All language subtitles for The Journey Of Flower e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Subtitles brought to you by The Dancing Fingers - Flowers @viki 2 00:00:06,100 --> 00:00:14,100 [Fire of the Heart 心之火 (Xin Zhi Huo)] sung by Julia Peng Jia Hui 彭佳慧 and F.I.R. 飞儿乐团 (Fei Er Yue Tuan) 3 00:00:15,540 --> 00:00:19,609 ♪ When yearning flew across the night sky, ♪ 4 00:00:19,610 --> 00:00:23,119 ♪ it twisted around the fingers, ♪ 5 00:00:23,120 --> 00:00:26,210 ♪ and left behind a beautiful image like a dream. ♪ 6 00:00:29,110 --> 00:00:33,390 ♪ When infinite cherry blossoms fall, ♪ 7 00:00:33,400 --> 00:00:36,799 ♪ a thread of sadness and regret sweep across me ♪ 8 00:00:36,800 --> 00:00:40,180 ♪ as I remembered that feeling. ♪ 9 00:00:42,400 --> 00:00:46,099 ♪ So much hurt. So much resentment. So, so much pain! ♪ 10 00:00:46,100 --> 00:00:49,739 ♪ So much love. So much hate. So, so much mess. ♪ 11 00:00:49,740 --> 00:00:54,799 ♪ OH~ ♪ 12 00:00:54,800 --> 00:00:58,429 ♪ One whose love is too insane, ♪ 13 00:00:58,430 --> 00:01:01,899 ♪ that is a willful squander. ♪ 14 00:01:01,900 --> 00:01:05,339 ♪ Every reconciliation after a fight, ♪ 15 00:01:05,340 --> 00:01:08,599 ♪ we hug, kiss wildly and surrender.♪ 16 00:01:08,600 --> 00:01:11,999 ♪ One whose love is not mad, ♪ 17 00:01:12,000 --> 00:01:15,600 ♪ is not fit to say they have loved before. ♪ 18 00:01:15,610 --> 00:01:18,989 ♪ I'm not asking for tomorrow, eternity or a future. ♪ 19 00:01:18,990 --> 00:01:22,399 ♪ Your glance lights up this moment with me in it. ♪ 20 00:01:22,400 --> 00:01:25,419 ♪It's enough.♪ 21 00:01:25,420 --> 00:01:29,839 Journey of Flower 22 00:01:29,840 --> 00:01:32,460 Episode 3 23 00:01:58,660 --> 00:02:00,709 Right now, 24 00:02:00,710 --> 00:02:03,549 what wrong is there between the two of us? 25 00:02:03,550 --> 00:02:05,550 I learned to be an immortal to save others. 26 00:02:05,560 --> 00:02:08,659 How can I harm an innocent person like this? 27 00:02:08,660 --> 00:02:11,989 What happens depends on the person doing it. In such a big world, 28 00:02:11,990 --> 00:02:14,660 why didn't I find another way to fix things? 29 00:02:49,020 --> 00:02:50,639 Crap! 30 00:02:50,640 --> 00:02:52,149 Bones! 31 00:02:52,150 --> 00:02:54,529 Bones! Hurry and wake up Bones! 32 00:02:54,530 --> 00:02:56,869 Get up! Get up! 33 00:02:56,870 --> 00:02:59,970 -What are you doing? -Look over there. 34 00:03:02,100 --> 00:03:04,300 Why did it light up again? 35 00:03:09,870 --> 00:03:11,820 A bug? 36 00:03:24,500 --> 00:03:25,500 What is that? 37 00:03:25,501 --> 00:03:27,599 You don't know what that is? 38 00:03:27,600 --> 00:03:30,230 This is the spirited worm that you raised! 39 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 Spirited worm? 40 00:03:32,831 --> 00:03:35,239 It moves, look! It moves. 41 00:03:35,240 --> 00:03:36,599 What is a spirited worm? 42 00:03:36,600 --> 00:03:38,109 This little guy is a spirited worm. 43 00:03:38,110 --> 00:03:41,449 It is a type of spirited animal. It was born from your blood. 44 00:03:41,450 --> 00:03:43,659 It was mixed with your energy to be made. 45 00:03:43,660 --> 00:03:46,549 It can talk and knows magic! It's very loyal. 46 00:03:46,550 --> 00:03:48,179 A lot of people need lots of luck 47 00:03:48,180 --> 00:03:51,069 before they can raise one! 48 00:03:51,070 --> 00:03:53,849 How do you know so much? 49 00:03:53,850 --> 00:03:56,129 If someone keeps a bug then naturally someone will keep a record of it. 50 00:03:56,130 --> 00:03:59,169 Since I'm a scholar, of course I saw it from a book! 51 00:03:59,170 --> 00:04:02,649 Look, it keeps looking at you! It must be finding you. 52 00:04:02,650 --> 00:04:04,039 Mother! 53 00:04:04,040 --> 00:04:05,999 Why are you calling me mother? 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,279 I didn't give birth to you! 55 00:04:07,280 --> 00:04:08,959 And I'm not a bug. 56 00:04:08,960 --> 00:04:10,679 He was hatched from you! 57 00:04:10,680 --> 00:04:12,549 Besides, he's your flesh and blood! 58 00:04:12,550 --> 00:04:14,049 Here, it's coming to find you! 59 00:04:14,050 --> 00:04:16,700 Quickly, quickly! Take it! Take it! Take it! Quickly! 60 00:04:19,020 --> 00:04:20,779 I've become a mother? 61 00:04:20,780 --> 00:04:23,470 Mother, I'm hungry! 62 00:04:23,500 --> 00:04:26,500 That's right. Look after it first, I'll go get something for it to eat. 63 00:04:27,530 --> 00:04:29,210 You-! 64 00:04:31,970 --> 00:04:33,700 Mother! 65 00:04:34,620 --> 00:04:36,470 Mother! 66 00:04:38,870 --> 00:04:42,199 Come! Come! 67 00:04:42,200 --> 00:04:43,710 Have a bite! 68 00:04:45,430 --> 00:04:47,219 He's eating it! 69 00:04:47,220 --> 00:04:48,929 So cute. 70 00:04:48,930 --> 00:04:50,889 He will always be with you in the future. 71 00:04:50,890 --> 00:04:52,089 Be with me? 72 00:04:52,090 --> 00:04:55,190 But, he's so small! Won't I crush him? 73 00:04:55,200 --> 00:04:58,800 He is a spirited worm! How could he die so easily? 74 00:04:59,900 --> 00:05:03,569 That's right, give him a name. 75 00:05:03,570 --> 00:05:05,490 A name? 76 00:05:08,490 --> 00:05:10,870 What should I call you? 77 00:05:13,390 --> 00:05:16,339 -Then I'll call you Tang Bao!-Tang Bao. 78 00:05:16,340 --> 00:05:18,899 Tang meaning sweet, and Bao meaning treasure, okay? 79 00:05:18,900 --> 00:05:20,599 Okay! My name is Tang Bao! 80 00:05:20,600 --> 00:05:23,100 Father, Mother! 81 00:05:24,610 --> 00:05:26,249 I am your mother, 82 00:05:26,250 --> 00:05:28,479 but he's not your father. 83 00:05:28,480 --> 00:05:30,790 Father! Father! 84 00:05:30,800 --> 00:05:33,039 I am his father! 85 00:05:33,040 --> 00:05:34,679 After I finish the scholar exam, 86 00:05:34,680 --> 00:05:36,950 I'll definitely marry you. 87 00:05:38,000 --> 00:05:39,209 He's not your father! 88 00:05:39,210 --> 00:05:41,869 I'm your father. I'm your father. 89 00:05:41,870 --> 00:05:42,540 He's not. 90 00:05:42,541 --> 00:05:44,769 -I am!-You! 91 00:05:44,770 --> 00:05:47,750 Eat some more, I will feed you! 92 00:05:56,550 --> 00:05:58,000 Zi Hua. 93 00:05:59,270 --> 00:06:01,470 Did you gain anything from this trip? 94 00:06:08,800 --> 00:06:10,249 This is a serious issue. 95 00:06:10,250 --> 00:06:12,879 Each day it's not fixed, it is bringing more danger. 96 00:06:12,880 --> 00:06:15,449 I will tell Shi Yi to take some disciples and search. 97 00:06:15,450 --> 00:06:18,449 Senior Brother, only the Test of Life Stone can 98 00:06:18,450 --> 00:06:20,109 recognise the fated calamity, 99 00:06:20,110 --> 00:06:21,789 and there is only one Test of Life Stone. 100 00:06:21,790 --> 00:06:23,769 It would be useless even if you sent even more people. 101 00:06:23,770 --> 00:06:26,899 Then are we to sit here and wait for it? 102 00:06:26,900 --> 00:06:30,789 Senior brother, what Teacher said was right. 103 00:06:30,790 --> 00:06:32,229 Only I can face 104 00:06:32,230 --> 00:06:35,029 this fated calamity. 105 00:06:35,030 --> 00:06:38,089 Leave the Test of Life Stone with me for now. 106 00:06:38,090 --> 00:06:40,340 I will take care of it. 107 00:06:41,820 --> 00:06:44,009 Zi Hua. 108 00:06:44,010 --> 00:06:47,109 You must remember Teacher's words. 109 00:06:47,110 --> 00:06:49,929 Once you find the fated crisis, 110 00:06:49,930 --> 00:06:52,690 you must kill it without mercy! 111 00:07:01,500 --> 00:07:03,639 In our sect, are there records of any disciples 112 00:07:03,640 --> 00:07:06,060 who have faced a fated calamity before? 113 00:07:07,070 --> 00:07:09,789 In hundreds of years, our sect has had seven people 114 00:07:09,790 --> 00:07:11,889 who met with a fated calamity. 115 00:07:11,890 --> 00:07:13,469 What happened in the end? 116 00:07:13,470 --> 00:07:15,859 Four of them fell into the path of evil, 117 00:07:15,860 --> 00:07:17,649 taking their own lives. 118 00:07:17,650 --> 00:07:19,099 The remaining three 119 00:07:19,100 --> 00:07:21,799 were able to successfully pull through their calamity. 120 00:07:21,800 --> 00:07:24,089 How did they do it? 121 00:07:24,090 --> 00:07:25,909 Two of them found 122 00:07:25,910 --> 00:07:29,649 and killed their fated calamity. 123 00:07:29,650 --> 00:07:31,269 So that's the way it was. 124 00:07:31,270 --> 00:07:33,629 Then what about the last one? 125 00:07:33,630 --> 00:07:36,209 It was travelled by word of mouth. 126 00:07:36,210 --> 00:07:39,370 There is no record in the books. 127 00:07:42,000 --> 00:07:43,969 Then that is also saying 128 00:07:43,970 --> 00:07:45,689 that besides killing her, 129 00:07:45,690 --> 00:07:47,439 there must be another way 130 00:07:47,440 --> 00:07:49,990 to break this fated crisis of life and death. 131 00:07:54,030 --> 00:07:55,339 Aren't you in a hurry to go take the scholar exam? 132 00:07:55,340 --> 00:07:57,599 Hurry and go, don't follow me around anymore! 133 00:07:57,600 --> 00:08:00,269 Bones, I can make it to my exam. 134 00:08:00,270 --> 00:08:03,129 Are you hungry? How about we go eat something? 135 00:08:03,130 --> 00:08:05,729 Eat something? Sure! 136 00:08:05,730 --> 00:08:07,909 There's a restaurant over there. Let's go eat there! 137 00:08:07,910 --> 00:08:09,369 Alright! Let's go there! 138 00:08:09,370 --> 00:08:12,460 Alright! Let's go! 139 00:08:22,350 --> 00:08:24,080 Dongfang! 140 00:08:26,600 --> 00:08:29,249 Dongfang! Dongfang, hurry and wake up! 141 00:08:29,250 --> 00:08:31,950 Dongfang! Dongfang! 142 00:08:37,210 --> 00:08:39,989 Hall of Emotionless-Honorable Superior.-Please rise. 143 00:08:39,990 --> 00:08:42,909 What book are Honorable Superior looking for? 144 00:08:42,910 --> 00:08:44,079 What I want to know 145 00:08:44,080 --> 00:08:45,629 isn't in the books. 146 00:08:45,630 --> 00:08:47,169 Elderly Tao is our sect's recorder. You should have 147 00:08:47,170 --> 00:08:49,799 the answer that I want to know. 148 00:08:49,800 --> 00:08:51,019 Honorable Superior, 149 00:08:51,020 --> 00:08:51,970 you must have been met with 150 00:08:51,971 --> 00:08:54,999 a very hard question with no way to answer it. 151 00:08:55,000 --> 00:08:57,809 Have you ever heard of a disciple from our sect 152 00:08:57,810 --> 00:09:01,210 who was able to survive a fated crisis without killing? 153 00:09:03,270 --> 00:09:04,959 Honorable Elder, 154 00:09:04,960 --> 00:09:06,489 that disciple 155 00:09:06,490 --> 00:09:08,459 has never escaped his fated calamity. 156 00:09:08,460 --> 00:09:10,819 He lost his immortal cultivation and became evil spirit. 157 00:09:10,820 --> 00:09:13,119 The Sect Leader at the time 158 00:09:13,120 --> 00:09:15,799 secretly took care of it. 159 00:09:15,800 --> 00:09:18,529 Because crimes he committed was heinous, 160 00:09:18,530 --> 00:09:20,729 his life ended tragically. 161 00:09:20,730 --> 00:09:23,969 It also had to do with the Chang Liu's reputation. 162 00:09:23,970 --> 00:09:27,229 Hence, the matter was hidden. 163 00:09:27,230 --> 00:09:28,409 If you say that, 164 00:09:28,410 --> 00:09:30,039 this fated crisis 165 00:09:30,040 --> 00:09:33,499 -has no way of avoiding it?-That's right. 166 00:09:33,500 --> 00:09:36,409 There has never been anyone who made it through a fated crisis, but 167 00:09:36,410 --> 00:09:38,559 if one passes through the 10th Level of Heaven and 168 00:09:38,560 --> 00:09:41,050 gain the Great Desolate Energy Force, 169 00:09:42,950 --> 00:09:44,109 the fated crisis 170 00:09:44,110 --> 00:09:46,469 will naturally be safely passed through. 171 00:09:46,470 --> 00:09:48,569 The Ten Deity Devices must be gathered. 172 00:09:48,570 --> 00:09:50,729 But that is just a legend. 173 00:09:50,730 --> 00:09:52,749 Based on the record in the history, 174 00:09:52,750 --> 00:09:54,599 if you are to make it through the fated crisis, 175 00:09:54,600 --> 00:09:57,449 the only path is to kill. 176 00:09:57,450 --> 00:09:59,649 I cannot kill Hua Qian Gu. 177 00:09:59,650 --> 00:10:03,109 Even more, I cannot gather the Ten Deity Devices. 178 00:10:03,110 --> 00:10:04,569 Looks like there 179 00:10:04,570 --> 00:10:06,629 really is no way to dissipate this crisis. 180 00:10:06,630 --> 00:10:08,009 Hua Qian Gu, 181 00:10:08,010 --> 00:10:11,490 I hope we do not meet again in this life. 182 00:10:30,830 --> 00:10:32,089 Dongfang? 183 00:10:32,090 --> 00:10:33,850 That's great, you're awake! 184 00:10:34,870 --> 00:10:36,670 How do you feel? 185 00:10:37,910 --> 00:10:39,369 -Are you okay?-Sorry. 186 00:10:39,370 --> 00:10:41,089 I made you worry about me. 187 00:10:41,090 --> 00:10:44,099 I...I wasn't worried about you! 188 00:10:44,100 --> 00:10:45,899 I was worried that if your parents knew 189 00:10:45,900 --> 00:10:47,399 you got hurt because of me, 190 00:10:47,400 --> 00:10:48,669 what should I do 191 00:10:48,670 --> 00:10:51,289 when they come find me? 192 00:10:51,290 --> 00:10:52,719 You haven't even married in yet, 193 00:10:52,720 --> 00:10:55,799 and you are worried about the bad relationship between the daughter-in-law and mother-in-law? 194 00:10:55,800 --> 00:10:58,610 You-! Don't spout nonsense! 195 00:11:01,190 --> 00:11:03,449 Look, I already told you. 196 00:11:03,450 --> 00:11:07,409 I have a bad life, nothing good comes from it. Look, you're hurt now. 197 00:11:07,410 --> 00:11:09,870 Come, drink the medicine first. 198 00:11:15,900 --> 00:11:18,789 The doctor said that your head got a severe concussion. 199 00:11:18,790 --> 00:11:21,229 You'll be fine if you can wake up. 200 00:11:21,230 --> 00:11:24,209 But he said you have to take more medicine to help the flow of blood. 201 00:11:24,210 --> 00:11:26,549 It will keep a blood clot from forming in your head! 202 00:11:26,550 --> 00:11:28,699 Also, where your hand was scraped, you must remember 203 00:11:28,700 --> 00:11:31,069 not to let it touch water. 204 00:11:31,070 --> 00:11:33,190 What else was there? 205 00:11:33,200 --> 00:11:35,629 If you give me so many orders at once, 206 00:11:35,630 --> 00:11:38,409 you aren't planning not to take care of me right? 207 00:11:38,410 --> 00:11:40,500 I.. 208 00:11:41,510 --> 00:11:42,860 I... 209 00:11:44,020 --> 00:11:46,910 You're not going to run away by yourself again right? 210 00:11:50,700 --> 00:11:52,929 Don't worry, I won't! 211 00:11:52,930 --> 00:11:55,189 But from now on you can't get into danger for me again. 212 00:11:55,190 --> 00:11:58,609 You are my wife! Even if I have to use my life, I will protect you. 213 00:11:58,610 --> 00:12:02,050 If you talk like that anymore, I'll really get mad! 214 00:12:03,290 --> 00:12:05,509 I won't say it anymore. I won't say it anymore. 215 00:12:05,510 --> 00:12:09,470 Then hurry and get some rest. I still have to get medicine for you. 216 00:12:10,860 --> 00:12:12,639 Bones. 217 00:12:12,640 --> 00:12:14,500 Be careful! 218 00:12:36,990 --> 00:12:41,329 Bai Zi Hua, how poetic. 219 00:12:41,330 --> 00:12:45,150 Is this place really what you want? 220 00:12:46,900 --> 00:12:49,669 You took over the position of the Sect Leader of the Chang Liu. 221 00:12:49,670 --> 00:12:54,089 You gave up all feelings, and forgot everything about the past. 222 00:12:54,090 --> 00:12:58,069 Is every day to be spent sitting here playing your zither? 223 00:12:58,070 --> 00:13:02,169 Zi Hua, oh Zi Hua. I really want to open your heart and see 224 00:13:02,170 --> 00:13:05,129 just what is planted in your heart exactly. 225 00:13:05,130 --> 00:13:08,499 Zi Xun loves you so much, and waited so long for you. 226 00:13:08,500 --> 00:13:11,609 But you really didn't get moved at all? 227 00:13:11,610 --> 00:13:14,129 Your heart is for the whole world, 228 00:13:14,130 --> 00:13:17,969 but why can't it hold her? 229 00:13:17,970 --> 00:13:21,649 Say. How is she recently? 230 00:13:21,650 --> 00:13:25,449 She said she want to kill all heartless men that let down others, 231 00:13:25,450 --> 00:13:30,300 From now on, there is no unrequited love in the world. Are you satisfied now? 232 00:13:36,420 --> 00:13:38,589 Since she gave her feelings to you, 233 00:13:38,590 --> 00:13:40,589 why didn't you marry her properly? 234 00:13:40,590 --> 00:13:43,269 Let me tell you, if you let her down, you have to die. 235 00:13:43,270 --> 00:13:45,410 Die with no bones remaining! 236 00:13:48,430 --> 00:13:51,499 Bai Zi Hua, come out! 237 00:13:51,500 --> 00:13:56,229 Open your eyes and see. Everyone I caught deserved to die. 238 00:13:56,230 --> 00:14:00,409 The ones you want to protect are those who treat and let down feelings easily? 239 00:14:00,410 --> 00:14:04,899 These men, whether they deserved to die or not, there are orders for it. 240 00:14:04,900 --> 00:14:07,589 Zi Xun, cultivation is not easy. 241 00:14:07,590 --> 00:14:11,609 You shouldn't kill these men and provoke immortals. 242 00:14:11,610 --> 00:14:16,050 Whether I become an immortal or not, provoke an immortal or not, I don't care at all. 243 00:14:18,010 --> 00:14:19,629 Bai Zi Hua, 244 00:14:19,630 --> 00:14:21,909 if you don't come and meet me today, 245 00:14:21,910 --> 00:14:24,770 I will hit him until you come out. 246 00:14:37,370 --> 00:14:40,149 Bai Zi Hua! Come back! 247 00:14:40,150 --> 00:14:42,269 Zi Xun! 248 00:14:42,270 --> 00:14:44,270 This does not concern you! 249 00:15:14,520 --> 00:15:16,450 You woke up? 250 00:15:20,810 --> 00:15:23,949 You are being a busybody again. 251 00:15:23,950 --> 00:15:25,509 Where are you going? 252 00:15:25,510 --> 00:15:27,510 It is not your concern. 253 00:15:32,630 --> 00:15:35,999 Isn't it enough now? 254 00:15:36,000 --> 00:15:37,930 Let go of it. 255 00:15:43,870 --> 00:15:46,539 You want me to let go? 256 00:15:46,540 --> 00:15:48,689 Why didn't you let go yourself? 257 00:15:48,690 --> 00:15:52,729 I can let go, but I am worried. 258 00:15:52,730 --> 00:15:55,009 Tan Fan, 259 00:15:55,010 --> 00:15:58,400 I know you treat me well, 260 00:15:58,410 --> 00:16:01,419 but it is not worth it. 261 00:16:01,420 --> 00:16:04,189 Whether it is worth it or not, 262 00:16:04,190 --> 00:16:06,230 I know it myself. 263 00:16:09,670 --> 00:16:13,009 Zi Xun, if one day, 264 00:16:13,010 --> 00:16:15,599 your heart really let go of Bai Zu Hua, 265 00:16:15,600 --> 00:16:20,129 maybe I can let go of you. 266 00:16:20,130 --> 00:16:23,869 I am constantly thinking. We are worse than mortal, 267 00:16:23,870 --> 00:16:26,759 Love, hatred, feelings and sadness should have a limit. 268 00:16:26,760 --> 00:16:30,350 It is better than waiting foolishly. 269 00:16:31,390 --> 00:16:36,070 You are not willing to take a look at me no matter what, 270 00:16:36,100 --> 00:16:40,950 it is the same as how Bai Zi Hua refuses to take a look at you. 271 00:17:07,100 --> 00:17:11,369 Dongfang, forgive me for leaving without saying goodbye. 272 00:17:11,370 --> 00:17:14,689 Thank you for risking your safety to save me, 273 00:17:14,690 --> 00:17:18,389 It's a pity that my fate is bad since young. 274 00:17:18,390 --> 00:17:23,009 Whoever is close to me, would have something bad happening to them. 275 00:17:23,010 --> 00:17:25,930 I only want to live a normal life. 276 00:17:28,000 --> 00:17:31,089 When I complete the thing that Taoist Qing Xiu entrusted to me, 277 00:17:31,090 --> 00:17:35,489 I'll head to Chang Liu to learn. If fate allows, we'll meet again. 278 00:17:35,490 --> 00:17:39,450 Take care of yourself. From, Bones. 279 00:17:43,200 --> 00:17:45,169 No matter where you go, 280 00:17:45,170 --> 00:17:48,110 I will go and find you back personally. 281 00:17:50,240 --> 00:17:54,269 Recently, for a period of time, Dan Chun Qiu has been buying manpower and horses, 282 00:17:54,270 --> 00:17:56,249 expanding Palace of Seven Murder's powers. 283 00:17:56,250 --> 00:17:58,609 I feel that we have the need to prepare earlier. 284 00:17:58,610 --> 00:18:00,790 Junior Brother, your meaning is... 285 00:18:00,830 --> 00:18:03,629 My meaning is that our Chang Liu's powers, 286 00:18:03,630 --> 00:18:07,189 compared to Seven Murder, is weaker. 287 00:18:07,190 --> 00:18:11,469 We, Chang Liu, should recruit for disciples to counter with Seven Murder's power. 288 00:18:11,470 --> 00:18:14,659 Strengthening our powers is indeed a way out, 289 00:18:14,660 --> 00:18:16,609 but the distance to recruit new disciples 290 00:18:16,610 --> 00:18:19,189 still have three years. 291 00:18:19,190 --> 00:18:21,229 Why follow the rules? 292 00:18:21,230 --> 00:18:23,749 Isn't it done if you bring it forward to the next month? 293 00:18:23,750 --> 00:18:27,630 Just nice, I am bored recently. I get to recruit some disciples to play with. 294 00:18:29,830 --> 00:18:31,989 Zi Hua, 295 00:18:31,990 --> 00:18:34,789 what do you think of it? 296 00:18:34,790 --> 00:18:37,469 For Chang Liu's talents, I have no complains. 297 00:18:37,470 --> 00:18:40,789 Alright, then it is decided. 298 00:18:40,790 --> 00:18:44,399 Bring forward the recruitment. I also hope that Chang Liu can, through this, 299 00:18:44,400 --> 00:18:46,709 motivated other sect to ignore the traditional rules, 300 00:18:46,710 --> 00:18:49,409 bring in some new bloods to expand our powers. 301 00:18:49,410 --> 00:18:51,830 Great. I will do it now. 302 00:19:00,910 --> 00:19:02,549 Pavilion master, 303 00:19:02,550 --> 00:19:05,149 Chang Liu has decided to bring forward the recruitment for new disciples, 304 00:19:05,150 --> 00:19:08,549 only that Hua Qian Gu seems to not know about it yet. 305 00:19:08,550 --> 00:19:13,599 But, even if she knew about it, it would not disrupt the plans. 306 00:19:13,600 --> 00:19:17,289 She has no basics. It would be hard to pass the test. 307 00:19:17,290 --> 00:19:21,109 If she don't know, think of ways to let her know. 308 00:19:21,110 --> 00:19:26,189 If she cannot pass, find methods to let her pass. 309 00:19:26,190 --> 00:19:30,499 No matter what, we must send her to Bai Zi Hua's side. 310 00:19:30,500 --> 00:19:32,389 I want to see, 311 00:19:32,390 --> 00:19:37,750 will Bai Zi Hua kill her or keep her? 312 00:19:40,950 --> 00:19:45,860 The world is so big, where can I find him? 313 00:20:00,090 --> 00:20:04,750 Chang Liu Sect is ready to recruit new disciples. 314 00:20:06,710 --> 00:20:09,499 That's great! Chang Liu has brought forward the recruitment of new disciples! 315 00:20:09,500 --> 00:20:12,230 That way, I don't have to wait for a long time! 316 00:20:14,570 --> 00:20:18,009 But, I still have not found Senior Brother Yun Yin, 317 00:20:18,010 --> 00:20:21,049 have not completed Taoist Qing Xu's orders. 318 00:20:21,050 --> 00:20:24,110 How can I go to Chang Liu first? 319 00:20:32,430 --> 00:20:34,749 -Dongfang.-You sneaking off alone, 320 00:20:34,750 --> 00:20:36,990 -is for going to Chang Liu? -Yes. 321 00:20:38,390 --> 00:20:41,669 But I was tasked by Taoist Qing Xu 322 00:20:41,670 --> 00:20:44,229 to find his eldest disciple Yun Yin first. 323 00:20:44,230 --> 00:20:46,449 I just want to Zu Mountain, Yun Yin has not returned. 324 00:20:46,450 --> 00:20:48,769 So, I want to wait for him here. 325 00:20:48,770 --> 00:20:51,049 - Then you are not going to Chang Liu?-I'm going 326 00:20:51,050 --> 00:20:53,429 but I cannot break a promise. So 327 00:20:53,430 --> 00:20:57,089 I'm still going to first wait for Yun Yin. Then I will go to Chang Liu. 328 00:20:57,090 --> 00:21:01,209 Dongfang, stop following me. 329 00:21:01,210 --> 00:21:05,629 See, after you meet me, your injury has not heal. 330 00:21:05,630 --> 00:21:08,929 For this reason, you left me alone? 331 00:21:08,930 --> 00:21:12,149 Not really. Because I treat you as my friend. 332 00:21:12,150 --> 00:21:15,129 You are willing to risk your safety to save me, I am already very grateful. 333 00:21:15,130 --> 00:21:16,629 I cannot implicate you again. 334 00:21:16,630 --> 00:21:19,809 You save my life before too, so we don't owe each other anything. 335 00:21:19,810 --> 00:21:23,449 You don't wish to go Chang Liu already? I can wait for Yun Yin at Zu Mountain nearby for you. 336 00:21:23,450 --> 00:21:25,529 -How is that alright? -Let me tell you, 337 00:21:25,530 --> 00:21:27,569 this might be the only chance to go Chang Liu. 338 00:21:27,570 --> 00:21:30,289 If you miss it, there is no more chances. 339 00:21:30,290 --> 00:21:32,319 I promise you, I will wait for Yun Yin here. 340 00:21:32,320 --> 00:21:34,930 When he's here, I'll let him find you. 341 00:21:44,470 --> 00:21:47,110 Honorable Superior, Shi Yi asking to meet you. 342 00:21:52,110 --> 00:21:53,830 Come in. 343 00:21:59,500 --> 00:22:04,169 Honorable Superior, this is the name list for this year's recruitment. 344 00:22:04,170 --> 00:22:06,010 Please take a look through it. 345 00:22:16,100 --> 00:22:18,409 Hua Qian Gu? 346 00:22:18,410 --> 00:22:20,990 I will definitely pass the exam and go into Chang Liu! 347 00:22:26,630 --> 00:22:28,190 Superior Immortal. 348 00:22:30,870 --> 00:22:33,760 Honorable Superior, is there anything wrong? 349 00:22:35,900 --> 00:22:38,589 Nothing. Just go according to this namelist, 350 00:22:38,590 --> 00:22:42,780 -proceed with the exams.-Yes. 351 00:22:47,770 --> 00:22:51,930 Could it be... that I can't dodge this calamity? 352 00:23:01,000 --> 00:23:02,910 [Chang Liu Inn] 353 00:23:55,700 --> 00:23:57,240 Are you alright? 354 00:23:58,610 --> 00:24:00,230 Be careful! 355 00:24:07,670 --> 00:24:09,520 Great! 356 00:24:12,000 --> 00:24:14,509 Who is this person? He's so powerful. That Qi Huan, I heard that 357 00:24:14,510 --> 00:24:17,809 is chosen by Yun Chong Feng, still cannot beat him? 358 00:24:17,810 --> 00:24:21,030 I see that Yun Chong Feng's martial art is not strong enough. 359 00:24:22,250 --> 00:24:24,969 Pretty lady, do you know which sect's martal art is that? 360 00:24:24,970 --> 00:24:27,829 -It is so powerful! -Who are you? 361 00:24:27,830 --> 00:24:30,669 I am.. I 362 00:24:30,670 --> 00:24:33,290 Who are you? Your posture is not bad. 363 00:24:33,300 --> 00:24:37,480 I am Peng Lai's Ni Man Tian. Please teach me. 364 00:24:44,310 --> 00:24:46,080 Who are you? 365 00:24:48,300 --> 00:24:51,309 I am called Hua Qian Gu. 366 00:24:51,310 --> 00:24:54,009 -Why did you help me?-What? 367 00:24:54,010 --> 00:24:57,829 I..I only 368 00:24:57,830 --> 00:24:59,980 Be careful of your back! 369 00:25:01,500 --> 00:25:03,830 Why did you help me again? 370 00:25:10,480 --> 00:25:13,869 His technique is weird and unique, yet there is order and structure. 371 00:25:13,870 --> 00:25:17,089 Do you know which sect is it from? 372 00:25:17,090 --> 00:25:18,880 I don't know. 373 00:25:29,170 --> 00:25:31,490 It is the bell to assemble for the recruits. 374 00:25:34,390 --> 00:25:36,139 I will challenge with you again when we are at Chang Liu. 375 00:25:36,140 --> 00:25:40,630 That have to wait when you have that chance. 376 00:25:50,580 --> 00:25:53,169 You are friends with him right? What is his name? 377 00:25:53,170 --> 00:25:56,449 -Which sect is he from?-I don't know him. 378 00:25:56,450 --> 00:25:59,869 - Then, you still help him?-I didn't help him. 379 00:25:59,870 --> 00:26:03,009 I only didn't want to see you two fight. 380 00:26:03,010 --> 00:26:05,719 You want me to die of anger? If you are a busybody again, 381 00:26:05,720 --> 00:26:07,740 be careful that I will beat you up too. 382 00:26:10,360 --> 00:26:14,329 Maid, why is your master so powerful? 383 00:26:14,330 --> 00:26:16,129 You are not her maid? 384 00:26:16,130 --> 00:26:18,949 I don't know her. 385 00:26:18,950 --> 00:26:21,369 I'm Qing Shui. What are you called? 386 00:26:21,370 --> 00:26:23,009 I am Hua Qian Gu. 387 00:26:23,010 --> 00:26:26,049 Let's be friends. 388 00:26:26,050 --> 00:26:27,319 Great. 389 00:26:27,320 --> 00:26:29,530 Let's go. Let's go in together. 390 00:26:35,950 --> 00:26:39,869 Thank you for traveling long distance to come here. I am Luo Shi Yi. 391 00:26:39,870 --> 00:26:42,509 I will host this time's exams. 392 00:26:42,510 --> 00:26:45,989 Now, I will tell you the content in simpler terms. 393 00:26:45,990 --> 00:26:49,829 The exam is split into three test. The first test is very simple. 394 00:26:49,830 --> 00:26:53,149 As long as you leave Forest of Spirits and Monsters's boundaries before tomorrow noon, 395 00:26:53,150 --> 00:26:57,250 you will pass but you must remember, 396 00:26:57,270 --> 00:27:01,509 forest has a lot of man-eating flowers. 397 00:27:01,510 --> 00:27:04,019 This test concerns your safety. 398 00:27:04,020 --> 00:27:06,689 If those who are not strong enough, please leave while it's still early. 399 00:27:06,690 --> 00:27:11,549 Mother, you cannot go. It is really too dangerous! 400 00:27:11,550 --> 00:27:13,589 Don't worry. It will be fine. 401 00:27:13,590 --> 00:27:16,009 You are talking to me? 402 00:27:16,010 --> 00:27:17,829 Don't worry. It will be fine. 403 00:27:17,830 --> 00:27:21,289 That time, we will give everyone a 404 00:27:21,290 --> 00:27:23,569 a Silver Water Pearl that has spells performed on it. 405 00:27:23,570 --> 00:27:27,289 When you met with danger and want to give up on the competition, 406 00:27:27,290 --> 00:27:29,749 you break it immediately. 407 00:27:29,750 --> 00:27:33,789 You would be able to leave the forest successfully and return to here. 408 00:27:33,790 --> 00:27:37,789 For fairness of the competition, everyone's weapons and protection charms 409 00:27:37,790 --> 00:27:42,449 would be all taken away and everyone would be given the same basic weapons. 410 00:27:42,450 --> 00:27:46,289 When it is night, the competition would be stopped. You will not be in danger. 411 00:27:46,290 --> 00:27:49,390 You can have a good rest. Is everyone clear? 412 00:27:49,400 --> 00:27:51,659 Crystal clear! 413 00:27:51,660 --> 00:27:55,389 That's good. After 2 hours, the competition would start. 414 00:27:55,390 --> 00:27:59,049 You guys go and get ready. I hope that at the second test, 415 00:27:59,050 --> 00:28:01,570 -I can see everyone -Yes 416 00:28:11,280 --> 00:28:12,809 I bet that you cannot hold out for more than an incense stick of time. 417 00:28:12,810 --> 00:28:15,229 Whoever cannot pass the first test has to bark like a dog three time. 418 00:28:15,230 --> 00:28:17,549 -Deal! -Alright! 419 00:28:17,550 --> 00:28:21,149 - I am so nervous -Nervous? There is no need to be nervous! 420 00:28:21,150 --> 00:28:23,619 Now, what is most important is your attitude. 421 00:28:23,620 --> 00:28:26,390 I'm called Qing Shui. Come look for me. 422 00:28:33,480 --> 00:28:35,869 Man Tian, so you are a Sect Leader rich girl. 423 00:28:35,870 --> 00:28:38,989 You have a high status but is willing to lower your status to go through the test with us. 424 00:28:38,990 --> 00:28:41,999 - You are really easy to approach.-Not only easy to approach, 425 00:28:42,000 --> 00:28:46,229 you are really as beautiful as an immortal. I am willing to do anything for miss. 426 00:28:46,230 --> 00:28:49,809 Then, I ask you to back out from the competition. Are you willing? 427 00:28:49,810 --> 00:28:52,589 - This..-This is all man-eating flowers. If we go, we are sending ourselves to death. 428 00:28:52,590 --> 00:28:56,409 - You also never seen man-eating flowers before. -Let's quickly go home. 429 00:28:56,410 --> 00:29:00,219 Mother, you see so many people are afraid of the man-eating flowers and back out of the competition. 430 00:29:00,220 --> 00:29:03,289 You really thought of it clearly? This is not a joke. 431 00:29:03,290 --> 00:29:06,149 I also don't want to not have Mother. 432 00:29:06,150 --> 00:29:08,419 Don't worry. I grew up in the mountains. 433 00:29:08,420 --> 00:29:11,550 I know how to protect myself. Nothing will happen. 434 00:29:18,500 --> 00:29:20,220 Dongfang. 435 00:29:28,060 --> 00:29:29,480 Dongfang! 436 00:29:34,680 --> 00:29:36,400 Dongfang! 437 00:29:41,500 --> 00:29:42,629 Superior Immortal. 438 00:29:42,630 --> 00:29:46,509 Give up on the exams. I will sent you to Tai Bai Sect to be a disciple. 439 00:29:46,510 --> 00:29:49,199 There might suit you better. 440 00:29:49,200 --> 00:29:53,109 - No. I want to go into Chang Liu.-Chang Liu's exam is very strict. 441 00:29:53,110 --> 00:29:56,990 You not only will not pass, you will also face life danger. 442 00:29:57,010 --> 00:30:01,599 If I never work hard to try, how can I give up? 443 00:30:01,600 --> 00:30:06,190 Superior Immortal, you..you don't need to worry about me. 444 00:30:16,200 --> 00:30:19,290 All candidates, assemble! 445 00:30:34,090 --> 00:30:37,799 Hello. I am Qing Shui. I saw your martial arts and it is impressive. 446 00:30:37,800 --> 00:30:40,210 Which sect's disciple are you? 447 00:30:44,200 --> 00:30:47,050 Why is he so proud? 448 00:30:48,210 --> 00:30:51,150 But skilled people should be like this. 449 00:31:27,560 --> 00:31:29,450 Hua Qian Gu. 450 00:31:40,680 --> 00:31:42,659 Stand still. 451 00:31:42,660 --> 00:31:45,219 Hand over your weapon. 452 00:31:45,220 --> 00:31:47,350 I don't have weapons. 453 00:31:54,780 --> 00:31:56,449 What is this? 454 00:31:56,450 --> 00:31:58,049 This is a spirited worm that I raised. 455 00:31:58,050 --> 00:32:00,749 Let me down! Let me down! 456 00:32:00,750 --> 00:32:03,559 It can still talk. This one cannot be brought in too. 457 00:32:03,560 --> 00:32:05,219 -What? -What? 458 00:32:05,220 --> 00:32:08,439 She knows spells too. It can help you so it cannot be brought in. 459 00:32:08,440 --> 00:32:11,869 Baddie! I want to follow my mother! 460 00:32:11,870 --> 00:32:14,869 Be good. That.. Listen to this Superior Immortal's words. 461 00:32:14,870 --> 00:32:16,960 I will fetch you tomorrow. 462 00:32:19,210 --> 00:32:21,729 Don't worry. I will take good care of her for you. 463 00:32:21,730 --> 00:32:24,629 If you cannot hold on anymore, remember to break the Water Pearl. 464 00:32:24,630 --> 00:32:28,920 It can protect you but it also means that you give up on the competition. 465 00:32:30,460 --> 00:32:33,230 Alright. Thank you, Superior Immortal. 466 00:32:42,280 --> 00:32:44,209 What is your name? 467 00:32:44,210 --> 00:32:47,670 You are a bad person. I am ignoring you. 468 00:32:49,640 --> 00:32:51,900 Don't bully me. 469 00:33:43,600 --> 00:33:45,919 I didn't bring Sky Water Droplet with me. 470 00:33:45,920 --> 00:33:47,549 I hope my body's body scent 471 00:33:47,550 --> 00:33:49,799 would not attract man-eating flowers. 472 00:33:49,800 --> 00:33:51,930 If not, it would be bad. 473 00:34:26,700 --> 00:34:29,440 Why is your guts smaller than mine? 474 00:34:51,630 --> 00:34:54,469 This is really fun. 475 00:34:54,470 --> 00:34:56,190 Honorable Superior. 476 00:35:03,220 --> 00:35:05,840 Quickly look. Look at your mother. 477 00:35:07,900 --> 00:35:11,629 It really is mother! Would she be in danger? 478 00:35:11,630 --> 00:35:15,049 No, we will look at her. 479 00:35:15,050 --> 00:35:18,209 Can you tell me, what is your name? 480 00:35:18,210 --> 00:35:20,909 I am called Tang Bao. 481 00:35:20,910 --> 00:35:24,109 Tang Bao, you are really cute. 482 00:35:24,110 --> 00:35:27,130 Don't touch my brain. 483 00:35:46,770 --> 00:35:49,069 This is North. 484 00:35:49,070 --> 00:35:52,099 Then, this place must be West! 485 00:35:52,100 --> 00:35:55,070 From this way, I can definitely walk out of the forest. 486 00:36:00,610 --> 00:36:02,109 -What's wrong? -Don't go that way. 487 00:36:02,110 --> 00:36:04,069 Someone has mysteriously disappeared there! 488 00:36:04,070 --> 00:36:06,089 - Mysteriously disappear? -Yes. It is really scary. 489 00:36:06,090 --> 00:36:09,149 Before they were able to break the Silver Water Pearl, they disappeared for no reason. 490 00:36:09,150 --> 00:36:11,250 You also don't go too. 491 00:36:14,370 --> 00:36:16,400 What is going on? 492 00:36:28,290 --> 00:36:31,369 What is going on exactly? 493 00:36:31,370 --> 00:36:34,450 Why did they disappear? 494 00:36:36,030 --> 00:36:38,739 Superior Immortal, someone is cheating on the exams. 495 00:36:38,740 --> 00:36:41,269 Should we take the cheater out? 496 00:36:41,270 --> 00:36:44,039 Alright, since someone cheated, 497 00:36:44,040 --> 00:36:48,199 then let's see other candidates' ability to deal with the enemy. 498 00:36:48,200 --> 00:36:51,989 But, the rest of the candidates are other sect's disciples, 499 00:36:51,990 --> 00:36:53,629 what if something happened? 500 00:36:53,630 --> 00:36:55,519 If they can't deal with this small danger, 501 00:36:55,520 --> 00:36:59,009 how can they be Chang Liu's disciples and deal with the enemy? 502 00:36:59,010 --> 00:37:01,229 Continue the exam. 503 00:37:01,230 --> 00:37:03,070 Understand. 504 00:37:33,300 --> 00:37:36,169 Give me your Silver Water Pearl. If not, I will take your life. 505 00:37:36,170 --> 00:37:39,949 Save me! 506 00:37:39,950 --> 00:37:42,189 Shuo Feng, Shuo Feng! Save me! 507 00:37:42,190 --> 00:37:44,790 Save me! Shuo Feng! 508 00:37:48,600 --> 00:37:49,370 Honorable Superior. 509 00:37:49,371 --> 00:37:51,949 Save my mother! Quickly save my mother! 510 00:37:51,950 --> 00:37:55,670 This kind of ability should be eliminated earlier. 511 00:38:18,730 --> 00:38:22,700 I never thought that this bratty miss would save my mother. 512 00:38:26,100 --> 00:38:27,949 Thank you for saving me! 513 00:38:27,950 --> 00:38:30,429 I saw that you are still honest. 514 00:38:30,430 --> 00:38:32,589 If other people see me, they want to get into my favour, 515 00:38:32,590 --> 00:38:35,089 but you don't have any flattery at all. 516 00:38:35,090 --> 00:38:37,620 Alright. You are my friend now. 517 00:38:38,690 --> 00:38:42,450 What's wrong? Do you have some being pampered feeling? 518 00:38:43,600 --> 00:38:46,189 Ever since young, I don't have much friends 519 00:38:46,190 --> 00:38:50,249 but recently, it seems like I made a lot of friends. 520 00:38:50,250 --> 00:38:53,519 I cannot adapt to it so suddenly. 521 00:38:53,520 --> 00:38:56,740 But I am really happy. 522 00:39:00,580 --> 00:39:03,479 Why do they want to steal my Silver Water Pearl? 523 00:39:03,480 --> 00:39:06,489 This Silver Water Pearl is said to protect our lives. 524 00:39:06,490 --> 00:39:09,579 But from what I see, it is to let us steal from one another 525 00:39:09,580 --> 00:39:11,869 to eliminate others 526 00:39:11,870 --> 00:39:14,199 but seeing you like this, 527 00:39:14,200 --> 00:39:18,039 having so little martial arts and not much spells, yet you still dare to attend this competition. 528 00:39:18,040 --> 00:39:20,329 Everyone would of course pick on you. 529 00:39:20,330 --> 00:39:23,629 But..but isn't getting out of this forest would considered as passing this test? 530 00:39:23,630 --> 00:39:26,629 - Why do they want to do this? - You are too innocent. 531 00:39:26,630 --> 00:39:29,369 This is just the first test. There are still two other tests. 532 00:39:29,370 --> 00:39:32,979 To complete the test and become Chang Liu's disciples is very small amount of people. 533 00:39:32,980 --> 00:39:35,289 If they don't take this chance to get rid of some, 534 00:39:35,290 --> 00:39:37,629 if not, how can they pass the test successfully? 535 00:39:37,630 --> 00:39:40,509 Then, people cannot attack their own people. 536 00:39:40,510 --> 00:39:42,309 What own people? 537 00:39:42,310 --> 00:39:44,879 You are too stupid. I regret making friends with you. 538 00:39:44,880 --> 00:39:49,020 You don't know this is the way of life. Now, people's hearts are scheming. 539 00:39:53,270 --> 00:39:56,699 Let me tell you guys. Hua Qian Gu is I, Ni Man Tian's friend now! 540 00:39:56,700 --> 00:40:00,350 If anyone dares to attack her secretly, it would be opposing Peng Lai! 541 00:40:04,310 --> 00:40:06,350 Where is Shuo Feng? 542 00:40:07,790 --> 00:40:11,100 -What are you looking at?-Huh?-Let's go! 543 00:40:29,260 --> 00:40:32,009 What's wrong with you? 544 00:40:32,010 --> 00:40:36,269 Nothing.. Nothing is wrong. 545 00:40:36,270 --> 00:40:39,509 That, Man Tian, 546 00:40:39,510 --> 00:40:42,729 why not let's go separate ways? 547 00:40:42,730 --> 00:40:46,489 Why? Do you have something hiding from me? 548 00:40:46,490 --> 00:40:49,709 -Not..nothing. -Nothing? 549 00:40:49,710 --> 00:40:52,109 Really nothing. Nothing. 550 00:40:52,110 --> 00:40:56,449 Then, why do I feel that you are intentionally avoiding me? 551 00:40:56,450 --> 00:40:59,450 I..I really didn't. 552 00:41:00,610 --> 00:41:03,270 Do you know why did I travel with you? 553 00:41:04,710 --> 00:41:07,969 Actually, since young to now, I don't have much friends too. 554 00:41:07,970 --> 00:41:10,169 I know those people are flattering me, 555 00:41:10,170 --> 00:41:13,449 but I really treat you as my friend sincerely. 556 00:41:13,450 --> 00:41:16,669 So, not matter what happened, you cannot hide it from me or lie to me. 557 00:41:16,670 --> 00:41:18,419 If you are the same as other people, 558 00:41:18,420 --> 00:41:21,049 I will be very hurt and very sad. 559 00:41:21,050 --> 00:41:25,009 Man Tian, I am really thankful to you 560 00:41:25,010 --> 00:41:29,249 but I.. Let me tell you the truth. 561 00:41:29,250 --> 00:41:33,489 I don't have a good life. I will also bring misfortune to people around me 562 00:41:33,490 --> 00:41:38,009 so, I am very scared that I would implicate you. 563 00:41:38,010 --> 00:41:42,229 And, I am born with a strange body scent. 564 00:41:42,230 --> 00:41:45,880 I would also attract some bad... 565 00:41:53,670 --> 00:41:55,289 Not good! 566 00:41:55,290 --> 00:41:57,030 Quickly run! 567 00:42:49,100 --> 00:42:53,069 ♪ With your hands, you untie my lock. ♪ 568 00:42:53,070 --> 00:42:56,889 ♪ We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 569 00:42:56,890 --> 00:43:00,989 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, ♪ 570 00:43:00,990 --> 00:43:05,069 ♪ our affections have not changed. ♪ 571 00:43:05,070 --> 00:43:09,129 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. ♪ 572 00:43:09,130 --> 00:43:12,989 ♪ But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 573 00:43:12,990 --> 00:43:16,949 ♪ In one instant, ♪ 574 00:43:16,950 --> 00:43:21,029 ♪ the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 575 00:43:21,030 --> 00:43:24,809 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 576 00:43:24,810 --> 00:43:28,409 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 577 00:43:28,410 --> 00:43:32,349 ♪ It's funny how fate teases us. ♪ 578 00:43:32,350 --> 00:43:36,549 ♪ Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 579 00:43:36,550 --> 00:43:40,349 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 580 00:43:40,350 --> 00:43:44,569 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 581 00:43:44,570 --> 00:43:48,749 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. ♪ 582 00:43:48,750 --> 00:43:52,739 ♪ One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 583 00:43:52,740 --> 00:43:56,829 ♪ Because I fell in love with you, I have ceased to exist. ♪ 584 00:43:56,830 --> 00:44:00,770 ♪ Sink down together with you. ♪ 585 00:44:16,940 --> 00:44:21,029 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 586 00:44:21,030 --> 00:44:24,509 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 587 00:44:24,510 --> 00:44:28,389 ♪ It's funny how fate teases us. ♪ 588 00:44:28,390 --> 00:44:32,619 ♪ Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 589 00:44:32,620 --> 00:44:36,349 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 590 00:44:36,350 --> 00:44:40,409 ♪ It is that I cannot say it. ♪ 591 00:44:40,410 --> 00:44:45,009 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. ♪ 592 00:44:45,010 --> 00:44:48,769 ♪ Give me up so that you can live. ♪ 593 00:44:48,770 --> 00:44:52,789 ♪ Because I fell in love with you, did I become me. ♪ 594 00:44:52,790 --> 00:44:56,890 ♪ Sink down together with you. ♪ 47390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.