All language subtitles for Treasure.Of.The.Yankee.Zephyr.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,601 --> 00:00:30,023 RKO NEWS 2 00:00:31,566 --> 00:00:34,579 F.D.R. DECORATES HEROES 3 00:00:34,779 --> 00:00:38,373 Greater recognition to two soldiers ๏ฟฝ delivered by President Roosevelt 4 00:00:38,573 --> 00:00:42,169 in the White House, where the officers Kerridge and Fuller are 5 00:00:42,369 --> 00:00:46,916 awarded the Order of Honor for courage in the face of the enemy! 6 00:00:47,123 --> 00:00:51,970 Christmas at home, then back to action for the two brave soldiers 7 00:00:52,170 --> 00:00:55,049 who sacrifice themselves for America. 8 00:00:58,634 --> 00:01:03,272 Christmas gifts and packages of letters from loved ones 9 00:01:03,472 --> 00:01:06,693 will be sent to men of General McArthur's fleet. 10 00:01:06,893 --> 00:01:10,197 This is the base airport military in Takuna, New Zealand 11 00:01:10,397 --> 00:01:14,700 and these well-kept boxes contains 15 million 12 00:01:14,900 --> 00:01:18,613 in gold to drive operations in the Pacific! 13 00:01:21,116 --> 00:01:26,078 Santa's DC-3 plane goes carry this burden of joy 14 00:01:26,288 --> 00:01:29,457 to our brave soldiers! 15 00:01:30,668 --> 00:01:34,763 Christmas gifts, medals and plum pudding 16 00:01:34,963 --> 00:01:40,677 complete the package sent to soldiers in combat this Christmas! 17 00:01:47,350 --> 00:01:52,231 To our troops, so far from the dear America, we wish 18 00:01:52,440 --> 00:01:55,359 a very happy Christmas! 19 00:03:12,483 --> 00:03:17,732 run for treasure from Yankee Zephyr 20 00:03:17,733 --> 00:03:22,732 run for treasure from Yankee Zephyr 21 00:04:50,784 --> 00:04:53,536 - I said it was crazy, Gibby! - What should we do? 22 00:04:53,537 --> 00:04:55,148 Shall we go back, Mr Chance? 23 00:04:55,149 --> 00:04:59,420 Deer are beautiful! We're not letting any of them get away. 24 00:04:59,421 --> 00:05:02,640 Come on, you softy. 25 00:05:03,083 --> 00:05:06,100 Network, you bastard? You said you would. 26 00:05:06,300 --> 00:05:09,536 Hell! is filling my ears! Come on, bitch, fly! 27 00:05:10,137 --> 00:05:14,376 Network, damn network! how am i to catch a deer without a net? 28 00:05:14,559 --> 00:05:18,110 - I thought you were gonna bring it. - Get down, get down! 29 00:05:18,310 --> 00:05:21,730 Look look! 30 00:05:23,232 --> 00:05:26,652 If you really want it, Why don't you jump in and get him? 31 00:05:28,863 --> 00:05:31,448 Get down, get down! 32 00:05:31,991 --> 00:05:35,453 - Look at you, bastard! - Jump on his back! 33 00:05:35,745 --> 00:05:38,581 It's useless! Come back! 34 00:05:38,873 --> 00:05:42,803 Where are you going bastards! Hell! He escaped! 35 00:05:43,003 --> 00:05:47,515 - Barneeey! - Let's go fast. 36 00:05:47,715 --> 00:05:51,178 I'm too old for this game! 37 00:05:54,472 --> 00:05:57,859 - Look at the bastard running away. - You'll have another chance! 38 00:05:58,059 --> 00:06:01,272 I'm going back! 39 00:06:09,154 --> 00:06:12,783 Left! go to the left, bastard! 40 00:06:35,347 --> 00:06:39,225 You are a beauty! I won't hurt. 41 00:06:39,433 --> 00:06:42,354 Go for a walk. 42 00:06:44,814 --> 00:06:47,609 Come on, hurry up! 43 00:06:59,579 --> 00:07:03,543 let's take it straight to the farm. 44 00:07:08,714 --> 00:07:10,078 ๏ฟฝ too much weight. 45 00:07:10,079 --> 00:07:14,330 I'll find a way. 46 00:07:18,182 --> 00:07:20,865 Wait here. I'll catch you in an hour! 47 00:07:21,476 --> 00:07:24,355 What? - See you around. 48 00:07:29,734 --> 00:07:32,620 Wait, you can't take me like this! 49 00:07:32,820 --> 00:07:36,740 What are you doing? Idiot! We need to catch a deer! 50 00:07:36,949 --> 00:07:40,704 you damn bastard, get me out of here! 51 00:08:10,025 --> 00:08:13,487 It's cold. 52 00:09:06,039 --> 00:09:10,084 Gibby! You are totally fucked up! 53 00:09:36,526 --> 00:09:39,239 Damn rubble! 54 00:09:40,782 --> 00:09:46,954 keep talking to the deer all night. Freeze the ass. 55 00:11:54,957 --> 00:11:57,794 Yankee Zephyr. 56 00:12:54,226 --> 00:12:57,061 Merry Christmas. 57 00:12:59,438 --> 00:13:01,690 Old Crow! What? 58 00:13:36,810 --> 00:13:39,230 What a beauty! 59 00:14:09,552 --> 00:14:12,803 Ministry of Defense? 60 00:14:20,979 --> 00:14:23,273 Medals. 61 00:14:54,138 --> 00:14:57,266 The box is coming out. 62 00:15:02,269 --> 00:15:04,981 To get a drink. 63 00:15:08,442 --> 00:15:11,654 Uh you're heavy... 64 00:15:13,865 --> 00:15:16,534 Damn! 65 00:15:16,909 --> 00:15:19,338 I got! 66 00:15:19,538 --> 00:15:22,331 Come beauty! 67 00:15:47,066 --> 00:15:51,319 Come on, Mr Gibson, 68 00:15:53,447 --> 00:15:57,201 really got it right this time! 69 00:16:23,225 --> 00:16:25,854 Hey! 70 00:16:28,523 --> 00:16:30,553 - Going to town? - Yes! 71 00:16:30,554 --> 00:16:32,798 - How are you? - What are you doing here? 72 00:16:32,799 --> 00:16:35,738 - Damn work! - Let's go! 73 00:16:51,589 --> 00:16:55,884 - Nobody wants used medals! - How used? 74 00:16:56,092 --> 00:16:59,013 The medal is new! 75 00:17:01,307 --> 00:17:06,311 - Where did you get this? - Know less, sleep better. 76 00:17:07,480 --> 00:17:10,363 - Want to drink? - No thanks! 77 00:17:10,563 --> 00:17:14,952 - I give 75! - Miserable $75 each! 78 00:17:15,152 --> 00:17:19,281 A man risks his life... 79 00:17:20,950 --> 00:17:23,370 Each one? 80 00:17:45,350 --> 00:17:48,270 Let's play poker! 81 00:18:08,624 --> 00:18:10,759 Barney! 82 00:18:10,959 --> 00:18:13,755 Gibby is back! 83 00:18:14,673 --> 00:18:17,798 Gibby, you're at the pub. 84 00:18:23,470 --> 00:18:26,933 crocodile is one interesting creature. 85 00:18:27,309 --> 00:18:33,198 the crocodile takes a bite and swallows a quarter horse. 86 00:18:33,398 --> 00:18:38,829 then back to the lair and vomits for a while. 87 00:18:39,029 --> 00:18:41,665 I think it's his way. 88 00:18:41,865 --> 00:18:46,620 Leave it there until you turn a gelatinous mass 89 00:18:48,664 --> 00:18:51,925 and eat again. 90 00:18:52,125 --> 00:18:55,679 mix with your gastric juice, 91 00:18:55,879 --> 00:18:59,633 everything happens in a couple of hours! 92 00:18:59,925 --> 00:19:03,804 Are you okay? And now about wild boars... 93 00:19:04,222 --> 00:19:07,683 boars are creatures demanding... 94 00:19:08,115 --> 00:19:09,173 Where the hell were you? 95 00:19:09,678 --> 00:19:12,020 It's none of your business, you stupid idiot! 96 00:19:12,021 --> 00:19:13,847 He tried to kill me! 97 00:19:13,848 --> 00:19:17,568 I broke the helicopter because you're too old, you drunk! 98 00:19:20,193 --> 00:19:22,906 How not! 99 00:19:24,491 --> 00:19:27,409 Calm down, bastard! 100 00:19:32,791 --> 00:19:34,440 Let's get out of here, Gibbs! 101 00:19:34,441 --> 00:19:37,341 You drank too much! Take it easy! 102 00:19:38,338 --> 00:19:41,389 Gibby, you could get hurt! Stop this! 103 00:19:47,264 --> 00:19:50,195 Pork! You blind pig! 104 00:19:50,307 --> 00:19:52,712 I'm warning you, Gibby. Stop this! 105 00:19:54,646 --> 00:19:58,316 You...! - Go for a walk. 106 00:20:07,410 --> 00:20:09,778 Gibby! Come on, Gibby! 107 00:20:10,027 --> 00:20:12,499 I'm tired of this, Gibby! 108 00:20:12,699 --> 00:20:17,078 It's starting to piss me off, Gibb! Seriously! Get off me! 109 00:20:17,829 --> 00:20:19,913 Gib! 110 00:20:30,548 --> 00:20:34,530 If you hadn't thrown me on the ground, I would be ready to forgive. 111 00:20:37,306 --> 00:20:42,759 Put me down! I'm your best customer! 112 00:20:42,760 --> 00:20:45,656 Put me down! I'm a paying customer! 113 00:20:45,771 --> 00:20:48,436 All right, Frank! - I take care of him! 114 00:20:51,600 --> 00:20:55,862 I can't sleep! 115 00:20:56,825 --> 00:20:58,838 let me in, you bastards! 116 00:21:01,371 --> 00:21:04,836 All good! I could take one before you go, Frank! 117 00:21:05,083 --> 00:21:06,651 Barney! 118 00:21:17,180 --> 00:21:21,017 OK! I think I will start with a beer! 119 00:21:22,101 --> 00:21:24,269 Let's go! 120 00:21:34,200 --> 00:21:36,804 Curse you! 121 00:21:58,202 --> 00:22:01,886 Gibby, stop! It went too far! Stop this! 122 00:22:03,125 --> 00:22:04,603 Gibby, I'm warning you! 123 00:22:24,188 --> 00:22:25,251 Sorry about that, old man! 124 00:22:27,858 --> 00:22:29,516 Frank, sorry for the damage! 125 00:22:30,516 --> 00:22:32,530 I pay as soon as my check arrives! OK? 126 00:22:34,779 --> 00:22:37,801 Half the blame is on your Frank. You let him get drunk. 127 00:22:40,035 --> 00:22:41,775 All good! I'm leaving, I'm leaving. 128 00:22:42,775 --> 00:22:44,815 On my way. On my way. 129 00:23:38,700 --> 00:23:41,260 Hey! Make less noise, please. 130 00:23:41,261 --> 00:23:43,469 has a pan to make meat? 131 00:23:43,470 --> 00:23:47,455 There is, under the sink. 132 00:23:51,441 --> 00:23:53,038 Are we going hunting today or what? 133 00:23:54,526 --> 00:23:56,790 - The helicopter is broken. - What do you mean? 134 00:23:57,656 --> 00:24:01,208 - The top propeller won't rotate! - But it was good the other day! 135 00:24:01,408 --> 00:24:03,597 It worked like a piano the other day. 136 00:24:03,627 --> 00:24:07,060 - Yeah, I was hanging on to it. 137 00:24:07,061 --> 00:24:10,823 - Then fix it! - No, it needs to be rebuilt. 138 00:24:11,336 --> 00:24:14,601 Then rebuild. Do I have to teach? 139 00:24:15,840 --> 00:24:18,935 - I need money. - How much? 140 00:24:19,135 --> 00:24:21,065 Two thousand for the break you made me cause. 141 00:24:21,066 --> 00:24:23,537 We will pay later! 142 00:24:23,724 --> 00:24:27,502 Another thousand for what you did at the bar of Frank with the chainsaw! 143 00:24:27,895 --> 00:24:31,312 Frank? Mountain range? Imagine, you bastard! 144 00:24:32,149 --> 00:24:35,203 - Where did you find the saw? - I care? 145 00:24:35,403 --> 00:24:38,664 - You tried to kill me. - What did you do, get lost? 146 00:24:38,864 --> 00:24:40,758 maybe i have found a gold mine, 147 00:24:40,759 --> 00:24:43,889 maybe I'll tell you about it! 148 00:24:43,890 --> 00:24:46,295 About that garbage in your jacket? 149 00:24:46,495 --> 00:24:49,311 Medals, I'll get a good one money with some of them! 150 00:24:49,748 --> 00:24:52,304 - Where did you find it? - Found it at the lake! 151 00:24:52,668 --> 00:24:56,264 - Which lake? - I would know which lake 152 00:24:56,464 --> 00:24:59,767 if you flew with your head and not with the ass! 153 00:24:59,967 --> 00:25:02,387 - Do you want some? - No thanks! 154 00:25:02,388 --> 00:25:04,941 Yes sir! Good money! 155 00:25:06,056 --> 00:25:07,644 And nobody knows about it, except me. 156 00:25:07,645 --> 00:25:09,858 Good for you! you know who eats cat food? 157 00:25:10,353 --> 00:25:13,960 Do you know what a medal is worth war? For collectors. 158 00:25:13,961 --> 00:25:15,206 Quite. 159 00:25:15,207 --> 00:25:18,862 Right! And it doesn't come as a freebie in the cat food cans. 160 00:25:22,073 --> 00:25:24,701 Cat food? 161 00:25:49,482 --> 00:25:52,529 Uh! You are very ugly. 162 00:25:52,946 --> 00:25:55,500 - What did you say? - Shut up! 163 00:26:13,800 --> 00:26:17,846 There, I was on the beach, like a large beached whale. 164 00:26:18,138 --> 00:26:21,733 I don't know how long ago is there undiscovered! 165 00:26:21,933 --> 00:26:27,823 - Did you find an old plane? - Maybe, maybe not. 166 00:26:28,023 --> 00:26:31,618 If it's an old plane, let's look, Maybe we can find something useful! 167 00:26:31,818 --> 00:26:35,435 - You said the helicopter broke down! - Yes! But Sachs takes us for 500! 168 00:26:35,823 --> 00:26:39,125 Ah yes! And it counts for everyone the world what we found! 169 00:26:39,325 --> 00:26:41,615 - Sold for $75 each? - Yes. 170 00:26:41,616 --> 00:26:44,049 Great seller to you, see, 171 00:26:44,332 --> 00:26:45,941 there may be gold in some. 172 00:26:45,942 --> 00:26:48,991 If you got $75 for one, it's probably worth about $200. 173 00:26:48,992 --> 00:26:50,891 That's it! That's what I said! 174 00:26:57,385 --> 00:26:59,000 ANTIQUERY 175 00:27:10,856 --> 00:27:13,776 Okay, take him to the hotel! 176 00:27:14,820 --> 00:27:17,197 Police! 177 00:27:20,867 --> 00:27:23,994 CLOSED 178 00:27:37,175 --> 00:27:40,230 Sorry, it's closed! That door should be locked. 179 00:27:40,430 --> 00:27:43,981 So you're giving $75 a piece? Not bad! 180 00:27:44,000 --> 00:27:47,965 Just a little! Your name is Gibson, no? 181 00:27:48,882 --> 00:27:52,636 Yes... no, actually, let's go Bar... 182 00:27:53,177 --> 00:27:57,850 Sorry, we can't buy, we forgot the credit card. 183 00:27:58,847 --> 00:28:01,435 We can't leave traces. 184 00:28:03,770 --> 00:28:06,481 Let's go! 185 00:28:10,903 --> 00:28:13,697 Follow that truck! 186 00:28:28,878 --> 00:28:31,934 I say you is hallucinating! 187 00:28:32,134 --> 00:28:35,478 -I know a cop when I see him. -It's not written on his forehead! 188 00:28:35,678 --> 00:28:37,422 So you tell me, boss. 189 00:28:37,423 --> 00:28:39,725 I found the right man to show him the stolen goods. 190 00:28:39,726 --> 00:28:41,426 you gave them and now are chasing you! 191 00:28:41,427 --> 00:28:43,463 What goods are stolen? 192 00:28:43,464 --> 00:28:46,702 - The medals, you idiot! - I found them the day before yesterday. 193 00:28:46,703 --> 00:28:49,667 - Tell me about it! - Whenever I want, Barney! 194 00:28:49,668 --> 00:28:52,785 - They'll catch you this time, won't they? - I didn't do anything! 195 00:28:52,786 --> 00:28:55,645 This finding by law belongs to me! It's mine! 196 00:28:56,325 --> 00:28:58,308 no one will find but look, Gibby, 197 00:28:58,309 --> 00:29:01,190 each of them has serial number. 198 00:29:02,248 --> 00:29:03,696 The authorities will take 5 minutes on the computer 199 00:29:03,697 --> 00:29:05,495 to know where they came from. 200 00:29:05,496 --> 00:29:06,595 I told you where they came from! 201 00:29:06,596 --> 00:29:09,228 They came from the sleeping Yankee Zephyr! 202 00:29:09,229 --> 00:29:12,283 But that doesn't make sense! And that collector? 203 00:29:12,284 --> 00:29:14,351 He certainly didn't go on vacation! 204 00:29:14,466 --> 00:29:17,196 Let's go! so much noise for some war medals! 205 00:29:17,197 --> 00:29:19,817 I say, they are worth a lot of money! 206 00:29:19,818 --> 00:29:21,096 Give me more than that. 207 00:29:21,097 --> 00:29:23,557 - Are you sure you told me everything? - Well, there was 208 00:29:24,352 --> 00:29:26,939 postal bags and medals and... 209 00:29:26,940 --> 00:29:28,263 I know that. 210 00:29:28,264 --> 00:29:29,579 What else? 211 00:29:29,580 --> 00:29:32,197 drinks and those big and heavy boxes! 212 00:29:32,198 --> 00:29:34,224 What was in them? Haven't you checked? 213 00:29:34,225 --> 00:29:36,012 - Well, they were locked. - Ahh, Gibbs! 214 00:29:36,013 --> 00:29:38,091 I was standing at the door in cold water! 215 00:29:38,700 --> 00:29:43,129 Too bad we don't have a helicopter, we could take a look! 216 00:29:43,329 --> 00:29:46,674 my daughter could us borrow a couple thousand. 217 00:29:46,874 --> 00:29:51,210 - You don't have a daughter! - Don't tell me if I have a daughter! 218 00:29:51,211 --> 00:29:53,881 If you have a daughter, How come I never saw her? 219 00:29:54,090 --> 00:30:00,022 Sally. She lives in Wilport! From my second wife, Irma! 220 00:30:00,222 --> 00:30:03,159 Ex-military nurse! What a great girl! 221 00:30:03,975 --> 00:30:07,188 With a big pair of breasts. 222 00:30:07,935 --> 00:30:10,981 Sister, not Sally. 223 00:30:43,097 --> 00:30:47,393 No! 224 00:30:48,102 --> 00:30:50,772 - No! - You know what, Sally! 225 00:30:50,981 --> 00:30:52,931 This money is mine, I have rights to it. 226 00:30:52,932 --> 00:30:55,894 I am the boss and I say no! 227 00:30:56,147 --> 00:30:59,221 If I give you money, it will dump everything in the throat and kill yourself. 228 00:30:59,864 --> 00:31:03,752 what am i, an idiot waiting by crumbs at the back door? 229 00:31:03,952 --> 00:31:07,067 Our helicopter doesn't fly! We have to fix it! 230 00:31:07,068 --> 00:31:12,872 It's a business proposition. We have a great rescue work. 231 00:31:12,873 --> 00:31:16,048 Sorry, but the instructions legal are very clear. 232 00:31:16,049 --> 00:31:19,099 You don't get money if I not approve. And I don't approve! 233 00:31:19,299 --> 00:31:22,908 Even if you had an explanation reasonable, and it hasn't. 234 00:31:22,969 --> 00:31:26,223 It's okay, don't trust me. 235 00:31:26,432 --> 00:31:31,388 I'm an old bum who doesn't deserve your trust! 236 00:31:31,479 --> 00:31:35,353 - Charming. - But look at him. 237 00:31:35,354 --> 00:31:38,492 It's a businessman. It has its own helicopter. 238 00:31:38,692 --> 00:31:41,767 He has a deer farm. It's my partner. 239 00:31:41,768 --> 00:31:46,507 Look at him! is a member respected from the community! 240 00:31:46,951 --> 00:31:49,327 If he says it's worth it... 241 00:31:49,536 --> 00:31:51,471 If Barney Whitaker say it's worth it, 242 00:31:51,472 --> 00:31:53,443 that's safe as mother's milk! 243 00:31:55,293 --> 00:31:58,503 Look at me, Sally! 244 00:31:58,920 --> 00:32:01,841 I wasn't very helpful. 245 00:32:02,717 --> 00:32:05,844 It's the bones, I'm not fine. 246 00:32:07,638 --> 00:32:11,888 This money is mine! By right. 247 00:32:15,419 --> 00:32:21,266 All good! Tell me what this is about! 248 00:32:21,484 --> 00:32:27,616 It's a plane, a war plane. It's called Yankee Zephyr. 249 00:32:43,256 --> 00:32:47,927 Of course, it will give as a guarantee your farm and helicopter! 250 00:32:49,178 --> 00:32:52,642 I'm sure it will be๏ฟฝ Great that way, Sally! 251 00:32:52,891 --> 00:32:55,810 Good. 252 00:32:59,272 --> 00:33:01,358 Me? 253 00:33:06,405 --> 00:33:09,791 Please sign! - Yes of course. 254 00:33:09,991 --> 00:33:11,520 I'll be watching you, Mr Whitaker! 255 00:33:11,521 --> 00:33:13,818 To protect my investment! 256 00:33:13,871 --> 00:33:17,088 -Can I see your license? - Yes of course. - Thanks. 257 00:33:19,334 --> 00:33:21,040 My dad and I agree. 258 00:33:21,041 --> 00:33:22,549 Half the day is what it will take. 259 00:33:23,086 --> 00:33:25,750 If you give me some money now, 260 00:33:25,751 --> 00:33:29,875 repairs will be completed in one day at the most! It will be easy. 261 00:33:29,876 --> 00:33:32,570 Did you hear this joke? Mr. Barney Whitaker 262 00:33:32,571 --> 00:33:34,244 says: it will be easy! 263 00:33:34,992 --> 00:33:38,545 I will provide. only God knows because I trusted you. 264 00:33:38,546 --> 00:33:39,821 Thanks! 265 00:33:50,799 --> 00:33:53,907 - Is this your transport? - Yes! 266 00:33:54,052 --> 00:33:56,560 - And my guarantee? - That's right! 267 00:33:56,561 --> 00:33:57,587 Junk yard. 268 00:33:57,588 --> 00:33:59,900 That's why we need the money. 269 00:34:00,100 --> 00:34:02,550 After all, your father put me in this situation! 270 00:34:02,551 --> 00:34:05,570 And who are you to criticize my helicopter? 271 00:34:05,571 --> 00:34:07,689 You're not very convincing! 272 00:34:08,108 --> 00:34:10,256 Anyway, how I invested 2 thousand 273 00:34:10,257 --> 00:34:12,270 my and my father's money in this... equipment, 274 00:34:12,271 --> 00:34:14,008 so i will decide how will it be spent 275 00:34:14,009 --> 00:34:15,751 or there will be no money. 276 00:34:16,534 --> 00:34:20,329 I have an idea. why not come with us 277 00:34:20,330 --> 00:34:22,334 and show us how you want do we do this? 278 00:34:22,335 --> 00:34:24,546 I'd rather be naked in the mud! 279 00:34:28,294 --> 00:34:31,952 Yes. Your personal opinions are very clear, Mr Whitaker! 280 00:34:32,924 --> 00:34:35,893 But that doesn't put him in a better position. 281 00:34:36,093 --> 00:34:39,398 So forget this stranger metal insect 282 00:34:39,473 --> 00:34:41,719 and find a way to more practical transport. 283 00:34:41,720 --> 00:34:43,681 More practical transport, ma'am! 284 00:34:43,682 --> 00:34:45,079 It's about 80 miles beyond the mountains, 285 00:34:45,080 --> 00:34:46,671 even before you get to the lake, 286 00:34:46,672 --> 00:34:49,136 and another 20 to the crash site. 287 00:34:49,524 --> 00:34:50,974 Medals are too heavy! 288 00:34:50,975 --> 00:34:52,808 How will you transport? With a wheelbarrow? 289 00:34:52,986 --> 00:34:54,807 I thought it was just my father knew where it was. 290 00:34:54,808 --> 00:34:56,870 From above I had a good idea where it's from. 291 00:34:56,871 --> 00:34:58,502 You are like a pig dog! 292 00:34:58,503 --> 00:35:00,834 the only way to get l๏ฟฝ by helicopter! 293 00:35:04,373 --> 00:35:08,281 Roads! There are many in the mountains. We can drive there. 294 00:35:08,282 --> 00:35:12,050 There are, but only on paper. Government deception. 295 00:35:12,422 --> 00:35:14,650 And what do you think... 296 00:35:14,968 --> 00:35:18,195 A boat? Let's go by the river. 297 00:35:18,387 --> 00:35:20,130 Are you going to carry the boat on your back? 298 00:35:20,131 --> 00:35:22,019 this time of year there is no water in the river since... 299 00:35:22,020 --> 00:35:22,768 Horses! 300 00:35:22,769 --> 00:35:26,423 Horses? hell we don't have the damn horses! 301 00:35:26,543 --> 00:35:28,303 - We have donkeys... - Shut up! 302 00:35:29,023 --> 00:35:31,396 Like it or not, go back to your kitchen! 303 00:35:35,696 --> 00:35:40,975 You know... I just think that this thing is not very safe. 304 00:35:46,332 --> 00:35:48,416 Shit! 305 00:36:44,797 --> 00:36:47,684 Mr Whitaker, right? 306 00:36:47,884 --> 00:36:52,347 Nice to meet you. My name is Brown! 307 00:36:52,555 --> 00:36:57,436 - Theo Brown. - Sir, Theo Brown. 308 00:36:57,811 --> 00:36:59,905 What is this about? 309 00:37:00,105 --> 00:37:02,858 We know that you and your partner 310 00:37:02,859 --> 00:37:05,620 found a plane called Yankee Zephyr 311 00:37:05,693 --> 00:37:08,906 and some valuable medals. 312 00:37:09,281 --> 00:37:13,244 you can have all the medals, I guarantee it. 313 00:37:13,494 --> 00:37:17,451 We are only interested in confidential documents on the plane! 314 00:37:17,581 --> 00:37:21,002 - Where's the plane? - Do you want us to take you there? 315 00:37:21,378 --> 00:37:24,431 You are quick, Mr Whitaker! 316 00:37:24,631 --> 00:37:26,653 I'll do it, Mr Brown! 317 00:37:26,654 --> 00:37:28,740 I talk to my partner when he comes back and... 318 00:37:29,510 --> 00:37:32,639 I'll let you know! What about? 319 00:37:33,557 --> 00:37:36,976 I'm very patient, Mr Whitaker! 320 00:37:37,768 --> 00:37:41,035 But I think you agree that time is of the essence. 321 00:37:41,357 --> 00:37:43,971 we don't want that someone before us 322 00:37:43,972 --> 00:37:45,451 find the place and leaves us out! 323 00:37:47,700 --> 00:37:51,424 I would say we have seven days, at the most, maybe less. 324 00:37:51,643 --> 00:37:53,469 This confidential material. What ๏ฟฝ? 325 00:37:53,470 --> 00:37:54,758 An atomic bomb or something? 326 00:37:54,759 --> 00:37:56,795 Yes, if you like. 327 00:37:56,796 --> 00:37:59,702 hadn't been invented, isn't it? 328 00:37:59,703 --> 00:38:03,373 now i'm starting to lose patience. 329 00:38:03,374 --> 00:38:06,358 who the hell are you to come here with your monkeys 330 00:38:06,359 --> 00:38:07,522 to bother people? 331 00:38:07,523 --> 00:38:09,890 And what happened to the coin collector? 332 00:38:10,550 --> 00:38:13,484 What will happen to Gibby What about me if we don't cooperate? 333 00:38:13,485 --> 00:38:16,743 I say, Mr Theo Brown, put your zoo 334 00:38:16,744 --> 00:38:19,109 back in the black jeeps and get lost of my property 335 00:38:19,309 --> 00:38:20,890 before I lose patience! 336 00:38:28,569 --> 00:38:30,738 Hat! 337 00:38:32,989 --> 00:38:36,327 I understand. What a pity! 338 00:38:41,300 --> 00:38:44,267 Mr Lee, who is that remarkable young 339 00:38:44,268 --> 00:38:46,876 that I saw in the city with Mr Gibson? 340 00:38:59,265 --> 00:39:02,860 It's his fault. Come on, Lee. 341 00:39:03,060 --> 00:39:05,647 We'll be back. 342 00:39:13,321 --> 00:39:15,615 Push! 343 00:39:36,760 --> 00:39:40,516 Gibby, where are you going? 344 00:39:40,725 --> 00:39:44,184 Gibb, it's Barney! 345 00:39:44,185 --> 00:39:45,169 What do you mean? 346 00:39:45,170 --> 00:39:47,205 the crazy bastard is landing here! 347 00:39:47,206 --> 00:39:49,068 - On here? - Hey, Barney! 348 00:39:56,322 --> 00:40:01,029 Barney, are you crazy? It cannot land here! 349 00:40:01,030 --> 00:40:04,011 - God! - Look, Sally, come here! 350 00:40:12,630 --> 00:40:15,183 Get moving! 351 00:40:15,383 --> 00:40:17,605 - What is this idiot doing? - It's going to kill someone. 352 00:40:18,720 --> 00:40:23,059 - Barney, what's going on? - Take it, let's get out of here! 353 00:40:23,060 --> 00:40:25,733 What is this? - Come on, we have to go! 354 00:40:25,852 --> 00:40:27,800 - Get those hands off me! - Don't argue, let's go! 355 00:40:27,801 --> 00:40:29,729 I'm not going on this thing. 356 00:40:30,565 --> 00:40:35,494 What are you doing? Stop! Put me down! 357 00:40:37,030 --> 00:40:40,451 - I don't want to go on that thing! - Sally! 358 00:40:41,284 --> 00:40:44,121 Calm down, Sally! 359 00:40:51,419 --> 00:40:55,387 - That's illegal! - Hey Barney, take this wonder. 360 00:40:55,388 --> 00:40:58,853 Catch me like this... Oh look! 361 00:40:59,427 --> 00:41:02,348 There will be beef stew! 362 00:41:12,439 --> 00:41:18,427 How are you going to get him, Barney? This wonder. 363 00:41:18,428 --> 00:41:21,409 Is this a joke? Is this another one of your jokes? 364 00:41:21,410 --> 00:41:25,203 Come on, Sally! 365 00:41:46,220 --> 00:41:48,763 air to land, air to land! 366 00:41:48,764 --> 00:41:49,498 Can you hear me? 367 00:41:49,499 --> 00:41:51,547 We heard you. Clear and loud. 368 00:42:07,948 --> 00:42:10,660 Perfect! 369 00:42:20,000 --> 00:42:22,502 - I'm afraid. - Sally, it's okay. 370 00:42:29,096 --> 00:42:32,983 Gibb, over there, I'm trying to fly this thing. 371 00:42:33,183 --> 00:42:37,469 I didn't ask to be here! It's your brilliant idea. 372 00:42:37,479 --> 00:42:42,550 Listen, Sal! Get over there a little bit. 373 00:42:48,158 --> 00:42:51,585 There they are, Barker. In the palm of your hand. 374 00:42:51,586 --> 00:42:53,447 Keep the course 109! 375 00:43:12,346 --> 00:43:15,960 Sorry, but the air is rare! 376 00:43:15,961 --> 00:43:17,956 Can we go where it's thicker? 377 00:43:59,896 --> 00:44:02,100 What's going on? 378 00:44:03,316 --> 00:44:06,288 Exhaust gases. 379 00:44:06,289 --> 00:44:08,412 Accumulate in the vacuum chamber 380 00:44:08,413 --> 00:44:10,642 and explode from time to time. 381 00:44:12,573 --> 00:44:15,369 I don't believe you. 382 00:44:29,925 --> 00:44:33,524 - Want some action? - Get close to him. 383 00:44:41,102 --> 00:44:44,407 - Who is that? - Someone we know? 384 00:44:44,607 --> 00:44:46,692 No. 385 00:45:02,416 --> 00:45:05,930 Air to land! Can you hear me? 386 00:45:05,931 --> 00:45:06,879 Gary, what's up? 387 00:45:06,880 --> 00:45:08,179 What did you discover? 388 00:45:08,180 --> 00:45:11,935 The guy in the pub said the old man found on the edge of the lake. 389 00:45:12,135 --> 00:45:15,341 Stay away from them. 390 00:45:15,342 --> 00:45:19,433 Barker, let's go back to base to take the boat! 391 00:45:35,074 --> 00:45:38,952 - What are you doing, Barney? - Oh shit! 392 00:45:45,917 --> 00:45:48,212 Hold on! 393 00:45:52,257 --> 00:45:56,570 Do you think I'm emotional with your flight? I'm not! 394 00:45:56,571 --> 00:45:59,518 - Let's go! - Barney, what are you doing? 395 00:45:59,519 --> 00:46:04,649 Enough already. I want to go down. I want to go down! 396 00:46:25,415 --> 00:46:27,709 God! 397 00:46:33,757 --> 00:46:36,837 Come on, Sally, give me your legs! 398 00:46:36,838 --> 00:46:38,082 Don't pull me, wait. 399 00:46:38,083 --> 00:46:41,503 - Come on, Sally, get out! - Don't yell at me! 400 00:46:41,504 --> 00:46:43,475 Get out, Sally! 401 00:46:44,101 --> 00:46:48,157 Come on honey, pass by. Let's go! 402 00:46:48,689 --> 00:46:52,021 It was very exciting, Barney! 403 00:46:52,022 --> 00:46:54,639 Your scrap is the best medium carriage. 404 00:46:54,863 --> 00:46:58,207 You're not wrong, Gib... Are you okay? 405 00:46:58,407 --> 00:47:02,002 Well, well what about you Sally? Are you okay? 406 00:47:02,202 --> 00:47:05,894 Well I'm fine! I'm having fun! 407 00:47:05,895 --> 00:47:08,260 Are you sure you're okay? Oh yes I'm fine! 408 00:47:08,460 --> 00:47:12,046 I'm really sorry have put you through this. 409 00:47:12,254 --> 00:47:13,888 Two hours! 410 00:47:13,889 --> 00:47:16,143 You said it would take two hours to make this beetle fly. 411 00:47:16,144 --> 00:47:17,801 Easy, isn't it? 412 00:47:17,802 --> 00:47:21,995 Jesus! you want everything work like a clock? 413 00:47:21,996 --> 00:47:25,727 you are like two trapped chickens! 414 00:47:26,559 --> 00:47:30,521 I said, this stupid piece of... 415 00:47:32,023 --> 00:47:35,410 - Where is he going? - I don't know! Should I know? 416 00:47:35,610 --> 00:47:39,448 - Gibby, where are you going? - I need a drink. 417 00:47:41,741 --> 00:47:44,219 He has many friends in the hills! 418 00:47:44,220 --> 00:47:45,900 Go walk around. He'll be fine. 419 00:47:45,901 --> 00:47:51,306 Okay, lots of friends around here! For sure. 420 00:47:51,307 --> 00:47:55,088 why don't we invite them to a party? Friends. 421 00:47:56,683 --> 00:47:59,512 It's good, wonderful! 422 00:47:59,513 --> 00:48:02,667 Look! A tea table over there! 423 00:48:02,668 --> 00:48:06,975 Stupid junkyard. 424 00:48:15,608 --> 00:48:18,738 Nothing. Absolutely nothing! 425 00:48:20,532 --> 00:48:23,743 Must be within 15 miles! What do you think? 426 00:48:24,160 --> 00:48:26,755 Head north! 427 00:48:26,955 --> 00:48:30,163 All good! We are coming back to the camp! 428 00:48:59,736 --> 00:49:02,498 We can be seen here. 429 00:49:02,698 --> 00:49:08,078 - It's good, someone will see us. - Yeah, that's what I'm afraid of. 430 00:49:46,899 --> 00:49:48,986 Barker, you idiot! Lost! 431 00:49:48,987 --> 00:49:51,376 We are on the south side of the lake, instead of the north! 432 00:49:51,377 --> 00:49:54,532 Look! We're here! 433 00:50:05,959 --> 00:50:08,338 What are you doing? 434 00:50:13,802 --> 00:50:17,013 I want to know the what's happening! 435 00:50:17,556 --> 00:50:20,475 - Which? - Wait! 436 00:50:21,226 --> 00:50:24,146 Hey, come on! Get out of there! 437 00:50:27,190 --> 00:50:30,653 I brought a friend. Get off my daughter! 438 00:50:30,861 --> 00:50:34,824 - I'm happy to see you. - Gibby, where have you been? 439 00:50:34,865 --> 00:50:36,721 It was supposed to fly over a glacier, 440 00:50:36,722 --> 00:50:40,269 but the bird is not doing well lately... 441 00:50:40,270 --> 00:50:42,605 You know, he almost got me dropped in a drink! 442 00:50:42,606 --> 00:50:45,066 he flies with his ass instead of the head! 443 00:50:45,541 --> 00:50:48,700 Soon we were in the mountains... 444 00:50:49,002 --> 00:50:52,132 And this is a pilot of helicopter huh, Harry? 445 00:50:52,340 --> 00:50:54,843 It's almost... 446 00:50:56,260 --> 00:50:59,389 - Is your family...? - Gib, ah, ah! 447 00:51:14,572 --> 00:51:18,616 Harry is a good man, isn't he? I've known him for years. 448 00:51:20,618 --> 00:51:24,612 Wasn't I right? There are people here. 449 00:51:24,613 --> 00:51:25,451 Certainly! 450 00:51:25,452 --> 00:51:28,143 well where is the work rescue, Gibb? 451 00:51:28,669 --> 00:51:31,203 Come on, I know you, you old rogue! 452 00:51:31,204 --> 00:51:32,221 What are you up to? 453 00:51:32,222 --> 00:51:36,788 Barney thought they were cops. In fact, they are gangsters. 454 00:51:37,554 --> 00:51:40,939 Yes, too much trouble for some war medals. 455 00:51:41,139 --> 00:51:43,986 Medals? brought a lot equipment, I don't understand! 456 00:51:44,186 --> 00:51:48,123 Of course... No one has found it yet. 457 00:51:48,124 --> 00:51:49,420 I'm the only one who knows where is. 458 00:51:49,421 --> 00:51:52,314 Come on, Gibby, give a idea of โ€‹โ€‹what you're up to. 459 00:51:52,315 --> 00:51:54,657 Are you going to get into it? You are the fifth. 460 00:51:57,947 --> 00:52:00,574 Very good! 461 00:52:01,033 --> 00:52:06,064 How do we get there? Would you consider lending us... 462 00:52:06,872 --> 00:52:08,884 Come on, Gibb! 463 00:52:09,084 --> 00:52:11,357 why you repairman don't make us a car? 464 00:52:11,358 --> 00:52:12,718 Car isn't it? 465 00:52:12,719 --> 00:52:15,401 -Good idea, Barney can do it! -Big idea! 466 00:52:15,402 --> 00:52:16,546 I have a pair of wheels. 467 00:52:18,251 --> 00:52:22,194 Well, all that's left is an ashtray and we are in business. 468 00:52:22,195 --> 00:52:25,627 And the bumper? Do you have something like that? 469 00:52:25,628 --> 00:52:27,050 What about the engine, Barney? 470 00:52:27,051 --> 00:52:30,633 I tell you, Harry! Will be like a war car... 471 00:52:30,680 --> 00:52:34,681 - It probably won't work. - Probably not. 472 00:52:34,810 --> 00:52:37,859 - And maybe it works. - Perhaps yes. 473 00:52:38,356 --> 00:52:41,242 - Of course! - Of course. 474 00:52:41,442 --> 00:52:44,995 Come on, come in! How are you, you bastards? 475 00:52:45,195 --> 00:52:49,864 Hi Charlie. How are you? You're still that old donkey... 476 00:52:57,498 --> 00:53:00,330 they brought me here on that insect. 477 00:53:00,331 --> 00:53:02,780 - A little freak. - Yes! 478 00:53:02,781 --> 00:53:05,617 Unfortunately, this was your last fall! 479 00:53:05,618 --> 00:53:10,136 - Sally, Sally! - Oh come on, Phil. 480 00:53:22,649 --> 00:53:24,734 Hi! 481 00:53:25,068 --> 00:53:29,990 I tell you what to do, let's make a helicopter! 482 00:53:30,699 --> 00:53:33,827 And let's use the cabin to... 483 00:53:34,661 --> 00:53:37,081 Hey Ronnie! 484 00:53:37,790 --> 00:53:41,668 Will it go up a lot? 485 00:53:44,671 --> 00:53:47,717 - Yes! - It should work. 486 00:54:52,406 --> 00:54:54,991 Here we go. 487 00:55:00,579 --> 00:55:05,376 - We're on our way again... - He's good, isn't he, Sal? 488 00:55:08,629 --> 00:55:12,873 - Does this miracle have a brake? - All that's left is the radio. 489 00:55:14,385 --> 00:55:18,014 Ferrari doesn't have it either! 490 00:55:34,531 --> 00:55:35,990 Good Morning! 491 00:55:35,991 --> 00:55:38,715 - What can I do for you? - Good Morning! 492 00:55:38,743 --> 00:55:41,910 - Beautiful, isn't it? - I hope it doesn't hurt... 493 00:55:41,911 --> 00:55:44,953 - Sorry, I didn't hear your name. - Harry. 494 00:55:45,000 --> 00:55:49,585 - How are you? - Do you live here, Harry? 495 00:55:49,586 --> 00:55:53,184 we want to know about some friends that may have passed here. 496 00:55:53,384 --> 00:55:55,290 maybe you have them helped yesterday. 497 00:55:55,291 --> 00:55:58,611 not many pass by here this time of year. 498 00:55:58,612 --> 00:56:03,708 Listen, Harry! Tell me exactly what they did! 499 00:56:03,709 --> 00:56:08,710 Harry, listen to me! I don't know, they didn't tell me anything. 500 00:56:08,711 --> 00:56:12,022 just appeared last night... 501 00:56:12,023 --> 00:56:13,529 Look here, Harry! 502 00:56:13,530 --> 00:56:16,161 They mentioned a rescue in the north fjord. It's all I know! 503 00:56:16,162 --> 00:56:19,659 - Call the chief on the radio. - Listen, I can't... 504 00:56:21,928 --> 00:56:23,883 Hello boss! 505 00:56:26,257 --> 00:56:29,846 It might work a little Quieter? 506 00:56:31,179 --> 00:56:35,853 - It's too complicated! - Yeah, but not too bad. 507 00:56:54,202 --> 00:56:56,798 Who are these? 508 00:56:56,998 --> 00:57:01,166 - It seems to me to be the end of the road. - Let's go out! 509 00:57:02,211 --> 00:57:04,713 No! Stay here! 510 00:57:13,597 --> 00:57:16,306 Miss Gibson... 511 00:57:17,516 --> 00:57:22,776 I can say that it is a very attractive woman! 512 00:57:27,861 --> 00:57:32,317 Mr Whitaker! I think that it's starting to get tiring. 513 00:57:32,318 --> 00:57:34,326 Yes I understand. 514 00:57:34,534 --> 00:57:37,079 Mr Gibson... 515 00:57:37,496 --> 00:57:39,505 Mr. G. 516 00:57:39,705 --> 00:57:43,114 I'm especially satisfied for finally meeting him. 517 00:57:43,503 --> 00:57:45,384 You said that these men were cops. 518 00:57:45,484 --> 00:57:46,621 Mr Gibson... 519 00:57:46,838 --> 00:57:51,148 I think a man his age is much more comfortable with us. 520 00:57:51,427 --> 00:57:55,992 a man with your knowledge will take us to the right place. 521 00:57:55,993 --> 00:57:59,142 This will save us trouble! 522 00:58:00,978 --> 00:58:05,452 - I said it was a lot of money. - Gibby and I have a business. 523 00:58:05,453 --> 00:58:09,703 - He's with us! - Same? 524 00:58:09,903 --> 00:58:12,731 I suggest you reconsider that decision. 525 00:58:13,738 --> 00:58:16,117 If not... 526 00:58:19,453 --> 00:58:23,742 Barney, you know, 527 00:58:26,920 --> 00:58:29,680 that hungry crocodile 528 00:58:29,880 --> 00:58:33,009 swallowed a quarter horse with a bite 529 00:58:33,010 --> 00:58:36,483 and went to his lair to vomit. Yes, vomit. 530 00:58:37,097 --> 00:58:40,025 He lay down until vomiting turned into a gelatinous mass 531 00:58:40,225 --> 00:58:43,278 and when the time came, He eat. 532 00:58:43,478 --> 00:58:49,527 He has such strong gastric juices that make everything turn to cream. 533 00:58:53,113 --> 00:58:55,198 - Fast fast! - What's going on? 534 00:58:58,244 --> 00:59:01,372 - C'mon C'mon! - Oh God! 535 00:59:02,540 --> 00:59:06,418 - Who are these people? - Barker! 536 00:59:09,297 --> 00:59:11,933 Come on, after them! 537 00:59:12,133 --> 00:59:15,145 - There they are, watch out! Gibby! - Run, you bastards! 538 00:59:15,345 --> 00:59:18,553 - Run, you bastards! - Barney! 539 00:59:18,803 --> 00:59:21,859 Move yourself! We're not on vacation. 540 00:59:22,059 --> 00:59:24,694 Ah, my hair! 541 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 My God! 542 00:59:27,939 --> 00:59:30,233 Stupid, go for it! 543 00:59:34,153 --> 00:59:36,999 - Gibby! - Get down, Gibby! 544 00:59:37,199 --> 00:59:39,493 Gibby! No! 545 00:59:40,868 --> 00:59:43,789 Come back, you mouse! 546 00:59:57,928 --> 01:00:00,522 Barney, please be careful! 547 01:00:00,523 --> 01:00:03,411 let's go over from Barney, please! 548 01:00:03,412 --> 01:00:05,153 Oh God! 549 01:00:05,812 --> 01:00:10,274 Stop fire! Cease fire idiots! Don't hit Gibson! 550 01:00:10,482 --> 01:00:14,621 we need him alive, you idiots! 551 01:00:14,821 --> 01:00:17,490 Don't hit him! 552 01:00:17,949 --> 01:00:21,169 It's getting dangerous. I will leave here. 553 01:00:21,369 --> 01:00:23,451 Barker! 554 01:00:24,286 --> 01:00:28,791 Barker, stop these idiots! We need him alive. 555 01:00:30,667 --> 01:00:32,962 Frank, let's go! 556 01:00:58,239 --> 01:01:01,366 We're gonna roll! Get out! 557 01:01:01,783 --> 01:01:04,712 Barney! Barney, please! 558 01:01:04,912 --> 01:01:08,332 - Barney! Let me go! - Barney! 559 01:01:46,202 --> 01:01:48,371 Oh God! 560 01:01:49,248 --> 01:01:51,175 Thanks! 561 01:01:51,375 --> 01:01:55,462 There! 562 01:02:22,031 --> 01:02:24,534 Quickly! 563 01:02:38,170 --> 01:02:40,672 Hey wait for me! 564 01:03:10,996 --> 01:03:13,549 Gibby, Gibby! 565 01:03:13,749 --> 01:03:17,094 No, don't see to hurt him. Only with him can I find the place. 566 01:03:17,294 --> 01:03:19,964 Let's go! 567 01:04:31,911 --> 01:04:36,082 Shit! Like a fish in a net! 568 01:04:36,291 --> 01:04:39,627 Bastards! Damn bastards! 569 01:04:42,047 --> 01:04:44,922 Barney, you bastard! 570 01:04:45,131 --> 01:04:48,926 - Calm down, old man! - Let's take him to the boss. 571 01:04:50,302 --> 01:04:53,147 The helicopter is ready! 572 01:04:53,347 --> 01:04:56,059 Very good! 573 01:04:58,352 --> 01:05:01,147 Release me! 574 01:05:03,525 --> 01:05:06,111 Release me! 575 01:05:13,242 --> 01:05:15,329 What about Gibby? 576 01:05:15,537 --> 01:05:19,708 Knowing Gibby, they will curse the day they caught him. 577 01:05:23,337 --> 01:05:27,300 - You think I'm a deer? - Be good and sit down! 578 01:05:27,799 --> 01:05:32,331 I'm glad you became a regular guest. 579 01:05:32,332 --> 01:05:35,368 I will do everything to make you feel welcome and comfortable! 580 01:05:35,390 --> 01:05:40,563 Nice of you. Are you still going to practice shooting on me? 581 01:05:40,980 --> 01:05:43,899 It's up to you. 582 01:05:47,154 --> 01:05:49,996 War hero, no? 583 01:05:50,196 --> 01:05:54,950 Comes from the plane you found somewhere in these mountains. 584 01:05:56,285 --> 01:06:02,459 I want to know where he is. My estimate is that it is 585 01:06:03,084 --> 01:06:06,338 somewhere around here. 586 01:06:08,757 --> 01:06:12,636 well your rating It's bad, boss. 587 01:06:13,804 --> 01:06:17,191 Mr Gibson, I will introduce you to my associates. 588 01:06:17,391 --> 01:06:20,235 This is Mr Broken Tooth. 589 01:06:20,435 --> 01:06:23,156 This is Mr Perforated Bao 590 01:06:23,356 --> 01:06:26,241 And my right arm, 591 01:06:26,441 --> 01:06:29,829 Mr Go Rap Your Daughter, if you don't cooperate! 592 01:06:30,029 --> 01:06:33,949 I understand everything you said! 593 01:06:34,284 --> 01:06:37,544 - I hear you loud and clear. - Shut up! 594 01:06:37,744 --> 01:06:40,465 Yes sir, I get it! 595 01:06:40,665 --> 01:06:44,469 Barker, show Mr Gibson the front seat of my jeep. 596 01:06:44,669 --> 01:06:50,505 there is no road for the Yankee Zephyr. 597 01:06:50,506 --> 01:06:53,714 When I found it, I went through the lake and through the mountains 598 01:06:53,715 --> 01:06:55,175 before finding my friend... 599 01:06:55,176 --> 01:06:58,189 It doesn't matter if it's at the top of the mountain or lake bottom. 600 01:06:58,389 --> 01:07:03,403 I will make the expedition find what she is looking for 601 01:07:03,603 --> 01:07:08,408 even if you have to drag your dirty, ugly little face, 602 01:07:08,608 --> 01:07:12,286 in every inch of this country. 603 01:07:12,486 --> 01:07:15,156 Is it quite clear? 604 01:07:15,365 --> 01:07:18,378 I think it explained very well. 605 01:07:19,119 --> 01:07:22,005 Her kindness shows itself... Ooo... 606 01:07:22,205 --> 01:07:24,666 Bastards! 607 01:07:24,875 --> 01:07:27,461 It's a tiger, isn't it? 608 01:07:28,463 --> 01:07:32,683 - Barker, and the other two? - They fled through the trees there. 609 01:07:32,883 --> 01:07:35,894 Eliminate them. If they reach the police, 610 01:07:36,094 --> 01:07:38,379 there will be a large crowd here. 611 01:07:38,380 --> 01:07:39,859 Don't worry, Mr Brown. 612 01:07:39,860 --> 01:07:41,488 Everything is under control. 613 01:07:42,268 --> 01:07:44,186 All right then. 614 01:07:44,187 --> 01:07:45,781 - Barker! - Yes? 615 01:07:45,782 --> 01:07:49,025 Try not to threaten too much, will you? 616 01:07:49,651 --> 01:07:53,612 Ready. Board! 617 01:07:58,699 --> 01:08:02,578 And now, Mr Gibson, it's in your hands. 618 01:08:04,121 --> 01:08:06,332 South-west? 619 01:08:08,876 --> 01:08:11,673 - Southwest, - Southwest. 620 01:08:37,864 --> 01:08:41,168 See, I need to know what it's happening! 621 01:08:41,368 --> 01:08:44,956 don't tell me that's just a rescue. 622 01:08:45,415 --> 01:08:49,251 - What do you think? - It must be something very valuable. 623 01:08:49,668 --> 01:08:52,639 What about Gibby? What are we going to do? 624 01:08:52,839 --> 01:08:57,226 The situation is bad for us to continue but if we go back it gets much worse. 625 01:08:57,426 --> 01:09:01,968 So let's move on! 626 01:09:02,345 --> 01:09:05,016 Let's go! 627 01:09:55,652 --> 01:10:00,156 Well, now, more or less... He's not here. 628 01:10:00,615 --> 01:10:03,250 Come back, come back! 629 01:10:03,450 --> 01:10:06,372 Come back! Let's go back! 630 01:10:07,410 --> 01:10:10,122 March to the ground. Up. 631 01:10:10,331 --> 01:10:13,584 Up, up! 632 01:10:28,475 --> 01:10:33,689 And now, Mr Gibson, show exactly where you are! 633 01:10:34,022 --> 01:10:36,866 The map is useless, Mr Brown. 634 01:10:37,066 --> 01:10:41,627 - Show now! - Well, somewhere... 635 01:10:41,823 --> 01:10:44,950 ... somewhere... 636 01:10:45,659 --> 01:10:49,121 ... this way! Health! 637 01:10:50,455 --> 01:10:53,375 I had a girlfriend once, 638 01:10:54,544 --> 01:10:57,254 her name was Olive. 639 01:10:58,005 --> 01:11:03,761 She had red eyes, like these two little troubles. 640 01:11:13,519 --> 01:11:15,606 Nice. 641 01:11:27,825 --> 01:11:30,579 Do you know where we are going? 642 01:11:30,787 --> 01:11:33,798 There are many clues. vehicles going back and forth. 643 01:11:33,998 --> 01:11:36,844 - How do you know the right side? - I don't know. 644 01:11:37,044 --> 01:11:41,923 It's kind of hard for me, the 25 meridian passes through here and... 645 01:11:42,590 --> 01:11:45,177 I should try... 646 01:11:46,846 --> 01:11:49,398 Yes I know. 647 01:11:49,598 --> 01:11:54,696 Did you know that a hungry wolf can eat a quarter of a horse 648 01:11:54,896 --> 01:11:59,025 and goes to the lair. you find out about it later, 649 01:11:59,234 --> 01:12:05,490 when he gets sick and vomits everything. Exactly, at least. 650 01:12:05,865 --> 01:12:07,951 Stop! 651 01:12:08,159 --> 01:12:13,538 Looks like I messed up boss, this time. 652 01:12:14,332 --> 01:12:17,215 you better tell for His Highness. 653 01:12:17,415 --> 01:12:20,045 Mr Brown... 654 01:12:21,296 --> 01:12:24,682 - Have we stopped, Mr Gibson? - Yes sir. 655 01:12:24,882 --> 01:12:28,762 well these mountains are so very similar, 656 01:12:28,971 --> 01:12:32,765 - A brown one here, a brown one there... - So? 657 01:12:33,057 --> 01:12:36,569 we're just turning on a circle, no? 658 01:12:36,769 --> 01:12:39,100 come back down god knows how is it down there, 659 01:12:39,101 --> 01:12:40,682 a man can be murdered down there. 660 01:12:40,857 --> 01:12:43,359 Who knows? 661 01:12:43,360 --> 01:12:45,671 can be murdered right up here! 662 01:12:46,572 --> 01:12:51,369 All right, guys. Let's get out of here! Down, then left! 663 01:12:51,910 --> 01:12:54,830 Back where we came from! 664 01:12:55,163 --> 01:12:58,750 Gibby leads them the right way. 665 01:12:58,960 --> 01:13:03,088 Strange. he took them through here at least twice. 666 01:13:04,716 --> 01:13:08,852 I don't want to spoil the party but i'm frozen tired 667 01:13:09,052 --> 01:13:11,805 and I can't walk anymore. 668 01:13:12,265 --> 01:13:15,517 - All right, got it. - Which? 669 01:13:15,518 --> 01:13:16,604 Horses. 670 01:13:18,228 --> 01:13:21,442 Horses? We don't have horses. 671 01:13:35,162 --> 01:13:38,414 Hey, give my horse back! 672 01:13:44,379 --> 01:13:47,766 - Okay, okay! - The problem is... 673 01:13:47,966 --> 01:13:51,677 The region is very similar and... 674 01:13:53,513 --> 01:13:59,144 Sorry. Here passes the 25th meridian... 675 01:13:59,478 --> 01:14:02,606 It's okay! I understand now! 676 01:14:04,275 --> 01:14:07,611 Follow me! Turn the vehicles around! 677 01:14:10,782 --> 01:14:13,075 Here we are. 678 01:14:13,992 --> 01:14:17,455 Whose is this? - I don't know. 679 01:14:18,039 --> 01:14:21,425 - I don't think it belongs to anyone. - Is it okay to be here? 680 01:14:21,625 --> 01:14:24,754 Yes! That's why it was built. 681 01:14:26,340 --> 01:14:30,300 There is always food, blankets and things like that. 682 01:14:34,010 --> 01:14:38,859 - Beans! Baked beans! - Tell me? - Which? 683 01:14:39,059 --> 01:14:42,195 - Would you like a hot bath? - Which? 684 01:14:42,395 --> 01:14:45,315 What are you talking about? 685 01:14:45,607 --> 01:14:48,159 What are you doing? 686 01:14:48,359 --> 01:14:51,154 Come on, get up! 687 01:14:52,197 --> 01:14:54,575 Look this! 688 01:14:56,576 --> 01:14:59,371 - Is it a bath? - All yours. 689 01:15:21,853 --> 01:15:23,939 Great! 690 01:15:59,097 --> 01:16:02,178 We may look silly sir, but 691 01:16:02,179 --> 01:16:04,551 how did we see the same bridge twice, 692 01:16:04,552 --> 01:16:06,269 the same passage three times 693 01:16:06,270 --> 01:16:10,651 and we cross the same creek day in day out? 694 01:16:10,652 --> 01:16:14,072 Mr Brown? 695 01:18:18,946 --> 01:18:22,282 Is the round over? How do I do? 696 01:18:23,243 --> 01:18:28,164 Stop, Barker! Unfortunately we have to keep him alive. 697 01:18:30,083 --> 01:18:33,970 Mr Gibson! I abhor violence! 698 01:18:34,170 --> 01:18:38,841 But I'm forced to give two alternatives: 699 01:18:39,342 --> 01:18:46,400 a) End this childishness and take us straight to the Yankee Zephyr. 700 01:18:46,596 --> 01:18:50,352 b) I will find your daughter, 701 01:18:50,894 --> 01:18:55,273 break every bone of her little body 702 01:18:55,691 --> 01:19:01,320 and then you take us straight to the Yankee Zephyr. 703 01:19:01,737 --> 01:19:05,826 I think I will accept the alternative "a". 704 01:19:06,660 --> 01:19:10,205 -Good! - See, it's complicated. 705 01:19:11,415 --> 01:19:14,434 the first time I saw the Yankee Zephyr, 706 01:19:14,435 --> 01:19:17,674 I was hanging by the elbow, on the helicopter. 707 01:19:18,589 --> 01:19:21,935 Ah, this can be arranged. 708 01:19:45,199 --> 01:19:47,480 We broke the tank, didn't we? 709 01:19:47,481 --> 01:19:49,762 We have to find another way of land transport. 710 01:20:48,300 --> 01:20:49,347 Come on, quickly! 711 01:20:55,521 --> 01:20:57,603 Let's go. 712 01:20:59,147 --> 01:21:01,908 Get down! 713 01:21:02,108 --> 01:21:04,277 Oh God! 714 01:21:06,153 --> 01:21:08,791 - Here, take it. - Why? 715 01:21:08,991 --> 01:21:11,918 - Give it 15 minutes and start shooting. - I can't... Where? 716 01:21:12,118 --> 01:21:13,740 In the air, anywhere, doesn't matter. 717 01:21:13,741 --> 01:21:15,147 - I can't do this! - Just do 718 01:21:15,455 --> 01:21:18,717 I don't... Oh God! This is... 719 01:21:18,917 --> 01:21:21,420 What should I do next? 720 01:21:43,651 --> 01:21:46,202 Here, Mr G. 721 01:21:46,402 --> 01:21:50,802 - It's good for the eyes. - No, thanks. I'm full. 722 01:22:27,027 --> 01:22:29,403 Gibby, pst! 723 01:22:32,824 --> 01:22:36,787 Oh God! I have fur unless you try. 724 01:22:50,051 --> 01:22:54,347 On the hill, quick! 725 01:23:03,565 --> 01:23:05,614 Oh God! 726 01:23:05,814 --> 01:23:08,192 Fast fast! 727 01:23:11,028 --> 01:23:14,365 This is total madness! 728 01:23:19,581 --> 01:23:22,632 - Give me the rifle! - Wait for me, wait for me! 729 01:23:22,832 --> 01:23:26,178 - What are you doing? - Give me the rifle! 730 01:23:26,378 --> 01:23:28,547 Wait for me! 731 01:23:29,423 --> 01:23:31,508 Shit! 732 01:23:35,595 --> 01:23:38,565 They have a boat. to do the rescue. 733 01:23:38,765 --> 01:23:41,435 Take it! 734 01:23:43,562 --> 01:23:46,481 Shit! Boss! 735 01:23:57,618 --> 01:24:00,538 Behind us! Let's go! 736 01:24:07,045 --> 01:24:09,757 Move it forward a little. 737 01:24:10,295 --> 01:24:12,798 This way, bastards! Get moving! 738 01:24:13,299 --> 01:24:15,885 They will escape! This way! 739 01:24:21,515 --> 01:24:23,944 Let's go! Let's go! 740 01:24:24,144 --> 01:24:27,355 Is it you? I can go out? 741 01:24:27,772 --> 01:24:30,691 - Come on, Gibb! - Wait! 742 01:24:31,026 --> 01:24:34,056 Barker! Barker, you idiot! 743 01:24:34,057 --> 01:24:35,810 what is happening with the tent? 744 01:24:35,811 --> 01:24:38,278 The tent collapsed, you idiot! 745 01:24:38,951 --> 01:24:41,452 Come on, Gibby! 746 01:24:42,955 --> 01:24:45,165 Shit! 747 01:24:47,084 --> 01:24:51,046 - They took the boat! - They'll run away, you idiots! 748 01:24:53,132 --> 01:24:55,968 Let's get the other boat! 749 01:24:58,263 --> 01:25:00,347 Come on, go up! 750 01:25:03,851 --> 01:25:06,020 Let's follow them! 751 01:25:14,446 --> 01:25:17,955 - Get down! - Who will direct this? 752 01:25:18,155 --> 01:25:22,043 Former champion of Oakland. Class 76. 753 01:25:22,243 --> 01:25:26,080 - She's a case of madness. - What, her? 754 01:25:30,918 --> 01:25:35,591 - I don't like this. - I can handle it, hold on! 755 01:26:26,390 --> 01:26:28,976 Gibby, get down. 756 01:26:50,706 --> 01:26:53,419 Hang on, let's go through. 757 01:27:09,644 --> 01:27:12,563 Turn this way! 758 01:27:16,234 --> 01:27:19,079 Shit! Please forgive me! 759 01:27:19,279 --> 01:27:21,990 Come on, Sally! Faster! 760 01:27:27,243 --> 01:27:30,037 We can't go any faster. 761 01:28:10,621 --> 01:28:14,292 the helicopter looks like have caught fire. 762 01:28:27,722 --> 01:28:29,721 Get down! 763 01:28:32,725 --> 01:28:35,228 Barney, watch out! 764 01:28:37,271 --> 01:28:40,491 Come back! Go back to camp! 765 01:28:40,691 --> 01:28:42,778 Slowly. 766 01:28:43,070 --> 01:28:45,988 - Give your hand. - Come on, come on up. 767 01:29:02,047 --> 01:29:04,675 Weiler, come down! 768 01:30:21,836 --> 01:30:25,797 What the hell are you doing? Turn the other way! 769 01:30:56,160 --> 01:30:58,872 Sally, you are fantastic! 770 01:31:18,559 --> 01:31:21,688 This is the best you are can you do, Hale? 771 01:31:21,980 --> 01:31:24,065 Yes sir. 772 01:31:30,320 --> 01:31:32,490 Let it! 773 01:31:39,246 --> 01:31:42,550 We're stuck at the stake. Start the engine. 774 01:31:42,750 --> 01:31:45,668 - Excuse me sir! - Start the engine! 775 01:31:49,839 --> 01:31:54,011 This is the lake! 776 01:31:59,016 --> 01:32:04,520 I still don't see. Have to be here, somewhere. 777 01:32:04,980 --> 01:32:07,616 - What's that? - Which? 778 01:32:07,816 --> 01:32:11,945 It's just the sun. I'm telling you, he's at the beach. 779 01:32:12,404 --> 01:32:15,410 Wait wait a minute, there he is, swinging. 780 01:32:15,411 --> 01:32:18,955 Beautiful work, It's ours. 781 01:32:18,956 --> 01:32:21,163 Great, Gibby! 782 01:32:22,539 --> 01:32:25,930 there are boxes full of Old Crow whiskey over there. 783 01:32:25,931 --> 01:32:28,545 They are waiting for us! 784 01:32:28,627 --> 01:32:31,766 Watch out, Sally! beware, beware. 785 01:32:31,966 --> 01:32:34,884 Calm calm... 786 01:32:36,011 --> 01:32:39,190 - Get close to the tail! - Exactly! 787 01:32:39,390 --> 01:32:42,235 - Tie the rope! - Wait! 788 01:32:42,435 --> 01:32:45,154 - I'll go around! - Turn around. 789 01:32:45,354 --> 01:32:48,234 It's fine. It's safe. 790 01:32:50,942 --> 01:32:53,862 How do we get in? 791 01:32:54,570 --> 01:32:56,462 Good question. 792 01:32:56,463 --> 01:32:57,785 The loading door is at the back. 793 01:32:57,786 --> 01:33:01,211 Download the equipment at beach and give it to me there. 794 01:33:01,411 --> 01:33:03,921 Wetsuit, let's go. 795 01:33:04,121 --> 01:33:07,259 - It's 10 feet below water. - Well, let's get him out. 796 01:33:07,459 --> 01:33:10,304 Can't wait to see it. 797 01:33:10,504 --> 01:33:14,424 Sure! Let's get him out of there! It's so easy! 798 01:33:15,217 --> 01:33:18,395 I'll take a look there and you stay on the river! 799 01:33:18,595 --> 01:33:20,681 Good! 800 01:33:26,853 --> 01:33:29,982 Wild, wild country! 801 01:33:47,417 --> 01:33:50,294 - Hey, did you get the rope? - Yes. 802 01:33:50,502 --> 01:33:52,630 C'mon C'mon! 803 01:33:59,719 --> 01:34:02,638 Gibby, hurry! 804 01:34:03,890 --> 01:34:08,195 Barney wants the inflatable bags. Gibby, hurry! 805 01:34:08,395 --> 01:34:10,897 I'm hurrying! 806 01:34:12,566 --> 01:34:14,860 Barker! 807 01:34:16,235 --> 01:34:18,947 Barker! 808 01:34:19,239 --> 01:34:21,533 Up here! 809 01:34:30,292 --> 01:34:33,554 How did you do it? We left the curve, 810 01:34:33,754 --> 01:34:36,531 a wave came that took us and played right here, 811 01:34:36,532 --> 01:34:39,767 so there was nothing that we could do. 812 01:34:39,768 --> 01:34:42,189 Okay, enough talking! 813 01:34:42,190 --> 01:34:46,246 Let's get him back to the river! Come on, get out of there! 814 01:34:46,247 --> 01:34:49,437 When I say turn left, must turn left! 815 01:34:55,359 --> 01:34:57,913 Are you okay? 816 01:34:58,113 --> 01:35:02,082 Give me the rope! More rope. - No! Can't go down again! 817 01:35:02,282 --> 01:35:06,169 It's on the edge, if we take it now may not be there tomorrow. 818 01:35:06,369 --> 01:35:10,289 Barney, it's not worth the risk, for a few thousand dollars. 819 01:35:10,749 --> 01:35:14,418 I'm mostly a man without emotion, but... 820 01:35:15,545 --> 01:35:18,965 Look this! Look! 821 01:35:21,510 --> 01:35:24,846 - Gold! - Yes Yes! 822 01:35:27,640 --> 01:35:30,944 There are thousands of them. Like this. 823 01:35:31,144 --> 01:35:34,314 Gibby was on that plane! 824 01:35:34,982 --> 01:35:38,402 And there's a lot of it. Look! 825 01:35:40,779 --> 01:35:45,158 Gibby was on the plane! He must know that! 826 01:35:45,785 --> 01:35:51,349 And you knew! about what else did you lie to me? 827 01:35:51,541 --> 01:35:53,888 Nothing! 828 01:35:53,889 --> 01:35:56,941 You didn't tell me about these men. You lied to me. 829 01:35:57,082 --> 01:35:59,306 That's another thing. We did this to protect her. 830 01:35:59,514 --> 01:36:02,568 - Don't sell me that shit! - Crap? 831 01:36:02,768 --> 01:36:05,819 You didn't do anything to protect me, it was all because of that. 832 01:36:06,019 --> 01:36:09,573 If it brings so many problems, game in the lake. What do you think? 833 01:36:09,773 --> 01:36:13,619 - No, stop it! - I brought it, I play it back! 834 01:36:13,819 --> 01:36:16,322 Give it here! 835 01:36:17,031 --> 01:36:22,577 - Like to play it, huh? - Yes! Yes I like! 836 01:36:22,787 --> 01:36:25,707 Me too! 837 01:36:32,505 --> 01:36:35,424 will be a father of a million dollars! 838 01:36:41,014 --> 01:36:44,183 Gibby, Gibby! I found gold! 839 01:36:44,392 --> 01:36:47,438 I know! A beauty. She is my daughter. 840 01:36:48,187 --> 01:36:50,273 Gold... 841 01:36:51,608 --> 01:36:54,028 Gold? 842 01:36:56,237 --> 01:36:59,992 - Come on, push, Roydon! - I'm pushing, boss. 843 01:37:04,579 --> 01:37:07,708 It has to be on this lake. 844 01:37:13,212 --> 01:37:15,797 Okay, turn off the engine! 845 01:37:18,925 --> 01:37:21,429 Come on, Sally! 846 01:37:24,473 --> 01:37:26,558 Push! 847 01:37:28,644 --> 01:37:34,025 - Wait a minute, boss! - You and me! Just you and me! 848 01:37:34,692 --> 01:37:37,278 Come on, push! 849 01:37:38,738 --> 01:37:40,823 All right. 850 01:37:44,660 --> 01:37:47,455 You and me, boss? 851 01:37:48,498 --> 01:37:51,334 I'll send you a postcard. 852 01:37:58,258 --> 01:38:01,511 Should be here. I don't understand. 853 01:38:01,803 --> 01:38:03,889 Look! 854 01:38:13,023 --> 01:38:15,449 - Mr Brown? - He was here! 855 01:38:15,649 --> 01:38:17,735 Look over there. 856 01:38:20,237 --> 01:38:22,656 My God! 857 01:38:23,699 --> 01:38:26,127 Gibby, let's go! 858 01:38:26,327 --> 01:38:28,913 Come on, Sally! 859 01:38:29,454 --> 01:38:32,040 To the Yankee Zephyr. 860 01:38:35,877 --> 01:38:38,348 Come on, Sally! 861 01:38:38,548 --> 01:38:42,135 - Full speed forward! - Yes, captain! 862 01:38:47,223 --> 01:38:49,642 Here we go! 863 01:38:52,228 --> 01:38:55,648 It will soon be mine, Hale. $15 million! 864 01:39:04,906 --> 01:39:10,122 Hey, Barney! let's pull it behind Marori Creek, 865 01:39:10,497 --> 01:39:12,193 can you hide one warship there. 866 01:39:12,194 --> 01:39:14,444 what do you think do we get? 867 01:39:15,376 --> 01:39:18,214 We got the Yankee Zephyr! 868 01:39:19,045 --> 01:39:22,225 hey sally keep that direction! 869 01:39:22,425 --> 01:39:25,093 Let's go straight to that spot! 870 01:39:30,390 --> 01:39:32,560 Oh God! 871 01:39:36,063 --> 01:39:39,409 - What's the problem, Sally? - Do you have an appointment? 872 01:39:39,609 --> 01:39:42,954 - We have company, look! - Which? 873 01:39:43,154 --> 01:39:45,239 Look! 874 01:39:45,698 --> 01:39:48,201 Brown. 875 01:39:48,701 --> 01:39:51,537 Sally, not again! 876 01:39:54,750 --> 01:39:57,877 Bring the boat here! Come on, hurry up! 877 01:40:08,930 --> 01:40:11,849 Gibby, get your ass over here! 878 01:40:17,773 --> 01:40:20,901 Come on, Barney! Oh shit! 879 01:40:25,487 --> 01:40:28,700 I'm gonna be a crocodile vomit! 880 01:40:30,158 --> 01:40:33,128 Stop shooting! I want to land! 881 01:40:33,328 --> 01:40:36,749 It almost broke my head in half. Cut the rope. 882 01:40:36,958 --> 01:40:42,222 - Hey, look here! - Which? 883 01:40:42,422 --> 01:40:45,549 Let the crocodile eat me! 884 01:40:46,049 --> 01:40:48,721 - It's gold, isn't it? - That's right! 885 01:40:48,928 --> 01:40:51,731 - Where did you come from? - From inside your plane. 886 01:40:51,931 --> 01:40:54,775 - Watch out for them, Hale. - That's it, I said! 887 01:40:54,975 --> 01:40:57,896 - Let's get going, girl! - OK. 888 01:40:59,022 --> 01:41:01,107 Hang on. 889 01:41:05,445 --> 01:41:07,739 I was wrong. 890 01:41:12,494 --> 01:41:15,204 He doesn't move. 891 01:41:19,334 --> 01:41:21,837 Shoot, you idiot! 892 01:41:25,423 --> 01:41:28,345 They hit the inflatable bags. 893 01:41:28,636 --> 01:41:33,772 You have 30 seconds to exit and leave my $15 million. 894 01:41:33,972 --> 01:41:37,893 - He got us, Sally. - 15 million, Mom! 895 01:41:40,772 --> 01:41:44,191 Mr Brown, Mr Brown. 896 01:41:50,239 --> 01:41:53,659 - He's sinking, Hale! - Mr Brown! 897 01:41:54,160 --> 01:41:56,579 Mr Brown! 898 01:42:04,962 --> 01:42:07,932 For God's sake leave it, Barney. Let it sink. 899 01:42:08,132 --> 01:42:10,644 Sally, you don't want this. 900 01:42:10,844 --> 01:42:13,355 It's very old. 901 01:42:13,555 --> 01:42:16,642 - Oh, we had! - Barney, cut the rope! 902 01:42:17,309 --> 01:42:19,527 Hey Brown! 903 01:42:19,727 --> 01:42:23,857 - Thank you, Mr G! - Get out of there, it's going to sink! 904 01:42:35,784 --> 01:42:39,171 - Mr Brown! - Barney, do something! 905 01:42:39,371 --> 01:42:44,334 - We can't let them drown. - Let it sink, bastards! 906 01:42:45,210 --> 01:42:48,880 Barker, get away from me! Barker, move! 907 01:42:49,381 --> 01:42:52,477 - Stay away from me! - I can't stand to see this. 908 01:42:52,677 --> 01:42:55,672 - Barker, the boat will sink! - The plane is mine 909 01:42:55,673 --> 01:42:58,178 -Idiot, I'm sick of you! - It's mine! 910 01:42:58,179 --> 01:43:02,436 - Get down, get down! - Oh my, my... 911 01:43:43,769 --> 01:43:46,688 Can I buy you a beer? 912 01:43:49,816 --> 01:43:52,320 Not a bad idea! 913 01:44:12,508 --> 01:44:16,469 - We still have something. - Give it to me, it's mine! 914 01:44:17,637 --> 01:44:20,483 Damn. Yankee Zephyr! 915 01:44:20,683 --> 01:44:24,102 who found the damn Yankee Zephyr? 916 01:44:24,310 --> 01:44:30,775 A blink of an eye and life of a dumb man. 917 01:44:37,408 --> 01:44:40,327 You're fine, aren't you? 918 01:44:56,509 --> 01:44:59,636 Merry Christmas. 919 01:45:18,032 --> 01:45:20,500 It's better now. 920 01:45:20,700 --> 01:45:23,083 You know, if the plane broke down, 921 01:45:23,084 --> 01:45:26,504 the gold bars must be scattered on the lake bottom. 922 01:45:28,541 --> 01:45:31,929 Yes, 300 meters deep. As high as the mountain. 923 01:45:32,129 --> 01:45:34,881 There are submarines. 924 01:45:35,089 --> 01:45:38,435 Or that French thing, you know, what was her name? 925 01:45:38,635 --> 01:45:41,355 Aqualung... something. You know! 926 01:45:41,555 --> 01:45:44,140 Think about it. 927 01:45:45,059 --> 01:45:47,145 Barney! 928 01:45:50,729 --> 01:45:52,815 Barney! 929 01:46:01,282 --> 01:46:04,201 Hey, here's my box! 930 01:46:04,910 --> 01:46:06,996 Box... 931 01:46:08,372 --> 01:46:10,457 Barney! 932 01:46:10,749 --> 01:46:15,463 Come have a drink! Barney, you bastard... 933 01:46:17,130 --> 01:46:20,518 We have some gold. A bar. 934 01:46:20,718 --> 01:46:23,931 We can hire a team of divers. 935 01:46:25,264 --> 01:46:28,359 I'm sure the banks will be interested. 936 01:46:28,559 --> 01:46:31,979 Oh, Barney! Cooperate, huh? 937 01:46:34,482 --> 01:46:38,703 Sally, why not buy a new helicopter? 938 01:46:38,903 --> 01:46:42,041 Where's your sense of adventure? 939 01:46:42,241 --> 01:46:46,161 It's all here. Someone will certainly come and get it. 940 01:46:46,537 --> 01:46:49,297 Cooperate, huh? 941 01:46:49,497 --> 01:46:51,583 Barney! 942 01:47:03,885 --> 01:47:07,431 Barney and Sally Whitaker now operate 943 01:47:07,432 --> 01:47:11,552 helicopter rides in Queenstown, New Zealand. 944 01:47:11,553 --> 01:47:18,007 Gilbert "Gibby" Gibson bought and manages the Donkey Club in Port Said. 945 01:48:15,207 --> 01:48:17,293 Barker! 946 01:48:18,043 --> 01:48:20,128 Barker! 947 01:48:30,223 --> 01:48:32,934 Help! 68865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.