All language subtitles for The Journey Of Flower e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Subtitles brought to you by The Dancing Fingers - Flowers @viki 2 00:00:05,270 --> 00:00:13,270 [Fire of the Heart 心之火 (Xin Zhi Huo)] sung by Julia Peng Jia Hui 彭佳慧 and F.I.R. 飞儿乐团 (Fei Er Yue Tuan) 3 00:00:15,500 --> 00:00:19,439 ♪ When yearning flew across the night sky, ♪ 4 00:00:19,440 --> 00:00:27,210 ♪ it twisted around the fingers, and left behind a beautiful image like a dream. ♪ 5 00:00:28,990 --> 00:00:33,080 ♪ When infinite cherry blossoms fall, ♪ 6 00:00:33,100 --> 00:00:41,100 ♪ a thread of sadness and regret sweep across me as I remembered that feeling. ♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,989 ♪ So much hurt. So much resentment. So, so much pain! ♪ 8 00:00:45,990 --> 00:00:53,500 ♪ So much love. So much hate. So, so much mess! OH~ ♪ 9 00:00:54,900 --> 00:01:01,999 ♪ One whose love is too insane, that is a willful squander. ♪ 10 00:01:02,000 --> 00:01:08,699 ♪ Every reconciliation after a fight, we hug, kiss wildly and surrender. ♪ 11 00:01:08,700 --> 00:01:15,779 ♪ One whose love is not mad, is not fit to say they have loved before. ♪ 12 00:01:15,780 --> 00:01:18,930 ♪ I'm not asking for tomorrow, eternity or a future. ♪ 13 00:01:19,000 --> 00:01:25,839 ♪ Your glance lights up this moment with me in it. It's enough. ♪ 14 00:01:25,840 --> 00:01:30,289 The Journey of Flower - (Hua Qian Gu) 15 00:01:30,290 --> 00:01:33,310 Episode 7. 16 00:01:37,700 --> 00:01:38,799 Sect Leader, 17 00:01:38,800 --> 00:01:41,889 You really shouldn't have agreed to Elder Qing Yang's competition. 18 00:01:41,890 --> 00:01:44,719 His skill is not below my Teacher's, 19 00:01:44,720 --> 00:01:48,370 And you have to use this sect's martial arts to compete. 20 00:01:48,400 --> 00:01:51,969 Even if we didn't consider inner power, even going by sword techniques, you can't fend him off for long. 21 00:01:51,970 --> 00:01:53,529 That's right, Mother. 22 00:01:53,530 --> 00:01:57,769 I can see that old man's very skilled in magic, you'll definitely lose horribly. 23 00:01:57,770 --> 00:02:02,010 I know, but they angrily forced me to! 24 00:02:02,800 --> 00:02:07,079 Yun Yin, now I know how difficult it has been for you in this time. 25 00:02:07,080 --> 00:02:10,920 Mount Zu has already reached this state, but they won't unite to fight outside enemies. 26 00:02:11,320 --> 00:02:15,569 I don't want to make things harder for you, and seeing as I've already agreed to come back and help reestablish Mount Zu, 27 00:02:15,570 --> 00:02:17,779 All that is left for us to do today, is to face the attack. 28 00:02:17,780 --> 00:02:20,549 Senior Uncle Qing Yang always speaks harshly, 29 00:02:20,550 --> 00:02:22,049 He says that I have an ulterior motive. 30 00:02:22,050 --> 00:02:25,099 Using you as a puppet Sect Lect. 31 00:02:25,100 --> 00:02:27,769 Although it's unpleasant to hear, he's right. 32 00:02:27,770 --> 00:02:29,890 I have actually been using you. 33 00:02:29,900 --> 00:02:34,060 Yun Yin, you don't need to say anymore. I know you're doing it all for the good of Mount Zu. 34 00:02:34,880 --> 00:02:38,289 Seeing as I promised to help you reestablish Mount Zu. 35 00:02:38,290 --> 00:02:40,679 Even if I'm your puppet there's no harm in that. 36 00:02:40,680 --> 00:02:43,629 This way, at least I've tried the best I can, 37 00:02:43,630 --> 00:02:47,110 And didn't fail to live up to the tasked Taoist Qing Xu entrusted to me before he died. 38 00:02:48,000 --> 00:02:49,789 Sect Leader. 39 00:02:49,790 --> 00:02:51,259 Senior Brother Yun Yin, 40 00:02:51,260 --> 00:02:53,809 Just call me Qian Gu from now on, don't call me Sect Leader. 41 00:02:53,810 --> 00:02:55,039 But, Sect Leader... 42 00:02:55,040 --> 00:02:56,659 It's agreed, 43 00:02:56,660 --> 00:02:58,650 You must correct yourself by today. 44 00:03:00,500 --> 00:03:02,510 Qian Gu. 45 00:03:02,900 --> 00:03:04,349 Don't worry, 46 00:03:04,350 --> 00:03:06,750 I will definitely think of a way, 47 00:03:06,800 --> 00:03:10,400 How about you teach me Mount Zu sword techniques now? 48 00:03:28,700 --> 00:03:30,829 You're doing it wrong, 49 00:03:30,830 --> 00:03:33,029 The essence of Mount Zu sword techniques are not in the hands, 50 00:03:33,030 --> 00:03:35,890 But in the footwork. 51 00:03:45,700 --> 00:03:48,989 Although Hua Qian Gu has done Mount Zu a favor, 52 00:03:48,990 --> 00:03:50,409 But if Mount Zu Sect 53 00:03:50,410 --> 00:03:53,460 really let this little girl become Sect Leader, 54 00:03:55,300 --> 00:03:57,339 it would definitely be a joke to everyone in the world. 55 00:03:57,340 --> 00:03:59,990 Indeed it would be so. 56 00:04:00,000 --> 00:04:02,409 It looks like this silly little girl 57 00:04:02,410 --> 00:04:04,589 Really does intend to give her all to fight you. 58 00:04:04,590 --> 00:04:07,569 They say that in these two days, nephew Yun has been with with her, 59 00:04:07,570 --> 00:04:09,740 teaching her Mount Zu sword techniques. 60 00:04:11,100 --> 00:04:12,869 Leave them to it, 61 00:04:12,870 --> 00:04:15,119 In the span of a few short days, 62 00:04:15,120 --> 00:04:18,170 he wants to train a silly little girl to defeat me! 63 00:04:18,200 --> 00:04:21,210 It's simply wishful thinking! 64 00:04:22,540 --> 00:04:24,979 If she really has the capability, 65 00:04:24,980 --> 00:04:27,439 Then letting her have the position of Sect Leader, 66 00:04:27,440 --> 00:04:30,210 really isn't undoable. 67 00:04:36,900 --> 00:04:39,179 Come on! Come on Mother! 68 00:04:39,180 --> 00:04:40,960 Come on! 69 00:04:58,300 --> 00:04:59,929 You can't even beat me, 70 00:04:59,930 --> 00:05:02,899 How can you beat Senior Uncle Qing Yang who is even better than me? 71 00:05:02,900 --> 00:05:05,019 Yeah. 72 00:05:05,020 --> 00:05:07,670 There's no time left. 73 00:05:09,100 --> 00:05:10,900 Isn't this easy to solve? 74 00:05:10,910 --> 00:05:13,719 I have a way that will let Qian Gu defeat Taoist Qing Yang. 75 00:05:13,720 --> 00:05:15,670 Dongfang! 76 00:05:17,100 --> 00:05:18,980 Father! 77 00:05:20,100 --> 00:05:22,229 Tang Bao! 78 00:05:22,230 --> 00:05:23,669 Why have you suddenly appeared? 79 00:05:23,670 --> 00:05:26,460 Go down Tang Bao, I have something to say to your Mother. 80 00:05:27,100 --> 00:05:28,749 Did you receive the letter I wrote to you? 81 00:05:28,750 --> 00:05:30,529 I received it! 82 00:05:30,530 --> 00:05:32,760 That day, I left without goodbye... 83 00:05:32,800 --> 00:05:34,139 You're not angry at me, right? 84 00:05:34,140 --> 00:05:37,089 How could I be angry at you? I've already forgotten about it. 85 00:05:37,090 --> 00:05:41,049 You didn't forget about me as well, right? 86 00:05:41,050 --> 00:05:43,370 I haven't seen you in so long, 87 00:05:43,400 --> 00:05:44,889 How come you haven't changed at all? 88 00:05:44,890 --> 00:05:46,460 Of course I wouldn't change, 89 00:05:46,500 --> 00:05:49,399 Let me take a took at you to see if you've changed. 90 00:05:49,400 --> 00:05:50,799 I think you've grown taller. 91 00:05:50,800 --> 00:05:53,229 -Really? I've grown taller? -Yeah! 92 00:05:53,230 --> 00:05:54,519 The same height as you? 93 00:05:54,520 --> 00:05:56,360 Not that tall. 94 00:05:57,300 --> 00:05:59,709 That's right, why have you come to Mount Zu? 95 00:05:59,710 --> 00:06:02,010 I know that you're succeeding the position of Mount Zu Sect Leader, 96 00:06:02,100 --> 00:06:04,300 So I hurried over. 97 00:06:05,600 --> 00:06:08,399 - Qian Gu -Dongfang, this is the Senior Brother Yun Yin that I'd been looking for, 98 00:06:08,400 --> 00:06:10,199 Taoist Qing Xu's first disciple. 99 00:06:10,200 --> 00:06:12,799 Yun Yin, this is Dongfang Yu Qing. 100 00:06:12,800 --> 00:06:15,599 Greetings, Mr. Dong Fang. 101 00:06:15,600 --> 00:06:17,499 -Just call me Dongfang. -Alright. 102 00:06:17,500 --> 00:06:19,799 Mr Dongfang, I think I heard you say earlier that... 103 00:06:19,800 --> 00:06:24,199 Yes! I have a way to let Bone defeat Taoist Qing Yang. 104 00:06:24,200 --> 00:06:25,900 Really? 105 00:06:26,800 --> 00:06:30,499 I read in an old book a way of practising asceticism, 106 00:06:30,500 --> 00:06:34,299 That can increase your inner power in a short amount of time. 107 00:06:34,300 --> 00:06:37,999 But... there is a drawback of this method. 108 00:06:38,000 --> 00:06:40,499 Because it only lasts for a short amount of time, 109 00:06:40,500 --> 00:06:41,899 You need to end the fight quickly. 110 00:06:41,900 --> 00:06:46,500 If the fight lasts too long, it won't last. 111 00:07:06,200 --> 00:07:08,599 Bone, let's not practice. Let's go back. 112 00:07:08,600 --> 00:07:11,099 I'm fine, this method does really work. 113 00:07:11,100 --> 00:07:13,799 It's just that its efficacy does not last long. I must continue 114 00:07:13,800 --> 00:07:16,199 practicing my swordplay to precision. Then will I have a chance at victory. 115 00:07:16,200 --> 00:07:19,700 Dongfang, go back quickly. I'll keep practicing. 116 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 The... medicine has cooked. 117 00:07:53,540 --> 00:07:56,010 I'll serve it to you. 118 00:08:01,100 --> 00:08:03,299 Sit, quick. Don't run about. 119 00:08:03,300 --> 00:08:06,899 The medicine has simmered. Drink it quickly. 120 00:08:06,900 --> 00:08:09,400 Here. Drink the medicine. 121 00:08:10,300 --> 00:08:13,399 I'm sorry, Bones. I've troubled you in looking after me. 122 00:08:13,400 --> 00:08:16,199 What's there to be sorry about? I should be thanking you. 123 00:08:16,200 --> 00:08:19,599 Thanks for teaching me swordsmanship. 124 00:08:19,600 --> 00:08:22,199 Since childhood, I've always been weak and sickly. 125 00:08:22,200 --> 00:08:23,799 Previously, I left without saying goodbye. 126 00:08:23,800 --> 00:08:26,500 This counts as my punishment. 127 00:08:27,600 --> 00:08:29,450 You've grown to be tall and strong, 128 00:08:29,500 --> 00:08:33,500 but you look delicate and fragile. 129 00:08:35,200 --> 00:08:38,299 How about you practice Immortal Art with me? 130 00:08:38,300 --> 00:08:39,800 Immortal Art? 131 00:08:41,800 --> 00:08:42,999 I, 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,899 As a child, aspired to be learned. I aspired to be the Number One Scholar 133 00:08:45,900 --> 00:08:47,399 instead of practicing martial arts. 134 00:08:47,400 --> 00:08:49,899 I love to study divination even more. 135 00:08:49,900 --> 00:08:52,199 Things that exert the brain over strength. 136 00:08:52,200 --> 00:08:54,999 Things that exert the brain over strength? 137 00:08:55,000 --> 00:08:56,099 Great! 138 00:08:56,100 --> 00:08:58,999 You mean to say I'm simple-minded and only developed in my limbs, right? 139 00:08:59,000 --> 00:09:01,099 No, No. I didn't mean that. 140 00:09:01,100 --> 00:09:02,899 -I..-You're still saying otherwise? 141 00:09:02,900 --> 00:09:05,699 - You meant just that!-No, no. Actually, I meant- 142 00:09:05,700 --> 00:09:07,899 I'm not simple-minded. But you are- 143 00:09:07,900 --> 00:09:10,399 - You're the simple-minded one!-No, no, no! I didn't mean that. 144 00:09:10,400 --> 00:09:15,900 They're fighting! Mother and Father are fighting! 145 00:09:38,800 --> 00:09:41,200 Bones, I have an idea. 146 00:09:42,100 --> 00:09:44,999 You said... this Mount Zu Sword Technique's 147 00:09:45,000 --> 00:09:47,799 key is in the footwork. 148 00:09:47,800 --> 00:09:48,999 This... 149 00:09:49,000 --> 00:09:53,399 Your "Wear Star Carry Moon" technique follows the Big Dipper steps. 150 00:09:53,400 --> 00:09:57,700 But the Elders know Mount Zu Sword Technique like the back of their hands. 151 00:10:00,000 --> 00:10:02,499 If your "Wear Star Carry Moon" technique 152 00:10:02,500 --> 00:10:05,099 reverses the Big Dipper steps, 153 00:10:05,100 --> 00:10:10,499 it definitely will surprise him! Maybe you can even beat him in surprise! 154 00:10:10,500 --> 00:10:13,299 That's an idea! 155 00:10:13,300 --> 00:10:15,100 I'll try it. 156 00:10:20,500 --> 00:10:24,699 I took many years to develop this pool. 157 00:10:24,700 --> 00:10:29,099 It can raise the dead and preserve appearances. 158 00:10:29,100 --> 00:10:32,800 It suits people like you best. 159 00:10:41,900 --> 00:10:44,399 What are you hesitating for? 160 00:10:44,400 --> 00:10:46,700 Head in. 161 00:11:38,900 --> 00:11:40,900 My face! 162 00:11:56,000 --> 00:11:57,649 Body's hair and skin 163 00:11:57,650 --> 00:12:00,599 is the most basic accessory in living. 164 00:12:00,600 --> 00:12:03,799 You ought to take care of it. 165 00:12:03,800 --> 00:12:05,770 If you're good-looking, 166 00:12:05,800 --> 00:12:09,199 all the more you shouldn't ruin it. 167 00:12:09,200 --> 00:12:14,099 Next time, be more careful and more meticulous. 168 00:12:14,100 --> 00:12:16,399 Holy Ruler's gratitude, I would never forget. 169 00:12:16,400 --> 00:12:18,799 From today onward, I am willing to follow Holy Ruler. 170 00:12:18,800 --> 00:12:21,199 If I have other thoughts, I would suffer a horrible death. 171 00:12:21,200 --> 00:12:23,199 Alright. Alright. 172 00:12:23,200 --> 00:12:25,799 This kind of words, I hear it everyday. 173 00:12:25,800 --> 00:12:28,299 I heard enough of it already. 174 00:12:28,300 --> 00:12:30,300 Do whatever you want. 175 00:12:30,360 --> 00:12:32,950 Don't disrupt my training. 176 00:12:43,300 --> 00:12:45,099 What I promise you, 177 00:12:45,100 --> 00:12:47,299 I have already done it. 178 00:12:47,300 --> 00:12:49,899 What to do next, 179 00:12:49,900 --> 00:12:52,899 you should know clearly. 180 00:12:52,900 --> 00:12:55,899 Do be assured. The things you ordered in the future, 181 00:12:55,900 --> 00:12:59,099 I would do my best to complete it. 182 00:12:59,100 --> 00:13:02,799 Great. I command you to return to Zu Mountain immediately. 183 00:13:02,800 --> 00:13:04,999 Steal Qing Xu's body back. 184 00:13:05,000 --> 00:13:06,600 What? 185 00:13:07,500 --> 00:13:10,400 You want Qing Xu's body? 186 00:13:11,600 --> 00:13:14,399 What? So fast, 187 00:13:14,400 --> 00:13:17,199 you already have other thoughts? 188 00:13:17,200 --> 00:13:21,400 I don't dare. I will go immediately. 189 00:13:47,300 --> 00:13:49,199 Don't be afraid. With Sword of Abstain Thoughts, 190 00:13:49,200 --> 00:13:52,099 added with exceeding strength and rare odds, you can definitely win. 191 00:13:52,100 --> 00:13:55,099 But you must remember. Your powers cannot be maintain long. 192 00:13:55,100 --> 00:13:57,699 So when you begin to fight with him, it's best if you can provoke him. 193 00:13:57,700 --> 00:14:02,400 When he's ill-at-ease, find a chance to defeat him with a surprise move. 194 00:14:07,700 --> 00:14:09,699 Senior Uncle, you are the senior. 195 00:14:09,700 --> 00:14:12,700 Out of respect, I will let you display three moves first. 196 00:14:12,800 --> 00:14:15,699 Youngsters should cease their arrogance! 197 00:14:15,700 --> 00:14:17,799 Senior Uncle, start first. 198 00:14:17,800 --> 00:14:20,099 I won't let you lose too badly. 199 00:14:20,100 --> 00:14:23,799 Alright. Since you are so rude, 200 00:14:23,800 --> 00:14:26,499 then I shall not go easy on you. 201 00:14:26,500 --> 00:14:28,699 Within three moves, I will make you beg for forgiveness. 202 00:14:28,700 --> 00:14:31,999 Senior Uncle, what you said counts. If within three moves, you can't win me, 203 00:14:32,000 --> 00:14:35,299 you better not say that you want thirty moves extra. 204 00:14:35,300 --> 00:14:37,000 Alright. 205 00:14:39,000 --> 00:14:41,399 Competition commences! 206 00:14:41,400 --> 00:14:42,599 Sword of Abstain Thoughts. 207 00:14:42,600 --> 00:14:45,800 This brat has Bai Zi Hua's Sword of Abstain Thoughts. 208 00:14:45,820 --> 00:14:49,060 It seems like she is not from a small background. 209 00:15:04,200 --> 00:15:05,799 Senior Uncle Qing Yang, 210 00:15:05,800 --> 00:15:07,899 you are not that great, 211 00:15:07,900 --> 00:15:09,899 saying that within three moves, you will win against me. 212 00:15:09,900 --> 00:15:12,999 Now, there is at least ten moves right? 213 00:15:13,000 --> 00:15:14,699 Some people are thick-skinned. 214 00:15:14,700 --> 00:15:17,500 What they said doesn't count. 215 00:15:18,900 --> 00:15:20,899 Since you are so useless, 216 00:15:20,900 --> 00:15:22,699 then I will fight you with my back towards you. 217 00:15:22,700 --> 00:15:25,200 You won't win against me too! 218 00:15:43,800 --> 00:15:45,600 Great! 219 00:15:48,700 --> 00:15:52,300 Senior Uncle Qing Yang, you let me. 220 00:16:34,500 --> 00:16:36,600 Senior Brother Yun Yin, 221 00:16:36,620 --> 00:16:39,010 you are here too? 222 00:16:42,500 --> 00:16:45,699 You are here to see Taoist? 223 00:16:45,700 --> 00:16:48,599 I finally won Taoist Qing Yang with a scheme. 224 00:16:48,600 --> 00:16:51,299 Mount Zu can be considered to have settled down now. 225 00:16:51,300 --> 00:16:53,500 Tomorrow, Qing Xu will be encoffined. 226 00:16:53,550 --> 00:16:56,790 I also want to see him one last time. 227 00:17:01,200 --> 00:17:03,499 When young, 228 00:17:03,500 --> 00:17:06,999 if it wasn't Taoist setting the enchanted Binding Circle to protect me, 229 00:17:07,000 --> 00:17:11,199 my life would have been lost now. 230 00:17:11,200 --> 00:17:12,799 In the village, 231 00:17:12,800 --> 00:17:16,399 everyone is like afraid of plague, 232 00:17:16,400 --> 00:17:19,199 afraid of me and hiding from me. 233 00:17:19,200 --> 00:17:21,999 Only Taoist Qing Xu did not despise me, 234 00:17:22,000 --> 00:17:23,799 and allow me, after my 16th birthday, 235 00:17:23,800 --> 00:17:26,999 come to Zu Mountain to learn under him. 236 00:17:27,000 --> 00:17:29,899 Taoist Qing Xu's gratitude to me, 237 00:17:29,900 --> 00:17:33,199 I would not forget it for the rest of my life. 238 00:17:33,200 --> 00:17:37,500 I would definitely do my utmost best to complete what you tasked to me. 239 00:17:41,100 --> 00:17:44,299 I, Hua Qian Gu, swear to the Heavens 240 00:17:44,300 --> 00:17:47,499 no matter what, I would as the Sect Leader 241 00:17:47,500 --> 00:17:50,699 unite Mount Zu and capture the traitor, Yun Yi, 242 00:17:50,700 --> 00:17:53,099 to have him judged by Mount Zu, 243 00:17:53,100 --> 00:17:55,499 and comfort the spirit that died with regrets. 244 00:17:55,500 --> 00:17:58,099 Who is at Funeral Hall? 245 00:17:58,100 --> 00:17:59,700 It's me. 246 00:18:01,100 --> 00:18:04,200 -Yun Yin. -Sect Leader. 247 00:18:04,900 --> 00:18:07,599 -Yun Yin? -Sect Leader, 248 00:18:07,600 --> 00:18:10,599 it is already so late. Why are you still at the Funeral Hall? 249 00:18:10,600 --> 00:18:14,399 You..Aren't you standing here just now? 250 00:18:14,400 --> 00:18:17,100 Why did you come in from there? 251 00:18:18,000 --> 00:18:21,299 Sect Leader, I am at the front door just now and have never come in. 252 00:18:21,300 --> 00:18:24,200 You must have mistaken someone for me. 253 00:18:25,600 --> 00:18:30,600 I saw wrongly? No... 254 00:18:33,000 --> 00:18:35,999 You are seriously a rubbish. 255 00:18:36,000 --> 00:18:41,099 I gave you a good face but you can't perform good things. 256 00:18:41,100 --> 00:18:44,500 You can't even steal a corpse that has been died for a few days. 257 00:18:44,510 --> 00:18:47,480 What can you do to a living human? 258 00:18:48,800 --> 00:18:51,699 No wonder Qing Xu didn't utilize you. 259 00:18:51,700 --> 00:18:56,100 You... Is there anymore ways to utilize you? 260 00:18:58,300 --> 00:19:01,099 Indeed, I didn't perform well. 261 00:19:01,100 --> 00:19:03,899 I would definitely find another chance. 262 00:19:03,900 --> 00:19:05,499 No need. 263 00:19:05,500 --> 00:19:08,399 Your face is already seen. 264 00:19:08,400 --> 00:19:13,800 It seems like you want me to change another face for you. 265 00:19:37,000 --> 00:19:40,199 Qing Xu's corpse would be in our hands soon. 266 00:19:40,200 --> 00:19:42,799 You let Lord Strange Decay not worry. 267 00:19:42,800 --> 00:19:44,199 No need. 268 00:19:44,200 --> 00:19:46,900 Pavilion Master permits you to take disciples and attack Zu Mountain. 269 00:19:46,920 --> 00:19:51,410 He ordered that within three days, Mount Zu disciples must surrender. 270 00:19:51,500 --> 00:19:54,099 Attack Zu Mountain? 271 00:19:54,100 --> 00:19:56,999 Lord Strange Decay, what is he thinking now? 272 00:19:57,000 --> 00:19:59,700 I have always only send Pavilioin Master's orders, 273 00:19:59,750 --> 00:20:02,560 never send his intentions. 274 00:20:02,600 --> 00:20:06,899 As to Qing Xu's body, Pavilioin Master have other plans. 275 00:20:06,900 --> 00:20:09,600 It is not worth for you to worry. 276 00:20:21,300 --> 00:20:25,000 Yun Yin, why didn't you knock the door? You scared me. 277 00:20:25,700 --> 00:20:28,340 Sect Leader, I have important matters to discuss with Sect Leader. 278 00:20:28,400 --> 00:20:30,699 May Sect Leader quickly go with me. 279 00:20:30,700 --> 00:20:34,199 Aren't we supposed to attend the banquet? 280 00:20:34,200 --> 00:20:37,199 Both Elders said that they have matters to discuss with you. 281 00:20:37,200 --> 00:20:39,100 You should go and take a look. 282 00:20:40,300 --> 00:20:42,799 Is it still because I am the Sect Leader? 283 00:20:42,800 --> 00:20:46,199 They never say, only stated that they want to see Sect Leader. 284 00:20:46,200 --> 00:20:48,900 Alright. I'll go. 285 00:20:50,200 --> 00:20:52,200 This way, please. 286 00:21:03,300 --> 00:21:05,700 Why isn't Sect Leader here? 287 00:21:06,900 --> 00:21:09,999 This Banquet is about to start. 288 00:21:10,000 --> 00:21:14,499 Qing Feng, Qing Yang, both Elders hate people who are not on time. 289 00:21:14,500 --> 00:21:16,699 What should we do? 290 00:21:16,700 --> 00:21:19,199 No, I better go and take a look. 291 00:21:19,200 --> 00:21:20,699 I will go with you. 292 00:21:20,700 --> 00:21:22,900 Alright. Let's go. 293 00:21:31,700 --> 00:21:33,899 Yun Yin. 294 00:21:33,900 --> 00:21:35,800 Where are we going? 295 00:21:36,900 --> 00:21:38,899 Both Elders are waiting at the Secret Cave. 296 00:21:38,900 --> 00:21:41,099 Why are they waiting at the Secret Cave? 297 00:21:41,100 --> 00:21:43,599 The secret cave on the rear mountain is where we hide all Zi Mountain treasures. 298 00:21:43,600 --> 00:21:46,499 Maybe, both Elders want to, before you inherit the position of Sect Leader 299 00:21:46,500 --> 00:21:48,399 pass you Mount Zu's treasure. 300 00:21:48,400 --> 00:21:49,899 Really? 301 00:21:49,900 --> 00:21:52,400 We're almost there. Let's go. 302 00:22:05,400 --> 00:22:07,300 Yun Yin... 303 00:22:10,400 --> 00:22:12,600 Yun Yin! 304 00:22:21,000 --> 00:22:22,700 You're not Yun Yin. 305 00:22:22,800 --> 00:22:26,699 You're the masked man that tried to kill me previously. 306 00:22:26,700 --> 00:22:28,900 You're Yun Yi! 307 00:22:32,100 --> 00:22:34,899 How do you know that? 308 00:22:34,900 --> 00:22:38,100 Could it be that you disguised your face to Yun Yin? 309 00:22:38,120 --> 00:22:41,320 Sect Leader, you're half right 310 00:22:41,400 --> 00:22:44,199 but I never disguised! 311 00:22:44,200 --> 00:22:46,500 Why do you look exactly like Yun Yin? 312 00:22:47,800 --> 00:22:51,600 It's too late for you to know. 313 00:23:20,600 --> 00:23:23,399 Does the Mount Zu Sect Leader have such little skill? 314 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 Quick, let go of me! 315 00:23:24,401 --> 00:23:26,700 Fine. I can let you go. 316 00:23:26,760 --> 00:23:29,310 Hand over the Complete Book of the Six Kingdoms. 317 00:23:32,400 --> 00:23:33,799 Not getting it? 318 00:23:33,800 --> 00:23:37,500 Then I will let you die with your body split into five. 319 00:24:03,400 --> 00:24:05,200 Abstain Thoughts! 320 00:24:39,400 --> 00:24:42,099 Big Sister, you are... 321 00:24:42,100 --> 00:24:44,730 You're calling me Big Sister? 322 00:24:48,400 --> 00:24:50,799 Does it look nice? 323 00:24:50,800 --> 00:24:53,799 You love being beautiful so much, how about... 324 00:24:53,800 --> 00:24:56,900 From now on, I'll call you Big Sister. 325 00:24:59,800 --> 00:25:01,500 Big Sister? 326 00:25:04,000 --> 00:25:06,099 You, this Tiny Thing 327 00:25:06,100 --> 00:25:09,400 Is Mount Zu's new Sect Leader? 328 00:25:10,900 --> 00:25:12,699 Don't worry, 329 00:25:12,700 --> 00:25:14,999 I've already fended off the bad people, 330 00:25:15,000 --> 00:25:16,499 They won't come back again. 331 00:25:16,500 --> 00:25:19,900 Big Sister, you're so beautiful. 332 00:25:20,700 --> 00:25:23,900 It's just that... your breasts are a little small. 333 00:25:26,300 --> 00:25:30,100 Am I really beautiful? How beautiful? 334 00:25:34,400 --> 00:25:38,099 Big Sister is the most beautiful person I've ever seen. 335 00:25:38,100 --> 00:25:42,200 I didn't think that you would talk so sweetly. 336 00:25:47,400 --> 00:25:49,399 Thank you Big Sister for saving my life, 337 00:25:49,400 --> 00:25:52,500 May I ask what's your name? 338 00:25:57,100 --> 00:25:58,600 Does it hurt? 339 00:25:59,500 --> 00:26:00,900 It doesn't hurt. 340 00:26:14,800 --> 00:26:17,500 Do you have any other injuries on your body? 341 00:26:17,520 --> 00:26:20,000 None. Thank you Big Sister! 342 00:26:28,900 --> 00:26:30,300 Sword of Abstain Thoughts? 343 00:26:30,350 --> 00:26:33,469 Big Sister, you know this sword? 344 00:26:33,470 --> 00:26:35,070 Of course I recognize it. 345 00:26:35,100 --> 00:26:37,899 In the Six Realms, this is a well-known 346 00:26:37,900 --> 00:26:40,699 ancient sword with the ability to communicate with the spirits. 347 00:26:40,700 --> 00:26:42,899 It belonged to Taoist Yan before, 348 00:26:42,900 --> 00:26:45,299 Then was passed to Bai Zi Hua. 349 00:26:45,300 --> 00:26:47,799 How is it take you have Sword of Abstain Thoughts? 350 00:26:47,800 --> 00:26:50,100 Honorable Superior gave this to me! 351 00:26:51,500 --> 00:26:53,600 He gave it to you? 352 00:26:54,600 --> 00:26:59,199 Last time when I borrowed the Flow of Light Zither from him to play with, 353 00:26:59,200 --> 00:27:01,800 why wasn't he so generous? 354 00:27:02,900 --> 00:27:03,999 Tiny Thing, 355 00:27:04,000 --> 00:27:06,599 What exactly is your relationship with him? 356 00:27:06,600 --> 00:27:10,199 Why did he so generously give you the Sword of Abstain Thoughts? 357 00:27:10,200 --> 00:27:12,899 I'm a Chang Liu disciple. During this trip to Zu Mountain, 358 00:27:12,900 --> 00:27:14,199 Honorable Superior was concerned that I'd face dangers, 359 00:27:14,200 --> 00:27:16,099 And specially let me bring this to defend myself. 360 00:27:16,100 --> 00:27:18,799 Big Sister... You are actually...? 361 00:27:18,800 --> 00:27:21,199 So that's how it is. 362 00:27:21,200 --> 00:27:26,899 This time he thought it through quite thoroughly. 363 00:27:26,900 --> 00:27:30,599 But this Yun Yin is really too stupid, 364 00:27:30,600 --> 00:27:34,499 Letting Yun Yi sneak in so easily. 365 00:27:34,500 --> 00:27:37,099 You can't blame Yun Yin for this, it was my fault. 366 00:27:37,100 --> 00:27:40,099 And this Yun Yi and Yun Yin, they look 367 00:27:40,100 --> 00:27:42,500 Exactly the same. 368 00:27:47,100 --> 00:27:50,899 Even though I cured Yun Yi's face for him, 369 00:27:50,900 --> 00:27:54,200 But I did not discover this. 370 00:27:56,500 --> 00:28:00,699 Yun Yi's plans are really serious. 371 00:28:00,700 --> 00:28:04,599 If it wasn't for me discovering it promptly and hurrying over, 372 00:28:04,600 --> 00:28:06,600 I'm afraid that... 373 00:28:07,500 --> 00:28:09,100 Big Sister? 374 00:28:10,100 --> 00:28:14,599 -Sect Leader -Bone! 375 00:28:14,600 --> 00:28:16,799 Big Sister doesn't want to see strangers, 376 00:28:16,800 --> 00:28:18,700 And is going to leave first. 377 00:28:24,200 --> 00:28:26,599 That's right, Tiny Thing. This is our first meeting, 378 00:28:26,600 --> 00:28:29,600 Big Sister will gift you with a first meeting present 379 00:28:39,700 --> 00:28:44,400 Big Sister... doesn't it hurt? 380 00:28:52,100 --> 00:28:54,499 It doesn't hurt. Wear it, 381 00:28:54,500 --> 00:28:57,399 And no matter where you are, Big Sister will know. 382 00:28:57,400 --> 00:28:59,499 If you meet dangers, 383 00:28:59,500 --> 00:29:01,499 You must remember to blow it, 384 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 And Big Sister will hurry over to save you. 385 00:29:05,500 --> 00:29:07,299 Do you understand? 386 00:29:07,300 --> 00:29:11,000 Sect Leader! (x3) 387 00:29:23,700 --> 00:29:26,999 Sect Leader! (x3) 388 00:29:27,000 --> 00:29:29,699 -Sect Leader! (x2) -Bone! (x2) -Dongfang! 389 00:29:29,700 --> 00:29:31,700 -Yun Yin!-Bone! 390 00:29:32,800 --> 00:29:35,399 Are you alright? Have you been injured? 391 00:29:35,400 --> 00:29:36,999 Dongfang, I'm fine. 392 00:29:37,000 --> 00:29:38,799 Dongfang, I'm fine, I was lured here by Yun Yi. 393 00:29:38,800 --> 00:29:40,799 Luckily, I realised in time. 394 00:29:40,800 --> 00:29:43,900 You're not allowed to leave my side in the future, do you understand? 395 00:29:45,200 --> 00:29:47,299 Sect Leader, the fault is on this disciple. 396 00:29:47,300 --> 00:29:50,199 It's me who was too stupid, and couldn't figure out the situation. 397 00:29:50,200 --> 00:29:51,399 But speaking of that, 398 00:29:51,400 --> 00:29:54,599 Yun Yi really looks like you too much, 399 00:29:54,600 --> 00:29:56,399 I couldn't tell him apart at all! 400 00:29:56,400 --> 00:29:59,099 What? You're saying that Yun Yi looks a lot like me? 401 00:29:59,100 --> 00:30:00,799 He's really exactly the same. 402 00:30:00,800 --> 00:30:02,299 I checked carefully. 403 00:30:02,300 --> 00:30:05,099 He did not use magic nor the makeup technique. 404 00:30:05,100 --> 00:30:07,099 How can that be? 405 00:30:07,100 --> 00:30:09,599 Junior Brother and I have no blood relation. 406 00:30:09,600 --> 00:30:13,600 Also, we only met after coming to Mount Zu. 407 00:30:14,500 --> 00:30:16,699 Then you should have seen what he looks like. 408 00:30:16,700 --> 00:30:19,399 Never. When we met, 409 00:30:19,400 --> 00:30:21,299 his face had already been ruined. 410 00:30:21,300 --> 00:30:24,099 He wears the mask all day in front of others. 411 00:30:24,100 --> 00:30:26,700 Then... how about... 412 00:30:27,500 --> 00:30:29,299 You return home and ask your father. 413 00:30:29,300 --> 00:30:32,599 - When he was in his youth, could he have...-That isn't possible. 414 00:30:32,600 --> 00:30:35,700 Our Qingzhou Meng Family has only one son each generation. 415 00:30:36,500 --> 00:30:39,599 But... you really look exactly alike. 416 00:30:39,600 --> 00:30:42,599 Yun Yin, I think you should return and investigate carefully. 417 00:30:42,600 --> 00:30:44,599 Or else Yun Yi will use that face and make a move again. 418 00:30:44,600 --> 00:30:47,020 It'll be hard to guard against that. 419 00:30:48,800 --> 00:30:51,400 I understand. Sect Leader, don't worry. 420 00:30:54,400 --> 00:30:58,199 Sect Leader, something may be up. Let's return quickly. 421 00:30:58,200 --> 00:30:59,300 Let's move. 422 00:31:08,400 --> 00:31:12,099 Good game. Good game. 423 00:31:12,100 --> 00:31:14,299 Regarding the placement of the several deity devices, 424 00:31:14,300 --> 00:31:16,999 what do you think we should do? 425 00:31:17,000 --> 00:31:21,499 I somehow think that it is necessary. 426 00:31:21,500 --> 00:31:24,699 I'm afraid the placements have already been revealed. 427 00:31:24,700 --> 00:31:26,800 We cannot but defend against Seven Murder Faction. 428 00:31:27,900 --> 00:31:30,000 But Senior Brother, 429 00:31:30,900 --> 00:31:34,800 It seems your heart has other worries. 430 00:31:40,300 --> 00:31:41,499 Reporting to Honorable Superior. 431 00:31:41,500 --> 00:31:44,299 Seven Murder's Custodian of the Law, Shan Chun Qiu gather many men. 432 00:31:44,300 --> 00:31:46,099 They're headed to Mount Zu to attack. 433 00:31:46,100 --> 00:31:47,799 When did this happen? 434 00:31:47,800 --> 00:31:50,399 The news arrived within the past 2 hours. 435 00:31:50,400 --> 00:31:53,199 They've already reached Mount Zu. 436 00:31:53,200 --> 00:31:56,099 I don't know if Hua Qian Gu, this brat, can manage it. 437 00:31:56,100 --> 00:31:57,999 If there is no barrier set up in Zi Mountain, 438 00:31:58,000 --> 00:32:01,600 we should be able to observe the situation using the Water Mirror. 439 00:32:13,400 --> 00:32:17,100 We still have the settle the score of you massacred our Mount Zu's disciples. 440 00:32:17,200 --> 00:32:19,399 You still dare to attack us today? 441 00:32:19,400 --> 00:32:22,399 I will make you die on the spot today. 442 00:32:22,400 --> 00:32:25,099 I didn't even consider Taoist Qing Xu as my opponent, 443 00:32:25,100 --> 00:32:26,699 much less you guys. 444 00:32:26,700 --> 00:32:30,700 Such atrocity, Shan Chun Qiu. You shall not be rude for mutiple times! 445 00:32:36,900 --> 00:32:40,400 Greetings to Sect Leader. 446 00:32:41,100 --> 00:32:43,499 Mount Zu's new Sect Leader 447 00:32:43,500 --> 00:32:46,200 is an young and inexperienced silly girl. 448 00:32:47,500 --> 00:32:50,499 No wonder, they need to be bully by us, Seven Murder. 449 00:32:50,500 --> 00:32:52,899 Shan Chun Qiu, don't sprout nonsense. 450 00:32:52,900 --> 00:32:54,899 This ti 451 00:32:54,900 --> 00:32:56,499 All of you, listen well! 452 00:32:56,500 --> 00:32:58,299 I'll give you three days time 453 00:32:58,300 --> 00:33:01,599 To give up the Mount Zu Temple Feather, 454 00:33:01,600 --> 00:33:03,399 And our Shan Custodian of the Law, 455 00:33:03,400 --> 00:33:06,599 Will let you keep your lives and leave Zu Mountain. 456 00:33:06,600 --> 00:33:08,799 -Otherwise... 457 00:33:08,800 --> 00:33:13,200 Presumptuous! Is the Mount Zu Sect Leader Temple Feather something that think that you can just come and take? 458 00:33:20,500 --> 00:33:22,599 This time, I'll just give you a warning, 459 00:33:22,600 --> 00:33:26,199 And give you a deadline of three days to give up the Temple Feather. You better be good and listen to me, 460 00:33:26,200 --> 00:33:29,699 Or else blood will flow like rivers in Zu Mountain! 461 00:33:29,700 --> 00:33:31,800 Let's go! 462 00:33:45,300 --> 00:33:47,300 What are you doing? 463 00:33:48,800 --> 00:33:51,699 Bones, there's a dense crowd forming outside. 464 00:33:51,700 --> 00:33:53,299 Let's run for our lives. 465 00:33:53,300 --> 00:33:55,499 Yes, Mother. It's scary just looking at it. 466 00:33:55,500 --> 00:33:58,100 - We definitely can't beat them.-We're not leaving. 467 00:34:00,100 --> 00:34:02,499 Don't be childish. This concerns life and death. 468 00:34:02,500 --> 00:34:05,800 Yes, Mother. Mother, behave. 469 00:34:06,600 --> 00:34:09,000 You've both forgotten. I'm now the Mount Zu Sect Leader. 470 00:34:09,020 --> 00:34:11,070 If I leave, what's going to happen to Mount Zu? 471 00:34:11,100 --> 00:34:13,099 Even if you don't go, Mount Zu is a mess. 472 00:34:13,100 --> 00:34:15,299 Things won't change with or without you being here. 473 00:34:15,300 --> 00:34:17,099 Then all the more I can't leave! 474 00:34:17,100 --> 00:34:19,099 If I cannot pull Mount Zu out from danger, 475 00:34:19,100 --> 00:34:22,000 then I'll stick with it through thick and thin. 476 00:34:29,000 --> 00:34:31,799 Since Shan Chun Qiu has said as much, 477 00:34:31,800 --> 00:34:34,899 let's adapt to the situation. 478 00:34:34,900 --> 00:34:39,699 We cannot let the slaughter happen again in Zi Mountain. 479 00:34:39,700 --> 00:34:41,799 Handing over the Temple Feather, 480 00:34:41,800 --> 00:34:45,999 Evacuating Mount Zu is to help everyone. 481 00:34:46,000 --> 00:34:49,399 As long as Mount Zu's disciples protect their lives, 482 00:34:49,400 --> 00:34:52,899 we will have a chance to rebuild the Zi Mountain in the future. 483 00:34:52,900 --> 00:34:56,299 I don't know if you Senior Uncles are thinking on behalf of Mount Zu 484 00:34:56,300 --> 00:34:58,899 or looking after your own lives? 485 00:34:58,900 --> 00:35:01,500 What do you mean by that? 486 00:35:03,100 --> 00:35:07,199 Could you dare guarantee that even if they're dead, 487 00:35:07,200 --> 00:35:11,499 Mount Zu would be protected? Could you? 488 00:35:11,500 --> 00:35:13,399 Disciples on the field! 489 00:35:13,400 --> 00:35:17,499 Every one is flesh and blood! Who is willing for the sake of Mount Zu 490 00:35:17,500 --> 00:35:20,499 to fearlessly sacrifice themselves? 491 00:35:20,500 --> 00:35:22,700 I am willing! 492 00:35:24,700 --> 00:35:27,799 Before he died, Taoist Qing Xu entrusted the Temple Feather to me, 493 00:35:27,800 --> 00:35:29,999 Because he wanted me to bear the heavy responsibility of protecting Mount Zu! 494 00:35:30,000 --> 00:35:33,999 If Mount Zu is at peace, then I will be free from worries. If Mount Zu has troubles, if I don't do anything, who will? 495 00:35:34,000 --> 00:35:37,199 Even if I must use every last bit of my strength, I must protect Mount Zu! 496 00:35:37,200 --> 00:35:40,200 Even if I may lose my life, I will do it without hesitation! 497 00:35:41,800 --> 00:35:44,899 I hope that my fellow disciples will be able to pick up the swords in their hands, 498 00:35:44,900 --> 00:35:46,799 and protect Mount Zu with me! 499 00:35:46,800 --> 00:35:49,399 Protect this home that you have lived in for many years! 500 00:35:49,400 --> 00:35:52,199 To think of the disciples who have already died for Mount Zu! 501 00:35:52,200 --> 00:35:53,700 And think of Taoist Qing Xu! 502 00:35:54,600 --> 00:35:56,499 Rather than drag out a life without purpose, 503 00:35:56,500 --> 00:35:58,399 why not join together in battle right now? 504 00:35:58,400 --> 00:36:00,799 Even we have to shed our blood here in Numerous Happiness Temple, 505 00:36:00,800 --> 00:36:04,200 we could at least face all the forefathers of Mount Zu! 506 00:36:05,600 --> 00:36:07,299 I am willing to follow Sect Leader. 507 00:36:07,300 --> 00:36:10,499 If the mountain is here, then I am here. If the mountain perishes, then I die. 508 00:36:10,500 --> 00:36:13,900 If the mountain is here, then I am here. If the mountain perishes, then I die. 509 00:36:16,600 --> 00:36:23,800 If the mountain is here, then I am here. If the mountain perishes, then I die. (x2) 510 00:36:30,300 --> 00:36:34,500 There cannot be another extermination of Mount Zu. 511 00:36:41,100 --> 00:36:42,699 Sect Leader, 512 00:36:42,700 --> 00:36:46,199 I've already sent out the carrier pigeon asking every Sect for help. 513 00:36:46,200 --> 00:36:50,299 Just that... I'm afraid it won't arrive in time. 514 00:36:50,300 --> 00:36:52,199 This devil Sha Qian Mo has come to force us. 515 00:36:52,200 --> 00:36:55,299 Right now our power is weak. What should we do? 516 00:36:55,300 --> 00:36:58,399 Qian Gu, please take a group of Mount Zu disciples down the mountain, 517 00:36:58,400 --> 00:37:00,199 And protect the roots of Mount Zu's foundation. 518 00:37:00,200 --> 00:37:03,900 Disciple will die to protect Zu Mountain, and hold back the evil ones. 519 00:37:03,940 --> 00:37:07,140 No! If anyone's leaving, you should be leaving first. How can I leave? 520 00:37:07,200 --> 00:37:08,799 You're Mount Zu Sect Leader, 521 00:37:08,800 --> 00:37:11,199 As long as you're still alive, Mount Zu will not die. 522 00:37:11,200 --> 00:37:13,999 Yun Yin, I am using my authority as the Sect Leader to command you. 523 00:37:14,000 --> 00:37:15,199 No. 524 00:37:15,200 --> 00:37:17,399 This disciple must live and die along with this mountain. 525 00:37:17,400 --> 00:37:20,309 You... If you respect me me as a Sect Leader... 526 00:37:20,310 --> 00:37:22,399 Are you disobeying an order from the Sect Leader right now? 527 00:37:22,400 --> 00:37:23,900 Sect Leader, 528 00:37:25,200 --> 00:37:28,499 All these years, Teacher has raised me like a son, 529 00:37:28,500 --> 00:37:31,099 Mount Zu is my home. 530 00:37:31,100 --> 00:37:33,299 I cannot look on helplessly as 531 00:37:33,300 --> 00:37:37,200 It is recklessly destroyed by these bad people! 532 00:37:39,300 --> 00:37:40,699 Sect Leader, 533 00:37:40,700 --> 00:37:44,200 This order, Yun Yin cannot help but disobey. 534 00:37:45,100 --> 00:37:46,899 I ask Sect Leader for the punishment 535 00:37:46,900 --> 00:37:49,500 Yun Yin, don't be like this! Get up quickly! 536 00:37:50,500 --> 00:37:54,699 You... Alright, I understand. Get up first. 537 00:37:54,700 --> 00:37:56,500 Thanks Sect Leader. 538 00:37:57,500 --> 00:37:58,200 Sect Leader, 539 00:37:58,300 --> 00:38:01,200 I'm going to supervise everyone to erect a defense. 540 00:38:11,200 --> 00:38:13,399 Dongfang! 541 00:38:13,400 --> 00:38:15,799 Dongfang, you should quickly take Tang Bao and leave the mountain. 542 00:38:15,800 --> 00:38:17,100 Leave the mountain now? 543 00:38:17,140 --> 00:38:18,710 I thought you didn't want to leave the mountain. 544 00:38:18,800 --> 00:38:21,399 Seven Murder and Mount Zu are sure to have a fierce battle. 545 00:38:21,400 --> 00:38:23,799 Take Tang Bao and leave quickly. 546 00:38:23,800 --> 00:38:26,099 What about you? You're not coming down the mountain with us? 547 00:38:26,100 --> 00:38:28,800 I'm Mount Zu Sect Leader. I can't leave. 548 00:38:29,700 --> 00:38:32,599 You can't be thinking of sacrificing your life for the sect. 549 00:38:32,600 --> 00:38:34,200 How could it be so severe? 550 00:38:34,220 --> 00:38:36,190 Take Tang Bao and leave quickly! 551 00:38:36,200 --> 00:38:37,799 I don't wish for you two to be in danger. 552 00:38:37,800 --> 00:38:40,999 If you're in trouble, Tang Bao and I will definitely not stay out of it. 553 00:38:41,000 --> 00:38:42,699 This won't do. Leave, quick! 554 00:38:42,700 --> 00:38:44,199 Don't you worry. 555 00:38:44,200 --> 00:38:45,699 Since a child, I've been studying invisibility. 556 00:38:45,700 --> 00:38:47,099 I can definitely be a helping hand. 557 00:38:47,100 --> 00:38:49,500 I will surely help you eliminate Seven Murder. 558 00:38:51,300 --> 00:38:52,899 Alright, alright. We won't speak of this anymore. 559 00:38:52,900 --> 00:38:54,599 Either we leave together or we stay together. 560 00:38:54,600 --> 00:38:56,700 Either way, you choose. 561 00:39:03,200 --> 00:39:05,600 That! Push it back! 562 00:39:08,200 --> 00:39:10,300 That in the middle. Turn it around. 563 00:39:11,800 --> 00:39:14,599 - You've worked hard. Have a cup of tea. - Thank you, Sect Leader. 564 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 You're welcome. 565 00:39:19,300 --> 00:39:21,800 Dongfang, how's it going? 566 00:39:24,400 --> 00:39:26,200 Everything's been arranged. 567 00:39:31,900 --> 00:39:34,599 Senior Brother, I really don't understand. 568 00:39:34,600 --> 00:39:38,599 Why did you hand over the Sect Leader seat to that chit of a girl. 569 00:39:38,600 --> 00:39:42,400 A group of rubbish children are there blindly fiddling around. 570 00:39:44,600 --> 00:39:48,799 Qing Feng and I will be descending the mountain. 571 00:39:48,800 --> 00:39:51,000 Elders! 572 00:39:53,600 --> 00:39:54,799 Elders, 573 00:39:54,800 --> 00:39:57,199 how about you head down the Mountain first? 574 00:39:57,200 --> 00:39:58,799 What do you mean by that? 575 00:39:58,800 --> 00:40:01,900 Are you ridiculing us for fearing death? 576 00:40:02,000 --> 00:40:04,199 It isn't like that. Don't misunderstand me. 577 00:40:04,200 --> 00:40:06,300 I only wish to preserve Mount Zu's strength. 578 00:40:06,400 --> 00:40:09,299 Two Elders are greatly respected. In the future, when Mount Zu is rebuild 579 00:40:09,300 --> 00:40:12,099 we really have to reply you two! 580 00:40:12,100 --> 00:40:14,599 You, one brat, to protect Mount Zu? 581 00:40:14,600 --> 00:40:17,799 Tell the two old men to hide. 582 00:40:17,800 --> 00:40:20,699 Do you want other Sect to take us as a laughing stock? 583 00:40:20,700 --> 00:40:22,599 No. Don't misunderstand. 584 00:40:22,600 --> 00:40:24,699 -I only want.. -Whether yes or no, 585 00:40:24,700 --> 00:40:28,499 anyway, the both of us won't leave Zu Mountain. 586 00:40:28,500 --> 00:40:31,899 Prevent Seven Murder laugh at us for not having anyone. 587 00:40:31,900 --> 00:40:35,099 I'm telling you, it's not only you who will protect Mount Zu, 588 00:40:35,100 --> 00:40:39,800 The two of us old men have also decided to fight Seven Murder Faction to the death! 589 00:40:40,900 --> 00:40:44,600 -Two Elders, I'm sorry.-Let's go! Hmph. 590 00:40:54,100 --> 00:40:58,199 I'm not sure... when can the spell on me be undone? 591 00:40:58,200 --> 00:41:00,299 The relationship between you and Yun Yin, 592 00:41:00,300 --> 00:41:03,500 Can only be broken by the Pity Life Sword. 593 00:41:05,000 --> 00:41:07,399 We'll have this conversation after we find the Pity Life Sword. 594 00:41:07,400 --> 00:41:10,199 If I can find the Pity Life Sword, 595 00:41:10,200 --> 00:41:14,699 I can kill Yun Yin without harming myself. 596 00:41:14,700 --> 00:41:18,299 You think you can find the Pity Life sword on your own. 597 00:41:18,300 --> 00:41:21,400 Aren't you overestimating your strength a little? 598 00:41:27,100 --> 00:41:29,800 Reporting! Custodian of Law. 599 00:41:30,100 --> 00:41:31,699 What's the situation? 600 00:41:31,700 --> 00:41:35,099 Have the Mount Zu people all fled? 601 00:41:35,100 --> 00:41:37,899 Reporting to the Custodian of the Law, not only has not a single person of Mount Zu fled, 602 00:41:37,900 --> 00:41:40,800 they are strengthening their defence. 603 00:41:41,700 --> 00:41:43,300 Yes! 604 00:41:44,400 --> 00:41:45,699 Custodian of Law, 605 00:41:45,700 --> 00:41:49,600 It's looks like they're staying behind and waiting to die. 606 00:41:50,500 --> 00:41:52,999 They're over estimating their ability, 607 00:41:53,000 --> 00:41:57,700 I want to see how they will protect Zu Mountain. 608 00:41:59,600 --> 00:42:03,300 Custodian of the Law, seeing as they don't know the difference between life and death, 609 00:42:03,320 --> 00:42:08,180 Should we go teach these scattered remains of their army a lesson? 610 00:42:15,800 --> 00:42:18,599 Convey my order to attack Zu Moutain. 611 00:42:18,600 --> 00:42:23,100 If they do not surrender and decide to put up a desperate struggle, 612 00:42:24,000 --> 00:42:26,499 Kill them all so not a single fighter remains. 613 00:42:26,500 --> 00:42:30,400 Yes, kill them all. 614 00:42:40,100 --> 00:42:48,100 [Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖 615 00:42:49,100 --> 00:42:52,699 ♪ With your hands, you untie my lock. 616 00:42:52,700 --> 00:42:56,999 ♪ We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 617 00:42:57,000 --> 00:43:00,599 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, ♪ 618 00:43:00,600 --> 00:43:04,799 ♪ our affections have not changed. ♪ 619 00:43:04,800 --> 00:43:08,800 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. ♪ 620 00:43:08,850 --> 00:43:12,820 ♪ But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 621 00:43:12,890 --> 00:43:16,910 ♪ In one instant, the vow to stay together for life, ♪ 622 00:43:17,000 --> 00:43:20,899 ♪ Is shattered to dust. ♪ 623 00:43:20,900 --> 00:43:24,680 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 624 00:43:24,700 --> 00:43:28,400 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 625 00:43:28,480 --> 00:43:32,590 ♪ It's funny how fate teases us. ♪ 626 00:43:32,600 --> 00:43:36,599 ♪ Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 627 00:43:36,600 --> 00:43:40,299 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 628 00:43:40,300 --> 00:43:44,299 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 629 00:43:44,300 --> 00:43:52,299 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 630 00:43:52,300 --> 00:43:54,699 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 631 00:43:54,700 --> 00:43:56,599 ♪ did I become me. ♪ 632 00:43:56,600 --> 00:44:00,700 ♪ Sink down together with you. ♪ 633 00:44:17,050 --> 00:44:20,560 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 634 00:44:20,600 --> 00:44:24,370 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 635 00:44:24,400 --> 00:44:28,200 ♪ It's funny how fate teases us. ♪ 636 00:44:28,300 --> 00:44:32,599 ♪ Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 637 00:44:32,600 --> 00:44:36,399 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 638 00:44:36,400 --> 00:44:40,200 ♪ It is that I cannot say it. ♪ 639 00:44:40,260 --> 00:44:48,240 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 640 00:44:48,300 --> 00:44:50,699 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 641 00:44:50,700 --> 00:44:52,799 ♪ did I become me. ♪ 642 00:44:52,800 --> 00:44:58,200 ♪ Sink down together with you. ♪ 52181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.