All language subtitles for The.Outpost.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:03,924 Zed: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,566 Zed: Put your hand in the fire. 3 00:00:06,571 --> 00:00:07,441 Good boy. 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,005 Marvyn: You must save them. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,622 We don'’t have the means of reviving 6 00:00:13,622 --> 00:00:16,282 even one more of your people, let alone thousands. 7 00:00:16,277 --> 00:00:19,577 If they aren'’t woken soon, they will all die like this. 8 00:00:19,584 --> 00:00:22,374 - The Six are on their way here. - Are you in possession of the Ahl-Kora blades? 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,590 - The Ahl-Kora blades? - They was supposed to be passed 10 00:00:24,589 --> 00:00:27,029 - from generation to generation. - My mother'’s blade. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,027 Aster: Only these weapons can be used 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,549 to separate the souls of my kind into kinj form. 13 00:00:31,553 --> 00:00:33,213 Each of the Seven are physically unable to act 14 00:00:33,207 --> 00:00:35,247 against the collective will of the group, 15 00:00:35,252 --> 00:00:38,562 so I had humans use the Ahl-Kora blades to put the others to rest. 16 00:00:38,560 --> 00:00:41,220 The Six must be sent to their deaths by you. 17 00:00:43,652 --> 00:00:48,832 You spent this whole time searching for a world deadly enough to kill the Six, 18 00:00:48,831 --> 00:00:51,141 and now I'’m going to have to be the one to actually send them there? 19 00:00:51,138 --> 00:00:52,008 Yes. 20 00:00:53,662 --> 00:00:55,842 - I want to know why. - I'’ve already told you. 21 00:00:55,838 --> 00:00:57,838 I can'’t act against the other six. 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,450 Well, can you at least try? 23 00:01:00,451 --> 00:01:03,931 - Can you not pull together enough willpower to defy them? - It'’s not about willpower. 24 00:01:03,933 --> 00:01:06,333 It'’s about who we are as a species. 25 00:01:06,327 --> 00:01:08,327 We'’re all connected, all seven. 26 00:01:08,329 --> 00:01:10,239 One mind, one purpose-- 27 00:01:10,244 --> 00:01:12,334 to propagate by consuming other worlds. 28 00:01:12,333 --> 00:01:14,903 - And you'’re betraying that purpose? - Yes. 29 00:01:14,900 --> 00:01:18,900 My betrayal is the only way to end this cycle of destruction. 30 00:01:18,904 --> 00:01:21,124 Because of the interconnectedness of the Seven, 31 00:01:21,124 --> 00:01:23,134 I cannot be the one to physically do it. 32 00:01:23,126 --> 00:01:25,256 That is why you need to prepare for what is coming. 33 00:01:31,003 --> 00:01:32,703 The void. 34 00:01:32,701 --> 00:01:36,101 A place more dark and cold than you can ever imagine. 35 00:01:40,926 --> 00:01:44,536 Stop. Your hand would freeze before you even realized it. 36 00:01:49,979 --> 00:01:54,809 - Then why show me? - You have to be able to see the void in your mind. 37 00:01:56,681 --> 00:01:57,731 That'’s where you have to send them. 38 00:02:04,472 --> 00:02:06,042 And how am I going to do that? 39 00:02:06,038 --> 00:02:07,258 You'’re the one with the kinj. 40 00:02:07,257 --> 00:02:08,257 You'’ll have to take it back. 41 00:02:08,258 --> 00:02:09,738 That means I would have to-- 42 00:02:09,738 --> 00:02:12,218 Kill me with the Ahl-Kora blade. 43 00:02:14,830 --> 00:02:16,270 There has to be another way. 44 00:02:16,266 --> 00:02:18,526 Can you not just pass it to me like I did to you? 45 00:02:18,529 --> 00:02:21,659 You were able to pass the kinj willingly because it didn'’t belong to you. 46 00:02:21,663 --> 00:02:23,933 The only way to take it from one of us 47 00:02:23,926 --> 00:02:26,096 is to put us down with the Ahl-Kora. 48 00:02:26,102 --> 00:02:27,582 I don'’t want to kill you. 49 00:02:27,582 --> 00:02:29,502 I appreciate that, 50 00:02:29,497 --> 00:02:31,537 but there is no other way, Talon. 51 00:02:31,542 --> 00:02:34,422 We have to give up something good for something better. 52 00:02:34,415 --> 00:02:39,935 You will lose me, but you will save your world, everyone you love. 53 00:02:39,942 --> 00:02:41,682 One life for many. 54 00:02:47,471 --> 00:02:49,821 Tell me what to do. 55 00:03:00,702 --> 00:03:05,142 I mean, well, it'’s not the worst plan we'’ve ever pulled off, right? 56 00:03:05,141 --> 00:03:07,491 I'’m not so sure. 57 00:03:07,491 --> 00:03:10,541 All six of them together? They'’re too powerful. 58 00:03:10,538 --> 00:03:12,018 And I don'’t know if I can do it alone. 59 00:03:14,150 --> 00:03:15,240 Alone? 60 00:03:18,110 --> 00:03:20,200 You'’re not alone. 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,810 I'’ll be there, and Zed and Janzo and Wren. 62 00:03:23,812 --> 00:03:26,032 - We'’ll be there. - I know. I'’m sorry. 63 00:03:27,772 --> 00:03:30,782 What I mean is that I'’m the one who has to 64 00:03:30,775 --> 00:03:33,735 somehow open this portal to this frozen void place. 65 00:03:33,735 --> 00:03:36,605 - What if I can'’t do it? - You can do it. 66 00:03:36,607 --> 00:03:39,997 I know you can, and I will do whatever it takes to help you through this. 67 00:03:40,002 --> 00:03:42,222 - Don'’t say that. - Say what? 68 00:03:42,222 --> 00:03:43,442 That you'’ll do whatever it takes. 69 00:03:46,400 --> 00:03:48,100 I lost everyone I love. 70 00:03:52,057 --> 00:03:55,147 Now, we are getting married. 71 00:03:55,147 --> 00:03:58,237 We both have to survive this thing, right? 72 00:03:58,238 --> 00:04:00,408 You'’re not getting out of it that easily. 73 00:04:00,414 --> 00:04:01,424 That'’s not funny. 74 00:04:03,155 --> 00:04:05,195 After everything that we'’ve survived, 75 00:04:05,201 --> 00:04:07,601 this cannot be the end of us. 76 00:04:13,601 --> 00:04:15,261 Janzo, would you please hurry up? 77 00:04:15,255 --> 00:04:16,555 This thing is heavier than it looks. 78 00:04:17,648 --> 00:04:19,038 This plan'’s unacceptable anyway. 79 00:04:19,041 --> 00:04:20,431 We should be saving the Kahvi. 80 00:04:20,434 --> 00:04:22,224 If there'’s any preparations to be made, 81 00:04:22,218 --> 00:04:23,608 it should be down there, not up here. 82 00:04:23,611 --> 00:04:26,831 Oh, please focus, Janzo! 83 00:04:26,831 --> 00:04:28,141 You can let go now. 84 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 See? It wasn'’t that bloody hard, was it? 85 00:04:32,228 --> 00:04:36,188 - Idiot. - Well done, Janzo. 86 00:04:36,188 --> 00:04:38,838 Wren, Janzo, there you are. When can we save the Kahvi? 87 00:04:41,672 --> 00:04:46,072 Marvyn, um, we seem to have hit a bit of a roadblock with that. 88 00:04:46,068 --> 00:04:48,238 Roadblock? What does that mean? 89 00:04:48,244 --> 00:04:53,294 Roadblock, when someone puts a cart or a barrier across a roadway-- 90 00:04:53,293 --> 00:04:55,693 It'’s not important. It'’s a form of expression. 91 00:04:55,686 --> 00:04:57,556 It means when something'’s in our way in regards to a plan. 92 00:04:57,558 --> 00:05:00,078 - What is in our way? - Has anyone seen Aster? 93 00:05:00,082 --> 00:05:04,612 Yes, our roadblock is up there on the wall 94 00:05:04,608 --> 00:05:07,308 just mumbling to himself. 95 00:05:07,307 --> 00:05:10,657 - A roadblock? - Aster doesn'’t seem to care in the least about the Kahvi. 96 00:05:10,658 --> 00:05:12,568 They are living, breathing, intelligent, and caring people. 97 00:05:12,573 --> 00:05:14,403 I mean, just look at him, Talon. 98 00:05:14,401 --> 00:05:15,751 He'’s practically the same species as Aster, 99 00:05:15,750 --> 00:05:18,060 if not pretty damn close. 100 00:05:18,056 --> 00:05:19,836 Aster sees them as soldiers to the Masters, 101 00:05:19,841 --> 00:05:22,541 which in his mind makes him a danger to all of us. 102 00:05:22,539 --> 00:05:23,669 I'’m not a danger to you. 103 00:05:23,671 --> 00:05:25,281 But the rest of the Kahvi could be. 104 00:05:25,281 --> 00:05:27,331 You could teach them like you did me. 105 00:05:27,327 --> 00:05:30,197 - Mm-hmm. - How many people did you hurt 106 00:05:30,199 --> 00:05:31,769 or almost kill before you learned? 107 00:05:31,766 --> 00:05:33,456 We can'’t risk that happening with thousands of them. 108 00:05:33,463 --> 00:05:34,813 Janzo: This could be different, Talon. 109 00:05:34,812 --> 00:05:36,072 This time they'’ll be learning 110 00:05:36,074 --> 00:05:37,514 from one of their own, from Marvyn. 111 00:05:37,511 --> 00:05:38,991 It'’s too big of a risk. 112 00:05:38,990 --> 00:05:41,560 We could be unleashing an army onto all our people. 113 00:05:41,558 --> 00:05:44,908 The Kahvi are just as much people as humans and Blackbloods. 114 00:05:44,909 --> 00:05:47,559 If we are so cowardly as to let them die, then why are we worth saving? 115 00:06:01,056 --> 00:06:03,666 Can you sense them coming? 116 00:06:03,667 --> 00:06:06,147 Yes. They'’ll be here soon. 117 00:06:08,585 --> 00:06:10,935 Are you ready? 118 00:06:10,935 --> 00:06:13,675 How do you know I'’ll be able to open the portal to the void? 119 00:06:13,677 --> 00:06:16,717 My kinj is part of me. It has my memories. 120 00:06:16,724 --> 00:06:19,294 Just picture it in your mind and it should come to you. 121 00:06:19,291 --> 00:06:21,991 - But what if it doesn'’t work? - It has to. 122 00:06:26,211 --> 00:06:29,041 Why don'’t you want to save the Kahvi? 123 00:06:29,040 --> 00:06:30,260 They'’re just as much your people as we are. 124 00:06:30,259 --> 00:06:31,909 Because there'’s no telling 125 00:06:31,913 --> 00:06:33,923 what they might do to your world. 126 00:06:33,915 --> 00:06:35,955 Isn'’t that true for any other species? 127 00:06:39,964 --> 00:06:41,884 He is one of the Masters. 128 00:06:41,879 --> 00:06:45,749 So you revived one of them then? 129 00:06:45,753 --> 00:06:48,803 Has he not killed anyone? Surely, he must'’ve tried. 130 00:06:48,799 --> 00:06:52,019 - We'’re teaching him how to choose. - I see. 131 00:06:52,020 --> 00:06:54,940 So you would risk your own people, your own children, 132 00:06:54,936 --> 00:06:57,456 for these inferior creatures? 133 00:06:57,460 --> 00:07:00,290 Kahvi are not inferior. 134 00:07:00,289 --> 00:07:03,069 It is only the Masters who enforced us to be cruel to others. 135 00:07:03,074 --> 00:07:04,904 But I do not serve you anymore 136 00:07:04,902 --> 00:07:08,172 and I choose not to hurt anyone, 137 00:07:08,166 --> 00:07:09,816 except perhaps the Masters. 138 00:07:13,998 --> 00:07:18,388 Remarkable, but still, to revive the Kahvi 139 00:07:18,394 --> 00:07:20,354 requires all seven, including myself, 140 00:07:20,352 --> 00:07:22,702 united together around the Skevikor altar. 141 00:07:22,703 --> 00:07:25,103 That is exactly what Vorta wants. 142 00:07:25,096 --> 00:07:26,706 We'’d play right into her hands. 143 00:07:26,707 --> 00:07:27,877 But it is possible? 144 00:07:27,882 --> 00:07:30,152 Possible? Maybe. 145 00:07:30,145 --> 00:07:32,315 Successful? Unlikely. 146 00:07:32,321 --> 00:07:35,321 Dangerous? Very. 147 00:07:35,324 --> 00:07:38,114 - You need me to expel the Six? - Yes. 148 00:07:38,109 --> 00:07:40,809 Then I don'’t care how dangerous it would be. 149 00:07:40,808 --> 00:07:43,768 I'’m not doing any plan unless it involves saving the Kahvi. 150 00:07:46,117 --> 00:07:49,467 You remind me of someone that died 1,000 years before you were born, 151 00:07:49,469 --> 00:07:51,209 someone with your name. 152 00:07:51,209 --> 00:07:52,989 You are just like her. 153 00:07:55,823 --> 00:07:58,393 Is there someone in that cave you care about? 154 00:07:58,390 --> 00:08:01,700 I care about them all. They are my people. 155 00:08:01,698 --> 00:08:06,618 But I care most about my lokma, my daughter, who I love very much. 156 00:08:10,925 --> 00:08:13,225 We should save her then, shouldn'’t we? 157 00:08:20,674 --> 00:08:24,244 When the hands of the Seven are all in their place, the channel is open. 158 00:08:24,242 --> 00:08:26,772 Janya will pass the life she'’s been collecting down into the Kahvi. 159 00:08:26,767 --> 00:08:28,637 And as soon as that'’s done, the Kahvi will be saved? 160 00:08:28,638 --> 00:08:31,688 From death, not from enslavement. 161 00:08:31,685 --> 00:08:33,985 Even before Janya finishes delivering the life force, 162 00:08:33,991 --> 00:08:36,911 Vorta will send her kinj into their brains to control the Kahvi. 163 00:08:36,907 --> 00:08:38,817 There'’ll be no time in between. 164 00:08:38,822 --> 00:08:40,302 So we need to let Janya finish 165 00:08:40,302 --> 00:08:42,962 but stop them before Vorta'’s kinjes reach them. 166 00:08:42,957 --> 00:08:45,697 We will stop them at just the right moment. 167 00:08:45,699 --> 00:08:48,219 Your confidence is misplaced. There are six of them. 168 00:08:48,223 --> 00:08:51,233 Together the Six are twice as powerful as they are when they are apart. 169 00:08:51,226 --> 00:08:54,656 How many of you are even real warriors? Certainly not these two. 170 00:08:54,664 --> 00:08:57,454 Then there must be a better way, one that'’s less risky. 171 00:08:57,449 --> 00:08:59,929 - I'’m open to suggestion. - No, we can do this. 172 00:08:59,930 --> 00:09:02,500 We have the element of surprise. 173 00:09:02,498 --> 00:09:03,978 If that'’s all you have then you'’ll need to move fast 174 00:09:03,978 --> 00:09:07,848 to send them into the void, all of them. 175 00:09:07,851 --> 00:09:10,031 If even one remains, there is still danger. 176 00:09:10,027 --> 00:09:12,327 Well, is there even a chance this plan will work? 177 00:09:12,334 --> 00:09:15,084 To be perfectly honest with you, 178 00:09:15,076 --> 00:09:17,426 I think it'’s more likely that you will all die today. 179 00:09:19,254 --> 00:09:23,134 Not exactly the encouragement we were looking for. 180 00:09:23,127 --> 00:09:25,517 We'’re out of time. They come. 181 00:09:28,524 --> 00:09:31,614 - Are you ready? - Do I really have a choice? 182 00:09:35,836 --> 00:09:38,096 Let'’s go. 183 00:10:02,123 --> 00:10:03,783 It looks abandoned. 184 00:10:03,777 --> 00:10:08,517 Aster is there. He'’s all that matters now. 185 00:10:08,520 --> 00:10:11,480 I'’m ready to make Aster pay. 186 00:10:11,480 --> 00:10:13,050 There will be time for revenge, 187 00:10:13,047 --> 00:10:18,837 but first we need him to revive our army. 188 00:10:46,210 --> 00:10:50,480 We meet again, betrayer. 189 00:11:00,398 --> 00:11:03,918 What kind of being betrays his own kind? 190 00:11:03,924 --> 00:11:06,404 I did what I thought was right. 191 00:11:06,404 --> 00:11:08,494 We do not need this world. 192 00:11:08,493 --> 00:11:11,413 There are other worlds, green and lush like this one 193 00:11:11,409 --> 00:11:13,889 but without sentient creatures inhabiting them. 194 00:11:13,890 --> 00:11:17,150 I will take us to one of them. 195 00:11:17,154 --> 00:11:20,514 Is that so? Show us. 196 00:11:22,246 --> 00:11:24,636 I'’ll show you after we revive the Khavi, 197 00:11:24,640 --> 00:11:27,640 but you must agree not to hurt the people of this world. 198 00:11:27,643 --> 00:11:29,473 - Then I will take us there. - Liar. 199 00:11:29,471 --> 00:11:31,651 You think you can betray us again. 200 00:11:31,647 --> 00:11:33,207 It doesn'’t have to come to this. 201 00:11:33,214 --> 00:11:34,744 Enough. 202 00:11:34,737 --> 00:11:37,307 Kneel before us. 203 00:11:38,698 --> 00:11:40,088 Kneel. 204 00:11:52,146 --> 00:11:55,496 Now, lead us to the Skevikor. 205 00:11:57,455 --> 00:12:00,455 This is a terrible plan, Talon. It'’ll never work. 206 00:12:00,458 --> 00:12:02,588 You'’re the one who chose to stay. 207 00:12:02,591 --> 00:12:06,681 All right. All right, what am I supposed to do? 208 00:12:06,682 --> 00:12:10,082 You'’ll have to pull this lever. The doors will close slowly. 209 00:12:10,077 --> 00:12:12,117 You'’ll have time to smash the switch and break it, trapping everyone inside. 210 00:12:12,122 --> 00:12:15,692 - How do I know when? - You wait and you listen. 211 00:12:15,691 --> 00:12:17,741 And, Luna, if anything goes wrong-- 212 00:12:17,737 --> 00:12:18,777 But how do I know if it goes wrong? 213 00:12:20,522 --> 00:12:22,222 You'’ll know. 214 00:12:22,219 --> 00:12:24,219 And if does, you pull this switch and break it. 215 00:12:27,398 --> 00:12:29,358 Then you need to get out of here, okay? 216 00:12:29,357 --> 00:12:31,267 Run as far away as you can and don'’t stop. 217 00:12:31,272 --> 00:12:33,452 - But I can'’t leave you down there. - You can, Luna. 218 00:12:33,448 --> 00:12:34,928 You have to. 219 00:12:34,928 --> 00:12:37,408 Aster: Aren'’t you tired of living forever? 220 00:12:37,408 --> 00:12:39,888 Weary of the endless suffering... 221 00:12:39,889 --> 00:12:41,759 You need to hide until they pass. 222 00:12:43,545 --> 00:12:47,375 The pitiful structures these humans live in. 223 00:12:47,375 --> 00:12:50,155 Their lives are so short, 224 00:12:50,160 --> 00:12:52,900 and yet they subsist like animals. 225 00:12:52,902 --> 00:12:54,862 How could you have fallen for one of their kind? 226 00:12:57,080 --> 00:12:59,950 Humans live a life full of passion, hope. 227 00:13:39,906 --> 00:13:40,986 Janya. 228 00:14:07,934 --> 00:14:10,504 - It'’s working. - Is that a good thing? 229 00:14:39,922 --> 00:14:41,402 I'’m sorry. 230 00:15:00,638 --> 00:15:02,468 Janya: She has the Asterkinj! 231 00:15:02,466 --> 00:15:04,286 Janya, heal Aster. 232 00:15:04,294 --> 00:15:06,694 Kill the girl and send him back. 233 00:15:12,563 --> 00:15:13,963 Haven'’t you learned yet? 234 00:15:13,956 --> 00:15:15,826 We are invincible. 235 00:15:18,482 --> 00:15:19,442 Hey! 236 00:15:22,617 --> 00:15:24,967 You won'’t be resurrecting anyone else. 237 00:15:40,374 --> 00:15:42,294 That was for Nedra. 238 00:16:13,973 --> 00:16:14,973 Where have you sent them? 239 00:16:14,974 --> 00:16:17,154 The same place I'’m sending you. 240 00:16:52,098 --> 00:16:53,268 Marvyn. 241 00:16:54,665 --> 00:16:57,095 Marvyn. 242 00:17:01,542 --> 00:17:04,112 Garret, Golu'’s got control of Zed! 243 00:17:13,423 --> 00:17:15,993 At least he can only control one of us with Zed'’s kinj. 244 00:17:15,991 --> 00:17:18,781 Now why would you think that? 245 00:17:29,657 --> 00:17:31,307 This is the end, I'’m afraid. 246 00:18:07,303 --> 00:18:08,703 Bring her to me. 247 00:18:26,540 --> 00:18:28,630 Stop! 248 00:18:28,629 --> 00:18:30,719 Garret, it'’s me! You love me. 249 00:18:40,815 --> 00:18:43,765 It all went wrong. We didn'’t get them all. 250 00:18:44,906 --> 00:18:47,076 We have to close it. 251 00:18:59,921 --> 00:19:01,141 Watch out! 252 00:19:09,322 --> 00:19:10,152 Luna! 253 00:19:13,282 --> 00:19:15,462 - Luna, you'’re burnt. - Just my arm. 254 00:19:15,458 --> 00:19:18,028 But I think I have some broken ribs. 255 00:19:19,897 --> 00:19:21,547 Let'’s get you out of here. 256 00:19:25,686 --> 00:19:28,076 When all hell broke loose, you should'’ve sealed that door like I told you. 257 00:19:31,257 --> 00:19:33,257 I couldn'’t let you die. 258 00:19:36,262 --> 00:19:37,832 I owe you my life. 259 00:19:40,048 --> 00:19:42,528 We switched places, eh? 260 00:19:42,529 --> 00:19:46,139 Did you kill any of them? How many left? 261 00:19:46,141 --> 00:19:47,271 I got rid of two of them, 262 00:19:47,273 --> 00:19:48,493 but now they have Garret and Zed. 263 00:19:50,667 --> 00:19:52,187 Don'’t even know what'’s become of the others. 264 00:19:55,455 --> 00:19:56,325 Ready? 265 00:20:00,808 --> 00:20:03,418 Lay down. 266 00:20:03,419 --> 00:20:05,469 I can still help. 267 00:20:05,465 --> 00:20:08,205 I just need a few moments. 268 00:20:08,207 --> 00:20:10,557 I can still help. 269 00:20:10,557 --> 00:20:11,727 Shh. 270 00:20:14,691 --> 00:20:16,301 Just stay here and be quiet. 271 00:20:40,456 --> 00:20:44,156 - Marvyn? - It'’s all right. 272 00:20:44,155 --> 00:20:46,975 It'’s all right, Marvyn. It'’s only-- 273 00:20:46,984 --> 00:20:48,904 Marvyn? Marvyn? No! 274 00:20:48,899 --> 00:20:51,289 Marvyn, no! Look! 275 00:20:51,293 --> 00:20:53,603 You don'’t have to follow the Masters'’ command. 276 00:20:53,600 --> 00:20:55,990 I have my naviaspore. 277 00:20:55,993 --> 00:20:59,133 The Masters order us to kill these humans. 278 00:20:59,127 --> 00:21:00,557 - Wren, what do we do? - We run. Run! 279 00:21:05,002 --> 00:21:06,532 Ooh, sorry, Marvyn. 280 00:22:48,758 --> 00:22:49,758 Run! I will kill you. 281 00:22:49,759 --> 00:22:51,199 Well, fight it. 282 00:22:51,195 --> 00:22:52,545 I didn'’t want to hurt you. 283 00:23:27,362 --> 00:23:29,192 I don'’t have a choice but to kill you! 284 00:24:04,312 --> 00:24:07,972 Hold her there. That'’s far enough. 285 00:24:07,968 --> 00:24:11,838 You probably never thought your friends would be the ones to end your life. 286 00:24:13,321 --> 00:24:16,061 - Time to die. - Yes, it is. 287 00:24:21,677 --> 00:24:23,717 Do you think I will step into it? 288 00:24:23,723 --> 00:24:25,463 Kill her. 289 00:24:44,091 --> 00:24:45,481 Good to have you back. 290 00:24:45,484 --> 00:24:47,224 What about Janzo and Wren? 291 00:24:47,224 --> 00:24:50,454 I don'’t know if they made it out of the underground alive. 292 00:24:50,445 --> 00:24:52,485 - Well, how many of the gods are left? - Three. 293 00:24:52,491 --> 00:24:55,761 And three of us. I like those odds. 294 00:24:58,322 --> 00:24:59,372 I need my sword. 295 00:25:07,723 --> 00:25:08,643 They'’ve stopped. 296 00:25:10,944 --> 00:25:13,294 - Maybe they gave up. - One can only hope. 297 00:25:33,140 --> 00:25:36,970 - Janzo. Janzo. - Mm? 298 00:25:36,970 --> 00:25:39,360 Janzo, they'’re climbing up the walls! 299 00:25:53,639 --> 00:25:55,469 Munt! 300 00:25:55,466 --> 00:25:57,116 There are too many of them! 301 00:26:11,004 --> 00:26:12,794 - All right. 302 00:26:12,788 --> 00:26:15,008 - We need to lock them down there! - How? 303 00:26:15,008 --> 00:26:16,178 - The keys. - Genius. 304 00:26:29,849 --> 00:26:32,069 - Oh! Janzo? - Yeah? 305 00:26:32,068 --> 00:26:33,978 You and I seem to have done quite a number on the door. 306 00:26:33,983 --> 00:26:37,123 - It'’s completely destroyed. - Do you see a key? 307 00:26:38,901 --> 00:26:41,691 - Yes, yes! Here it is. - Turn it. 308 00:26:41,687 --> 00:26:44,647 - Into what, Munt? Thin air? - Maybe the keyhole'’s still intact. 309 00:26:44,646 --> 00:26:45,866 Look for the keyhole! 310 00:26:48,824 --> 00:26:51,224 Here! 311 00:26:52,349 --> 00:26:54,179 Give it to me. 312 00:27:00,227 --> 00:27:02,617 - It'’s not working. - They'’re coming! 313 00:27:02,621 --> 00:27:05,011 Quick, let'’s go up the ladder to the exit! Come on! 314 00:27:05,014 --> 00:27:06,714 No, but that'’ll show the way out to everyone else! 315 00:27:06,712 --> 00:27:08,712 We don'’t have a choice! Come on! 316 00:27:17,940 --> 00:27:21,770 Stop! Where'’s Marvyn? 317 00:27:21,770 --> 00:27:24,470 - 3-1-3! He means 3-1-3! - Yes, I mean 3-1-3. 318 00:27:26,035 --> 00:27:27,595 None of you are allowed to hurt us unless 319 00:27:27,602 --> 00:27:29,302 3-1-3 says it'’s all right to do so, all right? 320 00:27:29,299 --> 00:27:31,079 Wren: Yes, 3-1-3 is your leader. 321 00:27:31,084 --> 00:27:32,484 You'’ll have to wait for his orders, 322 00:27:32,476 --> 00:27:34,866 otherwise he will be very, very angry! 323 00:27:34,870 --> 00:27:37,000 Janzo: Right. 324 00:27:52,932 --> 00:27:55,412 I should'’ve killed you when I first had the chance. 325 00:27:55,412 --> 00:27:58,462 - You probably should have. - Too late now. 326 00:27:58,459 --> 00:28:01,899 Without the Seven, you'’ve already lost. 327 00:28:01,897 --> 00:28:03,897 Is that what Aster told you, 328 00:28:03,899 --> 00:28:08,899 that killing only some of us was all it would take? 329 00:28:08,904 --> 00:28:11,474 They don'’t know. 330 00:28:11,472 --> 00:28:13,042 Know what? 331 00:28:13,039 --> 00:28:15,349 As long as one of us remains, 332 00:28:15,345 --> 00:28:19,385 we have ways of replacing our lost brothers and sisters. 333 00:28:20,916 --> 00:28:23,086 We are forever. 334 00:30:27,913 --> 00:30:29,523 Hey! 335 00:30:51,501 --> 00:30:52,981 Nothing lasts forever. 336 00:31:42,117 --> 00:31:43,467 You owe me a sword. 337 00:31:50,082 --> 00:31:51,912 3-1-3'’s orders were to kill you. 338 00:31:54,086 --> 00:31:57,126 - Stay back. - Marvyn: Stop. 339 00:31:57,132 --> 00:31:58,792 Marvyn. 340 00:32:13,061 --> 00:32:16,761 - The Masters are gone. - They are? 341 00:32:16,760 --> 00:32:19,550 These are my friends. They are the ones who set you free. 342 00:32:19,546 --> 00:32:21,106 - It worked. - It worked. 343 00:32:21,113 --> 00:32:24,333 But what will do without masters? 344 00:32:24,333 --> 00:32:27,213 - Who do we serve? - We serve ourselves. 345 00:32:27,206 --> 00:32:29,726 We will be our own masters. 346 00:32:29,730 --> 00:32:32,250 We will choose for ourselves what to do and what to be. 347 00:32:39,522 --> 00:32:41,222 Stop it. 348 00:32:42,873 --> 00:32:45,403 - Are you unhurt? - Yes. 349 00:32:45,398 --> 00:32:46,658 Well, in the neck a little bit. 350 00:32:46,660 --> 00:32:47,970 Thank you, Marvyn. 351 00:33:07,594 --> 00:33:11,164 - Are you all right? 352 00:33:11,163 --> 00:33:14,173 Are they gone? Did you do it? 353 00:33:14,166 --> 00:33:16,386 We did it. All of us. 354 00:33:16,385 --> 00:33:19,475 Garret: And I'’m still alive, as promised. 355 00:33:19,475 --> 00:33:21,605 Yes, you are. 356 00:33:21,608 --> 00:33:23,648 Which means that you'’re still on the hook to marry me. 357 00:33:27,614 --> 00:33:29,364 He doesn'’t deserve her. 358 00:33:31,835 --> 00:33:34,795 Actually, I think maybe he does. 359 00:33:37,624 --> 00:33:39,844 Whatever. 360 00:33:39,843 --> 00:33:43,413 I'’m in a lot of pain. I need another drink. 361 00:33:43,412 --> 00:33:45,202 Are you even old enough to drink? 362 00:33:45,197 --> 00:33:47,237 I'’m old enough to beat you at Octor. 363 00:34:01,256 --> 00:34:03,686 When Aster told me I had to take back his kinj, 364 00:34:03,693 --> 00:34:07,053 I thought it was just until the Six were defeated, 365 00:34:07,045 --> 00:34:10,345 that I would return his kinj and he would wake again. 366 00:34:10,352 --> 00:34:14,052 But he made me promise not to. 367 00:34:14,052 --> 00:34:16,402 He told me that every last one of the Seven had to be destroyed. 368 00:34:16,402 --> 00:34:18,492 Every last one. 369 00:34:21,233 --> 00:34:22,803 We stand at the threshold 370 00:34:22,799 --> 00:34:26,459 as we bid farewell to our first ancestor 371 00:34:26,455 --> 00:34:28,455 as he goes before us to the other shore. 372 00:34:45,692 --> 00:34:50,092 Even though he'’s gone, he'’ll always be with me. 373 00:34:51,654 --> 00:34:53,874 Goodbye, Aster. 374 00:34:53,874 --> 00:34:56,224 May you finally rest in peace. 375 00:34:59,488 --> 00:35:00,488 It'’s the least you deserve. 376 00:35:26,689 --> 00:35:28,259 You made it! 377 00:35:32,782 --> 00:35:33,832 Aren'’t they beautiful? 378 00:35:35,089 --> 00:35:37,219 - Warlita. - Warlita? 379 00:35:37,222 --> 00:35:40,792 - She looks nice. - Best of luck. 380 00:35:40,790 --> 00:35:43,970 Where could she be? It'’s not like her to-- 381 00:35:43,967 --> 00:35:46,967 - It'’s exactly like her, Garret. - Patience, Garret. 382 00:35:46,970 --> 00:35:49,100 She'’ll be here. Just give her some more time. 383 00:35:49,103 --> 00:35:51,323 - I'’m gonna go find her. - Uh-uh-uh. 384 00:35:51,323 --> 00:35:54,373 You'’re not going anywhere. I'’ll go. 385 00:35:54,369 --> 00:35:58,029 You just take some deep breaths and pace yourself. 386 00:35:58,025 --> 00:35:59,325 You'’ve got the rest of your life to worry about what Talon'’s up to. 387 00:36:17,131 --> 00:36:19,001 I wish you were here, Gwynn. 388 00:36:19,002 --> 00:36:21,572 I saved your realm again. 389 00:36:21,570 --> 00:36:23,620 It wasn'’t nearly as fun without you. 390 00:36:25,574 --> 00:36:26,844 It looks like I'’m ending up with Garret. 391 00:36:28,795 --> 00:36:30,575 - I hope you don'’t mind. - Zed: She wouldn'’t mind. 392 00:36:30,579 --> 00:36:32,799 She'’d be happy for you. 393 00:36:38,848 --> 00:36:41,368 Everyone'’s waiting. 394 00:36:41,373 --> 00:36:42,943 Come on, you'’re torturing the man now. 395 00:36:42,939 --> 00:36:45,809 As much as you know I enjoy that, 396 00:36:45,812 --> 00:36:46,862 I think your time is up. 397 00:36:53,820 --> 00:36:57,170 I'’m ready, I think. 398 00:36:57,171 --> 00:36:59,301 Just, uh, give me a moment? 399 00:37:46,699 --> 00:37:50,789 I bind you together to face life and death as one body 400 00:37:50,790 --> 00:37:53,920 till the sun and the stars fall from the heavens. 401 00:37:53,923 --> 00:37:58,283 Do you take each other freely for all eternity? 402 00:38:03,716 --> 00:38:05,456 Men like you underestimate me. 403 00:38:05,457 --> 00:38:07,417 - You know this woman? - You belong to her. 404 00:38:07,415 --> 00:38:10,415 Things aren'’t as they appear. What the hell are you? 405 00:38:10,418 --> 00:38:12,248 - Then I'’m going to kill you. - No, you'’re not. 406 00:38:12,246 --> 00:38:14,246 - I prefer you alive. - Since when? 407 00:38:14,248 --> 00:38:16,688 You are the only person that I can trust to kill me. 408 00:38:16,685 --> 00:38:17,505 I thought you were dead. 409 00:38:20,515 --> 00:38:24,165 - Filthy Blackblood! - You saved me when you could have easily killed me. 410 00:38:24,171 --> 00:38:26,481 - I'’ve missed you. - I know. 411 00:38:26,478 --> 00:38:28,738 Garret: I'’m just grateful to see you alive. 412 00:38:28,741 --> 00:38:30,181 I'’d thank you for the compliment if it wasn'’t such crap. 413 00:38:30,177 --> 00:38:31,957 Do you want me to take both of them? 414 00:38:31,961 --> 00:38:34,531 The only person who can take the crown is you. 415 00:38:38,054 --> 00:38:42,024 - Will you marry me? - I can'’t believe you're asking me this right now. 416 00:38:42,015 --> 00:38:44,365 Garret: I feel like all we ever do is say goodbye these days. 417 00:38:44,365 --> 00:38:47,325 - Please come back to me. - I was afraid you wouldn'’t be happy to see me. 418 00:38:47,325 --> 00:38:48,495 I could never stay mad at you. 419 00:38:48,500 --> 00:38:50,980 I love you, Garret. 420 00:38:50,980 --> 00:38:53,720 Do you take each other for all eternity? 421 00:38:53,722 --> 00:38:54,942 Yes. 422 00:38:56,072 --> 00:38:57,162 Yes. 423 00:39:05,995 --> 00:39:07,425 Whoo! 424 00:39:38,854 --> 00:39:41,124 I think this is the second best day of my life. 425 00:39:41,117 --> 00:39:42,727 Of your life? 426 00:39:42,728 --> 00:39:44,948 The only person that I get to call 427 00:39:44,947 --> 00:39:48,337 a true best friend just got married. 428 00:39:48,342 --> 00:39:51,082 Granted, it'’s to a bloody, bumbling baboon, 429 00:39:51,084 --> 00:39:55,264 but if that what makes you happy, I'’m happy. 430 00:39:55,262 --> 00:39:57,662 And why the second best day? 431 00:39:57,656 --> 00:40:02,486 Oh, well, the first best day is when Wren told me that she was pregnant. 432 00:40:02,487 --> 00:40:06,007 But this comes a close second. Don'’t tell anyone. 433 00:40:06,012 --> 00:40:08,752 Actually, maybe this comes a close third, because the second has to be 434 00:40:08,754 --> 00:40:11,104 when she first told me that she loved me. 435 00:40:11,104 --> 00:40:13,764 Just listen to be rambling on. 436 00:40:13,759 --> 00:40:18,419 Talon, you look so beautiful and happy. 437 00:40:20,200 --> 00:40:22,070 It just fills my heart more than you'’ll ever know. 438 00:40:28,991 --> 00:40:31,301 - Oh! 439 00:41:06,028 --> 00:41:08,468 Get up, silly. You'’re king. 440 00:41:15,473 --> 00:41:19,263 Now I don'’t pretend I'’m as wise Queen Rosmund, 441 00:41:19,259 --> 00:41:22,609 but whether you'’re Blackblood, human, or Kahvi, 442 00:41:22,610 --> 00:41:23,960 we are all one people. 443 00:41:23,959 --> 00:41:25,479 And I swear, as long as I live, 444 00:41:25,483 --> 00:41:28,363 I will serve all people of this realm. 445 00:41:28,355 --> 00:41:32,875 I will be your queen if this is what you all want. 446 00:41:35,057 --> 00:41:36,617 Long live the Queen! 447 00:41:36,624 --> 00:41:39,284 All: Long live the Queen! Long live the Queen! 448 00:41:39,279 --> 00:41:42,499 - Long live the Queen! - And long live King Garret. 449 00:41:42,500 --> 00:41:47,200 All: Long live King Garret! Long live King Garret! 450 00:41:47,200 --> 00:41:49,510 Long live King Garret! 33112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.