840 - There are a number of rumors-- - No, I've seen the bodies. 646 00:59:00,880 --> 00:59:03,800 Westerners and Thais being cremated without identification. 647 00:59:03,840 --> 00:59:07,080 I-- I'm following it up. But, it's my understanding 648 00:59:07,120 --> 00:59:09,600 that no Western bodies are being cremated. 649 00:59:09,680 --> 00:59:11,400 Their focus is very much 650 00:59:11,440 --> 00:59:14,280 on the identification, preservation and return 651 00:59:14,320 --> 00:59:16,560 - of those bodies to loved ones. - The Thai government-- 652 00:59:16,600 --> 00:59:19,080 That's really all we have time for. There's a lot to do. 653 00:59:19,120 --> 00:59:20,800 Get London on the phone. 654 00:59:22,720 --> 00:59:25,120 Excuse me? Excuse me, I'm-- 655 00:59:25,160 --> 00:59:27,440 we're-- I'm trying to find my husband and my son, 656 00:59:27,480 --> 00:59:29,920 but nobody-- nobody seems to know where we should be. 657 00:59:29,960 --> 00:59:32,160 Have you tried talking to your tour operator? 658 00:59:32,200 --> 00:59:35,120 I don't have a tour operator. We organized this holiday ourselves. 659 00:59:35,160 --> 00:59:37,480 We're hoping to arrange some evacuation flights, 660 00:59:37,520 --> 00:59:39,360 but at the present it's impractical. 661 00:59:39,400 --> 00:59:40,520 Is that Mark? 662 00:59:40,560 --> 00:59:42,800 - Uh-- - Mark? 663 00:59:42,840 --> 00:59:44,480 Nice one, Mom. 664 00:59:47,840 --> 00:59:49,840 If you can head back to Krabi, 665 00:59:49,880 --> 00:59:52,320 I'll head up as far North as I can. 666 00:59:52,360 --> 00:59:55,080 Let's cover five villages each today. 667 00:59:55,120 --> 00:59:57,960 That's fifteen between us. 668 00:59:58,000 --> 00:59:59,880 Hi, Kathy speaking. 669 00:59:59,920 --> 01:00:01,320 Mm-hmm? 670 01:00:01,360 --> 01:00:03,320 I'm looking for my father and my brother. 671 01:00:03,360 --> 01:00:04,560 Here, take this. 672 01:00:04,600 --> 01:00:06,320 I don't want a bar of soap. 673 01:00:06,360 --> 01:00:07,840 Adam, look, calm down. 674 01:00:07,880 --> 01:00:09,520 They could be dead. 675 01:00:09,560 --> 01:00:11,720 Hey hey. 676 01:00:11,760 --> 01:00:13,200 I don't need a bar of soap. 677 01:00:13,240 --> 01:00:14,880 No, but you do need some sleep. 678 01:00:14,920 --> 01:00:17,040 Across the street and to the left, they've opened up 679 01:00:17,080 --> 01:00:19,240 the college gym. You can get a bed and a hot shower. 680 01:00:19,240 --> 01:00:21,000 You should take all you can right now. 681 01:00:21,040 --> 01:00:22,840 You don't know how long it's gonna last. 682 01:00:22,880 --> 01:00:25,280 Thank you, thanks. 683 01:00:25,320 --> 01:00:27,040 It's James... 684 01:00:28,120 --> 01:00:29,240 sorry. 685 01:00:29,280 --> 01:00:30,560 It's okay. 686 01:00:30,600 --> 01:00:31,800 James Robert Peabody. 687 01:00:31,840 --> 01:00:35,200 11th of the 11th, 1960; 688 01:00:35,240 --> 01:00:37,960 and John David Peabody, 10th of the 9th, '88. 689 01:00:38,000 --> 01:00:39,800 Yes, they're on the list. 690 01:00:39,840 --> 01:00:41,520 Okay. 691 01:00:43,040 --> 01:00:44,600 Thank you. 692 01:00:47,920 --> 01:00:50,400 Next, please. 693 01:00:50,440 --> 01:00:52,800 We're moving. Joe's found us a proper office 694 01:00:52,840 --> 01:00:54,760 around the corner with air conditioning. 695 01:00:54,800 --> 01:00:56,360 You got room for another one? 696 01:00:56,400 --> 01:00:58,000 It's really just for U.K. use. 697 01:00:59,760 --> 01:01:02,360 I've got 600 children missing, Tony. 698 01:01:02,400 --> 01:01:04,800 So far I know 12 of them are still alive. 699 01:01:07,120 --> 01:01:08,840 It's a bit rough and ready. 700 01:01:08,880 --> 01:01:11,000 "Chaos is a friend of mine." 701 01:01:11,040 --> 01:01:12,680 It's Bob Dylan. 702 01:01:16,280 --> 01:01:17,800 So what are you saying? 703 01:01:17,840 --> 01:01:19,760 No one's picking up the story. 704 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 You're kidding me? 705 01:01:21,640 --> 01:01:23,640 There are no Westerners on the photo. 706 01:01:23,680 --> 01:01:25,800 There was a woman, she had light brown hair... 707 01:01:25,800 --> 01:01:27,280 she's probably European. 708 01:01:27,320 --> 01:01:30,120 Yeah, she looks black, bloody and dead. 709 01:01:30,160 --> 01:01:33,320 Look, your word isn't enough for anyone to print it. It's too risky. 710 01:01:33,360 --> 01:01:35,560 They're burning Thais. Adds up to the same thing. 711 01:01:35,600 --> 01:01:38,040 They're incinerating people without identification. 712 01:01:38,080 --> 01:01:40,760 It's been stopped. Someone yelled at the Thais. 713 01:01:40,800 --> 01:01:42,800 Reuters just tipped me off. 714 01:01:42,840 --> 01:01:45,120 The story's done. Move on. 715 01:01:45,160 --> 01:01:46,960 People need evidence. 716 01:01:47,000 --> 01:01:48,760 I gave you evidence. 717 01:01:48,800 --> 01:01:51,080 Next Christmas I'm going to Malibu. 718 01:02:23,600 --> 01:02:25,680 This is a 20-minute walk. 719 01:02:25,720 --> 01:02:27,680 15 if you're brisk. 720 01:02:27,720 --> 01:02:31,320 You're not worried that people won't be able to find you? 721 01:02:33,000 --> 01:02:35,120 Phone sockets, internet points. 722 01:02:35,160 --> 01:02:38,480 We've got more volunteers arriving tomorrow. They'll need every line. 723 01:02:38,520 --> 01:02:42,280 We can field calls, relatives can make "missing" posters. 724 01:02:42,320 --> 01:02:44,520 You'll need a contact point in every hospital. 725 01:02:44,560 --> 01:02:46,720 Yeah, I think if we make this our base... 726 01:02:46,760 --> 01:02:49,360 Khao Lak is over an hour away. 727 01:02:49,400 --> 01:02:51,720 It's a long way to walk if you've lost your family 728 01:02:51,760 --> 01:02:53,960 and all your money and don't speak Thai. 729 01:02:55,320 --> 01:02:58,040 Just an observation. 730 01:02:59,680 --> 01:03:02,840 Good good. If you want to get some tea going? 731 01:03:02,880 --> 01:03:05,960 Call's just come through. Attach�'s arriving at 4:00. 732 01:03:08,880 --> 01:03:10,880 Hello? 733 01:03:10,920 --> 01:03:12,520 Yeah. 734 01:03:23,680 --> 01:03:25,640 I'm lost. 735 01:03:25,680 --> 01:03:27,920 Come. Come sit down. 736 01:03:29,400 --> 01:03:31,440 I need to get back to my village! 737 01:03:31,480 --> 01:03:35,240 There are people trapped... 738 01:03:35,280 --> 01:03:38,040 Please... Please let me out. 739 01:04:02,440 --> 01:04:04,200 Is this it? 740 01:04:04,240 --> 01:04:07,000 Came through from your dad. 741 01:04:12,840 --> 01:04:14,080 Shall I? 742 01:04:30,040 --> 01:04:31,840 They're some of my kids. 743 01:04:31,880 --> 01:04:33,960 I work with an education program, 744 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 mainly in the fishing villages. 745 01:04:36,040 --> 01:04:38,480 Those are the ones we've found so far. 746 01:04:38,520 --> 01:04:41,160 - That's good. - It's a start. 747 01:04:49,280 --> 01:04:52,040 Maybe you should try and get some sleep? 748 01:05:32,840 --> 01:05:34,120 Ian! 749 01:05:35,480 --> 01:05:37,680 Oh my God! 750 01:05:40,280 --> 01:05:41,680 Susan! 751 01:05:44,880 --> 01:05:46,680 Susan, I thought you were dead. 752 01:05:46,720 --> 01:05:49,320 I thought-- I thought you-- I thought you were dead. 753 01:05:49,360 --> 01:05:51,240 The boat came back, everything was gone. 754 01:05:51,240 --> 01:05:53,760 Everything-- the chalet, the hotel, 755 01:05:53,800 --> 01:05:55,960 it was all gone. Where's Martha? 756 01:05:56,000 --> 01:05:57,680 Where's Martha? She was with you. 757 01:05:57,720 --> 01:06:01,120 We were-- we were coming back to the hotel. She got hold of a tree, 758 01:06:01,160 --> 01:06:02,800 I don't know where she is. 759 01:06:02,840 --> 01:06:07,160 No no, she's alive. Susan, Martha's-- Martha's alive. 760 01:06:07,200 --> 01:06:09,880 This guy, he said he saw her, just outside-- 761 01:06:09,920 --> 01:06:12,000 - What guy saw her? - This guy. 762 01:06:12,040 --> 01:06:14,240 She wasn't letting go. 763 01:06:14,280 --> 01:06:17,920 Nothing was gonna make her let go, see? 764 01:06:19,120 --> 01:06:20,960 She's alive. We're gonna find her. 765 01:06:21,000 --> 01:06:23,720 Baby... 766 01:06:23,720 --> 01:06:26,680 - never leave me again. - No. 767 01:06:26,720 --> 01:06:29,080 You never leave me. 768 01:06:29,120 --> 01:06:30,320 Oh no. 769 01:06:50,560 --> 01:06:52,640 We're gonna find her, baby. 770 01:06:55,240 --> 01:06:57,280 We're gonna find her. 771 01:07:17,280 --> 01:07:18,840 - Hi, Ralph. - Hey, Nick. 772 01:07:18,880 --> 01:07:21,160 Ron. 773 01:07:21,160 --> 01:07:22,760 Wanker. 774 01:07:24,360 --> 01:07:25,560 Here. 775 01:07:25,600 --> 01:07:27,240 Thanks. 776 01:07:33,960 --> 01:07:36,200 How come is all the palm trees still standing 777 01:07:36,200 --> 01:07:37,680 and the buildings are gone? 778 01:07:37,720 --> 01:07:40,000 There you are. Do we have a rebuilt timeline? 779 01:07:40,040 --> 01:07:41,440 Too early to tell. 780 01:07:41,480 --> 01:07:44,000 - You've got figures? - 700 missing. 781 01:07:44,040 --> 01:07:47,840 At Khao Lak Oasis, the occupancy was around 300. 782 01:07:47,880 --> 01:07:50,080 Jesus. 783 01:07:51,880 --> 01:07:53,920 I need to get more information. 784 01:07:56,160 --> 01:07:57,880 Right. 785 01:08:05,000 --> 01:08:06,560 Let's go. 786 01:08:07,720 --> 01:08:09,840 - Let's go. - I'm not done. 787 01:08:43,120 --> 01:08:45,600 You okay? 788 01:08:53,360 --> 01:08:55,240 Here. 789 01:08:55,240 --> 01:08:57,520 Put some of this around your nose. 790 01:08:57,560 --> 01:08:59,520 It helps with the smell. 791 01:08:59,560 --> 01:09:01,000 Thanks. 792 01:09:09,800 --> 01:09:11,960 Ellen. Ellen Webb. 793 01:09:12,000 --> 01:09:15,720 I work for S.Q.A. Hotels, managing their properties down here. 794 01:09:15,720 --> 01:09:19,080 Nick Fraser, East Asia Press. 795 01:09:21,840 --> 01:09:24,320 I was just here a couple of weeks ago. 796 01:09:26,280 --> 01:09:29,360 We've got hotels all over the world, but this place-- 797 01:09:29,400 --> 01:09:30,760 Mm. 798 01:09:30,800 --> 01:09:32,640 this was really special. 799 01:09:34,640 --> 01:09:38,000 People come here to forget the shit in their lives and then this happens. 800 01:09:38,040 --> 01:09:40,200 700 missing guests, 801 01:09:40,200 --> 01:09:43,880 that's a lot of unpaid room service, isn't it? 802 01:09:43,880 --> 01:09:46,520 That's not what I meant. 803 01:09:46,560 --> 01:09:49,840 Will you be offering some kind of compensation package? 804 01:09:52,640 --> 01:09:54,640 I just manage the properties. 805 01:10:07,360 --> 01:10:09,960 I just gotta-- I've just gotta see someone. 806 01:10:20,520 --> 01:10:23,720 - Hi. - Hi. 807 01:10:23,720 --> 01:10:26,800 We were staying at the same hotel. 808 01:10:26,840 --> 01:10:29,000 Yeah. 809 01:10:38,080 --> 01:10:41,120 Everyone is calling this a natural disaster. 810 01:10:43,280 --> 01:10:45,880 I don't know what's natural about something 811 01:10:45,920 --> 01:10:47,840 that flips the world on its head. 812 01:10:51,360 --> 01:10:54,320 People monitor earthquakes, don't they? 813 01:10:59,520 --> 01:11:01,920 It doesn't make sense. 814 01:11:12,920 --> 01:11:15,360 Your husband's dead. 815 01:11:17,080 --> 01:11:20,440 He, um, he died en route to the hospital. 816 01:11:21,440 --> 01:11:23,280 Yesterday. 817 01:11:23,320 --> 01:11:26,200 About... 818 01:11:26,240 --> 01:11:28,320 it was late. 819 01:11:28,360 --> 01:11:30,920 I don't know where his body is. 820 01:11:32,960 --> 01:11:34,640 I had to leave him 821 01:11:34,680 --> 01:11:36,440 just north of Khao Lak. 822 01:11:38,280 --> 01:11:39,800 I'm sorry. 823 01:11:41,160 --> 01:11:42,560 Mom! 824 01:11:42,600 --> 01:11:44,840 There's a John Peabody at Takua Pa Clinic. 825 01:11:46,040 --> 01:11:48,160 He's injured, but-- 826 01:11:48,200 --> 01:11:49,520 Please... 827 01:11:49,560 --> 01:11:51,480 don't tell my son yet. 828 01:11:51,520 --> 01:11:53,320 Please. 829 01:11:53,320 --> 01:11:57,280 We're going that way. 830 01:12:27,840 --> 01:12:31,200 Someone said they're burning the bodies. 831 01:12:32,680 --> 01:12:34,440 What do you mean? 832 01:12:34,480 --> 01:12:37,440 The monks. They're trying to clear space. 833 01:12:37,480 --> 01:12:40,760 - There's too many dead-- - Adam. Stop it. 834 01:12:40,800 --> 01:12:44,080 - Dad's not here. - We need to take care of John now. 835 01:12:44,120 --> 01:12:45,880 Dad was half cut when we left him. 836 01:12:45,920 --> 01:12:47,920 It probably hit him when he was still in bed-- 837 01:12:55,440 --> 01:12:57,800 - I'm sorry, Mom. - I'm sorry. 838 01:12:57,800 --> 01:13:00,440 - Dad'll be okay. - I have to go. 839 01:13:03,720 --> 01:13:06,000 Take it, take it. 840 01:13:06,040 --> 01:13:08,840 Susan, Susan! 841 01:13:10,400 --> 01:13:11,720 Susan! 842 01:13:14,480 --> 01:13:16,760 We need to deal with John now. 843 01:13:19,040 --> 01:13:20,680 And Daddy... 844 01:13:25,080 --> 01:13:27,960 he'd want me to look after John. 845 01:13:32,240 --> 01:13:35,800 Susan! Don't go in there, babe. 846 01:13:38,160 --> 01:13:41,200 What if she's dead, Ian? What if they've burned her body? 847 01:13:41,240 --> 01:13:43,960 Well, you'd just left the beach. 848 01:13:44,000 --> 01:13:46,200 You'd already-- you'd already been swimming. 849 01:13:46,240 --> 01:13:47,880 She was wearing her water wings. 850 01:13:47,880 --> 01:13:50,640 No, we were going back to the room. I'd left them in the room. 851 01:13:50,680 --> 01:13:52,280 She wasn't wearing them? 852 01:13:52,320 --> 01:13:54,600 I had her in my arms. 853 01:13:54,640 --> 01:13:56,400 You let go? 854 01:14:00,040 --> 01:14:02,800 She got hold of a tree. 855 01:14:02,840 --> 01:14:05,480 If we go back... 856 01:14:07,240 --> 01:14:09,480 You didn't feel it, Suze. 857 01:14:09,520 --> 01:14:11,480 You couldn't. 858 01:14:12,880 --> 01:14:15,840 If we go back to the tree... 859 01:14:18,000 --> 01:14:20,200 Come on, baby. 860 01:14:20,240 --> 01:14:23,120 We'll find her, we'll find her, baby. 861 01:14:27,080 --> 01:14:29,360 Come on, come on. 862 01:14:29,400 --> 01:14:31,200 Come on. 863 01:16:05,640 --> 01:16:07,320 Careful. 864 01:16:46,680 --> 01:16:48,920 Excuse me? 865 01:16:48,960 --> 01:16:51,640 Excuse me, I'm sorry, I'm looking for my son? 866 01:16:51,680 --> 01:16:53,960 Do you speak English? 867 01:16:54,000 --> 01:16:55,720 Mom. 868 01:17:05,320 --> 01:17:08,400 Tony. There's a boy at a clinic in Takua Pa. 869 01:17:08,440 --> 01:17:11,240 John Peabody, 16 years old, he's badly injured. 870 01:17:11,280 --> 01:17:14,320 His mother called while you were out and she needs a flight evacuation. 871 01:17:14,360 --> 01:17:16,520 There are spaces on the commercial charters if need be. 872 01:17:16,560 --> 01:17:17,960 Do people know that? 873 01:17:19,160 --> 01:17:21,000 The second team arrive tomorrow. 874 01:17:21,000 --> 01:17:23,160 I'll post someone out there as soon as it's feasible. 875 01:17:23,200 --> 01:17:24,640 His mother's pretty distressed. 876 01:17:24,680 --> 01:17:27,320 We have limited resources, Kathy. I have to coordinate the volunteers 877 01:17:27,360 --> 01:17:29,000 - as best as I can. - Yeah, I know but-- 878 01:17:29,000 --> 01:17:31,240 Why don't you just let me get on with my job 879 01:17:31,240 --> 01:17:33,320 - and you get back to yours? - Kathy? 880 01:17:36,320 --> 01:17:38,440 They've arrested some of the villagers 881 01:17:38,480 --> 01:17:41,520 for looting food and water. 882 01:17:48,880 --> 01:17:52,080 I can get an official down here. 883 01:17:52,120 --> 01:17:53,680 One phone call. 884 01:17:58,320 --> 01:18:00,680 Have they been given food and water? 885 01:18:06,640 --> 01:18:09,000 Does anyone need a lift to their village? 886 01:18:19,160 --> 01:18:20,920 I need to get to Kaw Tai village... 887 01:18:23,320 --> 01:18:27,000 They took Grandmother's bracelets... 888 01:18:32,840 --> 01:18:34,840 No, Mr. Whittaker's not here at the moment. 889 01:18:34,880 --> 01:18:36,360 What time will he be back? 890 01:18:36,400 --> 01:18:38,720 He's on an inspection tour, but there is an open meeting 891 01:18:38,760 --> 01:18:41,080 tonight at the town hall if you want to ask any questions. 892 01:18:41,120 --> 01:18:44,040 Does anybody-- does anybody in the U.K. even know what's happening here? 893 01:18:44,080 --> 01:18:46,240 People can't get home. We don't have any money. 894 01:18:46,280 --> 01:18:47,800 We-- we can't find our daughter. 895 01:18:47,840 --> 01:18:50,160 You understand? This is madness. 896 01:18:50,200 --> 01:18:52,280 Ian, Ian! 897 01:18:55,920 --> 01:18:58,200 She's at Takua Pa Clinic. 898 01:18:58,240 --> 01:19:00,800 Oh my God. 899 01:19:00,840 --> 01:19:02,720 It's her? 900 01:19:03,680 --> 01:19:05,160 It's her. 901 01:19:05,200 --> 01:19:06,440 It is her. 902 01:19:06,480 --> 01:19:08,920 Come on. 903 01:19:12,040 --> 01:19:14,640 Hey hey, Takua Pa? Takua Pa. 904 01:19:14,680 --> 01:19:16,160 Takua Pa. 905 01:19:26,000 --> 01:19:28,280 I think he's just dehydrated, 906 01:19:28,320 --> 01:19:30,440 but he has a cut on his side. 907 01:19:50,080 --> 01:19:52,520 I'm going around in circles. 908 01:19:54,960 --> 01:19:57,160 Been calling the help line. 909 01:19:59,480 --> 01:20:01,560 They just say, "Go to your embassy." 910 01:20:01,600 --> 01:20:03,000 I'll see what I can do but-- 911 01:20:03,040 --> 01:20:04,640 When Dad gets here-- 912 01:20:04,680 --> 01:20:07,040 Your dad's not getting here, is he? 913 01:20:08,600 --> 01:20:10,280 Who says? 914 01:20:11,760 --> 01:20:13,600 Who says? 915 01:20:25,320 --> 01:20:27,200 Adam... 916 01:20:34,480 --> 01:20:38,040 Dad's-- Dad's dead, darling. 917 01:20:43,120 --> 01:20:44,960 Okay. 918 01:20:47,240 --> 01:20:49,680 Call them again. 919 01:20:50,880 --> 01:20:53,200 What'll they do? 920 01:20:53,240 --> 01:20:57,000 Give us another wash bag and a mat in the gym? 921 01:20:58,280 --> 01:21:02,160 I want someone here now. Someone with authority. 922 01:21:02,200 --> 01:21:05,080 Someone who can get my son home. 923 01:21:05,120 --> 01:21:07,520 These-- these two boys are all I've got 924 01:21:07,560 --> 01:21:10,600 and I will not lose another member of my family. 925 01:21:10,640 --> 01:21:13,520 Phuket town hall. Tonight there's a meeting 926 01:21:13,560 --> 01:21:15,240 for British survivors. 927 01:21:15,280 --> 01:21:17,000 You're his mother. 928 01:21:17,000 --> 01:21:21,000 There's no one better to convince them if you want John on a flight. 929 01:21:32,800 --> 01:21:36,000 You stay here with your brother. Don't move. 930 01:21:36,040 --> 01:21:38,480 All right? 931 01:22:00,400 --> 01:22:02,080 Martha, Martha Carter? 932 01:22:02,120 --> 01:22:04,640 Martha Carter-- she's down as, um, 573 933 01:22:04,680 --> 01:22:07,560 - at your website. - Over there. 934 01:22:17,520 --> 01:22:19,520 Martha baby? 935 01:22:24,040 --> 01:22:25,920 It's, uh, we're looking at the wrong girl. 936 01:22:25,960 --> 01:22:28,040 It's the wrong-- 937 01:22:37,840 --> 01:22:39,520 It's not her. 938 01:22:50,400 --> 01:22:52,040 It looked like her. 939 01:22:54,040 --> 01:22:57,320 - Photo all scratched up... - Yeah. 940 01:22:57,360 --> 01:22:59,760 She looked like her. 941 01:23:07,480 --> 01:23:09,360 We could take her. 942 01:23:11,080 --> 01:23:12,640 She's got no parents. 943 01:23:12,680 --> 01:23:15,120 Maybe she's lost her parents, we could take her. 944 01:23:18,320 --> 01:23:20,800 Susie, baby. 945 01:23:22,640 --> 01:23:24,880 We can't take her, no. 946 01:23:26,200 --> 01:23:29,880 I should never have left Martha. 947 01:23:29,920 --> 01:23:33,080 I should never have left her with you. 948 01:23:42,640 --> 01:23:45,600 That's a very pretty dress that dolly has on. 949 01:23:48,200 --> 01:23:50,760 You have a duck here. 950 01:23:53,640 --> 01:23:55,640 That the duck to kiss the dolly? 951 01:24:21,400 --> 01:24:23,680 You might want to change to a Thai network, love. 952 01:24:23,720 --> 01:24:24,840 Sorry? 953 01:24:24,880 --> 01:24:27,360 I said you might want to change to a Thai network. 954 01:24:27,400 --> 01:24:29,280 For some reason, their masts were barely hit. 955 01:24:29,320 --> 01:24:31,520 Or you could use the public phone. 956 01:24:31,560 --> 01:24:33,680 But my friend might be some time. 957 01:24:33,720 --> 01:24:35,560 You've got a friend. 958 01:24:35,560 --> 01:24:37,520 Yes, I have. 959 01:24:37,560 --> 01:24:39,520 Technology's never been my thing. 960 01:24:39,560 --> 01:24:41,680 Anything technical, I always defer to him. 961 01:24:42,960 --> 01:24:45,000 First rule in life. 962 01:24:45,040 --> 01:24:47,680 Always trust the geeks. 963 01:24:47,720 --> 01:24:50,160 Thanks for the tip. 964 01:24:50,200 --> 01:24:52,200 You are most welcome. 965 01:24:58,560 --> 01:25:00,080 You know who he is? 966 01:25:03,040 --> 01:25:04,120 Should I? 967 01:25:04,160 --> 01:25:06,480 Maybe. 968 01:25:14,600 --> 01:25:16,000 Hello, Dr. Meeko. 969 01:25:16,040 --> 01:25:17,600 Boonma. 970 01:25:17,640 --> 01:25:20,160 Look at you, all smartened up. 971 01:25:20,200 --> 01:25:22,080 Have a seat. 972 01:25:27,480 --> 01:25:30,280 You've been waiting for this moment a long time. 973 01:25:34,560 --> 01:25:35,680 How can I help you? 974 01:25:38,160 --> 01:25:40,120 On behalf of the Thai government... 975 01:25:41,880 --> 01:25:46,000 I've a proposition to make, Dr. Meeko. 976 01:26:08,440 --> 01:26:11,200 Than? Be back in a sec. 977 01:26:12,240 --> 01:26:13,560 Hey hey. 978 01:26:15,400 --> 01:26:17,200 I have to get back to my village. 979 01:26:19,000 --> 01:26:20,640 There are people still alive. 980 01:26:20,680 --> 01:26:22,040 I have to do something. 981 01:26:23,480 --> 01:26:25,520 The villagers have all run to the hills. 982 01:26:25,560 --> 01:26:27,520 Okay. Okay. 983 01:26:27,560 --> 01:26:29,480 Let's get you cleaned up. 984 01:26:29,520 --> 01:26:31,240 I'll drive you down there. 985 01:26:31,240 --> 01:26:33,000 It'll be okay. 986 01:26:44,200 --> 01:26:46,240 Holy shit. 987 01:28:22,240 --> 01:28:25,000 Tony, the meeting's starting. We've got to go. 988 01:28:25,040 --> 01:28:27,040 Just coming. 989 01:28:34,080 --> 01:28:37,320 I've been here since last night. And what have you done? Nothing. 990 01:28:37,360 --> 01:28:40,840 Please, I know you all have questions, but in a natural disaster of this sort-- 991 01:28:40,880 --> 01:28:43,520 No. No. 992 01:28:43,560 --> 01:28:45,640 No. 993 01:28:47,080 --> 01:28:50,280 No, I last saw my daughter 36 hours ago. 994 01:28:51,840 --> 01:28:55,520 She was screaming for help. 995 01:28:55,560 --> 01:28:57,760 She was alone. 996 01:28:57,800 --> 01:29:00,520 And she was afraid. 997 01:29:00,560 --> 01:29:03,560 There is nothing natural about any of this. 998 01:29:06,760 --> 01:29:08,960 - I appreciate-- - I want my daughter back. 999 01:29:10,280 --> 01:29:14,000 I want her here, and I want her now. 1000 01:29:15,440 --> 01:29:17,880 You have to tell me how to do this. 1001 01:29:19,320 --> 01:29:22,760 Because I'm not leaving until you do. 1002 01:29:22,800 --> 01:29:25,640 Until all of us... 1003 01:29:26,920 --> 01:29:29,160 get our kids back. 1004 01:29:31,880 --> 01:29:34,680 Believe me, I am going to do everything I can to help you-- 1005 01:29:34,720 --> 01:29:36,960 My wife is dead. I want her body back. 1006 01:29:37,000 --> 01:29:40,440 My-- my son is lying in Takua Pa Clinic. 1007 01:29:40,480 --> 01:29:43,720 He will die if he isn't evacuated tonight. 1008 01:29:43,720 --> 01:29:47,120 Can you guarantee we're gonna get our bodies back? 1009 01:29:47,160 --> 01:29:50,840 As far we know, there are up to 10,000 British nationals 1010 01:29:50,880 --> 01:29:52,840 in Thailand at this time. You can appreciate 1011 01:29:52,880 --> 01:29:55,480 they're trying to coordinate with the Thai government 1012 01:29:55,520 --> 01:29:58,720 and the other foreign embassies to locate and identify 1013 01:29:58,760 --> 01:30:01,360 as many bodies as we can as quickly as possible, 1014 01:30:01,400 --> 01:30:05,160 and to repatriate people, either to medevac... 1015 01:30:06,600 --> 01:30:09,120 ...commercial flights to get home as soon as possible. 69773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.