Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,601 --> 00:00:30,023
RKO NEWS
2
00:00:31,566 --> 00:00:34,579
F.D.R.
DECORATES HEROES
3
00:00:34,779 --> 00:00:38,373
Greater recognition to two soldiers
๏ฟฝ delivered by President Roosevelt
4
00:00:38,573 --> 00:00:42,169
in the White House, where the officers
Kerridge and Fuller are
5
00:00:42,369 --> 00:00:46,916
awarded the Order of Honor
for courage in the face of the enemy!
6
00:00:47,123 --> 00:00:51,970
Christmas at home, then back to action
for the two brave soldiers
7
00:00:52,170 --> 00:00:55,049
who sacrifice themselves for America.
8
00:00:58,634 --> 00:01:03,272
Christmas gifts and packages
of letters from loved ones
9
00:01:03,472 --> 00:01:06,693
will be sent to men
of General McArthur's fleet.
10
00:01:06,893 --> 00:01:10,197
This is the base airport
military in Takuna, New Zealand
11
00:01:10,397 --> 00:01:14,700
and these well-kept boxes
contains 15 million
12
00:01:14,900 --> 00:01:18,613
in gold to drive
operations in the Pacific!
13
00:01:21,116 --> 00:01:26,078
Santa's DC-3 plane goes
carry this burden of joy
14
00:01:26,288 --> 00:01:29,457
to our brave soldiers!
15
00:01:30,668 --> 00:01:34,763
Christmas gifts, medals
and plum pudding
16
00:01:34,963 --> 00:01:40,677
complete the package sent to
soldiers in combat this Christmas!
17
00:01:47,350 --> 00:01:52,231
To our troops, so far from the
dear America, we wish
18
00:01:52,440 --> 00:01:55,359
a very happy Christmas!
19
00:03:12,483 --> 00:03:17,732
run for treasure
from Yankee Zephyr
20
00:03:17,733 --> 00:03:22,732
run for treasure
from Yankee Zephyr
21
00:04:50,784 --> 00:04:53,536
- I said it was crazy, Gibby!
- What should we do?
22
00:04:53,537 --> 00:04:55,148
Shall we go back, Mr Chance?
23
00:04:55,149 --> 00:04:59,420
Deer are beautiful!
We're not letting any of them get away.
24
00:04:59,421 --> 00:05:02,640
Come on, you softy.
25
00:05:03,083 --> 00:05:06,100
Network, you bastard?
You said you would.
26
00:05:06,300 --> 00:05:09,536
Hell! is filling
my ears! Come on, bitch, fly!
27
00:05:10,137 --> 00:05:14,376
Network, damn network! how am i
to catch a deer without a net?
28
00:05:14,559 --> 00:05:18,110
- I thought you were gonna bring it.
- Get down, get down!
29
00:05:18,310 --> 00:05:21,730
Look look!
30
00:05:23,232 --> 00:05:26,652
If you really want it,
Why don't you jump in and get him?
31
00:05:28,863 --> 00:05:31,448
Get down, get down!
32
00:05:31,991 --> 00:05:35,453
- Look at you, bastard!
- Jump on his back!
33
00:05:35,745 --> 00:05:38,581
It's useless!
Come back!
34
00:05:38,873 --> 00:05:42,803
Where are you going bastards!
Hell! He escaped!
35
00:05:43,003 --> 00:05:47,515
- Barneeey!
- Let's go fast.
36
00:05:47,715 --> 00:05:51,178
I'm too old for this game!
37
00:05:54,472 --> 00:05:57,859
- Look at the bastard running away.
- You'll have another chance!
38
00:05:58,059 --> 00:06:01,272
I'm going back!
39
00:06:09,154 --> 00:06:12,783
Left! go to the
left, bastard!
40
00:06:35,347 --> 00:06:39,225
You are a beauty!
I won't hurt.
41
00:06:39,433 --> 00:06:42,354
Go for a walk.
42
00:06:44,814 --> 00:06:47,609
Come on, hurry up!
43
00:06:59,579 --> 00:07:03,543
let's take it straight
to the farm.
44
00:07:08,714 --> 00:07:10,078
๏ฟฝ too much weight.
45
00:07:10,079 --> 00:07:14,330
I'll find a way.
46
00:07:18,182 --> 00:07:20,865
Wait here.
I'll catch you in an hour!
47
00:07:21,476 --> 00:07:24,355
What?
- See you around.
48
00:07:29,734 --> 00:07:32,620
Wait, you can't take me like this!
49
00:07:32,820 --> 00:07:36,740
What are you doing? Idiot!
We need to catch a deer!
50
00:07:36,949 --> 00:07:40,704
you damn bastard,
get me out of here!
51
00:08:10,025 --> 00:08:13,487
It's cold.
52
00:09:06,039 --> 00:09:10,084
Gibby! You are totally fucked up!
53
00:09:36,526 --> 00:09:39,239
Damn rubble!
54
00:09:40,782 --> 00:09:46,954
keep talking to the deer
all night. Freeze the ass.
55
00:11:54,957 --> 00:11:57,794
Yankee Zephyr.
56
00:12:54,226 --> 00:12:57,061
Merry Christmas.
57
00:12:59,438 --> 00:13:01,690
Old Crow!
What?
58
00:13:36,810 --> 00:13:39,230
What a beauty!
59
00:14:09,552 --> 00:14:12,803
Ministry of Defense?
60
00:14:20,979 --> 00:14:23,273
Medals.
61
00:14:54,138 --> 00:14:57,266
The box is coming out.
62
00:15:02,269 --> 00:15:04,981
To get a drink.
63
00:15:08,442 --> 00:15:11,654
Uh you're heavy...
64
00:15:13,865 --> 00:15:16,534
Damn!
65
00:15:16,909 --> 00:15:19,338
I got!
66
00:15:19,538 --> 00:15:22,331
Come beauty!
67
00:15:47,066 --> 00:15:51,319
Come on, Mr Gibson,
68
00:15:53,447 --> 00:15:57,201
really got it right this time!
69
00:16:23,225 --> 00:16:25,854
Hey!
70
00:16:28,523 --> 00:16:30,553
- Going to town?
- Yes!
71
00:16:30,554 --> 00:16:32,798
- How are you?
- What are you doing here?
72
00:16:32,799 --> 00:16:35,738
- Damn work!
- Let's go!
73
00:16:51,589 --> 00:16:55,884
- Nobody wants used medals!
- How used?
74
00:16:56,092 --> 00:16:59,013
The medal is new!
75
00:17:01,307 --> 00:17:06,311
- Where did you get this?
- Know less, sleep better.
76
00:17:07,480 --> 00:17:10,363
- Want to drink?
- No thanks!
77
00:17:10,563 --> 00:17:14,952
- I give 75!
- Miserable $75 each!
78
00:17:15,152 --> 00:17:19,281
A man risks his life...
79
00:17:20,950 --> 00:17:23,370
Each one?
80
00:17:45,350 --> 00:17:48,270
Let's play poker!
81
00:18:08,624 --> 00:18:10,759
Barney!
82
00:18:10,959 --> 00:18:13,755
Gibby is back!
83
00:18:14,673 --> 00:18:17,798
Gibby, you're at the pub.
84
00:18:23,470 --> 00:18:26,933
crocodile is one
interesting creature.
85
00:18:27,309 --> 00:18:33,198
the crocodile takes a bite
and swallows a quarter horse.
86
00:18:33,398 --> 00:18:38,829
then back to the lair
and vomits for a while.
87
00:18:39,029 --> 00:18:41,665
I think it's his way.
88
00:18:41,865 --> 00:18:46,620
Leave it there until you turn
a gelatinous mass
89
00:18:48,664 --> 00:18:51,925
and eat again.
90
00:18:52,125 --> 00:18:55,679
mix with your
gastric juice,
91
00:18:55,879 --> 00:18:59,633
everything happens in
a couple of hours!
92
00:18:59,925 --> 00:19:03,804
Are you okay?
And now about wild boars...
93
00:19:04,222 --> 00:19:07,683
boars are creatures
demanding...
94
00:19:08,115 --> 00:19:09,173
Where the hell were you?
95
00:19:09,678 --> 00:19:12,020
It's none of your business,
you stupid idiot!
96
00:19:12,021 --> 00:19:13,847
He tried to kill me!
97
00:19:13,848 --> 00:19:17,568
I broke the helicopter because
you're too old, you drunk!
98
00:19:20,193 --> 00:19:22,906
How not!
99
00:19:24,491 --> 00:19:27,409
Calm down, bastard!
100
00:19:32,791 --> 00:19:34,440
Let's get out of here, Gibbs!
101
00:19:34,441 --> 00:19:37,341
You drank too much!
Take it easy!
102
00:19:38,338 --> 00:19:41,389
Gibby, you could get hurt!
Stop this!
103
00:19:47,264 --> 00:19:50,195
Pork!
You blind pig!
104
00:19:50,307 --> 00:19:52,712
I'm warning you, Gibby.
Stop this!
105
00:19:54,646 --> 00:19:58,316
You...!
- Go for a walk.
106
00:20:07,410 --> 00:20:09,778
Gibby!
Come on, Gibby!
107
00:20:10,027 --> 00:20:12,499
I'm tired of this, Gibby!
108
00:20:12,699 --> 00:20:17,078
It's starting to piss me off, Gibb!
Seriously! Get off me!
109
00:20:17,829 --> 00:20:19,913
Gib!
110
00:20:30,548 --> 00:20:34,530
If you hadn't thrown me on the ground,
I would be ready to forgive.
111
00:20:37,306 --> 00:20:42,759
Put me down!
I'm your best customer!
112
00:20:42,760 --> 00:20:45,656
Put me down!
I'm a paying customer!
113
00:20:45,771 --> 00:20:48,436
All right, Frank!
- I take care of him!
114
00:20:51,600 --> 00:20:55,862
I can't sleep!
115
00:20:56,825 --> 00:20:58,838
let me in,
you bastards!
116
00:21:01,371 --> 00:21:04,836
All good! I could take
one before you go, Frank!
117
00:21:05,083 --> 00:21:06,651
Barney!
118
00:21:17,180 --> 00:21:21,017
OK! I think I will start
with a beer!
119
00:21:22,101 --> 00:21:24,269
Let's go!
120
00:21:34,200 --> 00:21:36,804
Curse you!
121
00:21:58,202 --> 00:22:01,886
Gibby, stop! It went too far!
Stop this!
122
00:22:03,125 --> 00:22:04,603
Gibby, I'm warning you!
123
00:22:24,188 --> 00:22:25,251
Sorry about that, old man!
124
00:22:27,858 --> 00:22:29,516
Frank, sorry for the damage!
125
00:22:30,516 --> 00:22:32,530
I pay as soon as
my check arrives! OK?
126
00:22:34,779 --> 00:22:37,801
Half the blame is on your Frank.
You let him get drunk.
127
00:22:40,035 --> 00:22:41,775
All good!
I'm leaving, I'm leaving.
128
00:22:42,775 --> 00:22:44,815
On my way.
On my way.
129
00:23:38,700 --> 00:23:41,260
Hey! Make less noise, please.
130
00:23:41,261 --> 00:23:43,469
has a pan
to make meat?
131
00:23:43,470 --> 00:23:47,455
There is, under the sink.
132
00:23:51,441 --> 00:23:53,038
Are we going hunting today or what?
133
00:23:54,526 --> 00:23:56,790
- The helicopter is broken.
- What do you mean?
134
00:23:57,656 --> 00:24:01,208
- The top propeller won't rotate!
- But it was good the other day!
135
00:24:01,408 --> 00:24:03,597
It worked like
a piano the other day.
136
00:24:03,627 --> 00:24:07,060
- Yeah, I was hanging on to it.
137
00:24:07,061 --> 00:24:10,823
- Then fix it!
- No, it needs to be rebuilt.
138
00:24:11,336 --> 00:24:14,601
Then rebuild.
Do I have to teach?
139
00:24:15,840 --> 00:24:18,935
- I need money.
- How much?
140
00:24:19,135 --> 00:24:21,065
Two thousand for the break you
made me cause.
141
00:24:21,066 --> 00:24:23,537
We will pay later!
142
00:24:23,724 --> 00:24:27,502
Another thousand for what you did at the bar
of Frank with the chainsaw!
143
00:24:27,895 --> 00:24:31,312
Frank? Mountain range?
Imagine, you bastard!
144
00:24:32,149 --> 00:24:35,203
- Where did you find the saw?
- I care?
145
00:24:35,403 --> 00:24:38,664
- You tried to kill me.
- What did you do, get lost?
146
00:24:38,864 --> 00:24:40,758
maybe i have found
a gold mine,
147
00:24:40,759 --> 00:24:43,889
maybe I'll tell you about it!
148
00:24:43,890 --> 00:24:46,295
About that garbage in your jacket?
149
00:24:46,495 --> 00:24:49,311
Medals, I'll get a good one
money with some of them!
150
00:24:49,748 --> 00:24:52,304
- Where did you find it?
- Found it at the lake!
151
00:24:52,668 --> 00:24:56,264
- Which lake?
- I would know which lake
152
00:24:56,464 --> 00:24:59,767
if you flew with your head
and not with the ass!
153
00:24:59,967 --> 00:25:02,387
- Do you want some?
- No thanks!
154
00:25:02,388 --> 00:25:04,941
Yes sir!
Good money!
155
00:25:06,056 --> 00:25:07,644
And nobody knows about it,
except me.
156
00:25:07,645 --> 00:25:09,858
Good for you! you know
who eats cat food?
157
00:25:10,353 --> 00:25:13,960
Do you know what a medal is worth
war? For collectors.
158
00:25:13,961 --> 00:25:15,206
Quite.
159
00:25:15,207 --> 00:25:18,862
Right! And it doesn't come as a freebie
in the cat food cans.
160
00:25:22,073 --> 00:25:24,701
Cat food?
161
00:25:49,482 --> 00:25:52,529
Uh! You are very ugly.
162
00:25:52,946 --> 00:25:55,500
- What did you say?
- Shut up!
163
00:26:13,800 --> 00:26:17,846
There, I was on the beach, like
a large beached whale.
164
00:26:18,138 --> 00:26:21,733
I don't know how long ago
is there undiscovered!
165
00:26:21,933 --> 00:26:27,823
- Did you find an old plane?
- Maybe, maybe not.
166
00:26:28,023 --> 00:26:31,618
If it's an old plane, let's look,
Maybe we can find something useful!
167
00:26:31,818 --> 00:26:35,435
- You said the helicopter broke down!
- Yes! But Sachs takes us for 500!
168
00:26:35,823 --> 00:26:39,125
Ah yes! And it counts for everyone
the world what we found!
169
00:26:39,325 --> 00:26:41,615
- Sold for $75 each?
- Yes.
170
00:26:41,616 --> 00:26:44,049
Great seller to you, see,
171
00:26:44,332 --> 00:26:45,941
there may be gold in some.
172
00:26:45,942 --> 00:26:48,991
If you got $75 for one,
it's probably worth about $200.
173
00:26:48,992 --> 00:26:50,891
That's it! That's what I said!
174
00:26:57,385 --> 00:26:59,000
ANTIQUERY
175
00:27:10,856 --> 00:27:13,776
Okay, take him to the hotel!
176
00:27:14,820 --> 00:27:17,197
Police!
177
00:27:20,867 --> 00:27:23,994
CLOSED
178
00:27:37,175 --> 00:27:40,230
Sorry, it's closed!
That door should be locked.
179
00:27:40,430 --> 00:27:43,981
So you're giving $75 a piece?
Not bad!
180
00:27:44,000 --> 00:27:47,965
Just a little!
Your name is Gibson, no?
181
00:27:48,882 --> 00:27:52,636
Yes... no, actually, let's go Bar...
182
00:27:53,177 --> 00:27:57,850
Sorry, we can't buy,
we forgot the credit card.
183
00:27:58,847 --> 00:28:01,435
We can't leave traces.
184
00:28:03,770 --> 00:28:06,481
Let's go!
185
00:28:10,903 --> 00:28:13,697
Follow that truck!
186
00:28:28,878 --> 00:28:31,934
I say you
is hallucinating!
187
00:28:32,134 --> 00:28:35,478
-I know a cop when I see him.
-It's not written on his forehead!
188
00:28:35,678 --> 00:28:37,422
So you tell me, boss.
189
00:28:37,423 --> 00:28:39,725
I found the right man to
show him the stolen goods.
190
00:28:39,726 --> 00:28:41,426
you gave them and now
are chasing you!
191
00:28:41,427 --> 00:28:43,463
What goods are stolen?
192
00:28:43,464 --> 00:28:46,702
- The medals, you idiot!
- I found them the day before yesterday.
193
00:28:46,703 --> 00:28:49,667
- Tell me about it!
- Whenever I want, Barney!
194
00:28:49,668 --> 00:28:52,785
- They'll catch you this time, won't they?
- I didn't do anything!
195
00:28:52,786 --> 00:28:55,645
This finding by law
belongs to me! It's mine!
196
00:28:56,325 --> 00:28:58,308
no one will find
but look, Gibby,
197
00:28:58,309 --> 00:29:01,190
each of them has
serial number.
198
00:29:02,248 --> 00:29:03,696
The authorities will take
5 minutes on the computer
199
00:29:03,697 --> 00:29:05,495
to know where they came from.
200
00:29:05,496 --> 00:29:06,595
I told you where they came from!
201
00:29:06,596 --> 00:29:09,228
They came from the sleeping Yankee Zephyr!
202
00:29:09,229 --> 00:29:12,283
But that doesn't make sense!
And that collector?
203
00:29:12,284 --> 00:29:14,351
He certainly didn't go on vacation!
204
00:29:14,466 --> 00:29:17,196
Let's go! so much noise
for some war medals!
205
00:29:17,197 --> 00:29:19,817
I say, they are worth a lot of money!
206
00:29:19,818 --> 00:29:21,096
Give me more than that.
207
00:29:21,097 --> 00:29:23,557
- Are you sure you told me everything?
- Well, there was
208
00:29:24,352 --> 00:29:26,939
postal bags and medals and...
209
00:29:26,940 --> 00:29:28,263
I know that.
210
00:29:28,264 --> 00:29:29,579
What else?
211
00:29:29,580 --> 00:29:32,197
drinks and those
big and heavy boxes!
212
00:29:32,198 --> 00:29:34,224
What was in them?
Haven't you checked?
213
00:29:34,225 --> 00:29:36,012
- Well, they were locked.
- Ahh, Gibbs!
214
00:29:36,013 --> 00:29:38,091
I was standing at the door
in cold water!
215
00:29:38,700 --> 00:29:43,129
Too bad we don't have a helicopter,
we could take a look!
216
00:29:43,329 --> 00:29:46,674
my daughter could us
borrow a couple thousand.
217
00:29:46,874 --> 00:29:51,210
- You don't have a daughter!
- Don't tell me if I have a daughter!
218
00:29:51,211 --> 00:29:53,881
If you have a daughter,
How come I never saw her?
219
00:29:54,090 --> 00:30:00,022
Sally. She lives in Wilport!
From my second wife, Irma!
220
00:30:00,222 --> 00:30:03,159
Ex-military nurse!
What a great girl!
221
00:30:03,975 --> 00:30:07,188
With a big pair of breasts.
222
00:30:07,935 --> 00:30:10,981
Sister, not Sally.
223
00:30:43,097 --> 00:30:47,393
No!
224
00:30:48,102 --> 00:30:50,772
- No!
- You know what, Sally!
225
00:30:50,981 --> 00:30:52,931
This money is mine,
I have rights to it.
226
00:30:52,932 --> 00:30:55,894
I am the boss
and I say no!
227
00:30:56,147 --> 00:30:59,221
If I give you money, it will dump
everything in the throat and kill yourself.
228
00:30:59,864 --> 00:31:03,752
what am i, an idiot waiting
by crumbs at the back door?
229
00:31:03,952 --> 00:31:07,067
Our helicopter doesn't fly!
We have to fix it!
230
00:31:07,068 --> 00:31:12,872
It's a business proposition. We have
a great rescue work.
231
00:31:12,873 --> 00:31:16,048
Sorry, but the instructions
legal are very clear.
232
00:31:16,049 --> 00:31:19,099
You don't get money if I
not approve. And I don't approve!
233
00:31:19,299 --> 00:31:22,908
Even if you had an explanation
reasonable, and it hasn't.
234
00:31:22,969 --> 00:31:26,223
It's okay, don't trust me.
235
00:31:26,432 --> 00:31:31,388
I'm an old bum who
doesn't deserve your trust!
236
00:31:31,479 --> 00:31:35,353
- Charming.
- But look at him.
237
00:31:35,354 --> 00:31:38,492
It's a businessman.
It has its own helicopter.
238
00:31:38,692 --> 00:31:41,767
He has a deer farm.
It's my partner.
239
00:31:41,768 --> 00:31:46,507
Look at him! is a member
respected from the community!
240
00:31:46,951 --> 00:31:49,327
If he says it's worth it...
241
00:31:49,536 --> 00:31:51,471
If Barney Whitaker
say it's worth it,
242
00:31:51,472 --> 00:31:53,443
that's safe as mother's milk!
243
00:31:55,293 --> 00:31:58,503
Look at me, Sally!
244
00:31:58,920 --> 00:32:01,841
I wasn't very helpful.
245
00:32:02,717 --> 00:32:05,844
It's the bones, I'm not fine.
246
00:32:07,638 --> 00:32:11,888
This money is mine!
By right.
247
00:32:15,419 --> 00:32:21,266
All good!
Tell me what this is about!
248
00:32:21,484 --> 00:32:27,616
It's a plane, a war plane.
It's called Yankee Zephyr.
249
00:32:43,256 --> 00:32:47,927
Of course, it will give as a guarantee
your farm and helicopter!
250
00:32:49,178 --> 00:32:52,642
I'm sure it will be๏ฟฝ
Great that way, Sally!
251
00:32:52,891 --> 00:32:55,810
Good.
252
00:32:59,272 --> 00:33:01,358
Me?
253
00:33:06,405 --> 00:33:09,791
Please sign!
- Yes of course.
254
00:33:09,991 --> 00:33:11,520
I'll be watching you,
Mr Whitaker!
255
00:33:11,521 --> 00:33:13,818
To protect my investment!
256
00:33:13,871 --> 00:33:17,088
-Can I see your license?
- Yes of course. - Thanks.
257
00:33:19,334 --> 00:33:21,040
My dad and I agree.
258
00:33:21,041 --> 00:33:22,549
Half the day is what it will take.
259
00:33:23,086 --> 00:33:25,750
If you give me some money now,
260
00:33:25,751 --> 00:33:29,875
repairs will be completed in
one day at the most! It will be easy.
261
00:33:29,876 --> 00:33:32,570
Did you hear this joke?
Mr. Barney Whitaker
262
00:33:32,571 --> 00:33:34,244
says: it will be easy!
263
00:33:34,992 --> 00:33:38,545
I will provide. only God knows
because I trusted you.
264
00:33:38,546 --> 00:33:39,821
Thanks!
265
00:33:50,799 --> 00:33:53,907
- Is this your transport?
- Yes!
266
00:33:54,052 --> 00:33:56,560
- And my guarantee?
- That's right!
267
00:33:56,561 --> 00:33:57,587
Junk yard.
268
00:33:57,588 --> 00:33:59,900
That's why we need the money.
269
00:34:00,100 --> 00:34:02,550
After all, your father put me
in this situation!
270
00:34:02,551 --> 00:34:05,570
And who are you to
criticize my helicopter?
271
00:34:05,571 --> 00:34:07,689
You're not very convincing!
272
00:34:08,108 --> 00:34:10,256
Anyway,
how I invested 2 thousand
273
00:34:10,257 --> 00:34:12,270
my and my father's money
in this... equipment,
274
00:34:12,271 --> 00:34:14,008
so i will decide
how will it be spent
275
00:34:14,009 --> 00:34:15,751
or there will be no money.
276
00:34:16,534 --> 00:34:20,329
I have an idea. why not
come with us
277
00:34:20,330 --> 00:34:22,334
and show us how you want
do we do this?
278
00:34:22,335 --> 00:34:24,546
I'd rather be naked in the mud!
279
00:34:28,294 --> 00:34:31,952
Yes. Your personal opinions are
very clear, Mr Whitaker!
280
00:34:32,924 --> 00:34:35,893
But that doesn't put him
in a better position.
281
00:34:36,093 --> 00:34:39,398
So forget this stranger
metal insect
282
00:34:39,473 --> 00:34:41,719
and find a way to
more practical transport.
283
00:34:41,720 --> 00:34:43,681
More practical transport, ma'am!
284
00:34:43,682 --> 00:34:45,079
It's about 80 miles
beyond the mountains,
285
00:34:45,080 --> 00:34:46,671
even before you
get to the lake,
286
00:34:46,672 --> 00:34:49,136
and another 20 to the crash site.
287
00:34:49,524 --> 00:34:50,974
Medals are too heavy!
288
00:34:50,975 --> 00:34:52,808
How will you transport?
With a wheelbarrow?
289
00:34:52,986 --> 00:34:54,807
I thought it was just my father
knew where it was.
290
00:34:54,808 --> 00:34:56,870
From above I had a
good idea where it's from.
291
00:34:56,871 --> 00:34:58,502
You are like a pig dog!
292
00:34:58,503 --> 00:35:00,834
the only way to get
l๏ฟฝ by helicopter!
293
00:35:04,373 --> 00:35:08,281
Roads! There are many in the mountains.
We can drive there.
294
00:35:08,282 --> 00:35:12,050
There are, but only on paper.
Government deception.
295
00:35:12,422 --> 00:35:14,650
And what do you think...
296
00:35:14,968 --> 00:35:18,195
A boat?
Let's go by the river.
297
00:35:18,387 --> 00:35:20,130
Are you going to carry the boat on your back?
298
00:35:20,131 --> 00:35:22,019
this time of year
there is no water in the river since...
299
00:35:22,020 --> 00:35:22,768
Horses!
300
00:35:22,769 --> 00:35:26,423
Horses? hell we don't have
the damn horses!
301
00:35:26,543 --> 00:35:28,303
- We have donkeys...
- Shut up!
302
00:35:29,023 --> 00:35:31,396
Like it or not,
go back to your kitchen!
303
00:35:35,696 --> 00:35:40,975
You know... I just think that
this thing is not very safe.
304
00:35:46,332 --> 00:35:48,416
Shit!
305
00:36:44,797 --> 00:36:47,684
Mr Whitaker, right?
306
00:36:47,884 --> 00:36:52,347
Nice to meet you.
My name is Brown!
307
00:36:52,555 --> 00:36:57,436
- Theo Brown.
- Sir, Theo Brown.
308
00:36:57,811 --> 00:36:59,905
What is this about?
309
00:37:00,105 --> 00:37:02,858
We know that
you and your partner
310
00:37:02,859 --> 00:37:05,620
found a plane
called Yankee Zephyr
311
00:37:05,693 --> 00:37:08,906
and some valuable medals.
312
00:37:09,281 --> 00:37:13,244
you can have all
the medals, I guarantee it.
313
00:37:13,494 --> 00:37:17,451
We are only interested in
confidential documents on the plane!
314
00:37:17,581 --> 00:37:21,002
- Where's the plane?
- Do you want us to take you there?
315
00:37:21,378 --> 00:37:24,431
You are quick, Mr Whitaker!
316
00:37:24,631 --> 00:37:26,653
I'll do it, Mr Brown!
317
00:37:26,654 --> 00:37:28,740
I talk to my partner
when he comes back and...
318
00:37:29,510 --> 00:37:32,639
I'll let you know! What about?
319
00:37:33,557 --> 00:37:36,976
I'm very patient,
Mr Whitaker!
320
00:37:37,768 --> 00:37:41,035
But I think you agree
that time is of the essence.
321
00:37:41,357 --> 00:37:43,971
we don't want that
someone before us
322
00:37:43,972 --> 00:37:45,451
find the place
and leaves us out!
323
00:37:47,700 --> 00:37:51,424
I would say we have seven days,
at the most, maybe less.
324
00:37:51,643 --> 00:37:53,469
This confidential material.
What ๏ฟฝ?
325
00:37:53,470 --> 00:37:54,758
An atomic bomb or something?
326
00:37:54,759 --> 00:37:56,795
Yes, if you like.
327
00:37:56,796 --> 00:37:59,702
hadn't been
invented, isn't it?
328
00:37:59,703 --> 00:38:03,373
now i'm starting
to lose patience.
329
00:38:03,374 --> 00:38:06,358
who the hell are you to come
here with your monkeys
330
00:38:06,359 --> 00:38:07,522
to bother people?
331
00:38:07,523 --> 00:38:09,890
And what happened to the
coin collector?
332
00:38:10,550 --> 00:38:13,484
What will happen to Gibby
What about me if we don't cooperate?
333
00:38:13,485 --> 00:38:16,743
I say, Mr Theo Brown,
put your zoo
334
00:38:16,744 --> 00:38:19,109
back in the black jeeps and get lost
of my property
335
00:38:19,309 --> 00:38:20,890
before I lose patience!
336
00:38:28,569 --> 00:38:30,738
Hat!
337
00:38:32,989 --> 00:38:36,327
I understand.
What a pity!
338
00:38:41,300 --> 00:38:44,267
Mr Lee, who is that
remarkable young
339
00:38:44,268 --> 00:38:46,876
that I saw in the city
with Mr Gibson?
340
00:38:59,265 --> 00:39:02,860
It's his fault.
Come on, Lee.
341
00:39:03,060 --> 00:39:05,647
We'll be back.
342
00:39:13,321 --> 00:39:15,615
Push!
343
00:39:36,760 --> 00:39:40,516
Gibby, where are you going?
344
00:39:40,725 --> 00:39:44,184
Gibb, it's Barney!
345
00:39:44,185 --> 00:39:45,169
What do you mean?
346
00:39:45,170 --> 00:39:47,205
the crazy bastard
is landing here!
347
00:39:47,206 --> 00:39:49,068
- On here?
- Hey, Barney!
348
00:39:56,322 --> 00:40:01,029
Barney, are you crazy?
It cannot land here!
349
00:40:01,030 --> 00:40:04,011
- God!
- Look, Sally, come here!
350
00:40:12,630 --> 00:40:15,183
Get moving!
351
00:40:15,383 --> 00:40:17,605
- What is this idiot doing?
- It's going to kill someone.
352
00:40:18,720 --> 00:40:23,059
- Barney, what's going on?
- Take it, let's get out of here!
353
00:40:23,060 --> 00:40:25,733
What is this?
- Come on, we have to go!
354
00:40:25,852 --> 00:40:27,800
- Get those hands off me!
- Don't argue, let's go!
355
00:40:27,801 --> 00:40:29,729
I'm not going on this thing.
356
00:40:30,565 --> 00:40:35,494
What are you doing?
Stop! Put me down!
357
00:40:37,030 --> 00:40:40,451
- I don't want to go on that thing!
- Sally!
358
00:40:41,284 --> 00:40:44,121
Calm down, Sally!
359
00:40:51,419 --> 00:40:55,387
- That's illegal!
- Hey Barney, take this wonder.
360
00:40:55,388 --> 00:40:58,853
Catch me like this...
Oh look!
361
00:40:59,427 --> 00:41:02,348
There will be beef stew!
362
00:41:12,439 --> 00:41:18,427
How are you going to get him, Barney?
This wonder.
363
00:41:18,428 --> 00:41:21,409
Is this a joke?
Is this another one of your jokes?
364
00:41:21,410 --> 00:41:25,203
Come on, Sally!
365
00:41:46,220 --> 00:41:48,763
air to land,
air to land!
366
00:41:48,764 --> 00:41:49,498
Can you hear me?
367
00:41:49,499 --> 00:41:51,547
We heard you.
Clear and loud.
368
00:42:07,948 --> 00:42:10,660
Perfect!
369
00:42:20,000 --> 00:42:22,502
- I'm afraid.
- Sally, it's okay.
370
00:42:29,096 --> 00:42:32,983
Gibb, over there, I'm
trying to fly this thing.
371
00:42:33,183 --> 00:42:37,469
I didn't ask to be here!
It's your brilliant idea.
372
00:42:37,479 --> 00:42:42,550
Listen, Sal!
Get over there a little bit.
373
00:42:48,158 --> 00:42:51,585
There they are, Barker.
In the palm of your hand.
374
00:42:51,586 --> 00:42:53,447
Keep the course 109!
375
00:43:12,346 --> 00:43:15,960
Sorry, but the air is rare!
376
00:43:15,961 --> 00:43:17,956
Can we go where it's thicker?
377
00:43:59,896 --> 00:44:02,100
What's going on?
378
00:44:03,316 --> 00:44:06,288
Exhaust gases.
379
00:44:06,289 --> 00:44:08,412
Accumulate in the vacuum chamber
380
00:44:08,413 --> 00:44:10,642
and explode from time to time.
381
00:44:12,573 --> 00:44:15,369
I don't believe you.
382
00:44:29,925 --> 00:44:33,524
- Want some action?
- Get close to him.
383
00:44:41,102 --> 00:44:44,407
- Who is that?
- Someone we know?
384
00:44:44,607 --> 00:44:46,692
No.
385
00:45:02,416 --> 00:45:05,930
Air to land! Can you hear me?
386
00:45:05,931 --> 00:45:06,879
Gary, what's up?
387
00:45:06,880 --> 00:45:08,179
What did you discover?
388
00:45:08,180 --> 00:45:11,935
The guy in the pub said the old man
found on the edge of the lake.
389
00:45:12,135 --> 00:45:15,341
Stay away from them.
390
00:45:15,342 --> 00:45:19,433
Barker, let's go back to base
to take the boat!
391
00:45:35,074 --> 00:45:38,952
- What are you doing, Barney?
- Oh shit!
392
00:45:45,917 --> 00:45:48,212
Hold on!
393
00:45:52,257 --> 00:45:56,570
Do you think I'm emotional
with your flight? I'm not!
394
00:45:56,571 --> 00:45:59,518
- Let's go!
- Barney, what are you doing?
395
00:45:59,519 --> 00:46:04,649
Enough already. I want to go down.
I want to go down!
396
00:46:25,415 --> 00:46:27,709
God!
397
00:46:33,757 --> 00:46:36,837
Come on, Sally, give me your legs!
398
00:46:36,838 --> 00:46:38,082
Don't pull me, wait.
399
00:46:38,083 --> 00:46:41,503
- Come on, Sally, get out!
- Don't yell at me!
400
00:46:41,504 --> 00:46:43,475
Get out, Sally!
401
00:46:44,101 --> 00:46:48,157
Come on honey, pass by.
Let's go!
402
00:46:48,689 --> 00:46:52,021
It was very exciting, Barney!
403
00:46:52,022 --> 00:46:54,639
Your scrap is the best medium
carriage.
404
00:46:54,863 --> 00:46:58,207
You're not wrong, Gib...
Are you okay?
405
00:46:58,407 --> 00:47:02,002
Well, well what about you Sally?
Are you okay?
406
00:47:02,202 --> 00:47:05,894
Well I'm fine!
I'm having fun!
407
00:47:05,895 --> 00:47:08,260
Are you sure you're okay?
Oh yes I'm fine!
408
00:47:08,460 --> 00:47:12,046
I'm really sorry
have put you through this.
409
00:47:12,254 --> 00:47:13,888
Two hours!
410
00:47:13,889 --> 00:47:16,143
You said it would take two hours
to make this beetle fly.
411
00:47:16,144 --> 00:47:17,801
Easy, isn't it?
412
00:47:17,802 --> 00:47:21,995
Jesus! you want everything
work like a clock?
413
00:47:21,996 --> 00:47:25,727
you are like two
trapped chickens!
414
00:47:26,559 --> 00:47:30,521
I said, this
stupid piece of...
415
00:47:32,023 --> 00:47:35,410
- Where is he going?
- I don't know! Should I know?
416
00:47:35,610 --> 00:47:39,448
- Gibby, where are you going?
- I need a drink.
417
00:47:41,741 --> 00:47:44,219
He has many friends in the hills!
418
00:47:44,220 --> 00:47:45,900
Go walk around.
He'll be fine.
419
00:47:45,901 --> 00:47:51,306
Okay, lots of friends around here!
For sure.
420
00:47:51,307 --> 00:47:55,088
why don't we invite them
to a party? Friends.
421
00:47:56,683 --> 00:47:59,512
It's good, wonderful!
422
00:47:59,513 --> 00:48:02,667
Look!
A tea table over there!
423
00:48:02,668 --> 00:48:06,975
Stupid junkyard.
424
00:48:15,608 --> 00:48:18,738
Nothing.
Absolutely nothing!
425
00:48:20,532 --> 00:48:23,743
Must be within 15 miles!
What do you think?
426
00:48:24,160 --> 00:48:26,755
Head north!
427
00:48:26,955 --> 00:48:30,163
All good! We are coming back
to the camp!
428
00:48:59,736 --> 00:49:02,498
We can be seen here.
429
00:49:02,698 --> 00:49:08,078
- It's good, someone will see us.
- Yeah, that's what I'm afraid of.
430
00:49:46,899 --> 00:49:48,986
Barker, you idiot! Lost!
431
00:49:48,987 --> 00:49:51,376
We are on the south side of the lake,
instead of the north!
432
00:49:51,377 --> 00:49:54,532
Look! We're here!
433
00:50:05,959 --> 00:50:08,338
What are you doing?
434
00:50:13,802 --> 00:50:17,013
I want to know the
what's happening!
435
00:50:17,556 --> 00:50:20,475
- Which?
- Wait!
436
00:50:21,226 --> 00:50:24,146
Hey, come on!
Get out of there!
437
00:50:27,190 --> 00:50:30,653
I brought a friend.
Get off my daughter!
438
00:50:30,861 --> 00:50:34,824
- I'm happy to see you.
- Gibby, where have you been?
439
00:50:34,865 --> 00:50:36,721
It was supposed to fly over a glacier,
440
00:50:36,722 --> 00:50:40,269
but the bird is not
doing well lately...
441
00:50:40,270 --> 00:50:42,605
You know, he almost got me
dropped in a drink!
442
00:50:42,606 --> 00:50:45,066
he flies with his ass
instead of the head!
443
00:50:45,541 --> 00:50:48,700
Soon we were in the mountains...
444
00:50:49,002 --> 00:50:52,132
And this is a pilot of
helicopter huh, Harry?
445
00:50:52,340 --> 00:50:54,843
It's almost...
446
00:50:56,260 --> 00:50:59,389
- Is your family...?
- Gib, ah, ah!
447
00:51:14,572 --> 00:51:18,616
Harry is a good man, isn't he?
I've known him for years.
448
00:51:20,618 --> 00:51:24,612
Wasn't I right?
There are people here.
449
00:51:24,613 --> 00:51:25,451
Certainly!
450
00:51:25,452 --> 00:51:28,143
well where is the work
rescue, Gibb?
451
00:51:28,669 --> 00:51:31,203
Come on, I know you, you
old rogue!
452
00:51:31,204 --> 00:51:32,221
What are you up to?
453
00:51:32,222 --> 00:51:36,788
Barney thought they were cops.
In fact, they are gangsters.
454
00:51:37,554 --> 00:51:40,939
Yes, too much trouble for
some war medals.
455
00:51:41,139 --> 00:51:43,986
Medals? brought a lot
equipment, I don't understand!
456
00:51:44,186 --> 00:51:48,123
Of course... No one has found it yet.
457
00:51:48,124 --> 00:51:49,420
I'm the only one who knows
where is.
458
00:51:49,421 --> 00:51:52,314
Come on, Gibby, give a
idea of โโwhat you're up to.
459
00:51:52,315 --> 00:51:54,657
Are you going to get into it?
You are the fifth.
460
00:51:57,947 --> 00:52:00,574
Very good!
461
00:52:01,033 --> 00:52:06,064
How do we get there?
Would you consider lending us...
462
00:52:06,872 --> 00:52:08,884
Come on, Gibb!
463
00:52:09,084 --> 00:52:11,357
why you repairman
don't make us a car?
464
00:52:11,358 --> 00:52:12,718
Car isn't it?
465
00:52:12,719 --> 00:52:15,401
-Good idea, Barney can do it!
-Big idea!
466
00:52:15,402 --> 00:52:16,546
I have a pair of wheels.
467
00:52:18,251 --> 00:52:22,194
Well, all that's left is an ashtray and
we are in business.
468
00:52:22,195 --> 00:52:25,627
And the bumper?
Do you have something like that?
469
00:52:25,628 --> 00:52:27,050
What about the engine, Barney?
470
00:52:27,051 --> 00:52:30,633
I tell you, Harry! Will be
like a war car...
471
00:52:30,680 --> 00:52:34,681
- It probably won't work.
- Probably not.
472
00:52:34,810 --> 00:52:37,859
- And maybe it works.
- Perhaps yes.
473
00:52:38,356 --> 00:52:41,242
- Of course!
- Of course.
474
00:52:41,442 --> 00:52:44,995
Come on, come in!
How are you, you bastards?
475
00:52:45,195 --> 00:52:49,864
Hi Charlie. How are you?
You're still that old donkey...
476
00:52:57,498 --> 00:53:00,330
they brought me
here on that insect.
477
00:53:00,331 --> 00:53:02,780
- A little freak.
- Yes!
478
00:53:02,781 --> 00:53:05,617
Unfortunately, this was
your last fall!
479
00:53:05,618 --> 00:53:10,136
- Sally, Sally!
- Oh come on, Phil.
480
00:53:22,649 --> 00:53:24,734
Hi!
481
00:53:25,068 --> 00:53:29,990
I tell you what to do,
let's make a helicopter!
482
00:53:30,699 --> 00:53:33,827
And let's use the cabin to...
483
00:53:34,661 --> 00:53:37,081
Hey Ronnie!
484
00:53:37,790 --> 00:53:41,668
Will it go up a lot?
485
00:53:44,671 --> 00:53:47,717
- Yes!
- It should work.
486
00:54:52,406 --> 00:54:54,991
Here we go.
487
00:55:00,579 --> 00:55:05,376
- We're on our way again...
- He's good, isn't he, Sal?
488
00:55:08,629 --> 00:55:12,873
- Does this miracle have a brake?
- All that's left is the radio.
489
00:55:14,385 --> 00:55:18,014
Ferrari doesn't have it either!
490
00:55:34,531 --> 00:55:35,990
Good Morning!
491
00:55:35,991 --> 00:55:38,715
- What can I do for you?
- Good Morning!
492
00:55:38,743 --> 00:55:41,910
- Beautiful, isn't it?
- I hope it doesn't hurt...
493
00:55:41,911 --> 00:55:44,953
- Sorry, I didn't hear your name.
- Harry.
494
00:55:45,000 --> 00:55:49,585
- How are you?
- Do you live here, Harry?
495
00:55:49,586 --> 00:55:53,184
we want to know about some friends
that may have passed here.
496
00:55:53,384 --> 00:55:55,290
maybe you have them
helped yesterday.
497
00:55:55,291 --> 00:55:58,611
not many pass by here
this time of year.
498
00:55:58,612 --> 00:56:03,708
Listen, Harry! Tell me
exactly what they did!
499
00:56:03,709 --> 00:56:08,710
Harry, listen to me!
I don't know, they didn't tell me anything.
500
00:56:08,711 --> 00:56:12,022
just appeared
last night...
501
00:56:12,023 --> 00:56:13,529
Look here, Harry!
502
00:56:13,530 --> 00:56:16,161
They mentioned a rescue in the
north fjord. It's all I know!
503
00:56:16,162 --> 00:56:19,659
- Call the chief on the radio.
- Listen, I can't...
504
00:56:21,928 --> 00:56:23,883
Hello boss!
505
00:56:26,257 --> 00:56:29,846
It might work a little
Quieter?
506
00:56:31,179 --> 00:56:35,853
- It's too complicated!
- Yeah, but not too bad.
507
00:56:54,202 --> 00:56:56,798
Who are these?
508
00:56:56,998 --> 00:57:01,166
- It seems to me to be the end of the road.
- Let's go out!
509
00:57:02,211 --> 00:57:04,713
No! Stay here!
510
00:57:13,597 --> 00:57:16,306
Miss Gibson...
511
00:57:17,516 --> 00:57:22,776
I can say that it is a
very attractive woman!
512
00:57:27,861 --> 00:57:32,317
Mr Whitaker! I think that
it's starting to get tiring.
513
00:57:32,318 --> 00:57:34,326
Yes I understand.
514
00:57:34,534 --> 00:57:37,079
Mr Gibson...
515
00:57:37,496 --> 00:57:39,505
Mr. G.
516
00:57:39,705 --> 00:57:43,114
I'm especially satisfied
for finally meeting him.
517
00:57:43,503 --> 00:57:45,384
You said that these
men were cops.
518
00:57:45,484 --> 00:57:46,621
Mr Gibson...
519
00:57:46,838 --> 00:57:51,148
I think a man his age is
much more comfortable with us.
520
00:57:51,427 --> 00:57:55,992
a man with your knowledge
will take us to the right place.
521
00:57:55,993 --> 00:57:59,142
This will save us trouble!
522
00:58:00,978 --> 00:58:05,452
- I said it was a lot of money.
- Gibby and I have a business.
523
00:58:05,453 --> 00:58:09,703
- He's with us!
- Same?
524
00:58:09,903 --> 00:58:12,731
I suggest you
reconsider that decision.
525
00:58:13,738 --> 00:58:16,117
If not...
526
00:58:19,453 --> 00:58:23,742
Barney, you know,
527
00:58:26,920 --> 00:58:29,680
that hungry crocodile
528
00:58:29,880 --> 00:58:33,009
swallowed a quarter horse
with a bite
529
00:58:33,010 --> 00:58:36,483
and went to his lair to vomit.
Yes, vomit.
530
00:58:37,097 --> 00:58:40,025
He lay down until vomiting
turned into a gelatinous mass
531
00:58:40,225 --> 00:58:43,278
and when the time came,
He eat.
532
00:58:43,478 --> 00:58:49,527
He has such strong gastric juices
that make everything turn to cream.
533
00:58:53,113 --> 00:58:55,198
- Fast fast!
- What's going on?
534
00:58:58,244 --> 00:59:01,372
- C'mon C'mon!
- Oh God!
535
00:59:02,540 --> 00:59:06,418
- Who are these people?
- Barker!
536
00:59:09,297 --> 00:59:11,933
Come on, after them!
537
00:59:12,133 --> 00:59:15,145
- There they are, watch out! Gibby!
- Run, you bastards!
538
00:59:15,345 --> 00:59:18,553
- Run, you bastards!
- Barney!
539
00:59:18,803 --> 00:59:21,859
Move yourself!
We're not on vacation.
540
00:59:22,059 --> 00:59:24,694
Ah, my hair!
541
00:59:24,894 --> 00:59:27,188
My God!
542
00:59:27,939 --> 00:59:30,233
Stupid, go for it!
543
00:59:34,153 --> 00:59:36,999
- Gibby!
- Get down, Gibby!
544
00:59:37,199 --> 00:59:39,493
Gibby! No!
545
00:59:40,868 --> 00:59:43,789
Come back, you mouse!
546
00:59:57,928 --> 01:00:00,522
Barney, please be careful!
547
01:00:00,523 --> 01:00:03,411
let's go over
from Barney, please!
548
01:00:03,412 --> 01:00:05,153
Oh God!
549
01:00:05,812 --> 01:00:10,274
Stop fire! Cease fire idiots!
Don't hit Gibson!
550
01:00:10,482 --> 01:00:14,621
we need him alive,
you idiots!
551
01:00:14,821 --> 01:00:17,490
Don't hit him!
552
01:00:17,949 --> 01:00:21,169
It's getting dangerous.
I will leave here.
553
01:00:21,369 --> 01:00:23,451
Barker!
554
01:00:24,286 --> 01:00:28,791
Barker, stop these idiots!
We need him alive.
555
01:00:30,667 --> 01:00:32,962
Frank, let's go!
556
01:00:58,239 --> 01:01:01,366
We're gonna roll!
Get out!
557
01:01:01,783 --> 01:01:04,712
Barney! Barney, please!
558
01:01:04,912 --> 01:01:08,332
- Barney! Let me go!
- Barney!
559
01:01:46,202 --> 01:01:48,371
Oh God!
560
01:01:49,248 --> 01:01:51,175
Thanks!
561
01:01:51,375 --> 01:01:55,462
There!
562
01:02:22,031 --> 01:02:24,534
Quickly!
563
01:02:38,170 --> 01:02:40,672
Hey wait for me!
564
01:03:10,996 --> 01:03:13,549
Gibby, Gibby!
565
01:03:13,749 --> 01:03:17,094
No, don't see to hurt him.
Only with him can I find the place.
566
01:03:17,294 --> 01:03:19,964
Let's go!
567
01:04:31,911 --> 01:04:36,082
Shit!
Like a fish in a net!
568
01:04:36,291 --> 01:04:39,627
Bastards!
Damn bastards!
569
01:04:42,047 --> 01:04:44,922
Barney, you bastard!
570
01:04:45,131 --> 01:04:48,926
- Calm down, old man!
- Let's take him to the boss.
571
01:04:50,302 --> 01:04:53,147
The helicopter is ready!
572
01:04:53,347 --> 01:04:56,059
Very good!
573
01:04:58,352 --> 01:05:01,147
Release me!
574
01:05:03,525 --> 01:05:06,111
Release me!
575
01:05:13,242 --> 01:05:15,329
What about Gibby?
576
01:05:15,537 --> 01:05:19,708
Knowing Gibby, they will
curse the day they caught him.
577
01:05:23,337 --> 01:05:27,300
- You think I'm a deer?
- Be good and sit down!
578
01:05:27,799 --> 01:05:32,331
I'm glad you became
a regular guest.
579
01:05:32,332 --> 01:05:35,368
I will do everything to make you
feel welcome and comfortable!
580
01:05:35,390 --> 01:05:40,563
Nice of you.
Are you still going to practice shooting on me?
581
01:05:40,980 --> 01:05:43,899
It's up to you.
582
01:05:47,154 --> 01:05:49,996
War hero, no?
583
01:05:50,196 --> 01:05:54,950
Comes from the plane you found
somewhere in these mountains.
584
01:05:56,285 --> 01:06:02,459
I want to know where he is.
My estimate is that it is
585
01:06:03,084 --> 01:06:06,338
somewhere around here.
586
01:06:08,757 --> 01:06:12,636
well your rating
It's bad, boss.
587
01:06:13,804 --> 01:06:17,191
Mr Gibson, I will introduce you
to my associates.
588
01:06:17,391 --> 01:06:20,235
This is Mr Broken Tooth.
589
01:06:20,435 --> 01:06:23,156
This is Mr Perforated Bao
590
01:06:23,356 --> 01:06:26,241
And my right arm,
591
01:06:26,441 --> 01:06:29,829
Mr Go Rap Your Daughter,
if you don't cooperate!
592
01:06:30,029 --> 01:06:33,949
I understand everything you said!
593
01:06:34,284 --> 01:06:37,544
- I hear you loud and clear.
- Shut up!
594
01:06:37,744 --> 01:06:40,465
Yes sir, I get it!
595
01:06:40,665 --> 01:06:44,469
Barker, show Mr Gibson the
front seat of my jeep.
596
01:06:44,669 --> 01:06:50,505
there is no road
for the Yankee Zephyr.
597
01:06:50,506 --> 01:06:53,714
When I found it, I went through the
lake and through the mountains
598
01:06:53,715 --> 01:06:55,175
before finding
my friend...
599
01:06:55,176 --> 01:06:58,189
It doesn't matter if it's at the top of the
mountain or lake bottom.
600
01:06:58,389 --> 01:07:03,403
I will make the expedition find
what she is looking for
601
01:07:03,603 --> 01:07:08,408
even if you have to drag
your dirty, ugly little face,
602
01:07:08,608 --> 01:07:12,286
in every inch of this country.
603
01:07:12,486 --> 01:07:15,156
Is it quite clear?
604
01:07:15,365 --> 01:07:18,378
I think it explained very well.
605
01:07:19,119 --> 01:07:22,005
Her kindness shows itself...
Ooo...
606
01:07:22,205 --> 01:07:24,666
Bastards!
607
01:07:24,875 --> 01:07:27,461
It's a tiger, isn't it?
608
01:07:28,463 --> 01:07:32,683
- Barker, and the other two?
- They fled through the trees there.
609
01:07:32,883 --> 01:07:35,894
Eliminate them.
If they reach the police,
610
01:07:36,094 --> 01:07:38,379
there will be a large crowd here.
611
01:07:38,380 --> 01:07:39,859
Don't worry, Mr Brown.
612
01:07:39,860 --> 01:07:41,488
Everything is under control.
613
01:07:42,268 --> 01:07:44,186
All right then.
614
01:07:44,187 --> 01:07:45,781
- Barker!
- Yes?
615
01:07:45,782 --> 01:07:49,025
Try not to threaten too much, will you?
616
01:07:49,651 --> 01:07:53,612
Ready.
Board!
617
01:07:58,699 --> 01:08:02,578
And now, Mr Gibson,
it's in your hands.
618
01:08:04,121 --> 01:08:06,332
South-west?
619
01:08:08,876 --> 01:08:11,673
- Southwest,
- Southwest.
620
01:08:37,864 --> 01:08:41,168
See, I need to know what
it's happening!
621
01:08:41,368 --> 01:08:44,956
don't tell me
that's just a rescue.
622
01:08:45,415 --> 01:08:49,251
- What do you think?
- It must be something very valuable.
623
01:08:49,668 --> 01:08:52,639
What about Gibby?
What are we going to do?
624
01:08:52,839 --> 01:08:57,226
The situation is bad for us to continue
but if we go back it gets much worse.
625
01:08:57,426 --> 01:09:01,968
So let's move on!
626
01:09:02,345 --> 01:09:05,016
Let's go!
627
01:09:55,652 --> 01:10:00,156
Well, now, more or less...
He's not here.
628
01:10:00,615 --> 01:10:03,250
Come back, come back!
629
01:10:03,450 --> 01:10:06,372
Come back!
Let's go back!
630
01:10:07,410 --> 01:10:10,122
March to the ground.
Up.
631
01:10:10,331 --> 01:10:13,584
Up, up!
632
01:10:28,475 --> 01:10:33,689
And now, Mr Gibson, show
exactly where you are!
633
01:10:34,022 --> 01:10:36,866
The map is useless,
Mr Brown.
634
01:10:37,066 --> 01:10:41,627
- Show now!
- Well, somewhere...
635
01:10:41,823 --> 01:10:44,950
... somewhere...
636
01:10:45,659 --> 01:10:49,121
... this way!
Health!
637
01:10:50,455 --> 01:10:53,375
I had a girlfriend once,
638
01:10:54,544 --> 01:10:57,254
her name was Olive.
639
01:10:58,005 --> 01:11:03,761
She had red eyes, like
these two little troubles.
640
01:11:13,519 --> 01:11:15,606
Nice.
641
01:11:27,825 --> 01:11:30,579
Do you know where we are going?
642
01:11:30,787 --> 01:11:33,798
There are many clues. vehicles
going back and forth.
643
01:11:33,998 --> 01:11:36,844
- How do you know the right side?
- I don't know.
644
01:11:37,044 --> 01:11:41,923
It's kind of hard for me, the
25 meridian passes through here and...
645
01:11:42,590 --> 01:11:45,177
I should try...
646
01:11:46,846 --> 01:11:49,398
Yes I know.
647
01:11:49,598 --> 01:11:54,696
Did you know that a hungry wolf
can eat a quarter of a horse
648
01:11:54,896 --> 01:11:59,025
and goes to the lair. you
find out about it later,
649
01:11:59,234 --> 01:12:05,490
when he gets sick and vomits
everything. Exactly, at least.
650
01:12:05,865 --> 01:12:07,951
Stop!
651
01:12:08,159 --> 01:12:13,538
Looks like I messed up boss,
this time.
652
01:12:14,332 --> 01:12:17,215
you better tell
for His Highness.
653
01:12:17,415 --> 01:12:20,045
Mr Brown...
654
01:12:21,296 --> 01:12:24,682
- Have we stopped, Mr Gibson?
- Yes sir.
655
01:12:24,882 --> 01:12:28,762
well these mountains are
so very similar,
656
01:12:28,971 --> 01:12:32,765
- A brown one here, a brown one there...
- So?
657
01:12:33,057 --> 01:12:36,569
we're just turning on
a circle, no?
658
01:12:36,769 --> 01:12:39,100
come back down god knows
how is it down there,
659
01:12:39,101 --> 01:12:40,682
a man can be
murdered down there.
660
01:12:40,857 --> 01:12:43,359
Who knows?
661
01:12:43,360 --> 01:12:45,671
can be murdered
right up here!
662
01:12:46,572 --> 01:12:51,369
All right, guys. Let's get out of here!
Down, then left!
663
01:12:51,910 --> 01:12:54,830
Back where we came from!
664
01:12:55,163 --> 01:12:58,750
Gibby leads them the right way.
665
01:12:58,960 --> 01:13:03,088
Strange. he took them through here
at least twice.
666
01:13:04,716 --> 01:13:08,852
I don't want to spoil the party
but i'm frozen tired
667
01:13:09,052 --> 01:13:11,805
and I can't walk anymore.
668
01:13:12,265 --> 01:13:15,517
- All right, got it.
- Which?
669
01:13:15,518 --> 01:13:16,604
Horses.
670
01:13:18,228 --> 01:13:21,442
Horses?
We don't have horses.
671
01:13:35,162 --> 01:13:38,414
Hey, give my horse back!
672
01:13:44,379 --> 01:13:47,766
- Okay, okay!
- The problem is...
673
01:13:47,966 --> 01:13:51,677
The region is very similar and...
674
01:13:53,513 --> 01:13:59,144
Sorry.
Here passes the 25th meridian...
675
01:13:59,478 --> 01:14:02,606
It's okay!
I understand now!
676
01:14:04,275 --> 01:14:07,611
Follow me!
Turn the vehicles around!
677
01:14:10,782 --> 01:14:13,075
Here we are.
678
01:14:13,992 --> 01:14:17,455
Whose is this?
- I don't know.
679
01:14:18,039 --> 01:14:21,425
- I don't think it belongs to anyone.
- Is it okay to be here?
680
01:14:21,625 --> 01:14:24,754
Yes!
That's why it was built.
681
01:14:26,340 --> 01:14:30,300
There is always food, blankets
and things like that.
682
01:14:34,010 --> 01:14:38,859
- Beans! Baked beans!
- Tell me? - Which?
683
01:14:39,059 --> 01:14:42,195
- Would you like a hot bath?
- Which?
684
01:14:42,395 --> 01:14:45,315
What are you talking about?
685
01:14:45,607 --> 01:14:48,159
What are you doing?
686
01:14:48,359 --> 01:14:51,154
Come on, get up!
687
01:14:52,197 --> 01:14:54,575
Look this!
688
01:14:56,576 --> 01:14:59,371
- Is it a bath?
- All yours.
689
01:15:21,853 --> 01:15:23,939
Great!
690
01:15:59,097 --> 01:16:02,178
We may look silly sir, but
691
01:16:02,179 --> 01:16:04,551
how did we see the
same bridge twice,
692
01:16:04,552 --> 01:16:06,269
the same passage three times
693
01:16:06,270 --> 01:16:10,651
and we cross the same
creek day in day out?
694
01:16:10,652 --> 01:16:14,072
Mr Brown?
695
01:18:18,946 --> 01:18:22,282
Is the round over?
How do I do?
696
01:18:23,243 --> 01:18:28,164
Stop, Barker! Unfortunately
we have to keep him alive.
697
01:18:30,083 --> 01:18:33,970
Mr Gibson!
I abhor violence!
698
01:18:34,170 --> 01:18:38,841
But I'm forced to
give two alternatives:
699
01:18:39,342 --> 01:18:46,400
a) End this childishness and
take us straight to the Yankee Zephyr.
700
01:18:46,596 --> 01:18:50,352
b) I will find your daughter,
701
01:18:50,894 --> 01:18:55,273
break every bone of
her little body
702
01:18:55,691 --> 01:19:01,320
and then you take us
straight to the Yankee Zephyr.
703
01:19:01,737 --> 01:19:05,826
I think I will accept
the alternative "a".
704
01:19:06,660 --> 01:19:10,205
-Good!
- See, it's complicated.
705
01:19:11,415 --> 01:19:14,434
the first time
I saw the Yankee Zephyr,
706
01:19:14,435 --> 01:19:17,674
I was hanging by the
elbow, on the helicopter.
707
01:19:18,589 --> 01:19:21,935
Ah, this can be arranged.
708
01:19:45,199 --> 01:19:47,480
We broke the tank, didn't we?
709
01:19:47,481 --> 01:19:49,762
We have to find another way
of land transport.
710
01:20:48,300 --> 01:20:49,347
Come on, quickly!
711
01:20:55,521 --> 01:20:57,603
Let's go.
712
01:20:59,147 --> 01:21:01,908
Get down!
713
01:21:02,108 --> 01:21:04,277
Oh God!
714
01:21:06,153 --> 01:21:08,791
- Here, take it.
- Why?
715
01:21:08,991 --> 01:21:11,918
- Give it 15 minutes and start shooting.
- I can't... Where?
716
01:21:12,118 --> 01:21:13,740
In the air, anywhere,
doesn't matter.
717
01:21:13,741 --> 01:21:15,147
- I can't do this!
- Just do
718
01:21:15,455 --> 01:21:18,717
I don't...
Oh God! This is...
719
01:21:18,917 --> 01:21:21,420
What should I do next?
720
01:21:43,651 --> 01:21:46,202
Here, Mr G.
721
01:21:46,402 --> 01:21:50,802
- It's good for the eyes.
- No, thanks. I'm full.
722
01:22:27,027 --> 01:22:29,403
Gibby, pst!
723
01:22:32,824 --> 01:22:36,787
Oh God! I have fur
unless you try.
724
01:22:50,051 --> 01:22:54,347
On the hill, quick!
725
01:23:03,565 --> 01:23:05,614
Oh God!
726
01:23:05,814 --> 01:23:08,192
Fast fast!
727
01:23:11,028 --> 01:23:14,365
This is total madness!
728
01:23:19,581 --> 01:23:22,632
- Give me the rifle!
- Wait for me, wait for me!
729
01:23:22,832 --> 01:23:26,178
- What are you doing?
- Give me the rifle!
730
01:23:26,378 --> 01:23:28,547
Wait for me!
731
01:23:29,423 --> 01:23:31,508
Shit!
732
01:23:35,595 --> 01:23:38,565
They have a boat.
to do the rescue.
733
01:23:38,765 --> 01:23:41,435
Take it!
734
01:23:43,562 --> 01:23:46,481
Shit!
Boss!
735
01:23:57,618 --> 01:24:00,538
Behind us!
Let's go!
736
01:24:07,045 --> 01:24:09,757
Move it forward a little.
737
01:24:10,295 --> 01:24:12,798
This way, bastards!
Get moving!
738
01:24:13,299 --> 01:24:15,885
They will escape!
This way!
739
01:24:21,515 --> 01:24:23,944
Let's go! Let's go!
740
01:24:24,144 --> 01:24:27,355
Is it you?
I can go out?
741
01:24:27,772 --> 01:24:30,691
- Come on, Gibb!
- Wait!
742
01:24:31,026 --> 01:24:34,056
Barker! Barker, you idiot!
743
01:24:34,057 --> 01:24:35,810
what is happening
with the tent?
744
01:24:35,811 --> 01:24:38,278
The tent collapsed, you idiot!
745
01:24:38,951 --> 01:24:41,452
Come on, Gibby!
746
01:24:42,955 --> 01:24:45,165
Shit!
747
01:24:47,084 --> 01:24:51,046
- They took the boat!
- They'll run away, you idiots!
748
01:24:53,132 --> 01:24:55,968
Let's get the other boat!
749
01:24:58,263 --> 01:25:00,347
Come on, go up!
750
01:25:03,851 --> 01:25:06,020
Let's follow them!
751
01:25:14,446 --> 01:25:17,955
- Get down!
- Who will direct this?
752
01:25:18,155 --> 01:25:22,043
Former champion of Oakland.
Class 76.
753
01:25:22,243 --> 01:25:26,080
- She's a case of madness.
- What, her?
754
01:25:30,918 --> 01:25:35,591
- I don't like this.
- I can handle it, hold on!
755
01:26:26,390 --> 01:26:28,976
Gibby, get down.
756
01:26:50,706 --> 01:26:53,419
Hang on, let's go through.
757
01:27:09,644 --> 01:27:12,563
Turn this way!
758
01:27:16,234 --> 01:27:19,079
Shit!
Please forgive me!
759
01:27:19,279 --> 01:27:21,990
Come on, Sally!
Faster!
760
01:27:27,243 --> 01:27:30,037
We can't go any faster.
761
01:28:10,621 --> 01:28:14,292
the helicopter looks like
have caught fire.
762
01:28:27,722 --> 01:28:29,721
Get down!
763
01:28:32,725 --> 01:28:35,228
Barney, watch out!
764
01:28:37,271 --> 01:28:40,491
Come back!
Go back to camp!
765
01:28:40,691 --> 01:28:42,778
Slowly.
766
01:28:43,070 --> 01:28:45,988
- Give your hand.
- Come on, come on up.
767
01:29:02,047 --> 01:29:04,675
Weiler, come down!
768
01:30:21,836 --> 01:30:25,797
What the hell are you doing?
Turn the other way!
769
01:30:56,160 --> 01:30:58,872
Sally, you are fantastic!
770
01:31:18,559 --> 01:31:21,688
This is the best you are
can you do, Hale?
771
01:31:21,980 --> 01:31:24,065
Yes sir.
772
01:31:30,320 --> 01:31:32,490
Let it!
773
01:31:39,246 --> 01:31:42,550
We're stuck at the stake.
Start the engine.
774
01:31:42,750 --> 01:31:45,668
- Excuse me sir!
- Start the engine!
775
01:31:49,839 --> 01:31:54,011
This is the lake!
776
01:31:59,016 --> 01:32:04,520
I still don't see. Have to
be here, somewhere.
777
01:32:04,980 --> 01:32:07,616
- What's that?
- Which?
778
01:32:07,816 --> 01:32:11,945
It's just the sun.
I'm telling you, he's at the beach.
779
01:32:12,404 --> 01:32:15,410
Wait wait a minute,
there he is, swinging.
780
01:32:15,411 --> 01:32:18,955
Beautiful work,
It's ours.
781
01:32:18,956 --> 01:32:21,163
Great, Gibby!
782
01:32:22,539 --> 01:32:25,930
there are boxes full of
Old Crow whiskey over there.
783
01:32:25,931 --> 01:32:28,545
They are waiting for us!
784
01:32:28,627 --> 01:32:31,766
Watch out, Sally!
beware, beware.
785
01:32:31,966 --> 01:32:34,884
Calm calm...
786
01:32:36,011 --> 01:32:39,190
- Get close to the tail!
- Exactly!
787
01:32:39,390 --> 01:32:42,235
- Tie the rope!
- Wait!
788
01:32:42,435 --> 01:32:45,154
- I'll go around!
- Turn around.
789
01:32:45,354 --> 01:32:48,234
It's fine.
It's safe.
790
01:32:50,942 --> 01:32:53,862
How do we get in?
791
01:32:54,570 --> 01:32:56,462
Good question.
792
01:32:56,463 --> 01:32:57,785
The loading door is at the back.
793
01:32:57,786 --> 01:33:01,211
Download the equipment at
beach and give it to me there.
794
01:33:01,411 --> 01:33:03,921
Wetsuit, let's go.
795
01:33:04,121 --> 01:33:07,259
- It's 10 feet below water.
- Well, let's get him out.
796
01:33:07,459 --> 01:33:10,304
Can't wait to see it.
797
01:33:10,504 --> 01:33:14,424
Sure! Let's get him out of there!
It's so easy!
798
01:33:15,217 --> 01:33:18,395
I'll take a look there
and you stay on the river!
799
01:33:18,595 --> 01:33:20,681
Good!
800
01:33:26,853 --> 01:33:29,982
Wild, wild country!
801
01:33:47,417 --> 01:33:50,294
- Hey, did you get the rope?
- Yes.
802
01:33:50,502 --> 01:33:52,630
C'mon C'mon!
803
01:33:59,719 --> 01:34:02,638
Gibby, hurry!
804
01:34:03,890 --> 01:34:08,195
Barney wants the inflatable bags.
Gibby, hurry!
805
01:34:08,395 --> 01:34:10,897
I'm hurrying!
806
01:34:12,566 --> 01:34:14,860
Barker!
807
01:34:16,235 --> 01:34:18,947
Barker!
808
01:34:19,239 --> 01:34:21,533
Up here!
809
01:34:30,292 --> 01:34:33,554
How did you do it?
We left the curve,
810
01:34:33,754 --> 01:34:36,531
a wave came that took us
and played right here,
811
01:34:36,532 --> 01:34:39,767
so there was nothing that
we could do.
812
01:34:39,768 --> 01:34:42,189
Okay, enough talking!
813
01:34:42,190 --> 01:34:46,246
Let's get him back to the river!
Come on, get out of there!
814
01:34:46,247 --> 01:34:49,437
When I say turn left,
must turn left!
815
01:34:55,359 --> 01:34:57,913
Are you okay?
816
01:34:58,113 --> 01:35:02,082
Give me the rope! More rope.
- No! Can't go down again!
817
01:35:02,282 --> 01:35:06,169
It's on the edge, if we take it now
may not be there tomorrow.
818
01:35:06,369 --> 01:35:10,289
Barney, it's not worth the risk,
for a few thousand dollars.
819
01:35:10,749 --> 01:35:14,418
I'm mostly a
man without emotion, but...
820
01:35:15,545 --> 01:35:18,965
Look this!
Look!
821
01:35:21,510 --> 01:35:24,846
- Gold!
- Yes Yes!
822
01:35:27,640 --> 01:35:30,944
There are thousands of them.
Like this.
823
01:35:31,144 --> 01:35:34,314
Gibby was on that plane!
824
01:35:34,982 --> 01:35:38,402
And there's a lot of it.
Look!
825
01:35:40,779 --> 01:35:45,158
Gibby was on the plane!
He must know that!
826
01:35:45,785 --> 01:35:51,349
And you knew! about what else
did you lie to me?
827
01:35:51,541 --> 01:35:53,888
Nothing!
828
01:35:53,889 --> 01:35:56,941
You didn't tell me about these men.
You lied to me.
829
01:35:57,082 --> 01:35:59,306
That's another thing.
We did this to protect her.
830
01:35:59,514 --> 01:36:02,568
- Don't sell me that shit!
- Crap?
831
01:36:02,768 --> 01:36:05,819
You didn't do anything to protect me,
it was all because of that.
832
01:36:06,019 --> 01:36:09,573
If it brings so many problems,
game in the lake. What do you think?
833
01:36:09,773 --> 01:36:13,619
- No, stop it!
- I brought it, I play it back!
834
01:36:13,819 --> 01:36:16,322
Give it here!
835
01:36:17,031 --> 01:36:22,577
- Like to play it, huh?
- Yes! Yes I like!
836
01:36:22,787 --> 01:36:25,707
Me too!
837
01:36:32,505 --> 01:36:35,424
will be a father of
a million dollars!
838
01:36:41,014 --> 01:36:44,183
Gibby, Gibby!
I found gold!
839
01:36:44,392 --> 01:36:47,438
I know! A beauty.
She is my daughter.
840
01:36:48,187 --> 01:36:50,273
Gold...
841
01:36:51,608 --> 01:36:54,028
Gold?
842
01:36:56,237 --> 01:36:59,992
- Come on, push, Roydon!
- I'm pushing, boss.
843
01:37:04,579 --> 01:37:07,708
It has to be on this lake.
844
01:37:13,212 --> 01:37:15,797
Okay, turn off the engine!
845
01:37:18,925 --> 01:37:21,429
Come on, Sally!
846
01:37:24,473 --> 01:37:26,558
Push!
847
01:37:28,644 --> 01:37:34,025
- Wait a minute, boss!
- You and me! Just you and me!
848
01:37:34,692 --> 01:37:37,278
Come on, push!
849
01:37:38,738 --> 01:37:40,823
All right.
850
01:37:44,660 --> 01:37:47,455
You and me, boss?
851
01:37:48,498 --> 01:37:51,334
I'll send you a postcard.
852
01:37:58,258 --> 01:38:01,511
Should be here.
I don't understand.
853
01:38:01,803 --> 01:38:03,889
Look!
854
01:38:13,023 --> 01:38:15,449
- Mr Brown?
- He was here!
855
01:38:15,649 --> 01:38:17,735
Look over there.
856
01:38:20,237 --> 01:38:22,656
My God!
857
01:38:23,699 --> 01:38:26,127
Gibby, let's go!
858
01:38:26,327 --> 01:38:28,913
Come on, Sally!
859
01:38:29,454 --> 01:38:32,040
To the Yankee Zephyr.
860
01:38:35,877 --> 01:38:38,348
Come on, Sally!
861
01:38:38,548 --> 01:38:42,135
- Full speed forward!
- Yes, captain!
862
01:38:47,223 --> 01:38:49,642
Here we go!
863
01:38:52,228 --> 01:38:55,648
It will soon be mine, Hale.
$15 million!
864
01:39:04,906 --> 01:39:10,122
Hey, Barney! let's pull it
behind Marori Creek,
865
01:39:10,497 --> 01:39:12,193
can you hide one
warship there.
866
01:39:12,194 --> 01:39:14,444
what do you think
do we get?
867
01:39:15,376 --> 01:39:18,214
We got the Yankee Zephyr!
868
01:39:19,045 --> 01:39:22,225
hey sally
keep that direction!
869
01:39:22,425 --> 01:39:25,093
Let's go straight to that spot!
870
01:39:30,390 --> 01:39:32,560
Oh God!
871
01:39:36,063 --> 01:39:39,409
- What's the problem, Sally?
- Do you have an appointment?
872
01:39:39,609 --> 01:39:42,954
- We have company, look!
- Which?
873
01:39:43,154 --> 01:39:45,239
Look!
874
01:39:45,698 --> 01:39:48,201
Brown.
875
01:39:48,701 --> 01:39:51,537
Sally, not again!
876
01:39:54,750 --> 01:39:57,877
Bring the boat here!
Come on, hurry up!
877
01:40:08,930 --> 01:40:11,849
Gibby, get your ass over here!
878
01:40:17,773 --> 01:40:20,901
Come on, Barney!
Oh shit!
879
01:40:25,487 --> 01:40:28,700
I'm gonna be a crocodile vomit!
880
01:40:30,158 --> 01:40:33,128
Stop shooting!
I want to land!
881
01:40:33,328 --> 01:40:36,749
It almost broke my head in half.
Cut the rope.
882
01:40:36,958 --> 01:40:42,222
- Hey, look here!
- Which?
883
01:40:42,422 --> 01:40:45,549
Let the crocodile eat me!
884
01:40:46,049 --> 01:40:48,721
- It's gold, isn't it?
- That's right!
885
01:40:48,928 --> 01:40:51,731
- Where did you come from?
- From inside your plane.
886
01:40:51,931 --> 01:40:54,775
- Watch out for them, Hale.
- That's it, I said!
887
01:40:54,975 --> 01:40:57,896
- Let's get going, girl!
- OK.
888
01:40:59,022 --> 01:41:01,107
Hang on.
889
01:41:05,445 --> 01:41:07,739
I was wrong.
890
01:41:12,494 --> 01:41:15,204
He doesn't move.
891
01:41:19,334 --> 01:41:21,837
Shoot, you idiot!
892
01:41:25,423 --> 01:41:28,345
They hit the inflatable bags.
893
01:41:28,636 --> 01:41:33,772
You have 30 seconds to exit
and leave my $15 million.
894
01:41:33,972 --> 01:41:37,893
- He got us, Sally.
- 15 million, Mom!
895
01:41:40,772 --> 01:41:44,191
Mr Brown,
Mr Brown.
896
01:41:50,239 --> 01:41:53,659
- He's sinking, Hale!
- Mr Brown!
897
01:41:54,160 --> 01:41:56,579
Mr Brown!
898
01:42:04,962 --> 01:42:07,932
For God's sake leave it, Barney.
Let it sink.
899
01:42:08,132 --> 01:42:10,644
Sally, you don't want this.
900
01:42:10,844 --> 01:42:13,355
It's very old.
901
01:42:13,555 --> 01:42:16,642
- Oh, we had!
- Barney, cut the rope!
902
01:42:17,309 --> 01:42:19,527
Hey Brown!
903
01:42:19,727 --> 01:42:23,857
- Thank you, Mr G!
- Get out of there, it's going to sink!
904
01:42:35,784 --> 01:42:39,171
- Mr Brown!
- Barney, do something!
905
01:42:39,371 --> 01:42:44,334
- We can't let them drown.
- Let it sink, bastards!
906
01:42:45,210 --> 01:42:48,880
Barker, get away from me!
Barker, move!
907
01:42:49,381 --> 01:42:52,477
- Stay away from me!
- I can't stand to see this.
908
01:42:52,677 --> 01:42:55,672
- Barker, the boat will sink!
- The plane is mine
909
01:42:55,673 --> 01:42:58,178
-Idiot, I'm sick of you!
- It's mine!
910
01:42:58,179 --> 01:43:02,436
- Get down, get down!
- Oh my, my...
911
01:43:43,769 --> 01:43:46,688
Can I buy you a beer?
912
01:43:49,816 --> 01:43:52,320
Not a bad idea!
913
01:44:12,508 --> 01:44:16,469
- We still have something.
- Give it to me, it's mine!
914
01:44:17,637 --> 01:44:20,483
Damn. Yankee Zephyr!
915
01:44:20,683 --> 01:44:24,102
who found the
damn Yankee Zephyr?
916
01:44:24,310 --> 01:44:30,775
A blink of an eye and life
of a dumb man.
917
01:44:37,408 --> 01:44:40,327
You're fine, aren't you?
918
01:44:56,509 --> 01:44:59,636
Merry Christmas.
919
01:45:18,032 --> 01:45:20,500
It's better now.
920
01:45:20,700 --> 01:45:23,083
You know, if the plane broke down,
921
01:45:23,084 --> 01:45:26,504
the gold bars must be
scattered on the lake bottom.
922
01:45:28,541 --> 01:45:31,929
Yes, 300 meters deep.
As high as the mountain.
923
01:45:32,129 --> 01:45:34,881
There are submarines.
924
01:45:35,089 --> 01:45:38,435
Or that French thing,
you know, what was her name?
925
01:45:38,635 --> 01:45:41,355
Aqualung... something.
You know!
926
01:45:41,555 --> 01:45:44,140
Think about it.
927
01:45:45,059 --> 01:45:47,145
Barney!
928
01:45:50,729 --> 01:45:52,815
Barney!
929
01:46:01,282 --> 01:46:04,201
Hey, here's my box!
930
01:46:04,910 --> 01:46:06,996
Box...
931
01:46:08,372 --> 01:46:10,457
Barney!
932
01:46:10,749 --> 01:46:15,463
Come have a drink!
Barney, you bastard...
933
01:46:17,130 --> 01:46:20,518
We have some gold.
A bar.
934
01:46:20,718 --> 01:46:23,931
We can hire a
team of divers.
935
01:46:25,264 --> 01:46:28,359
I'm sure the
banks will be interested.
936
01:46:28,559 --> 01:46:31,979
Oh, Barney!
Cooperate, huh?
937
01:46:34,482 --> 01:46:38,703
Sally, why not buy
a new helicopter?
938
01:46:38,903 --> 01:46:42,041
Where's your sense of adventure?
939
01:46:42,241 --> 01:46:46,161
It's all here.
Someone will certainly come and get it.
940
01:46:46,537 --> 01:46:49,297
Cooperate, huh?
941
01:46:49,497 --> 01:46:51,583
Barney!
942
01:47:03,885 --> 01:47:07,431
Barney and Sally Whitaker now operate
943
01:47:07,432 --> 01:47:11,552
helicopter rides
in Queenstown, New Zealand.
944
01:47:11,553 --> 01:47:18,007
Gilbert "Gibby" Gibson bought and
manages the Donkey Club in Port Said.
945
01:48:15,207 --> 01:48:17,293
Barker!
946
01:48:18,043 --> 01:48:20,128
Barker!
947
01:48:30,223 --> 01:48:32,934
Help!
68865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.