All language subtitles for The Piano Player [2002] DVDRip - HJ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,800 --> 00:01:58,918
Goddag, sir.
Kriminalbetjent Tyler.
2
00:02:03,120 --> 00:02:07,751
Det er Christos folk. Jeg tror,
De kendte offeret: Sam Latham.
3
00:02:07,960 --> 00:02:11,430
Tre 18-érige prostituerede blev
mishandlet som en besked til ham.
4
00:02:11,640 --> 00:02:16,430
To statsadvokater blev braendt ihjel,
fordi de ikke tog imod bestikkelse.
5
00:02:18,400 --> 00:02:20,755
Se pé billederne, mr. Nile.
6
00:02:20,960 --> 00:02:24,396
0g sig sé, De ikke erflov over
at have Christa som klient.
7
00:02:24,600 --> 00:02:27,638
Vi pégreb en fyr I gér.
8
00:02:27,840 --> 00:02:31,390
Vi kan ikke identificere ham,
men vi tror, det er Christa.
9
00:02:31,600 --> 00:02:37,596
Vi kan ikke haenge ham op pé noget,
sé vi kan ikke tage ham I forvaring.
10
00:02:37,800 --> 00:02:43,671
Det siges, at De hvidvasker penge
for ham. De kan identificere ham.
11
00:02:43,880 --> 00:02:49,000
Jeg har tavshedspligt
over for mine klienter.
12
00:02:49,200 --> 00:02:52,716
Hvis De tror, jeg vil bryde
tavshedspligten for Dem -
13
00:02:52,920 --> 00:02:55,560
- kan De rende mig I raven!
14
00:03:13,560 --> 00:03:17,190
Alex, hvordan gér det?
15
00:03:19,240 --> 00:03:21,993
:?
16
00:03:23,960 --> 00:03:28,875
- Sig til din klient, at deter gjort.
- Godt arbejde, min ven.
17
00:03:34,360 --> 00:03:38,718
- Brug ikke det hele pé én gang.
- Bare rolig. Jeg mé g5.
18
00:03:38,920 --> 00:03:41,480
Jeg mé tale med dig.
Det er vigtigt.
19
00:03:41,680 --> 00:03:44,115
Annette, giv mig to pastis.
20
00:03:44,320 --> 00:03:49,520
Jeg har en stor klient, serias.
En sort fyr, som kaldes Mlambo.
21
00:03:51,960 --> 00:03:55,954
Han znsker, at hans bogholder skal
vidne mod en, der hedder Christo.
22
00:03:56,160 --> 00:03:59,596
Politiet tog ham I sidste uge,
da de anholdt en anden.
23
00:03:59,800 --> 00:04:02,952
Pengemanden har beviser,
der kan give ham livstid.
24
00:04:03,160 --> 00:04:05,515
Mlambo znsker,
du skal beskytte ham.
25
00:04:05,720 --> 00:04:09,554
- Tag dig af det.
- Hvor meget?
26
00:04:09,760 --> 00:04:13,833
50.000 dollars nu og 150.000 til,
nér han mzder I retten.
27
00:04:14,040 --> 00:04:16,270
God betaling.
28
00:04:19,920 --> 00:04:22,309
Der er lige én ting.
29
00:04:23,880 --> 00:04:28,590
- Deter I Cape Town.
- Nu laver du sjov.
30
00:04:28,800 --> 00:04:31,679
Du laver fis med mig, ikke?
31
00:04:31,880 --> 00:04:38,320
Alex, slap af.
Det erjo 30 ér siden.
32
00:04:40,760 --> 00:04:46,119
- Vil du sove pé det?
- Ja. Jeg kan ikke love noget.
33
00:04:50,960 --> 00:04:55,670
Du bar ikke vaere I byen,
far retssagen er slut.
34
00:04:55,880 --> 00:04:59,760
Christo vil gé los pé 0s med alt,
han har, nér han fér det at vide.
35
00:04:59,960 --> 00:05:03,476
Jeg kan godt Iide Cape Town.
Jeg flygter ikke som en rotte.
36
00:05:03,680 --> 00:05:08,675
I 30 ér harjeg kun haft én regel
for alle mine kunder.
37
00:05:10,960 --> 00:05:15,557
Jeg har aldrig stillet sporgsmél,
som jeg ikke vil vide svaret pé.
38
00:05:15,760 --> 00:05:20,709
Jeg tog mig af deres kontanter.
lngen bagel", ingen papirspor.
39
00:05:20,920 --> 00:05:23,639
Alt baseret p5 tillid.
40
00:05:23,840 --> 00:05:29,313
- Christa hzrer ikke til I min verden.
- Du har ret, Robert.
41
00:05:29,520 --> 00:05:33,229
Men nér det bryder los,
vil ingen stotte dig her.
42
00:05:34,280 --> 00:05:39,434
- Du mé forsté, at du stér alene.
- Detforstérjeg, min ven.
43
00:05:39,640 --> 00:05:46,080
- Jeg er pé kontoret, hvis der er noget.
- Hils Marge fra mig.
44
00:05:54,360 --> 00:05:58,274
- Jeg fordobler vagtholdet udenfor.
- God idé.
45
00:07:19,080 --> 00:07:25,679
- Husk, at jeg er Niles sikkerhedschef.
- Deter heltfint med mig, mr. Farrell.
46
00:07:33,760 --> 00:07:36,070
Smut med dig.
47
00:07:38,320 --> 00:07:41,278
Jeg ved ikke,
hvorfor De er her, mr. Laney.
48
00:07:41,480 --> 00:07:43,710
Vi harmed Christo at gzre.
49
00:07:43,920 --> 00:07:48,357
Han er speciel pé en méde,
I europaeere ikke forstér.
50
00:07:48,560 --> 00:07:51,393
Kafferne siger, han ersangoma.
51
00:07:51,600 --> 00:07:56,276
Han skal bare taenke pé at draebe en,
sé er man dud.
52
00:07:56,480 --> 00:08:00,110
De kender ikke Afrika.
Vi har andre regler her.
53
00:08:00,320 --> 00:08:03,870
Han er en Iegende, et genfaerd.
54
00:08:04,080 --> 00:08:07,755
Indtil for nylig var politiet
slet ikke sikre pé, at han fandtes.
55
00:08:17,720 --> 00:08:20,997
Jeg hedder Robert Nile.
56
00:08:22,400 --> 00:08:24,357
Kom ind.
57
00:08:27,240 --> 00:08:32,474
Jeg har hurt, De har et vist rygte.
Mens De er her, passer De Deres job.
58
00:08:32,680 --> 00:08:36,639
0g De sorgerfor, jeg kan passe mit.
Jeg bestemmer.
59
00:08:37,880 --> 00:08:43,319
Jeg tror ikke, De har hilst pé
min assistant Helena. Var det Alex?
60
00:08:43,520 --> 00:08:47,036
Alex Laney, sir.
61
00:08:47,240 --> 00:08:51,598
- Helena Taylor. Hvad er der'?
- Goddag, mr. Laney.
62
00:08:51,800 --> 00:08:55,430
- Hun sagde nej.
- Hent Farrell.
63
00:08:55,640 --> 00:08:58,871
- Det var det hele, mr. Laney.
- Tak, sir.
64
00:09:02,800 --> 00:09:06,430
Det her er et familieanliggende.
Bliv I bilen.
65
00:09:07,560 --> 00:09:09,631
Stands her.
66
00:09:47,600 --> 00:09:51,480
Miss Nile, Alex Laney. Jeg arbejder
for Deres far. Vi skal af sted.
67
00:09:51,680 --> 00:09:55,150
- Nej! Forsvind ud af mit hus.
- Ud, ellers ...!
68
00:09:55,360 --> 00:09:58,432
Kom, lad 0s komme af sted.
69
00:10:00,560 --> 00:10:03,996
- Du er syg I hovedet.
- Prov at finde et sikkert sted.
70
00:10:04,200 --> 00:10:07,079
- Hvad mener du'?
- Bare gar det.
71
00:10:12,440 --> 00:10:14,670
Din far venter pé dig.
72
00:10:18,320 --> 00:10:20,994
Det er til dit eget bedste.
73
00:10:34,360 --> 00:10:38,354
Vil nogen forklare, hvad der sker?
Erjeg fange?
74
00:10:38,560 --> 00:10:43,396
Erika, jeg har méttet tage nogle vigtige
beslutninger angéende mit liv.
75
00:10:43,600 --> 00:10:48,993
- Og ébenbart ogsé mit.
- Jeg fik dig hertil for din egen skyld.
76
00:10:49,200 --> 00:10:53,751
- Vi er I fare.
- Nej, du er I fare.
77
00:10:53,960 --> 00:10:56,554
- Du er min clatter.
- Siden hvornér?
78
00:10:56,760 --> 00:10:59,115
Erika, gor det ikke svaert.
79
00:10:59,320 --> 00:11:05,271
Jeg er méske ikke en perfekt far, men
jeg opdrog dig sé godt, jeg kunne.
80
00:11:05,480 --> 00:11:09,519
At sende mig p5 kostskole I Schweiz
gar dig ikke respektabel.
81
00:11:09,720 --> 00:11:12,234
Jeg vil ikke have et liv som dit.
82
00:11:12,440 --> 00:11:17,150
Se, hvordan du er blevet.
Du er en skaendsel, en forbryder.
83
00:11:22,200 --> 00:11:25,955
- Bare gé.
- Jeg er ked af det.
84
00:11:26,160 --> 00:11:30,836
Du er ikke I stand til at vaere ked af
det. Hvem fanden tror du, at du er'?
85
00:12:55,600 --> 00:13:01,073
Kzr mr. Nile ind til byen I morgen.
Han skal mode hos statsadvokaten.
86
00:13:01,280 --> 00:13:07,390
Han skal mode personligt. Jeg har
tegnet en rute. Studér den noje.
87
00:14:18,480 --> 00:14:20,437
Hvad fanden?
88
00:14:52,960 --> 00:14:54,633
Ud!
89
00:15:09,200 --> 00:15:11,430
Kom nu!
90
00:15:31,800 --> 00:15:35,236
Dommeren har ringet.
Du skal ringe tilbage.
91
00:15:35,440 --> 00:15:39,274
- Det skal jeg nok.
- Er du uskadt?
92
00:15:39,480 --> 00:15:42,279
Tydeligvis.
93
00:15:42,480 --> 00:15:45,996
Mr. Laney,
en wen af mig vil mode Dem.
94
00:16:55,640 --> 00:16:59,918
Godt, De kunne komme.
Jeg hedder Gatsha Mlambo.
95
00:17:02,320 --> 00:17:05,073
Dette land er sé smukt.
96
00:17:05,280 --> 00:17:09,717
Her har vi tradition for respekt
og en lang kulturel historie.
97
00:17:11,280 --> 00:17:13,396
Suzy.
98
00:17:22,000 --> 00:17:27,518
Det, der skete I dag er uacceptabelt.
Robert er en vaerdifuld ressource.
99
00:17:28,840 --> 00:17:32,959
- De er her for at beskytte ham.
- Mr. Mlambo, det var et baghold.
100
00:17:33,160 --> 00:17:38,519
Ikke mere snak om det. De er her
for at beskytte ham mod Christo.
101
00:17:59,360 --> 00:18:02,955
Det var en frygtelig méde,
Deres foraeldre blev draebt pé.
102
00:18:03,160 --> 00:18:06,551
Trist, s5 pludseligt det skete.
103
00:18:07,600 --> 00:18:10,991
Politiet fandt aldrig morderen, vel'?
104
00:18:13,080 --> 00:18:16,232
Det har vaeret hyggeligt, mr. Laney.
105
00:18:16,440 --> 00:18:19,717
Vi mé gore det igen en dag.
106
00:20:36,400 --> 00:20:38,550
Giv mig flernbetjeningen.
107
00:20:38,760 --> 00:20:44,711
Hvad er det? Giver de fyren spaghetti?
En ukendt fyr, som de slér ihjel?
108
00:20:44,920 --> 00:20:47,992
Hold op!
Nu er det rablet for Christa.
109
00:20:49,560 --> 00:20:55,033
Jeg kender ikke den fyr.
Tror de svin, at det skraemmer mig?
110
00:20:55,240 --> 00:21:00,076
De kendte ham ikke, sir.
Han var Erikas kaereste.
111
00:21:05,920 --> 00:21:07,991
NejJeg
112
00:21:09,640 --> 00:21:11,631
Det vidste jeg ikke.
113
00:23:00,560 --> 00:23:04,030
Du harsléet ham ihjel!
114
00:23:04,240 --> 00:23:07,756
Du harsléet ham ihjel!
115
00:23:54,760 --> 00:23:59,277
- Sir, hvor skal vi hen'?
- Bare kor, for fanden.
116
00:24:30,120 --> 00:24:32,714
Giv 0s et par Jack Daniels.
117
00:24:33,880 --> 00:24:37,316
Kan De Iide at drikke, mr. Laney?
118
00:24:37,520 --> 00:24:41,753
Er De en af den slags maend,
der hverken drikker, ryger eller boller?
119
00:24:41,960 --> 00:24:45,112
Jeg drikker nu og da, sir.
120
00:25:03,080 --> 00:25:05,913
De reddede mit liv forleden.
121
00:25:09,080 --> 00:25:15,076
Det er noget,
en mand som mig ikke glemmer.
122
00:25:27,000 --> 00:25:29,355
Det er et saertjob, De har.
123
00:25:31,520 --> 00:25:33,955
At beskytte en fyr som mig.
124
00:25:34,160 --> 00:25:36,197
Mod betaling.
125
00:25:40,440 --> 00:25:43,512
Det er lidt Iigesom de piger
126
00:25:43,720 --> 00:25:47,679
Jeg foretraekker at tro,
at jeg tilbyder en anden service.
127
00:25:47,880 --> 00:25:49,757
Godt.
128
00:25:52,960 --> 00:25:58,399
I aften vil jeg slappe lidt af.
FĂ© mig nogle drinks.
129
00:25:59,440 --> 00:26:01,954
0g have det lidt sjovt.
130
00:26:03,920 --> 00:26:07,151
De skal bare passe pé mig.
131
00:26:07,360 --> 00:26:10,079
De damer, kom herhen.
132
00:26:13,040 --> 00:26:15,600
Vil I have en drink med mig?
133
00:27:32,520 --> 00:27:35,956
Der er det. Lige herhenne.
134
00:27:43,440 --> 00:27:46,671
- Hvem er det?
- Min kone.
135
00:27:49,040 --> 00:27:52,237
Er du tilfreds?
Melanie, er du nu tilfreds?
136
00:27:53,680 --> 00:27:55,751
Hvad siger du?
137
00:28:03,920 --> 00:28:09,313
Det varjo det, du altid anskede.
At jeg blew jaget som en skide rotte.
138
00:28:10,480 --> 00:28:12,676
Din clatter
139
00:28:14,480 --> 00:28:17,836
Hun synes, jeg er en Iort.
140
00:28:19,000 --> 00:28:22,834
SĂ© du vandt. Ja.
141
00:28:25,800 --> 00:28:29,794
0g jeg kan godt love dig
142
00:28:31,480 --> 00:28:35,951
Jeg vil spurge dig om din mening
om alt, jeg gar fra nu af.
143
00:28:37,600 --> 00:28:39,637
Fra og med I afien.
144
00:28:39,840 --> 00:28:44,118
Hvem af de her to piger
skal jeg bolle?
145
00:28:45,320 --> 00:28:47,994
Skal jeg bolle med blondinen -
146
00:28:48,200 --> 00:28:50,669
- eller med brunetten?
147
00:28:53,000 --> 00:28:54,638
Pis!
148
00:28:56,520 --> 00:28:59,114
Jeg kan ikke hare dig.
149
00:29:02,120 --> 00:29:04,760
Jeg kan sgu ikke hore dig.
150
00:29:07,200 --> 00:29:09,157
Bare g5.
151
00:29:10,520 --> 00:29:12,113
Sir.
152
00:29:12,320 --> 00:29:14,470
Hare dig.
153
00:29:14,680 --> 00:29:17,433
Vi mé afsted nu.
154
00:29:22,360 --> 00:29:24,795
Jeg ved det.
155
00:29:26,280 --> 00:29:31,309
Mr. Laney, tak. De er en fin fyr.
156
00:29:38,480 --> 00:29:41,677
Undskyld.
157
00:29:48,960 --> 00:29:51,270
Har De familie, mr. Laney?
158
00:29:53,480 --> 00:29:56,552
Mine foraeldre dude, da jeg var Iille.
159
00:29:59,000 --> 00:30:04,074
Min mor forlod mig.
Stak af, da jeg var syv ér.
160
00:30:04,280 --> 00:30:06,715
Gud velsigne hende.
161
00:30:06,920 --> 00:30:12,120
Min far Jeg ved sgu ikke engang,
hvem han var.
162
00:30:15,040 --> 00:30:19,955
Jeg kan ikke holde ud
at se min clatter graede.
163
00:30:21,160 --> 00:30:25,154
Jeg har aldrig
kunnet tale med hende.
164
00:30:27,520 --> 00:30:30,194
Hendes mor
165
00:30:30,400 --> 00:30:32,994
Hendes mor var en pragtfuld kvinde.
166
00:30:34,280 --> 00:30:35,793
Hallo.
167
00:30:36,000 --> 00:30:39,834
Sir, det er Farrell.
168
00:30:42,520 --> 00:30:44,318
Ja.
169
00:30:46,880 --> 00:30:48,996
Hvor?
170
00:30:49,200 --> 00:30:52,158
Vi kommer med det samme.
171
00:30:53,760 --> 00:30:55,797
De hartaget Erika.
172
00:30:58,520 --> 00:31:01,239
Din far er pé vej.
173
00:31:01,440 --> 00:31:06,469
- Hvorfor gar du det her?
- Jeg vil bytte dig mod din far.
174
00:31:06,680 --> 00:31:12,232
Christo giver flere penge.
Plus at han er en psykopat.
175
00:31:12,440 --> 00:31:16,593
SĂ© du, hvad de gjorde
ved din kaereste? Synd.
176
00:31:18,440 --> 00:31:20,397
Knebl kaellingen.
177
00:32:08,400 --> 00:32:12,598
Dette er Afrika.
Her gaelder afrikanske regler.
178
00:32:14,440 --> 00:32:18,638
Hvor er hun'? Hvor er hun?
179
00:32:22,160 --> 00:32:28,395
- Hun er derhenne.
- Smid vébnene. Af sted.
180
00:32:40,920 --> 00:32:43,639
Laeg dig ned!
181
00:32:46,360 --> 00:32:48,397
Sé gér vi.
182
00:33:10,440 --> 00:33:13,239
Sé, sé, skat.
183
00:33:20,200 --> 00:33:23,795
Stands her.
Vi mé skifie bil.
184
00:33:36,480 --> 00:33:38,471
Den er lést.
185
00:34:03,080 --> 00:34:05,071
SĂ© kzrer vi.
186
00:37:22,160 --> 00:37:24,117
Ah gud, han bloder.
187
00:37:32,440 --> 00:37:34,511
Han er blevet skudt.
188
00:37:41,240 --> 00:37:41,520
Sédan.
189
00:37:41,520 --> 00:37:43,431
Sédan.
190
00:37:50,920 --> 00:37:53,389
Godt
191
00:43:36,560 --> 00:43:38,551
Robert, min dreng.
192
00:43:41,280 --> 00:43:45,160
Robert, mit barn!
193
00:43:46,520 --> 00:43:51,640
- Vores forfaedre har bragt dig tilbage.
- Mama, min ven er blevet skudt.
194
00:44:29,480 --> 00:44:32,074
Kuglen er vist géet lige igennem.
195
00:44:38,520 --> 00:44:43,310
- Du bliver her. Robert, pas baren.
- Tilbage til baren, Mama.
196
00:44:57,600 --> 00:45:00,592
Du klarer dig. Det skal nok gé.
197
00:45:03,760 --> 00:45:07,594
- Klarer han sig'?
- Ja, han klarer sig.
198
00:45:12,800 --> 00:45:15,633
Hent noget vand til mig, tak.
199
00:45:49,760 --> 00:45:52,229
Hvem er du?
200
00:46:05,680 --> 00:46:10,880
Det er alle de checks,
jeg har sendt til Mama.
201
00:46:11,080 --> 00:46:11,520
Du ved, hvordan Mama er, Robert.
202
00:46:11,520 --> 00:46:14,911
Du ved, hvordan Mama er, Robert.
203
00:46:15,120 --> 00:46:19,193
- Jeg hedder Robert Nile ligesom dig.
- Hedder du Robert Nile?
204
00:46:20,680 --> 00:46:24,036
- Hyggeligt at made dig, Robert Nile.
- I lige méde.
205
00:46:24,240 --> 00:46:25,320
Godt. Giv drengen noget at drikke.
206
00:46:25,320 --> 00:46:28,438
Godt. Giv drengen noget at drikke.
207
00:46:28,640 --> 00:46:30,756
Leg ikke med skydevében.
208
00:46:34,120 --> 00:46:37,795
Ved du, at jeg boede her
for laenge siden?
209
00:46:39,360 --> 00:46:41,351
Nei-
210
00:46:43,120 --> 00:46:48,194
Jeg traenger til noget at drikke.
Jeg har kart langt. Vand?
211
00:53:07,640 --> 00:53:12,714
Robert, min dreng,
jeg har noget helt saerligt til dig.
212
00:53:36,800 --> 00:53:39,758
Det er din mors yndlingssang.
213
00:55:50,440 --> 00:55:54,149
Ved I, hvor mr. Nile er?
Robert.
214
00:55:55,280 --> 00:55:57,840
Robert Nile.
215
00:55:59,440 --> 00:56:01,158
Hvad?
216
00:56:06,600 --> 00:56:08,557
Jeg forstér ikke.
217
00:56:10,840 --> 00:56:12,911
Hvad for noget'?
218
00:56:16,200 --> 00:56:22,037
Hvad gar han?
NĂ©, han fisker. Fisk.
219
00:56:22,240 --> 00:56:24,754
Hvor?
220
00:56:24,960 --> 00:56:28,316
Er du sikker?
Er du helt sikker?
221
00:56:32,120 --> 00:56:34,350
Beklager, men jeg
222
00:56:34,560 --> 00:56:38,076
Fiske derhenne?
Ja. Tak.
223
00:57:30,000 --> 00:57:31,399
Pokkers!
224
00:57:34,160 --> 00:57:38,199
- Alex, arbejder du pé en sondag?
- Man kan aldrig wide.
225
00:57:39,720 --> 00:57:41,916
- Fisker du?
- Hvad'?
226
00:57:42,120 --> 00:57:45,511
Fisker du?
227
00:57:45,720 --> 00:57:50,191
- Nej.
- Jeg har en snore til.
228
00:57:50,400 --> 00:57:53,074
Vil du laere det?
229
00:58:00,800 --> 00:58:04,589
Du kunne da g5 rundt om. Kom nu.
230
00:58:07,480 --> 00:58:09,039
Kors.
231
00:58:17,080 --> 00:58:19,549
Skete der noget?
232
00:58:20,480 --> 00:58:23,632
Der var et hul.
233
00:58:29,400 --> 00:58:31,960
Bare sving den og kast den.
234
00:58:42,000 --> 00:58:43,877
Nydeligt.
235
00:59:02,280 --> 00:59:05,272
Ikke dérligt, knaegt.
236
00:59:42,160 --> 00:59:45,471
Kan den dame lave mad, eller hvad?
237
00:59:49,480 --> 00:59:51,517
Slem dreng.
238
00:59:51,720 --> 00:59:57,477
Robert, jeg er sé glad for, at du er
tilbage. 0g med et barnebarn til mig.
239
00:59:57,680 --> 01:00:00,559
Vi har vaeret for laenge borte.
240
01:00:00,760 --> 01:00:04,879
- Tak, fordi du bragte ham tilbage.
- Det var sé lidt, Mama.
241
01:00:05,080 --> 01:00:09,756
- Jeg friede til mor her for 35 ér siden.
- Var mor her'?
242
01:00:09,960 --> 01:00:13,954
- Jeg tog hende med hertil.
- Hun mé have elsket det.
243
01:00:14,160 --> 01:00:18,677
Ja, hun elskede det.
Jeg kan fole, at hun er hos 0s nu.
244
01:00:20,480 --> 01:00:24,633
Robert, hvorfor gér du altid
med den farlige tingest'?
245
01:00:24,840 --> 01:00:27,559
Den er bare til pynt.
246
01:00:27,760 --> 01:00:31,435
- Alex passer pé mig.
- Det héber jeg.
247
01:00:31,640 --> 01:00:34,200
Se pé den som pynt.
248
01:00:36,560 --> 01:00:39,074
Det er godt.
249
01:00:40,360 --> 01:00:42,720
Sikke en dag.
250
01:00:42,720 --> 01:00:43,039
Sikke en dag.
251
01:00:47,960 --> 01:00:49,473
Tak, sir.
252
01:00:49,680 --> 01:00:54,709
Ja, jeg ved det, sir.
Jeg gor det selv. Tak, sir.
253
01:00:57,320 --> 01:01:00,199
Vi mé saette ham fri.
254
01:01:41,720 --> 01:01:43,552
Christa?
255
01:02:02,520 --> 01:02:03,999
N231?
256
01:02:05,440 --> 01:02:08,876
- Jeg fortsaetter.
- Jeg er med. 10.
257
01:02:09,080 --> 01:02:12,914
- Far, du skal da ikke ryge.
- Kom nu.
258
01:02:14,600 --> 01:02:17,479
Du bliver vaerre.
259
01:02:17,680 --> 01:02:20,559
Det er svaert at holde ild I den.
260
01:02:21,600 --> 01:02:24,274
Jeg er ude.
261
01:02:25,440 --> 01:02:27,750
Jeg er med.
262
01:02:27,960 --> 01:02:30,076
Sédan, ja.
263
01:02:30,280 --> 01:02:33,079
Konge og nier.
264
01:02:34,600 --> 01:02:38,389
- Kan vi ...?
- Jeg er blevet for gammel til det her.
265
01:02:40,040 --> 01:02:43,715
- Godnat. Jeg géri seng.
- Godnat, far.
266
01:02:45,200 --> 01:02:47,032
Sir?
267
01:02:49,600 --> 01:02:53,150
Din far tog sgu jointen!
268
01:03:05,360 --> 01:03:10,958
Hr. Ged, kenderjeg dig?
Jeg hedder Robert Nile.
269
01:03:13,160 --> 01:03:15,834
Dine forfaedre brugte hallucinogener.
270
01:03:16,040 --> 01:03:19,670
Erika, din far snakker med en ged.
271
01:03:19,880 --> 01:03:24,351
0g sé drak de urinen
for at fé en psykedelisk effekt.
272
01:03:26,080 --> 01:03:31,473
Du er som en bror for mig.
Jeg blew opfostret pé gedemaelk.
273
01:03:31,680 --> 01:03:36,197
Min mor stak af.
Forstérdu, hvadjeg siger til dig?
274
01:03:38,200 --> 01:03:43,400
Tror du, min clatter elsker mig?
For jeg elsker min datter.
275
01:03:49,080 --> 01:03:53,438
Jeg er Robert Nile.
Jeg er en maegtig og rig mand.
276
01:03:53,640 --> 01:03:56,109
0g jeg har intet.
277
01:04:04,160 --> 01:04:08,597
Jeg kvajede mig.
278
01:04:09,920 --> 01:04:16,269
Men sig til din mor,
at Robert Nile er tilbage I byen.
279
01:04:20,520 --> 01:04:23,114
Jeg vil rydde op I tingene.
280
01:04:25,120 --> 01:04:26,519
Ja.
281
01:04:48,600 --> 01:04:51,035
Det var smukt.
282
01:04:52,320 --> 01:04:54,550
Tak.
283
01:04:56,760 --> 01:04:59,673
Jeg tror ogsé, jeg gér I seng.
284
01:05:01,560 --> 01:05:03,358
Godnat.
285
01:05:05,000 --> 01:05:06,877
Godnat.
286
01:07:13,440 --> 01:07:18,230
Christo, hold nu op.
Det er ikke min skyld, at de undslap.
287
01:07:23,480 --> 01:07:26,950
Det gik ikke, som du onskede.
Christo, hold nu op.
288
01:07:52,680 --> 01:07:55,433
Nej, Christo, jeg beder dig.
289
01:07:55,640 --> 01:07:58,678
Jeg beder dig.
290
01:08:00,200 --> 01:08:04,080
Christo, nej!
291
01:08:42,760 --> 01:08:45,878
Det var Tyler.
Christo er blevet losladt.
292
01:08:48,720 --> 01:08:54,750
Jeg kan ikke tage til vidneforklaringen
I Cape Town, s5 de kommer herud.
293
01:08:54,960 --> 01:08:57,600
De mzder 0s, hvor vejen ender.
294
01:08:58,680 --> 01:09:02,674
- Vi tre tager derhen.
- Ja.
295
01:09:05,000 --> 01:09:06,957
Christo
296
01:09:46,080 --> 01:09:50,392
Hvorfor standser vi?
Jeg troede, du vidste, hvor det var.
297
01:09:50,600 --> 01:09:54,753
Jeg troede, du vidste, hvor det var,
sé hvorfor standser vi her?
298
01:09:59,480 --> 01:10:01,437
Find kortet.
299
01:12:11,160 --> 01:12:15,597
Alle ud af landsbyen!
300
01:12:17,320 --> 01:12:23,919
Alle sammen ud!
Denne vej, kom s5!
301
01:12:24,960 --> 01:12:29,716
Kom s5, fart pé!
Der er fare p5 faerde!
302
01:12:32,800 --> 01:12:37,476
- Jeg tager dem med op I hulerne.
- Jeg bliver her, sir.
303
01:12:38,600 --> 01:12:40,876
Pas p5 dig selv.
304
01:13:16,400 --> 01:13:18,311
Hallo!
305
01:22:48,840 --> 01:22:50,478
Christa!
306
01:23:30,440 --> 01:23:32,113
Tak, sir.
307
01:24:18,000 --> 01:24:24,235
Alex, jeg gjorde noget forfaerdeligt.
Det er laenge siden.
308
01:24:26,280 --> 01:24:29,238
En kontrakt,
som Mlambo skaffede mig.
309
01:24:31,760 --> 01:24:35,151
Det er noget,
der har naget mig hele livet.
310
01:24:38,440 --> 01:24:43,640
Jeg kom til et hus. Jeg kan hare
dem, som om det var I gér.
311
01:24:47,720 --> 01:24:50,758
En kvinde spillede klaver.
312
01:24:54,080 --> 01:24:56,356
Det var smukt.
313
01:24:57,720 --> 01:25:01,509
SĂ© trakjeg pistolen og draebte dem.
314
01:25:01,720 --> 01:25:05,429
Hende og hendes mand.
315
01:25:05,640 --> 01:25:09,873
En journalist, som havde
gjort en politiker rasende.
316
01:25:10,080 --> 01:25:15,029
Jeg husker hans ansigt,
hendes skrig. Blodet
317
01:25:15,240 --> 01:25:20,758
Men det vaerste, det,
der har forfulgt mig alle disse ér-
318
01:25:20,960 --> 01:25:24,078
- det var drengens ojne.
319
01:25:24,280 --> 01:25:28,797
Deres sun.
Han modte mit blik.
320
01:25:29,000 --> 01:25:34,678
Jeg havde myrdet hans far,
efterjeg havde draebt hans mor.
321
01:25:37,120 --> 01:25:40,795
Jeg glemte aldrig dit blik, min dreng.
322
01:25:43,800 --> 01:25:46,314
Jeg draebte dine foraeldre.
323
01:25:51,120 --> 01:25:56,194
Jeg ville give mit liv, hvis jeg kunne
tage tilbage og gzre det om.
324
01:25:59,240 --> 01:26:04,792
Jeg har taenkt det igennem.
Du kan tage livet af mig her og nu.
325
01:26:05,000 --> 01:26:07,753
0g réde bod p5 det.
326
01:31:16,000 --> 01:31:19,231
Tekster: Marie Christensen
Prima Vista
24366