All language subtitles for The Walking Dead_ World Beyond - 02x05 - Quatervois.GGEZ+ION10+GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,539 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:01,540 --> 00:00:04,234 You'll have to lie to him about what you know. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,109 You know something, and you're not telling me. 4 00:00:06,110 --> 00:00:07,409 What... What did... What did she say? 5 00:00:07,410 --> 00:00:08,560 - No, no! - Did she do something to Iris 6 00:00:08,561 --> 00:00:10,568 - and Felix? - No, Dad, can you just trust me?! 7 00:00:10,570 --> 00:00:12,460 If the CRM would've destroyed Omaha, 8 00:00:12,480 --> 00:00:14,169 it would've gone through my mother. All right? 9 00:00:14,170 --> 00:00:15,909 - She would've told me. - She's lying to you. 10 00:00:15,910 --> 00:00:17,859 That means the CRM really... 11 00:00:17,860 --> 00:00:20,943 - This changes everything. - What about Silas? 12 00:00:20,950 --> 00:00:23,050 He's alive. At a culling and maintenance post 13 00:00:23,060 --> 00:00:24,318 not far from here. 14 00:00:24,320 --> 00:00:25,733 If he's where she says he is, 15 00:00:25,740 --> 00:00:28,010 I might know a way to get everybody out. 16 00:01:21,160 --> 00:01:22,531 - Uh, so... - Hmm? 17 00:01:22,540 --> 00:01:24,443 You really think this is gonna work? 18 00:01:24,450 --> 00:01:26,300 Yes. You? 19 00:01:26,320 --> 00:01:27,460 Yeah. 20 00:01:29,110 --> 00:01:31,000 How's Hope? 21 00:01:31,020 --> 00:01:33,300 She okay? I mean, you never really said anything. 22 00:01:33,320 --> 00:01:35,020 S... Uh, she... she's good. 23 00:01:36,060 --> 00:01:38,200 This time tomorrow, you can ask her yourself. 24 00:01:49,120 --> 00:01:51,550 Hey. 25 00:01:51,560 --> 00:01:53,220 We gotta be close, right? 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,040 Should be just over this ridge. 27 00:02:15,170 --> 00:02:17,984 Won't be long before this music fills the whole area with 'em. 28 00:02:21,410 --> 00:02:23,026 Gonna need an exit strategy. 29 00:02:31,410 --> 00:02:33,120 I'll stay back, 30 00:02:33,140 --> 00:02:35,259 lure 'em into this creek bed, try and keep things clear. 31 00:02:35,260 --> 00:02:37,519 - The rest of you, keep moving. - Look, you need help, all right? 32 00:02:37,520 --> 00:02:39,279 Can't be just you. I'm not leaving you here alone. 33 00:02:39,280 --> 00:02:41,818 You and Will stay back. Us three will go ahead. 34 00:02:42,440 --> 00:02:45,961 Yeah, we'll, uh, we'll go in, we'll make contact, we'll get out. 35 00:02:45,970 --> 00:02:47,443 Things get dicey, we'll split. 36 00:02:47,450 --> 00:02:50,443 Smart and safe. Just like you taught us. 37 00:02:52,190 --> 00:02:53,480 Stay low, 38 00:02:53,500 --> 00:02:56,520 - keep to the shadows... - And watch for spotters. We will. 39 00:03:03,160 --> 00:03:04,700 Hey, come on. 40 00:03:04,720 --> 00:03:05,734 Come on. 41 00:03:24,280 --> 00:03:28,940 ♪ Lone survivor wins the game ♪ 42 00:03:28,960 --> 00:03:32,540 ♪ Violence and bloodshed rage on the court ♪ 43 00:03:32,560 --> 00:03:35,640 ♪ The crowd in the arena scream ♪ 44 00:03:35,660 --> 00:03:39,901 ♪ The metal sport ♪ 45 00:03:44,220 --> 00:03:48,693 ♪ Metal sport ♪ 46 00:03:48,700 --> 00:03:50,413 All right, next time, I'll do it. 47 00:03:50,420 --> 00:03:52,100 - Yeah, sure. - It's his turn. 48 00:03:53,880 --> 00:03:55,520 Hey, Silas... 49 00:03:56,420 --> 00:03:59,400 So, this one usually gives us trouble, but, um... 50 00:03:59,410 --> 00:04:01,859 *** into it, should get it done. 51 00:04:04,940 --> 00:04:06,280 Get him back. 52 00:04:08,950 --> 00:04:11,660 I'm gonna go cover the north end 'til he's back. 53 00:04:11,680 --> 00:04:12,980 You know how to reach us. 54 00:04:18,220 --> 00:04:20,271 Hey. 55 00:04:20,280 --> 00:04:22,026 Not yet. 56 00:04:22,030 --> 00:04:23,320 Just wait. 57 00:04:46,200 --> 00:04:51,520 ♪ Metal sport ♪ 58 00:04:51,540 --> 00:04:53,359 What're you doing here? 59 00:04:55,660 --> 00:04:57,500 I'm so glad you're okay. 60 00:05:00,970 --> 00:05:02,720 Good to see you, big guy. 61 00:05:16,210 --> 00:05:19,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 62 00:05:32,960 --> 00:05:34,980 So they're all dead. 63 00:05:35,000 --> 00:05:37,060 Everyone? 64 00:05:38,450 --> 00:05:39,484 Yes. 65 00:05:41,480 --> 00:05:43,690 My uncle... 66 00:05:45,360 --> 00:05:46,820 Look, I'm sorry. It's so much. 67 00:05:46,840 --> 00:05:48,776 ♪ She walks through the wilderness ♪ 68 00:05:48,780 --> 00:05:50,500 We left, but... 69 00:05:50,520 --> 00:05:52,443 We never thought it'd be gone. 70 00:05:52,450 --> 00:05:54,880 - ♪ She sings to the trees ♪ - And they took Hope? 71 00:05:54,900 --> 00:05:56,840 And Huck's one of 'em. 72 00:05:56,860 --> 00:05:58,380 She was playing us the whole time. 73 00:05:58,400 --> 00:06:00,568 - ♪ She can't find no bitterness ♪ - For them. The CRM. 74 00:06:01,550 --> 00:06:03,720 ♪ When her song is so free ♪ 75 00:06:03,740 --> 00:06:05,609 - Are you sure we're safe here? - Yeah. 76 00:06:05,610 --> 00:06:07,980 The guy running this place left for the facility, 77 00:06:08,000 --> 00:06:09,780 and the others don't come in here much. 78 00:06:09,800 --> 00:06:11,401 ♪ But the city just took her captive ♪ 79 00:06:11,410 --> 00:06:13,260 ♪ And she's wonderin' how can she be ♪ 80 00:06:13,280 --> 00:06:15,820 Look, they... they do treat me okay here, 81 00:06:15,840 --> 00:06:18,359 so maybe Hope and your dad are okay, too. 82 00:06:18,360 --> 00:06:20,720 Silas, an entire city's gone. 83 00:06:20,740 --> 00:06:22,339 - The University's gone. - ♪ Of a wilderness no one can see ♪ 84 00:06:22,340 --> 00:06:25,068 If we're right about this, what they did was genocide. 85 00:06:25,070 --> 00:06:27,401 - If you're right? - We don't have proof, 86 00:06:27,402 --> 00:06:28,770 but we know they did it. 87 00:06:28,780 --> 00:06:30,640 I know. 88 00:06:30,660 --> 00:06:33,730 They're guilty. We're not wrong. Not this time. 89 00:06:34,780 --> 00:06:36,560 We have a way in. 90 00:06:36,570 --> 00:06:38,300 And Will knows a way out. 91 00:06:43,100 --> 00:06:44,800 This area right here, 92 00:06:44,820 --> 00:06:46,982 they call it the Detritus Service Terminal. 93 00:06:46,983 --> 00:06:49,220 That's where all the biohazard waste gets taken out. 94 00:06:49,240 --> 00:06:51,026 Will says the guy who runs this place... 95 00:06:51,030 --> 00:06:52,773 - Dennis. - Yes. He has access. 96 00:06:52,774 --> 00:06:54,442 - A key card. - Now, tomorrow, 97 00:06:54,443 --> 00:06:56,240 you're gonna take Dennis's card. 98 00:06:56,270 --> 00:06:57,699 You're gonna borrow one of the trucks. 99 00:06:57,700 --> 00:06:58,919 You're gonna book it over there. 100 00:06:58,920 --> 00:06:59,990 You're gonna use the card 101 00:07:00,020 --> 00:07:02,400 to open the door at exactly 2:00 p.m. 102 00:07:02,410 --> 00:07:03,959 We'll time it out so we're on the other side, 103 00:07:03,960 --> 00:07:05,276 ready for you to get us out. 104 00:07:05,290 --> 00:07:07,484 Then we take off and head right for Portland. 105 00:07:07,490 --> 00:07:09,200 Portland? 106 00:07:09,220 --> 00:07:11,068 We can tell them what happened. 107 00:07:11,070 --> 00:07:12,901 They can keep us hidden. 108 00:07:12,910 --> 00:07:14,569 You'll have a 20-minute window at best. 109 00:07:14,570 --> 00:07:15,776 As soon as you're a mile out, 110 00:07:15,780 --> 00:07:16,879 long-range security will spot you, 111 00:07:16,880 --> 00:07:18,499 and they'll call it in to the gate guards. 112 00:07:18,500 --> 00:07:20,960 If you haven't checked in with official business by then, 113 00:07:20,980 --> 00:07:22,693 they'll come looking. 114 00:07:25,600 --> 00:07:27,080 What if I can't? 115 00:07:28,120 --> 00:07:29,690 They're just starting to trust me here. 116 00:07:29,700 --> 00:07:32,609 You are the only chance we have. 117 00:07:37,520 --> 00:07:38,738 I could tell Dennis... 118 00:07:38,740 --> 00:07:40,943 - What? - I-I think he'd help us. 119 00:07:40,950 --> 00:07:44,398 No... That's what he wants you to think. 120 00:07:44,400 --> 00:07:46,280 He's the enemy. He's one of them. 121 00:07:46,300 --> 00:07:49,920 I get it, but he's not like Huck. 122 00:07:49,940 --> 00:07:52,360 Okay, I just... I don't think he could know 123 00:07:52,380 --> 00:07:55,560 the CRM did something like that and be okay with it. 124 00:07:55,580 --> 00:07:56,609 If I tell him... 125 00:07:56,610 --> 00:07:59,100 You tell him any of this, we're dead. 126 00:08:00,500 --> 00:08:02,320 They're liars. 127 00:08:02,340 --> 00:08:04,900 They're the reason the only family we got is dead. 128 00:08:06,280 --> 00:08:09,120 I know it's a lot, but time's not on our side. 129 00:08:09,140 --> 00:08:11,151 And we can't do this without you. 130 00:08:11,160 --> 00:08:13,359 Are you in? 131 00:08:26,560 --> 00:08:29,840 _ 132 00:08:33,450 --> 00:08:34,980 Roger that. 133 00:08:48,880 --> 00:08:50,420 Looks like you could use it. 134 00:08:54,740 --> 00:08:56,320 Dropping off some work orders. 135 00:08:56,340 --> 00:09:00,220 Marjorie still brews the best cup of coffee outside Trabruzzi's. 136 00:09:00,240 --> 00:09:02,400 Read they started brewing actual coffee. 137 00:09:06,300 --> 00:09:08,230 Thanks for the other night. 138 00:09:13,800 --> 00:09:15,690 Probably should've led with that. 139 00:09:21,040 --> 00:09:23,180 Not just for the truck. 140 00:09:25,100 --> 00:09:27,026 For trusting me. 141 00:09:28,280 --> 00:09:29,620 We're still married. 142 00:09:35,720 --> 00:09:38,151 I used to know exactly what you were thinking. 143 00:09:39,520 --> 00:09:42,600 One look and I knew where things stood. 144 00:09:42,620 --> 00:09:43,900 Now... 145 00:09:45,560 --> 00:09:48,484 Now I just have to "trust you." 146 00:09:51,170 --> 00:09:53,218 It's different now. 147 00:09:55,020 --> 00:09:57,220 Everything. 148 00:09:57,240 --> 00:09:59,780 All of it. 149 00:10:02,620 --> 00:10:04,798 It was always gonna happen. 150 00:10:08,200 --> 00:10:10,480 Civilian oversight after 10 years. 151 00:10:10,500 --> 00:10:12,060 Part of the Founding Compact. 152 00:10:13,740 --> 00:10:17,808 Thing is, no one knew what the hell "10 years later" would look like. 153 00:10:19,550 --> 00:10:21,558 If you ask me, 154 00:10:21,560 --> 00:10:24,568 after Omaha, we're back at square one. 155 00:10:26,960 --> 00:10:30,420 So why's the civilian government pushing for it so hard? 156 00:10:30,440 --> 00:10:32,258 Don't they trust us? 157 00:10:32,260 --> 00:10:34,109 They should. 158 00:10:34,110 --> 00:10:35,499 I mean, there's always been friction 159 00:10:35,500 --> 00:10:37,268 between the military and the politicians... 160 00:10:37,270 --> 00:10:39,618 But... 161 00:10:39,620 --> 00:10:42,359 we've all bought in to what we're doing. 162 00:10:44,420 --> 00:10:46,943 Yeah... 163 00:10:51,460 --> 00:10:53,020 It's Silas. 164 00:10:53,030 --> 00:10:55,498 - He'll come around. - We exiled him. 165 00:10:55,500 --> 00:10:56,818 He exiled himself. 166 00:11:22,620 --> 00:11:24,800 When I heard you turned yourself in, 167 00:11:26,360 --> 00:11:28,109 I didn't know if they were gonna leave you alive or... 168 00:11:28,110 --> 00:11:30,280 - I didn't, either. - I only let you walk away 169 00:11:30,300 --> 00:11:31,318 because I thought it was what you wanted. 170 00:11:31,319 --> 00:11:36,484 That's not why I'm... It's just... It's a lot. 171 00:11:38,800 --> 00:11:40,080 I know. 172 00:11:41,510 --> 00:11:43,720 You... You're sure it was a CRM? 173 00:11:43,740 --> 00:11:45,359 All of 'em? 174 00:11:45,370 --> 00:11:47,151 Oh, it was them. 175 00:11:48,730 --> 00:11:51,318 We have to get Hope and my dad out. 176 00:11:51,320 --> 00:11:52,960 You, too. 177 00:11:55,060 --> 00:11:57,151 Silas, we need you. 178 00:11:57,160 --> 00:11:59,520 Please say you'll help us. 179 00:12:08,360 --> 00:12:10,151 Okay. 180 00:12:12,680 --> 00:12:14,060 So you're in? 181 00:12:15,780 --> 00:12:18,651 We were kind of eavesdropping. 182 00:12:18,660 --> 00:12:20,588 2:00 p.m., tomorrow. 183 00:12:20,590 --> 00:12:24,318 Detritus Terminal. I'll be there. 184 00:12:30,290 --> 00:12:31,720 Thank you. 185 00:12:34,740 --> 00:12:36,740 Now... 186 00:12:36,760 --> 00:12:40,080 if anything happens to us, if we don't make it there in time 187 00:12:40,100 --> 00:12:42,818 for whatever reason... just go. 188 00:12:43,580 --> 00:12:45,734 You wait for us, you'll get caught. 189 00:12:45,740 --> 00:12:47,960 Don't worry about us, 190 00:12:47,980 --> 00:12:49,640 just take care of yourself. 191 00:12:51,330 --> 00:12:52,443 Okay? 192 00:12:52,450 --> 00:12:54,050 Okay. 193 00:12:54,070 --> 00:12:56,120 You guys should go. 194 00:12:56,900 --> 00:12:58,340 Yeah, thanks, big guy. 195 00:12:58,360 --> 00:13:00,484 We'll see you tomorrow. 196 00:13:03,360 --> 00:13:04,901 Um... 197 00:13:09,330 --> 00:13:10,609 This is just something I drew. 198 00:13:36,640 --> 00:13:38,320 Hope. 199 00:13:38,340 --> 00:13:41,700 - Hope, wake up. - Mm. What? What's happening? 200 00:13:41,720 --> 00:13:43,700 A team's heading out to look for Iris and Felix, 201 00:13:43,720 --> 00:13:44,818 and I'm going with them. 202 00:13:44,820 --> 00:13:46,109 They're finally letting me. 203 00:13:46,110 --> 00:13:47,999 No, no, no, Dad, you can't. 204 00:13:48,000 --> 00:13:49,443 - You can't... I should've told you. - It's okay. 205 00:13:49,444 --> 00:13:53,458 Raising a little hell, not taking no for an answer, 206 00:13:53,460 --> 00:13:55,276 it finally paid off. 207 00:13:56,570 --> 00:13:59,318 Just like it did with Will and... 208 00:14:13,780 --> 00:14:16,540 The potential for growth in this field 209 00:14:16,560 --> 00:14:19,098 is astounding. 210 00:14:19,100 --> 00:14:21,878 Potential's an understatement. 211 00:14:21,880 --> 00:14:23,440 Not potential, then. 212 00:14:24,220 --> 00:14:26,026 Trajectory. 213 00:14:26,030 --> 00:14:27,160 Hope. 214 00:14:27,180 --> 00:14:29,484 Just the young mind we were looking for. 215 00:14:30,240 --> 00:14:31,609 I wanted to talk to my dad, 216 00:14:31,620 --> 00:14:35,192 - but, you know, I could just go. - Hey, hey... you okay? 217 00:14:35,193 --> 00:14:37,109 Yeah, yeah, I'm fine. 218 00:14:37,110 --> 00:14:38,749 I'm still trying to find answers about Felix 219 00:14:38,750 --> 00:14:40,200 and your sister, but... 220 00:14:40,220 --> 00:14:42,189 Professor Ellis called early this morning 221 00:14:42,190 --> 00:14:43,776 - and discovered... - Am I in trouble? 222 00:14:44,700 --> 00:14:46,549 - No. No. - Oh. 223 00:14:46,550 --> 00:14:47,560 Come in. 224 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 Hope you don't mind, but I took the liberty 225 00:14:53,660 --> 00:14:55,918 of doing a little extracurricular noodling, 226 00:14:55,920 --> 00:14:57,484 applying your yeast theory 227 00:14:57,490 --> 00:15:01,860 to your dad's fungal decay research, and... 228 00:15:05,340 --> 00:15:07,020 Would it work... ? 229 00:15:07,030 --> 00:15:09,968 Try rephrasing that as a statement. 230 00:15:09,970 --> 00:15:12,300 Hope, this is Dr. Amanda Siegel, 231 00:15:12,310 --> 00:15:15,859 one of the most well-respected mycologists. 232 00:15:15,860 --> 00:15:17,999 Once your dad and Dr. Ellis looped me in, 233 00:15:18,000 --> 00:15:20,880 I asked her to tag along on his fishing expedition 234 00:15:20,900 --> 00:15:22,940 on the chance that something were to bite. 235 00:15:22,950 --> 00:15:25,118 It did. 236 00:15:25,120 --> 00:15:28,558 We've identified three strains of yeast 237 00:15:28,560 --> 00:15:29,988 which we believe, 238 00:15:29,990 --> 00:15:32,140 with some additional augmentation, 239 00:15:32,160 --> 00:15:35,901 could greatly accelerate necrotic decomposition. 240 00:15:35,910 --> 00:15:38,193 There's a lot of work yet to be done, 241 00:15:38,200 --> 00:15:40,178 but it's sparks like this 242 00:15:40,180 --> 00:15:42,480 that'll one day light a path to a new world 243 00:15:42,500 --> 00:15:45,350 where the dead have been neutralized as a threat. 244 00:15:45,360 --> 00:15:48,900 You should be proud, Hope. 245 00:15:49,740 --> 00:15:54,190 It's early, but this could be big. 246 00:16:00,200 --> 00:16:03,320 Uh, uh... could you guys excuse us? 247 00:16:03,350 --> 00:16:05,180 I just need to talk to my dad alone. 248 00:16:16,360 --> 00:16:19,276 I know this potential breakthrough is bad timing, 249 00:16:19,280 --> 00:16:20,900 - but... - I saw Iris the other night. 250 00:16:20,901 --> 00:16:22,443 What? 251 00:16:23,040 --> 00:16:25,820 Huck took me to see her... and Felix. 252 00:16:25,830 --> 00:16:28,780 And... And Will is there, too. And they're not that far. 253 00:16:29,700 --> 00:16:30,760 Hmm? 254 00:16:32,230 --> 00:16:34,193 There's a lot that I haven't told you. 255 00:16:39,980 --> 00:16:42,151 You're going to turn yourselves in? 256 00:16:42,160 --> 00:16:44,026 That's our plan. Me and Felix. 257 00:16:44,030 --> 00:16:45,368 Why not you and Percy? 258 00:16:45,370 --> 00:16:47,401 We're not the CRM's priority. 259 00:16:47,410 --> 00:16:48,943 It's better if we stay on the outside. 260 00:16:48,950 --> 00:16:50,401 Yeah. 261 00:16:50,410 --> 00:16:52,651 And we'll approach from the south, 262 00:16:52,660 --> 00:16:54,943 so it doesn't look like we crossed through your territory. 263 00:16:54,950 --> 00:16:58,540 Still, a willing surrender may draw suspicion. 264 00:16:58,560 --> 00:17:00,500 What if we turned you in, 265 00:17:00,520 --> 00:17:02,276 made it look like we caught you? 266 00:17:03,830 --> 00:17:05,918 It would look less suspicious. 267 00:17:05,920 --> 00:17:08,760 And it would show the CRM that we're honoring our agreement. 268 00:17:08,780 --> 00:17:10,920 - You would do that? - Of course. 269 00:17:10,950 --> 00:17:13,260 But my concern is for you. 270 00:17:13,280 --> 00:17:15,550 Escaping will be dangerous. And from what I gathered, 271 00:17:15,560 --> 00:17:17,359 your sister didn't seem so eager to leave. 272 00:17:17,360 --> 00:17:18,980 That was before she knew the truth. 273 00:17:19,000 --> 00:17:21,180 She's my sister. She'll leave. 274 00:17:21,190 --> 00:17:22,520 Once they're out, 275 00:17:22,540 --> 00:17:24,901 they'll pick up me, Elton, and Percy a mile west from here. 276 00:17:24,910 --> 00:17:26,780 We'll lie low for a while, 277 00:17:26,800 --> 00:17:29,239 maybe at that underground mall near Cornell that you mentioned. 278 00:17:29,240 --> 00:17:32,690 Then, once things blow over, 279 00:17:32,710 --> 00:17:33,734 we all head west. 280 00:17:33,740 --> 00:17:36,600 With the CRM, things don't just "blow over." 281 00:17:37,690 --> 00:17:40,443 If you need help on the inside, you'll be all alone. 282 00:17:40,450 --> 00:17:41,540 Yeah. 283 00:17:41,560 --> 00:17:44,220 Me and Will... we found a way that they can get a message out 284 00:17:44,240 --> 00:17:45,698 if the plan changes. 285 00:17:45,700 --> 00:17:48,320 - It's a dead drop. - How? 286 00:17:48,340 --> 00:17:50,250 You've said your supplies come in from the CRM 287 00:17:50,270 --> 00:17:51,840 late in the day, right? 288 00:17:51,860 --> 00:17:54,698 The first Wednesday of every month? 289 00:17:54,700 --> 00:17:56,193 That's tomorrow. 290 00:18:00,720 --> 00:18:03,560 If this plan works, we'll finally be out of your hair. 291 00:18:03,570 --> 00:18:06,260 It hasn't been so bad having you in our hair. 292 00:18:06,280 --> 00:18:07,560 You'll get to see Hope. 293 00:18:12,870 --> 00:18:15,588 Are you sure this is what you want to do? 294 00:18:15,590 --> 00:18:17,068 Knowing what you could lose? 295 00:18:17,070 --> 00:18:18,693 It's their turn to lose. 296 00:18:21,170 --> 00:18:23,443 And I'm gonna make damn sure they do. 297 00:18:36,340 --> 00:18:39,240 - All set? - Just about. 298 00:18:39,270 --> 00:18:42,058 Uh, when Indira turns us in, they'll take our weapons, 299 00:18:42,060 --> 00:18:44,148 so I wanted you to have this back. 300 00:18:45,240 --> 00:18:47,830 It got me over a thousand miles. 301 00:18:47,840 --> 00:18:50,318 Helped me feel... brave. 302 00:18:50,320 --> 00:18:53,200 - Strong. - You already were. 303 00:18:53,220 --> 00:18:56,288 This was just there to be what you needed it to be. 304 00:18:56,290 --> 00:18:58,768 Well, now it can be whatever you need it to be. 305 00:19:00,740 --> 00:19:02,060 Thanks. 306 00:19:06,820 --> 00:19:08,388 Hey. 307 00:19:08,390 --> 00:19:10,040 The one that killed Romano, 308 00:19:10,060 --> 00:19:12,580 tried to kill you... he have a name? 309 00:19:12,600 --> 00:19:13,998 I'm just asking for a friend. 310 00:19:14,000 --> 00:19:15,740 Smart and safe. 311 00:19:17,160 --> 00:19:19,340 - Yeah. - You get in there, you get out. 312 00:19:19,350 --> 00:19:22,440 - I thought I lost you once before. - You won't. 313 00:19:22,460 --> 00:19:23,580 This isn't goodbye. 314 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 Are you sure I can't come with you? 315 00:19:30,820 --> 00:19:32,300 Help you escape from the inside. 316 00:19:32,320 --> 00:19:34,940 - I'm good at getting outta places. - Hmm. 317 00:19:34,960 --> 00:19:36,198 I-I could say I'm... 318 00:19:36,200 --> 00:19:38,120 - I'm somebody from the University. - Right. 319 00:19:38,130 --> 00:19:40,419 - I could say... - But we can't risk it. 320 00:19:40,420 --> 00:19:43,198 You can't risk it. 321 00:19:43,200 --> 00:19:45,118 I'll see you on the other side. 322 00:19:48,760 --> 00:19:50,220 It's time to go. 323 00:19:55,610 --> 00:19:57,020 Here. 324 00:19:57,040 --> 00:19:58,608 These are for your wrists. 325 00:19:58,610 --> 00:20:01,398 We'll tie you up and blindfold you when we're close. 326 00:20:04,090 --> 00:20:06,026 Here we go. 327 00:20:23,620 --> 00:20:25,340 - So... - Yeah. 328 00:20:26,800 --> 00:20:28,640 ... you and Iris, huh? 329 00:20:30,320 --> 00:20:31,526 That's cool. 330 00:20:33,500 --> 00:20:35,480 Yeah, you and Asha? What's going on there? 331 00:20:36,660 --> 00:20:41,070 What. Wait. You... You think we're... ? No. 332 00:20:41,080 --> 00:20:42,918 No. No. No way. 333 00:20:42,920 --> 00:20:45,079 I mean, we're leaving tomorrow. 334 00:20:45,080 --> 00:20:48,180 And she's got a lot going on. I mean, I can't even... 335 00:20:51,440 --> 00:20:53,020 Shit's messy. 336 00:20:57,560 --> 00:20:59,020 Yeah. 337 00:21:01,500 --> 00:21:04,000 So much for making our lives count, huh? 338 00:21:06,940 --> 00:21:08,820 I thought that's what we were doing. 339 00:21:14,680 --> 00:21:16,980 Yeah. So did I. 340 00:21:17,000 --> 00:21:18,860 What? 341 00:21:20,950 --> 00:21:22,940 Why do people keep looking at me like that? 342 00:21:37,480 --> 00:21:38,901 Sentries? 343 00:21:39,680 --> 00:21:41,234 Not exactly. 344 00:21:50,460 --> 00:21:52,193 What he hell are you doing here? 345 00:21:52,200 --> 00:21:53,859 We are not far from a checkpoint. 346 00:21:53,860 --> 00:21:55,776 A patrol could be here any minute. 347 00:21:55,780 --> 00:21:56,920 You should go. 348 00:21:56,940 --> 00:21:58,649 - I-I know, but... - Now. 349 00:21:58,650 --> 00:22:00,640 Listen. I can pickpocket, 350 00:22:00,660 --> 00:22:02,190 I can pick locks, I can help you... 351 00:22:02,200 --> 00:22:04,776 No. If they see you, it could be over. 352 00:22:04,780 --> 00:22:07,401 Is this about helping us or killing Huck? 353 00:22:09,660 --> 00:22:13,000 Look, I... I want... I want Huck dead. 354 00:22:14,750 --> 00:22:16,026 Not like before. 355 00:22:16,030 --> 00:22:17,920 Not by putting anybody else at risk. 356 00:22:17,940 --> 00:22:20,260 By what? By being Elton? 357 00:22:20,276 --> 00:22:21,526 Hmm? 358 00:22:23,150 --> 00:22:25,608 Listen, you say yes, I'll do whatever I got to do. 359 00:22:25,610 --> 00:22:28,380 I'll kill a hundred of those assholes. I don't care. 360 00:22:28,410 --> 00:22:30,984 Whatever I gotta do to get you out safe. 361 00:22:32,940 --> 00:22:34,418 Then what? 362 00:22:34,420 --> 00:22:36,693 What happens to you? 363 00:22:39,520 --> 00:22:43,900 Then I'll, uh, well, then, I'll finish what I set out to do. 364 00:22:45,120 --> 00:22:46,940 And, uh, I'll try to make it out. 365 00:22:49,110 --> 00:22:51,308 And I'll find you again. 366 00:22:53,740 --> 00:22:55,420 Look, I'm sorry, okay, 367 00:22:55,440 --> 00:22:57,568 - but we can't risk this. - It's too late. 368 00:22:57,570 --> 00:23:00,609 - They're coming. - You get the rope. 369 00:23:00,610 --> 00:23:02,901 - I'll get the blindfolds. - Shit. 370 00:23:09,720 --> 00:23:12,850 And Indira said she found them yesterday? 371 00:23:12,860 --> 00:23:14,460 Her story checks out with theirs. 372 00:23:14,480 --> 00:23:16,859 We separated and questioned them. 373 00:23:16,860 --> 00:23:20,920 No apparent inconsistencies. 374 00:23:20,940 --> 00:23:24,240 Send for Staff Sergeant Mallick. 375 00:23:24,260 --> 00:23:25,540 Yes, ma'am. 376 00:24:56,860 --> 00:24:59,693 _ 377 00:25:24,640 --> 00:25:26,200 Staff Sergeant Mallick? 378 00:25:27,620 --> 00:25:29,400 The Lieutenant Colonel is looking for you. 379 00:25:53,920 --> 00:25:56,188 Hello, Iris. 380 00:25:56,190 --> 00:25:58,568 Officer Carlucci. 381 00:25:58,570 --> 00:26:01,734 And, uh, Elton Ortiz, is it? 382 00:26:05,040 --> 00:26:07,734 Uh, you're the one keeping us here? 383 00:26:07,740 --> 00:26:10,818 Well, I thought it'd be impolite not to stop by. 384 00:26:10,820 --> 00:26:12,984 To say hi? 385 00:26:14,600 --> 00:26:16,026 You've made quite the journey. 386 00:26:16,900 --> 00:26:18,540 Mm. More than a thousand miles. 387 00:26:18,560 --> 00:26:20,340 Perilous miles. 388 00:26:20,360 --> 00:26:24,568 Only to have the Perimeters apprehend you. 389 00:26:24,570 --> 00:26:27,151 That must've been quite concerning. 390 00:26:27,160 --> 00:26:29,280 They had blades at our necks. 391 00:26:29,300 --> 00:26:31,240 Thought we were screwed 392 00:26:31,260 --> 00:26:34,360 'til we showed 'em the map that you gave the girls, 393 00:26:34,380 --> 00:26:38,568 told 'em we were looking for the CR's research facility, and... 394 00:26:38,570 --> 00:26:39,734 here we are. 395 00:26:39,740 --> 00:26:42,526 It's been over 10 hours. 396 00:26:42,530 --> 00:26:44,568 Yeah. We could use something to eat. 397 00:26:46,450 --> 00:26:48,220 How's the ankle, Officer? 398 00:26:48,240 --> 00:26:50,400 - May I call you Felix? - Of course. 399 00:26:50,420 --> 00:26:52,219 It must be quite odd to be on the other end 400 00:26:52,220 --> 00:26:55,318 of the intake questioning. 401 00:26:55,320 --> 00:26:56,620 Let's see it. 402 00:27:04,380 --> 00:27:05,770 That's freshly bandaged. 403 00:27:06,840 --> 00:27:08,270 Yeah. 404 00:27:08,280 --> 00:27:10,359 So, did Indira's people help you with that? 405 00:27:11,400 --> 00:27:12,760 Indira? 406 00:27:14,280 --> 00:27:15,600 Their leader. 407 00:27:15,610 --> 00:27:17,020 No. 408 00:27:17,040 --> 00:27:18,818 Uh, right before we found Elton, 409 00:27:18,820 --> 00:27:22,984 we stopped at a retirement home miles back. 410 00:27:22,990 --> 00:27:24,560 Place was fully stocked. 411 00:27:25,860 --> 00:27:27,401 We got lucky. 412 00:27:27,410 --> 00:27:28,840 Mm. 413 00:27:30,360 --> 00:27:31,651 Uh, are we good? 414 00:27:34,030 --> 00:27:36,401 I'd really like to see my dad. 415 00:27:36,410 --> 00:27:40,234 I'm sure you would. It's a process. 416 00:27:51,160 --> 00:27:52,760 Finally found 'em, huh? 417 00:27:54,120 --> 00:27:56,340 Is this why you wanted to see me? 418 00:27:56,360 --> 00:27:58,760 That place where you left them, 419 00:27:58,780 --> 00:28:00,840 were there medical supplies? 420 00:28:00,860 --> 00:28:04,401 Yeah, there were. Why? 421 00:28:04,410 --> 00:28:06,540 You said you didn't consider them to be a threat. 422 00:28:06,560 --> 00:28:07,651 You still believe that? 423 00:28:10,660 --> 00:28:13,240 They won't be happy finding out who I am... 424 00:28:15,400 --> 00:28:18,068 ... or that I faked their dad's messages. 425 00:28:19,920 --> 00:28:21,730 But when they realize that Hope's here 426 00:28:21,750 --> 00:28:25,443 and that they don't have a home to go back to... 427 00:28:26,280 --> 00:28:28,360 that'll help keep things in perspective. 428 00:28:29,600 --> 00:28:30,720 Mm. 429 00:28:30,740 --> 00:28:32,620 We'll need to keep a close eye on them. 430 00:28:34,160 --> 00:28:36,660 Their trust will need to be earned. 431 00:28:38,020 --> 00:28:41,730 Trust is everything between people, 432 00:28:41,740 --> 00:28:43,868 wouldn't you agree, Jennifer? 433 00:28:45,420 --> 00:28:47,320 - Of course. - Mm. 434 00:28:49,480 --> 00:28:50,780 Mm. 435 00:28:51,960 --> 00:28:55,984 Corporal Pierce said that she found you in my office. 436 00:29:00,600 --> 00:29:02,700 Was curious if you had lunch plans. 437 00:29:10,620 --> 00:29:12,620 Do I now? 438 00:29:16,070 --> 00:29:17,900 They've taken our home... 439 00:29:19,280 --> 00:29:21,776 taken away all our choices... 440 00:29:24,260 --> 00:29:27,860 I keep picturing us running away, 441 00:29:27,880 --> 00:29:30,943 getting to where Iris and Felix are... 442 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 But this place is a prison. 443 00:29:35,660 --> 00:29:39,300 It is. But... 444 00:29:39,320 --> 00:29:41,359 what if it's also the future? 445 00:29:42,540 --> 00:29:45,318 I don't mean the CRM but... 446 00:29:45,320 --> 00:29:47,720 the researchers? The research? 447 00:29:49,680 --> 00:29:52,270 Look, even if we could run, do you really think... 448 00:30:03,568 --> 00:30:05,299 Hey. 449 00:30:07,070 --> 00:30:10,438 Oh. 450 00:30:29,740 --> 00:30:32,340 - You're here. - Yeah, I'm here. 451 00:30:33,310 --> 00:30:36,140 - Thank you. - All right. 452 00:30:38,500 --> 00:30:40,028 I'll explain everything. 453 00:31:03,700 --> 00:31:05,350 Yes? 454 00:31:05,360 --> 00:31:07,040 I have a question. 455 00:31:07,060 --> 00:31:08,360 Go ahead. 456 00:31:08,380 --> 00:31:10,888 A bunch of empties found their way into the creek bed. 457 00:31:10,890 --> 00:31:13,151 Yeah. Tiga called that in. 458 00:31:13,160 --> 00:31:15,520 Those empties are pretty screwed up from the fall. 459 00:31:15,540 --> 00:31:17,443 I thought maybe I could clear 'em out. 460 00:31:17,450 --> 00:31:19,180 Is the question coming? 461 00:31:19,190 --> 00:31:22,100 Yeah. Uh... 462 00:31:22,120 --> 00:31:24,260 Would you mind if I borrowed the box truck 463 00:31:24,280 --> 00:31:26,318 to tow 'em to the dumpsite? 464 00:31:30,380 --> 00:31:32,609 You know how to drive? 465 00:31:34,080 --> 00:31:36,568 My uncle taught me. 466 00:31:37,920 --> 00:31:39,220 Oh. 467 00:31:40,580 --> 00:31:42,400 Yeah. 468 00:31:56,080 --> 00:31:58,680 Swipe this for access and have the truck back by 3:00. 469 00:31:58,693 --> 00:32:00,109 I will. 470 00:32:01,660 --> 00:32:04,190 - Oh, and Plaskett? - Yeah? 471 00:32:05,840 --> 00:32:08,318 Good work these past couple days. 472 00:32:08,320 --> 00:32:10,220 It's gonna get tougher when the rains come 473 00:32:10,240 --> 00:32:12,019 and the heat of the summer when the new recruits come in, 474 00:32:12,020 --> 00:32:14,580 but by then, this'll be old hat. 475 00:32:16,860 --> 00:32:18,318 Thanks. 476 00:32:26,680 --> 00:32:29,980 I'm glad we're doing this. Um, I'm going to be leaving again. 477 00:32:30,000 --> 00:32:32,401 Some official business with Major General Beale. 478 00:32:32,410 --> 00:32:33,600 Oh, yeah? 479 00:32:36,760 --> 00:32:39,860 I'm sorry for questioning you before. 480 00:32:39,880 --> 00:32:41,140 About Omaha. 481 00:32:42,380 --> 00:32:46,400 I was just, uh, tired... 482 00:32:46,420 --> 00:32:49,780 exhausted from the weight of everything. 483 00:32:52,560 --> 00:32:56,140 I guess maybe being under for that long 484 00:32:56,160 --> 00:32:58,080 took more out of me than I thought. 485 00:32:59,530 --> 00:33:01,698 The secrets, 486 00:33:01,700 --> 00:33:06,040 lying to everybody all day, every day. 487 00:33:08,070 --> 00:33:09,480 I can only imagine. 488 00:33:15,480 --> 00:33:20,026 I know that I tend to favor the tough side of tough love. 489 00:33:21,820 --> 00:33:24,780 I only hope that when you have your own child someday, 490 00:33:24,800 --> 00:33:27,238 you'll understand what you would do 491 00:33:27,240 --> 00:33:29,378 to protect them in this world. 492 00:33:29,380 --> 00:33:31,651 To make them stronger. 493 00:33:31,660 --> 00:33:34,380 So that they can do the excruciatingly hard things 494 00:33:34,400 --> 00:33:37,260 that need to be done to protect the world from itself. 495 00:33:43,140 --> 00:33:48,760 You... You remember that summer on, uh, Block Island? 496 00:33:48,780 --> 00:33:51,480 I think you were 4, m-maybe 5... 497 00:33:51,500 --> 00:33:55,100 and we used to go eat at that Italian place on the beach. 498 00:33:55,120 --> 00:33:57,230 You'd always get the Bolognese 499 00:33:57,240 --> 00:33:58,609 and then get it all over yourself. 500 00:33:58,610 --> 00:34:02,200 And then, after dinner, I'd scoop you up 501 00:34:02,220 --> 00:34:08,300 and carry you into the ocean and wash it off. 502 00:34:08,320 --> 00:34:09,800 It became our thing. 503 00:34:12,640 --> 00:34:14,240 I don't remember. 504 00:34:19,380 --> 00:34:21,443 I wish you did. 505 00:34:22,340 --> 00:34:25,000 Yeah. I wish I did, too. 506 00:34:34,320 --> 00:34:37,068 You were so gentle then. So trusting. 507 00:34:37,800 --> 00:34:41,280 I couldn't bear the thought of anyone else destroying that in you. 508 00:34:43,580 --> 00:34:45,526 So... 509 00:34:50,540 --> 00:34:53,140 You should put the pasta in before it gets to a hard boil. 510 00:35:11,490 --> 00:35:14,318 Wait. Y-You want us to leave now? 511 00:35:15,060 --> 00:35:16,940 Why today? Why 2:00 p.m.? 512 00:35:16,950 --> 00:35:19,109 The guard shift happens at 2:00. 513 00:35:20,380 --> 00:35:22,600 Will's got this all mapped out. 514 00:35:22,610 --> 00:35:25,814 It's the only way we can get out of here without anybody noticing. 515 00:35:25,815 --> 00:35:27,300 Yeah, but if they do, 516 00:35:27,320 --> 00:35:29,276 I'm gonna hang back, give you guys cover. 517 00:35:29,280 --> 00:35:31,100 And it's when Silas is meeting us 518 00:35:31,120 --> 00:35:32,484 at the Detritus Service Terminal. 519 00:35:32,490 --> 00:35:34,943 - Wait. Hold on. You were with Silas? - Yes. 520 00:35:34,950 --> 00:35:37,443 - He's coming with us. - It's a long walk to Portland. 521 00:35:38,400 --> 00:35:39,651 It's dangerous. 522 00:35:39,660 --> 00:35:42,220 We got here, we'll get there. 523 00:35:42,240 --> 00:35:44,568 They need to know what their "alliance partner" did. 524 00:35:44,570 --> 00:35:46,988 If they catch us, they could kill us. 525 00:35:46,990 --> 00:35:48,440 Kill all of you. 526 00:35:48,450 --> 00:35:53,460 They want you and Hope working towards the future, right? 527 00:35:53,480 --> 00:35:54,980 If we get caught, 528 00:35:55,000 --> 00:35:58,901 why not leverage that for our safety? 529 00:36:06,570 --> 00:36:08,920 This is our best chance... and right now our only chance... 530 00:36:08,940 --> 00:36:11,640 to be a family again on our terms. 531 00:36:16,960 --> 00:36:18,480 Is this what you want? 532 00:36:22,590 --> 00:36:27,380 Look, you said it was about making our own choices. 533 00:36:27,400 --> 00:36:32,193 And right now, this is the only choice we've got. 534 00:36:37,220 --> 00:36:39,240 I need to say goodbye to Lyla. 535 00:36:40,400 --> 00:36:42,600 Or... maybe she could come. 536 00:36:44,010 --> 00:36:45,940 Uh... Lyla. Is she... 537 00:36:45,980 --> 00:36:48,840 The only person outside this room we can trust. 538 00:36:50,000 --> 00:36:51,580 I have to talk to her. 539 00:37:01,880 --> 00:37:03,840 Thought you'd be packing up. 540 00:37:05,070 --> 00:37:06,580 There's not much to pack. 541 00:37:08,820 --> 00:37:11,480 My mom's not too thrilled about Percy. 542 00:37:13,340 --> 00:37:16,109 Will's not too thrilled I let him go. 543 00:37:16,840 --> 00:37:18,650 Why did you? 544 00:37:19,940 --> 00:37:22,580 We've all got our choices to make. 545 00:37:22,600 --> 00:37:24,060 And that was his. 546 00:37:24,080 --> 00:37:25,960 And mine was staying back with Will. 547 00:37:27,920 --> 00:37:31,943 And with someone who's only been honest with me. 548 00:37:33,660 --> 00:37:37,260 Someone who's made everything seem like, uh... 549 00:37:37,280 --> 00:37:40,693 a little bit less of a mess, I guess. 550 00:37:42,140 --> 00:37:44,220 I'm rhyming. 551 00:37:48,060 --> 00:37:50,040 My mom's sick. 552 00:37:50,060 --> 00:37:51,600 Not me. 553 00:37:52,818 --> 00:37:54,901 I lied to you. 554 00:37:56,820 --> 00:38:00,100 - What? Why... - I did it to protect her secret. 555 00:38:01,770 --> 00:38:03,880 Some of the people here have different ideas 556 00:38:03,900 --> 00:38:06,480 about how this place should be run. 557 00:38:06,500 --> 00:38:09,234 If Brody or anyone else 558 00:38:09,240 --> 00:38:12,700 found out my mom had a private agreement with the CRM... 559 00:38:12,720 --> 00:38:14,488 it'd be used against her. 560 00:38:16,580 --> 00:38:19,160 She's the only thing keeping us together. 561 00:38:22,000 --> 00:38:24,234 I'm sorry. 562 00:38:24,240 --> 00:38:26,498 Promise me you won't tell anyone. 563 00:38:29,540 --> 00:38:30,930 Is she gonna be okay? 564 00:38:33,220 --> 00:38:36,248 As long as she keeps getting what she needs from the CRM. 565 00:38:39,780 --> 00:38:41,820 Maybe it's all a mess. 566 00:38:42,960 --> 00:38:44,240 Maybe there's no avoiding it. 567 00:38:44,260 --> 00:38:47,693 Maybe we're idiots to think we can. 568 00:38:49,660 --> 00:38:52,940 Well, if it helps at all... 569 00:38:52,960 --> 00:38:55,568 I've come to realize I'm that kind of idiot all the time. 570 00:39:01,260 --> 00:39:04,860 I should, uh, probably get going. 571 00:39:04,880 --> 00:39:06,609 Hey. 572 00:39:07,700 --> 00:39:09,240 It was nice meeting you. 573 00:39:13,160 --> 00:39:14,526 It was nice meeting you, too. 574 00:40:15,570 --> 00:40:17,526 - Whoa. - Terry, I'm sorry. 575 00:40:17,530 --> 00:40:19,019 - Everything all right? - Yeah. 576 00:40:19,020 --> 00:40:20,659 H-Have you seen Dr. Belshaw? She's not in her office. 577 00:40:20,660 --> 00:40:23,920 I think I saw her in the teaching lab 'bout an hour ago. 578 00:40:23,940 --> 00:40:25,960 - It's just down there on the right. - Yeah. 579 00:40:49,740 --> 00:40:51,651 We need to talk. 580 00:40:51,660 --> 00:40:53,568 - What the hell are you doing here? - Now. 581 00:40:53,570 --> 00:40:55,776 I wouldn't be coming to you if it wasn't life or death. 582 00:40:57,234 --> 00:40:59,568 Please. 583 00:41:02,530 --> 00:41:05,740 _ 584 00:41:16,980 --> 00:41:18,220 You've got less than one minute 585 00:41:18,230 --> 00:41:19,779 to tell me what the hell this is about. 586 00:41:19,780 --> 00:41:21,079 Look, I don't know what Hope's told you 587 00:41:21,080 --> 00:41:23,480 about Omaha and the Campus Colony... 588 00:41:24,580 --> 00:41:27,810 but these are coded CRM transmissions 589 00:41:27,820 --> 00:41:29,693 proving that the military brought in those empties. 590 00:41:29,694 --> 00:41:31,734 What are you talking about? 591 00:41:31,740 --> 00:41:33,620 See these letters and numbers? 592 00:41:33,640 --> 00:41:35,526 They're not part of the CRM code. 593 00:41:35,530 --> 00:41:37,680 It's the coding system for test subjects. 594 00:41:38,570 --> 00:41:40,080 I don't know how all of it fits, 595 00:41:40,100 --> 00:41:42,280 but some of the people killed back home 596 00:41:42,300 --> 00:41:44,100 were being used for research. 597 00:41:44,120 --> 00:41:46,776 Research I think is still being done right here. 598 00:41:46,780 --> 00:41:48,310 I need your help finding out 599 00:41:48,320 --> 00:41:51,120 what the hell's going on and who's involved... 600 00:41:53,180 --> 00:41:55,401 ... so we can stop it. 601 00:42:32,960 --> 00:42:35,720 Stop! Hands high! 602 00:42:35,740 --> 00:42:37,460 One false move, we shoot. 603 00:42:53,250 --> 00:42:54,800 Jennifer. 604 00:42:54,810 --> 00:42:56,859 Warrant Officer Stokes. 605 00:42:56,860 --> 00:42:57,989 I think we've been through too much 606 00:42:57,990 --> 00:42:59,901 for you not to call me by my first name. 607 00:42:59,910 --> 00:43:01,984 I hope we get to catch up a little while I'm here. 608 00:43:01,990 --> 00:43:04,151 There. Security's more lax there. 609 00:43:04,160 --> 00:43:05,300 It's how I get in. 610 00:43:05,310 --> 00:43:08,240 But whatever great escape you think you figured out, 611 00:43:08,250 --> 00:43:09,300 you haven't. 612 00:43:10,210 --> 00:43:12,068 We're gonna find out what the CRM is up to, 613 00:43:12,070 --> 00:43:14,450 stop them from ever doing it again, 614 00:43:14,460 --> 00:43:16,860 and then we're gonna burn this place to the ground. 615 00:43:18,200 --> 00:43:19,276 They're gonna start a war. 616 00:43:19,277 --> 00:43:23,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 617 00:43:29,300 --> 00:43:32,270 I just got word. The new TS has arrived? 618 00:43:32,280 --> 00:43:33,628 As you requested. 619 00:43:33,630 --> 00:43:35,359 Came in from the Civic Republic. 620 00:43:44,120 --> 00:43:46,140 - _ - Male. 621 00:43:46,170 --> 00:43:48,038 Age 24. 622 00:43:48,040 --> 00:43:49,200 Healthy. 623 00:43:53,160 --> 00:43:54,940 He's a soldier... 624 00:44:03,530 --> 00:44:06,693 Keep him sedated while we establish baseline vitals. 625 00:44:19,120 --> 00:44:22,526 I realize this is my last chance to get this right. 626 00:44:24,440 --> 00:44:27,693 Please assure Lieutenant Colonel Kublek that I will. 627 00:44:28,320 --> 00:44:29,900 The Lieutenant Colonel's been called 628 00:44:29,920 --> 00:44:32,080 to the Civic Republic indefinitely. 629 00:44:32,100 --> 00:44:33,738 Until further notice... 630 00:44:33,740 --> 00:44:35,140 you'll be answering to me. 631 00:44:41,040 --> 00:44:45,734 _ 632 00:44:45,740 --> 00:44:48,940 You said it was about making our own choices. 633 00:44:50,200 --> 00:44:54,980 And right now, this is the only choice we've got. 634 00:44:54,990 --> 00:44:56,588 Action. 635 00:44:56,590 --> 00:44:58,276 And halt. 636 00:44:58,280 --> 00:45:00,901 This episode was directed by Heather Cappiello. 637 00:45:00,910 --> 00:45:02,443 She brought a lot of just visual, 638 00:45:02,450 --> 00:45:04,193 like, panache to the episode. 639 00:45:04,200 --> 00:45:07,109 There is a great shot that I love 640 00:45:07,110 --> 00:45:11,260 of Elton and Asha framed in the doorway holding hands. 641 00:45:11,280 --> 00:45:12,510 It was nice meeting you. 642 00:45:15,110 --> 00:45:16,401 It was nice meeting you, too. 643 00:45:16,410 --> 00:45:19,080 And it's such a sweet, tender moment. 644 00:45:19,110 --> 00:45:20,776 And, you know, she really understood 645 00:45:20,780 --> 00:45:22,540 the emotion behind the scenes, 646 00:45:22,560 --> 00:45:25,620 in addition to just, like, bringing forth these great visuals. 647 00:45:25,640 --> 00:45:28,026 I just think she really knocked it out of the park. 648 00:45:28,740 --> 00:45:30,180 We got to be close, right? 649 00:45:32,440 --> 00:45:33,900 Should be just over this ridge. 650 00:45:33,920 --> 00:45:35,668 This group is on a mission, 651 00:45:35,670 --> 00:45:37,060 and it's a serious mission. 652 00:45:37,080 --> 00:45:39,276 And the stakes really couldn't be higher. 653 00:45:39,280 --> 00:45:41,109 And, you know, we see them all killing. 654 00:45:41,110 --> 00:45:43,700 And this was by intention. 655 00:45:43,720 --> 00:45:46,234 The characters went through a big chunk of last season 656 00:45:46,240 --> 00:45:48,768 with the mantra that avoidance was key. 657 00:45:48,770 --> 00:45:51,840 Now our characters have really progressed, and they've changed, 658 00:45:51,860 --> 00:45:54,318 and they're willing to face these dangers. 659 00:45:54,320 --> 00:45:57,100 We see Elton with this saw-blade ax, 660 00:45:57,120 --> 00:45:59,609 and this is a new weapon for him. 661 00:46:00,330 --> 00:46:04,484 The reunion with Silas is a big deal for a few of the characters. 662 00:46:04,490 --> 00:46:08,608 For Elton, he just feels like he owes Silas his... his life. 663 00:46:08,610 --> 00:46:12,443 - What are you doing here? - I'm so glad you're okay. 664 00:46:12,450 --> 00:46:14,760 For Iris, this is such a loaded moment. 665 00:46:14,780 --> 00:46:16,359 When we last saw Silas, like, 666 00:46:16,360 --> 00:46:18,568 he was in a place where he felt that he was a murderer. 667 00:46:18,570 --> 00:46:19,969 He felt like there was the potential 668 00:46:19,970 --> 00:46:21,740 for him to be a danger from the group. 669 00:46:21,760 --> 00:46:24,320 And so Iris, I think, feels a lot of guilt for that. 670 00:46:24,350 --> 00:46:26,540 When I heard you turned yourself in... 671 00:46:27,840 --> 00:46:29,819 I didn't know if they were gonna leave you alive or... 672 00:46:29,820 --> 00:46:32,000 - Me neither. - She's approaching him 673 00:46:32,020 --> 00:46:33,943 not knowing where she stands with him. 674 00:46:33,950 --> 00:46:35,520 Silas, we need you. 675 00:46:35,540 --> 00:46:38,401 Especially considering that she's actually coming to him 676 00:46:38,410 --> 00:46:41,068 not just to check up on him, but to ask for help. 677 00:46:42,380 --> 00:46:43,990 Looks like you could use it. 678 00:46:44,000 --> 00:46:46,460 When we first see Huck in this episode, 679 00:46:46,480 --> 00:46:50,370 she is trying to figure out what she's missed 680 00:46:50,400 --> 00:46:52,048 in the two years she's been gone. 681 00:46:52,050 --> 00:46:56,068 And so we find her in this library of sorts, 682 00:46:56,070 --> 00:46:57,950 and she's going through newspapers. 683 00:47:01,780 --> 00:47:03,500 She's become more suspicious 684 00:47:03,520 --> 00:47:06,810 about what the CRM may have done without her knowing. 685 00:47:06,820 --> 00:47:08,458 And she's trying to find clues 686 00:47:08,460 --> 00:47:12,269 that may help her kind of piece some things together. 687 00:47:12,270 --> 00:47:15,200 Trust is everything between people. 688 00:47:15,220 --> 00:47:17,640 Wouldn't you agree, Jennifer? 689 00:47:19,040 --> 00:47:20,060 Of course. 690 00:47:20,080 --> 00:47:24,100 When Elizabeth mentions the idea of trust to Huck, 691 00:47:24,120 --> 00:47:27,276 yeah, it's in reference to Iris and Felix, 692 00:47:27,280 --> 00:47:29,276 but really she's talking about the two of them. 693 00:47:30,500 --> 00:47:32,520 Maybe being under for that long 694 00:47:32,540 --> 00:47:34,308 took more out of me than I thought. 695 00:47:34,310 --> 00:47:37,660 Elizabeth, more than anything, wants to trust her daughter, 696 00:47:37,680 --> 00:47:38,901 but she's not sure. 697 00:47:38,910 --> 00:47:43,040 I know that I tend to favor the tough side of tough love. 698 00:47:43,060 --> 00:47:47,399 It's really a chance for Huck and the audience to see her 699 00:47:47,400 --> 00:47:50,401 not necessarily just as a military leader, but as a mother. 700 00:47:50,410 --> 00:47:55,151 And we get to explore exactly what kind of mother Elizabeth is 701 00:47:55,160 --> 00:47:56,859 and has been to... to Huck. 702 00:47:56,860 --> 00:47:59,980 I only hope that when you have your own child someday, 703 00:48:00,000 --> 00:48:03,650 you'll understand what you would do to protect them in this world 704 00:48:03,660 --> 00:48:06,280 so that they can do the excruciatingly hard things 705 00:48:06,300 --> 00:48:09,193 that need to be done to protect the world from itself. 706 00:48:09,200 --> 00:48:10,738 Huck ends the scene realizing that, 707 00:48:10,740 --> 00:48:12,620 "I think my mother is the type of person 708 00:48:12,650 --> 00:48:14,760 who could potentially do something 709 00:48:14,780 --> 00:48:18,943 as horrible as what the CRM has probably done and not tell me." 710 00:48:24,180 --> 00:48:26,943 The reunion of all the Bennetts together, 711 00:48:26,950 --> 00:48:28,700 along with Felix, it's a huge moment, 712 00:48:28,720 --> 00:48:31,060 and this is a moment that we've been promising 713 00:48:31,070 --> 00:48:33,498 since the very beginning of the series. 714 00:48:33,500 --> 00:48:35,901 - You're here. - Yeah, I'm here. 715 00:48:35,910 --> 00:48:39,943 It really is just about just pure emotion, I think, at this point. 716 00:48:40,620 --> 00:48:41,850 We need to talk. 717 00:48:41,860 --> 00:48:43,818 - What the hell are you doing here? - Now. 718 00:48:43,820 --> 00:48:46,026 I wouldn't be coming to you if it wasn't life or death. 719 00:48:46,030 --> 00:48:50,151 Here's Leo about to maybe spill the beans about the escape plan. 720 00:48:50,160 --> 00:48:52,640 And inadvertently, there's Huck showing up. 721 00:48:52,660 --> 00:48:55,150 What she's found, as we find out, are these plans 722 00:48:55,170 --> 00:48:56,984 that seem to indicate 723 00:48:56,990 --> 00:48:58,484 some research has been going on 724 00:48:58,490 --> 00:49:02,020 that has to do with the destruction of the campus colony 725 00:49:02,040 --> 00:49:03,460 and the destruction of Omaha. 726 00:49:03,480 --> 00:49:06,000 I need your help finding out what the hell's going on 727 00:49:06,020 --> 00:49:07,040 and who's involved. 728 00:49:07,060 --> 00:49:08,609 And so the question is, like, 729 00:49:08,610 --> 00:49:11,060 she's trying to find out what the CRM's up to. 730 00:49:11,090 --> 00:49:13,740 But does that mean that she's willing to give up everything 731 00:49:13,760 --> 00:49:16,660 that she's fought for ever since the fall of the world? 732 00:49:16,680 --> 00:49:19,234 I do think Huck wants answers. 733 00:49:19,240 --> 00:49:21,109 But what side will she ultimately fall on? 734 00:49:21,110 --> 00:49:23,609 And that's... remains to be seen. 53318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.