All language subtitles for The Indian Runner 1991 BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:17,300 SUBTITLES EDITED BY POWAQUATSI 2 00:00:17,500 --> 00:00:21,266 The Indian knew that deer moved in circles... 3 00:00:21,304 --> 00:00:25,043 that if the hunter calculated his moves with skill... 4 00:00:25,143 --> 00:00:28,874 he could run the swift deer into submission. 5 00:00:28,913 --> 00:00:33,978 Its hooves would bleed, and the animal stumbled. 6 00:00:34,020 --> 00:00:39,322 The Indian was to kneel above his dying prey... 7 00:00:39,359 --> 00:00:42,591 putting his mouth to that of the deer... 8 00:00:42,630 --> 00:00:45,190 stealing its last breath. 9 00:00:46,634 --> 00:00:50,365 While he had earned the swiftness of the beast... 10 00:00:50,404 --> 00:00:55,275 in its death he was struck by its peace and stillness... 11 00:00:55,311 --> 00:00:57,302 and by his own. 12 00:04:22,109 --> 00:04:25,738 I tried telling myself I'd done my job... 13 00:04:25,779 --> 00:04:27,440 defended my life. 14 00:04:30,618 --> 00:04:32,746 But I didn't believe me. 15 00:04:32,788 --> 00:04:38,090 You killed my boy, Joe Roberts. 16 00:04:38,127 --> 00:04:40,823 You killed my baby boy. 17 00:04:40,863 --> 00:04:44,094 This is how houses catch fire. 18 00:04:44,133 --> 00:04:49,629 Murderers' houses! Murderer! 19 00:04:49,672 --> 00:04:52,699 Mrs. Baker, come on. This isn't helping anything. 20 00:04:52,743 --> 00:04:54,769 He killed my baby! 21 00:04:54,813 --> 00:04:57,574 Robert, you and Jim want to get Mr. Baker there? 22 00:04:57,748 --> 00:04:59,519 I'm real sorry. 23 00:05:03,005 --> 00:05:06,851 # Captain said, John Henry 24 00:05:07,120 --> 00:05:10,237 # I'm gonna bring my steam drill round 25 00:05:10,539 --> 00:05:13,190 # Bring my steam drill out on the job 26 00:05:13,404 --> 00:05:16,260 # I'm gonna whup that steel on down 27 00:05:16,295 --> 00:05:18,475 # Lord, Lord, I'm gonna whup that steel on down 28 00:05:18,591 --> 00:05:20,982 # Henry said to Captain 29 00:05:21,436 --> 00:05:25,386 # Whoa, man ain't nothin' but a man... 30 00:05:42,276 --> 00:05:45,906 My brother Frank was due back from Vietnam within the week. 31 00:05:48,015 --> 00:05:51,883 We hadn't seen each other since I'd lost the farm in '65. 32 00:05:51,919 --> 00:05:55,410 I took the uniform job to make ends meet. 33 00:05:59,427 --> 00:06:02,327 In one of his letters, he complained... 34 00:06:02,362 --> 00:06:04,331 that his fellow soldiers were disturbed... 35 00:06:04,365 --> 00:06:06,833 by the killing they'd seen. 36 00:06:06,868 --> 00:06:09,335 He wrote... 37 00:06:09,369 --> 00:06:14,467 "Guys over here expect their hair to stay dry in the rain. " 38 00:06:34,828 --> 00:06:36,261 Good. 39 00:06:42,903 --> 00:06:44,995 Your mom called. 40 00:06:45,037 --> 00:06:47,096 Yeah? What's happening? 41 00:06:47,139 --> 00:06:51,406 First the plane was going to be delayed in Hawaii or somewhere. 42 00:06:51,444 --> 00:06:52,968 Then it was going to be on time again. 43 00:06:53,013 --> 00:06:58,109 Now she says 9:30 Tuesday for sure. 44 00:06:58,150 --> 00:07:00,710 He's got to go through Fort Dix. 45 00:07:07,693 --> 00:07:09,160 Raffael asleep? 46 00:07:09,195 --> 00:07:11,628 Yes, babe. 47 00:07:22,575 --> 00:07:24,633 You worried about today... 48 00:07:24,676 --> 00:07:27,737 or about Franky coming home? 49 00:07:34,586 --> 00:07:37,077 No. This kid today... 50 00:07:42,061 --> 00:07:44,962 His parents came into the station making threats. 51 00:07:44,997 --> 00:07:46,861 What threats? 52 00:07:48,466 --> 00:07:50,229 Threats. 53 00:07:53,470 --> 00:07:57,134 When they pulled the father outside, he started singing. 54 00:08:37,447 --> 00:08:39,039 Joe. 55 00:09:49,750 --> 00:09:52,514 - Don't move! - Hey! It's me. 56 00:09:55,256 --> 00:09:56,484 Shit. 57 00:09:56,524 --> 00:09:58,890 You scared the hell out of me. Come here. 58 00:10:01,330 --> 00:10:02,888 I almost kill you! 59 00:10:02,932 --> 00:10:05,092 He's got you trained, ain't he? 60 00:10:05,133 --> 00:10:06,725 You are early. 61 00:10:06,768 --> 00:10:09,556 I didn't want to hang around Fort Dix, so I took a Greyhound. 62 00:10:09,872 --> 00:10:12,531 Joey's going to be so happy to see you. 63 00:10:18,345 --> 00:10:21,508 Joe is so happy to see you. 64 00:10:22,816 --> 00:10:25,284 Come on, baby, come on. 65 00:10:25,319 --> 00:10:28,380 Come on, a little bit. 66 00:10:30,291 --> 00:10:32,451 Hey. 67 00:10:33,794 --> 00:10:36,763 Share with your Uncle Franky, shorty. 68 00:10:36,797 --> 00:10:39,533 I'm going to take Frank over to the folks. I'll be back in a bit. 69 00:10:41,300 --> 00:10:42,767 You'll be here? 70 00:10:42,802 --> 00:10:45,100 Yeah. I've got two lessons this afternoon. 71 00:10:45,138 --> 00:10:47,265 See you. 72 00:10:47,306 --> 00:10:48,775 Welcome home, Franky. 73 00:10:48,810 --> 00:10:50,141 Bye-bye. 74 00:10:51,346 --> 00:10:53,006 Bye-bye, say... 75 00:10:59,369 --> 00:11:00,554 Bye-bye. 76 00:11:00,934 --> 00:11:02,438 Bye-bye. 77 00:11:03,485 --> 00:11:05,917 Your uncle is a barnyard dog. 78 00:11:09,295 --> 00:11:11,388 Town looks same-same. 79 00:11:14,300 --> 00:11:16,461 So you're a dad, man. 80 00:11:16,502 --> 00:11:17,935 How's that? 81 00:11:17,970 --> 00:11:19,562 Undescribable. 82 00:11:21,474 --> 00:11:22,998 It's great. 83 00:11:24,343 --> 00:11:25,935 He's amazing. 84 00:11:31,683 --> 00:11:33,173 What? 85 00:11:33,218 --> 00:11:34,980 Just looking at you. 86 00:11:41,461 --> 00:11:43,827 Got to admit, it feels kind of strange... 87 00:11:43,863 --> 00:11:46,331 riding up front in the man's car... 88 00:11:46,365 --> 00:11:48,958 no handcuffs, my own brother driving. 89 00:11:50,035 --> 00:11:51,434 Shit. 90 00:11:51,470 --> 00:11:56,237 Remember we used to plug cop cars with snowballs? 91 00:12:32,143 --> 00:12:33,474 Pull over. 92 00:12:39,083 --> 00:12:43,018 Hey! Don't you do that. 93 00:12:43,052 --> 00:12:44,384 You did it. 94 00:13:04,407 --> 00:13:05,840 Hey, get the cop! 95 00:13:07,577 --> 00:13:09,636 Come on. 96 00:13:09,679 --> 00:13:11,236 All right! 97 00:13:12,582 --> 00:13:14,049 Fire! 98 00:13:27,297 --> 00:13:29,322 King of the mountain! 99 00:13:59,461 --> 00:14:02,021 Need an army to fight me? 100 00:14:09,738 --> 00:14:11,434 What are you doing? 101 00:14:17,913 --> 00:14:21,712 Listen, I just wanted to see you guys... 102 00:14:21,749 --> 00:14:23,741 meet the baby and all. 103 00:14:23,785 --> 00:14:26,050 I ain't going over to see Mom and Pop. 104 00:14:26,088 --> 00:14:28,420 What are you talking about? 105 00:14:28,457 --> 00:14:30,925 Franky. 106 00:14:30,959 --> 00:14:35,054 You caught me off balance here. What are you saying? 107 00:14:36,864 --> 00:14:38,354 Good-bye? 108 00:14:41,969 --> 00:14:44,733 Let's just call it see you later. 109 00:14:46,474 --> 00:14:49,443 Hey, I came to see you, brother man. 110 00:14:49,477 --> 00:14:51,104 What about Mom and Dad? 111 00:14:51,145 --> 00:14:52,806 What about them? 112 00:14:52,847 --> 00:14:55,007 You're going to break their hearts. 113 00:15:00,721 --> 00:15:02,780 You're the one who always takes shit personal. 114 00:15:02,823 --> 00:15:04,313 Wait. 115 00:15:07,461 --> 00:15:09,894 If anything, they'll be relieved. 116 00:15:09,929 --> 00:15:11,158 You'll see. 117 00:15:11,198 --> 00:15:13,098 Where are you going? You got a place to stay? 118 00:15:19,974 --> 00:15:21,497 You got money? 119 00:15:21,541 --> 00:15:24,339 I already took forty bucks from your wallet. 120 00:15:27,013 --> 00:15:29,003 It's in the glove box. 121 00:15:31,183 --> 00:15:34,210 I don't want you to go. 122 00:15:34,254 --> 00:15:37,815 Hey, Joe, this whole town's talking about you. 123 00:15:37,857 --> 00:15:39,324 Good shot, boy. 124 00:15:39,359 --> 00:15:40,951 Thanks, sir. 125 00:15:44,530 --> 00:15:47,158 You know, if I could figure out the difference... 126 00:15:47,199 --> 00:15:52,160 between what gets you a kiss on the ass and me locked up... 127 00:16:06,886 --> 00:16:09,252 I used to know my brother... 128 00:16:09,289 --> 00:16:12,917 like I used to know I'd always be a farmer... 129 00:16:12,958 --> 00:16:16,485 but drifting off on the train that day was a stranger. 130 00:16:19,897 --> 00:16:22,128 He looked like a hero. 131 00:16:25,070 --> 00:16:27,038 The closeness I felt with my brother... 132 00:16:27,072 --> 00:16:29,131 was with that rough-and-tumble kid... 133 00:16:29,174 --> 00:16:31,971 I knew before high school distractions... 134 00:16:32,009 --> 00:16:36,343 and then later my wife and farm occupied our time together. 135 00:16:37,681 --> 00:16:41,642 In the last few years before going overseas... 136 00:16:41,687 --> 00:16:45,782 Frank had become branded the hell-raiser of town... 137 00:16:45,823 --> 00:16:48,657 that he'd come to no good. 138 00:16:48,694 --> 00:16:51,662 Maybe leaving so suddenly was the only mercy he knew... 139 00:16:51,696 --> 00:16:54,688 for the grief he'd caused before. 140 00:16:56,701 --> 00:17:00,428 As for my parents, Franky was right. 141 00:17:00,705 --> 00:17:03,070 They would not take it personally. 142 00:17:05,675 --> 00:17:08,644 They say some of the boys coming back... 143 00:17:08,678 --> 00:17:10,738 are coming back real confused. 144 00:17:12,182 --> 00:17:14,150 Frank left confused. 145 00:17:14,184 --> 00:17:17,154 Well, maybe it'll straighten him out. 146 00:17:17,188 --> 00:17:18,746 That's what Randall said. 147 00:17:18,789 --> 00:17:23,726 Oh, my God, now my boy's comparing his mama to a moron. 148 00:17:23,760 --> 00:17:26,694 It wasn't a comparison, Mom. 149 00:17:28,164 --> 00:17:31,692 He's a very restless boy, that Franky. 150 00:17:31,735 --> 00:17:35,001 That's what got him into trouble, you know. 151 00:17:35,039 --> 00:17:36,700 That's why he left. 152 00:17:36,741 --> 00:17:39,834 I thought maybe he just hated cops. 153 00:17:42,612 --> 00:17:44,170 Don't say that. 154 00:17:48,752 --> 00:17:50,743 Listen to your mama. 155 00:17:52,689 --> 00:17:55,486 You are a good man, you hear me? 156 00:17:55,524 --> 00:17:57,823 You are a good man. 157 00:17:57,861 --> 00:18:00,159 That don't exempt you from having the time come... 158 00:18:00,197 --> 00:18:02,630 when you have to kill a man. 159 00:18:02,665 --> 00:18:05,156 You can't regret it. 160 00:18:05,201 --> 00:18:08,898 If it hadn't have been him, it might have been my son. 161 00:18:08,938 --> 00:18:13,637 No, sir. Don't you regret it. 162 00:18:13,676 --> 00:18:15,643 You just keep saying the Serenity Prayer... 163 00:18:15,677 --> 00:18:17,668 and you get on with it. 164 00:18:34,763 --> 00:18:38,789 We didn't see or hear from Frank for a good six months... 165 00:18:40,402 --> 00:18:42,733 when our lives took a turn. 166 00:19:32,987 --> 00:19:35,751 There was a crack of thunder outside. 167 00:19:35,790 --> 00:19:37,757 Mrs. Roberts must have jumped a foot off... 168 00:19:37,791 --> 00:19:39,258 Do you want anything? 169 00:19:39,293 --> 00:19:42,262 No. I know where it is. Thank you. 170 00:19:42,296 --> 00:19:45,731 She sure could make good apple pie. 171 00:19:45,765 --> 00:19:48,428 Do you need anything? 172 00:19:48,468 --> 00:19:50,459 No. Thanks, Maria. 173 00:19:51,804 --> 00:19:53,271 Thanks. 174 00:19:58,811 --> 00:20:02,611 You know, Joe, it didn't sit right with me... 175 00:20:02,648 --> 00:20:05,982 when you married a Mexican woman. 176 00:20:06,019 --> 00:20:10,353 But I look at her today... she's beautiful. 177 00:20:12,024 --> 00:20:14,185 She's a beautiful and good woman. 178 00:20:17,530 --> 00:20:18,996 Boy, was I wrong. 179 00:20:19,030 --> 00:20:20,966 I was dead wrong. 180 00:20:29,375 --> 00:20:33,811 I'm going to check the teletype at the station. 181 00:20:33,845 --> 00:20:36,746 It wouldn't surprise me if he were somewhere in the system. 182 00:20:36,781 --> 00:20:40,376 He is. Yeah. 183 00:20:40,418 --> 00:20:43,387 He sent out a card about a month ago... 184 00:20:43,421 --> 00:20:47,380 but I didn't want her to know. 185 00:20:47,425 --> 00:20:50,394 He's got twenty-four more days. 186 00:20:50,428 --> 00:20:53,727 Twenty-three and a wake-up. 187 00:20:53,765 --> 00:20:55,825 Oh, yeah. I've been counting. 188 00:20:58,270 --> 00:20:59,760 Where is he? 189 00:20:59,805 --> 00:21:01,328 Columbus. 190 00:21:01,373 --> 00:21:06,504 Now, he didn't send a card, but a girl named Dorothy. 191 00:21:06,544 --> 00:21:10,378 "Dear Mr. And Mrs. Roberts... 192 00:21:10,415 --> 00:21:12,384 "Frank hit me. 193 00:21:12,418 --> 00:21:16,376 "My daddy said he had to go to jail. 194 00:21:16,421 --> 00:21:19,447 "But don't worry, because I'm here to take care of him. " 195 00:21:21,725 --> 00:21:23,818 He's a likable son of a bitch. 196 00:21:23,861 --> 00:21:26,728 Where does he get it, Joe? 197 00:21:26,764 --> 00:21:29,289 I don't know. 198 00:22:41,537 --> 00:22:46,975 Frank, he took his clothes off to take a shit! 199 00:22:47,009 --> 00:22:50,671 He took his clothes off to take a shit. 200 00:23:11,533 --> 00:23:13,194 Look. 201 00:23:21,775 --> 00:23:23,675 That's a great-looking kid, Joe. 202 00:23:23,711 --> 00:23:26,145 Thanks. He has a great-looking mama. 203 00:23:40,861 --> 00:23:42,556 What'd she say? 204 00:23:42,596 --> 00:23:45,065 She asked would you mind playing with the kid... 205 00:23:45,100 --> 00:23:47,067 while we chatted a bit? 206 00:23:47,101 --> 00:23:48,898 Sure thing. Kids love me. 207 00:23:48,936 --> 00:23:50,233 Come here, Raffael. 208 00:23:50,271 --> 00:23:52,364 How you doing, boy? 209 00:23:53,606 --> 00:23:55,097 Incest product? 210 00:23:56,544 --> 00:23:58,910 That ain't really what she said, is it? 211 00:24:01,048 --> 00:24:02,572 I knew that. 212 00:24:02,616 --> 00:24:06,517 I got a real bad idea I want to follow through on... 213 00:24:06,553 --> 00:24:08,180 and I need your OK. 214 00:24:08,221 --> 00:24:11,088 It's about Franky, huh? 215 00:24:15,962 --> 00:24:19,092 I want to offer him a room in our place for a while. 216 00:24:19,134 --> 00:24:21,897 I got to try and get close to him again. 217 00:24:21,936 --> 00:24:26,737 I got to try... something. 218 00:24:26,774 --> 00:24:30,573 Why do you think he'll want to? 219 00:24:30,610 --> 00:24:34,067 I thought he had that little masochist waiting for him. 220 00:24:34,112 --> 00:24:37,014 Maybe the little masochist will come, too. 221 00:24:37,050 --> 00:24:38,574 Now, wait a minute. 222 00:24:38,618 --> 00:24:40,813 No, Maria, you're probably right. 223 00:24:40,853 --> 00:24:43,651 He probably won't want to come. 224 00:24:43,690 --> 00:24:46,124 Joe, we have a child in the house. 225 00:24:46,159 --> 00:24:48,422 I've thought about that. 226 00:24:48,460 --> 00:24:50,121 I'd talk to him first. 227 00:24:50,162 --> 00:24:53,621 If he wants to come, if he wants to bring the girl... 228 00:24:53,666 --> 00:24:57,157 I'd meet her and decide from there. 229 00:24:58,670 --> 00:25:01,070 I'm not going to say no. 230 00:25:05,611 --> 00:25:07,045 Doggone it! 231 00:25:07,080 --> 00:25:10,072 Raffael, what did you do that for? 232 00:25:10,116 --> 00:25:13,142 Put sand down my pants for? 233 00:25:49,220 --> 00:25:51,187 I'd spoken to Franky's jailers... 234 00:25:51,221 --> 00:25:54,680 who told me that releases didn't start till 10 a.m. 235 00:25:54,725 --> 00:25:57,193 I'd only driven through three states... 236 00:25:57,228 --> 00:26:01,097 but, man, this country looks smaller on a map. 237 00:27:49,237 --> 00:27:54,232 Franky seemed to have few enough moments of tenderness in him. 238 00:27:54,276 --> 00:27:56,937 I didn't need to interrupt this one. 239 00:27:58,981 --> 00:28:01,949 I thought it better to wait my turn. 240 00:29:18,324 --> 00:29:19,916 Collect from Joe. 241 00:29:21,393 --> 00:29:23,988 Hiya, baby. Yeah, I'm still here. 242 00:29:27,500 --> 00:29:28,968 No, I haven't yet. 243 00:29:30,904 --> 00:29:34,862 Well, soon, I figure. 244 00:29:34,907 --> 00:29:37,933 Kid's got me smoking again. 245 00:29:39,911 --> 00:29:41,880 I will. 246 00:29:41,914 --> 00:29:45,371 I know. I will. 247 00:29:45,416 --> 00:29:46,906 I love you. 248 00:29:46,951 --> 00:29:48,942 Bye-bye. 249 00:30:22,020 --> 00:30:25,148 Little sister, that you? 250 00:30:25,189 --> 00:30:26,485 Will big brother do? 251 00:30:26,523 --> 00:30:30,084 How about Winnie the Pooh? 252 00:30:30,127 --> 00:30:32,096 He's in the zoo. 253 00:30:32,130 --> 00:30:34,393 This I knew. 254 00:30:34,431 --> 00:30:36,331 He don't like the view. 255 00:30:36,366 --> 00:30:38,766 'Cause he sniffs glue. 256 00:30:38,802 --> 00:30:41,032 Open your damn door. 257 00:30:45,042 --> 00:30:47,202 Are you sore? 258 00:30:57,086 --> 00:30:59,817 How the hell did you find me here? 259 00:30:59,856 --> 00:31:01,379 Nice guy. 260 00:31:03,493 --> 00:31:05,428 Are you going to invite me in? 261 00:31:21,310 --> 00:31:23,244 I owe you forty bills. 262 00:31:23,279 --> 00:31:25,975 So... pay me. 263 00:31:28,818 --> 00:31:32,117 Repeat... how the hell did you find me here today? 264 00:31:32,154 --> 00:31:36,351 Well, I followed you from the jail... 265 00:31:36,391 --> 00:31:39,520 and I've been sitting out there across the street... 266 00:31:39,562 --> 00:31:42,496 smoking, which I had quit, but... 267 00:31:42,530 --> 00:31:44,191 You followed me? 268 00:31:48,403 --> 00:31:50,598 What you got there? 269 00:31:50,639 --> 00:31:52,904 You got some squares for me? 270 00:32:09,991 --> 00:32:12,254 Mommy's gone. 271 00:32:21,136 --> 00:32:23,229 Bye, Mommy. 272 00:32:35,449 --> 00:32:37,746 Where the hell is she? 273 00:32:52,700 --> 00:32:55,464 The funeral was almost a month ago. 274 00:32:55,502 --> 00:32:58,436 I was in fucking jail, Joe. 275 00:32:58,471 --> 00:33:00,632 I know where you were. 276 00:33:00,673 --> 00:33:03,234 What difference does that make? 277 00:33:03,278 --> 00:33:05,041 You wouldn't have known anyway. 278 00:33:19,658 --> 00:33:21,889 What are you doing here? 279 00:33:23,196 --> 00:33:26,290 Did you come here to fucking guilt me to death? 280 00:33:45,651 --> 00:33:50,850 Meet my old lady Dorothy or Dotty... 281 00:33:50,890 --> 00:33:55,725 or Doe or Dute or whatever. 282 00:33:55,762 --> 00:33:58,526 Not whatever. 283 00:33:58,564 --> 00:34:01,327 Hi, Dorothy. I'm Joe. 284 00:34:01,366 --> 00:34:03,266 I'm Franky's brother. 285 00:34:05,804 --> 00:34:08,738 Nice to meet you. 286 00:34:14,913 --> 00:34:16,881 Joe followed us. 287 00:34:20,720 --> 00:34:23,210 Like a common criminal. 288 00:34:28,827 --> 00:34:30,522 Well, here's your beer and stuff. 289 00:34:38,003 --> 00:34:40,528 Joe come here to tell me... 290 00:34:44,775 --> 00:34:46,801 that my mother died. 291 00:35:09,766 --> 00:35:13,294 What do you say we all go for some chow? 292 00:35:13,337 --> 00:35:16,238 - Pi�atas are from Spain. - From Mexico. 293 00:35:16,273 --> 00:35:19,606 Catch you smoking again in the motor home, I'll shave you. 294 00:35:25,516 --> 00:35:28,485 That woman has a beard. 295 00:35:30,254 --> 00:35:32,847 That woman has a beard. 296 00:35:32,889 --> 00:35:34,823 Are you saying that twice... 297 00:35:34,858 --> 00:35:39,318 because you think we can't hear or see or what, girl? 298 00:35:39,362 --> 00:35:43,492 I'm going to go say hello. 299 00:35:43,533 --> 00:35:45,295 You do that. 300 00:35:45,334 --> 00:35:47,928 How do you do? My name's Dorothy. 301 00:35:47,970 --> 00:35:49,905 Is it real? 302 00:35:49,939 --> 00:35:52,908 A way-out lady I got, huh? 303 00:35:52,942 --> 00:35:55,433 She used to be one of them flower children... 304 00:35:55,478 --> 00:35:57,275 before I set her course. 305 00:36:00,816 --> 00:36:02,808 All right, come on. 306 00:36:08,323 --> 00:36:11,316 The bigger they come, the harder they fall. 307 00:36:14,831 --> 00:36:18,289 Frank, I want you to come back with me. 308 00:36:18,334 --> 00:36:20,893 What? 309 00:36:20,936 --> 00:36:22,801 I knew you were going to say that. 310 00:36:22,838 --> 00:36:28,333 So, come back with me, live at the house a while. 311 00:36:28,377 --> 00:36:31,346 Oh, yeah, Maria'd love that. 312 00:36:31,380 --> 00:36:36,339 I got Dorothy. I'm cool. 313 00:36:36,384 --> 00:36:38,353 You're cool? You're living in a motel. 314 00:36:38,387 --> 00:36:41,844 No. Just for now, till I find another place. 315 00:36:41,889 --> 00:36:44,882 She's staying at her folks till then. 316 00:36:46,894 --> 00:36:49,863 Why don't you come back and spend time with me... 317 00:36:49,897 --> 00:36:54,391 Raffael? Spend time with the family? 318 00:36:55,903 --> 00:36:58,963 - How's he doing? - He's OK. 319 00:37:03,011 --> 00:37:05,002 She let me touch it. 320 00:37:13,754 --> 00:37:17,485 She's just a little squirrel, ain't she? 321 00:37:17,525 --> 00:37:19,652 Bring her with you. 322 00:37:20,695 --> 00:37:22,252 Bring her with you. 323 00:37:25,399 --> 00:37:27,889 What would I do there, man? 324 00:37:27,934 --> 00:37:30,095 Have a few laughs with Pop? 325 00:37:32,939 --> 00:37:34,907 You stay out of trouble. 326 00:37:34,941 --> 00:37:37,910 Get yourself a damn job. 327 00:37:37,944 --> 00:37:40,504 I don't want a damn job. 328 00:37:40,547 --> 00:37:44,779 Besides, I got a deal where I'm scamming G.I. Bill checks. 329 00:37:44,818 --> 00:37:46,786 Far as Mr. Trouble goes... 330 00:37:46,820 --> 00:37:49,846 he ain't no less in one place than another. 331 00:37:49,889 --> 00:37:51,983 Why is that, Frank? 332 00:37:53,961 --> 00:37:56,428 I always figured it was Trouble had a car. 333 00:37:56,463 --> 00:37:58,488 You know what I mean? 334 00:38:26,959 --> 00:38:28,893 The law is here. 335 00:38:41,940 --> 00:38:44,704 Never smoke this stuff in front of the law. 336 00:38:44,743 --> 00:38:46,870 The law gets upset. 337 00:38:46,912 --> 00:38:48,470 I'm home! 338 00:38:50,549 --> 00:38:53,142 Dispose of the evidence! 339 00:38:57,055 --> 00:38:58,351 Woman. 340 00:38:58,388 --> 00:39:00,824 Man. 341 00:39:00,859 --> 00:39:03,453 - Hey there. - Hey there. 342 00:39:13,503 --> 00:39:15,130 He didn't come? 343 00:39:16,507 --> 00:39:17,974 I'm sorry, Joe. 344 00:39:18,009 --> 00:39:19,976 No surprise. 345 00:39:20,010 --> 00:39:22,478 Where's the boy? 346 00:39:22,512 --> 00:39:24,914 In there shooting heroin? 347 00:39:24,950 --> 00:39:29,852 Thank you, Lord, for the gift of this woman's cooking... 348 00:39:29,887 --> 00:39:32,480 for the food to cook... 349 00:39:32,522 --> 00:39:36,289 and the family we have to share it. 350 00:39:36,327 --> 00:39:37,409 Amen. 351 00:39:37,885 --> 00:39:39,318 Amen. 352 00:39:45,535 --> 00:39:47,195 You want some? 353 00:39:56,012 --> 00:39:59,607 Going to sell the house, I think. 354 00:39:59,649 --> 00:40:01,047 Are you? 355 00:40:01,083 --> 00:40:03,176 Think so. 356 00:40:06,655 --> 00:40:08,987 Where are you thinking of living? 357 00:40:11,495 --> 00:40:13,929 There's a trailer park over on Bright's. 358 00:40:13,964 --> 00:40:16,125 They got a pretty good deal there. 359 00:40:16,166 --> 00:40:18,600 That's nice there. 360 00:40:18,635 --> 00:40:22,229 They have a vegetable garden in the back... 361 00:40:22,271 --> 00:40:24,401 where you can rent a plot, 362 00:40:24,657 --> 00:40:27,927 grow your own vegetables. 363 00:40:29,845 --> 00:40:32,575 That's right... vegebulls. 364 00:40:32,615 --> 00:40:34,207 Vegetables. 365 00:40:38,687 --> 00:40:40,712 Vegebulls, that's right. 366 00:40:40,757 --> 00:40:46,092 Did you know your daddy grew vegebulls, Raffael? 367 00:40:46,455 --> 00:40:49,851 Your daddy was a farmer before he was a... 368 00:40:51,528 --> 00:40:54,342 po-lice-man. 369 00:40:59,642 --> 00:41:02,109 Very good, Raffael. 370 00:41:09,150 --> 00:41:11,380 You miss the farm, Joe? 371 00:41:11,419 --> 00:41:14,115 Sometimes. 372 00:41:14,155 --> 00:41:17,056 It's a bitch, ain't it? 373 00:41:17,091 --> 00:41:20,117 The same thieves that took your farm... 374 00:41:20,161 --> 00:41:22,356 now have you work for them. 375 00:41:24,165 --> 00:41:26,690 We get by fine. 376 00:41:28,236 --> 00:41:30,601 We get by fine. 377 00:41:30,637 --> 00:41:33,106 Oh, sure. Of course you do. 378 00:47:51,310 --> 00:47:53,437 Joe Roberts. 379 00:47:53,478 --> 00:47:56,447 Hey, boy, did I wake you? 380 00:47:56,481 --> 00:47:57,947 Who is it? 381 00:47:57,982 --> 00:48:00,678 It's my father. No, it's all right. 382 00:48:00,718 --> 00:48:03,051 I'll tell you why I called. 383 00:48:03,088 --> 00:48:05,555 You know that strip of molding... 384 00:48:05,590 --> 00:48:08,958 that you have between the kitchen linoleum... 385 00:48:08,994 --> 00:48:12,520 and the carpet in your living room? 386 00:48:13,731 --> 00:48:16,757 Well, I noticed this evening that it was loose. 387 00:48:16,801 --> 00:48:18,769 You might get yourself a screwdriver... 388 00:48:18,803 --> 00:48:21,772 and tighten up on it before somebody trips and falls. 389 00:48:21,806 --> 00:48:25,297 OK, Dad. Thanks. I'll take care of it. 390 00:48:28,511 --> 00:48:30,775 Good night, son. 391 00:48:30,814 --> 00:48:32,406 Good night, Pop. 392 00:50:21,223 --> 00:50:22,689 Who is it? 393 00:50:22,724 --> 00:50:24,248 It's me, Joe. 394 00:50:27,228 --> 00:50:29,286 How you doing? 395 00:50:31,232 --> 00:50:33,700 Well, it's pretty early, Randall. 396 00:50:33,735 --> 00:50:36,260 What's going on? 397 00:50:36,304 --> 00:50:39,171 Got your paper. 398 00:50:48,749 --> 00:50:51,946 Joe, your daddy shot hisself last night. 399 00:51:01,194 --> 00:51:03,127 Is he dead? 400 00:51:11,705 --> 00:51:13,866 Can I use your john? 401 00:53:51,227 --> 00:53:53,991 Mr. Roberts? 402 00:53:56,197 --> 00:53:57,756 Mr. Roberts? 403 00:53:57,800 --> 00:53:59,768 I just took a telephone call... 404 00:53:59,802 --> 00:54:03,464 from somebody claiming to be your kin. 405 00:54:04,907 --> 00:54:08,468 I think there's been some kind of family emergency. 406 00:54:14,517 --> 00:54:16,280 Mr. Roberts? 407 00:54:24,291 --> 00:54:26,691 Did you have a nice walk up here? 408 00:54:26,727 --> 00:54:28,958 I don't understand. 409 00:54:37,439 --> 00:54:38,963 What are you doing here? 410 00:54:39,007 --> 00:54:40,474 I just told you. 411 00:54:40,508 --> 00:54:43,033 Your family needs you to get ahold of them... 412 00:54:43,078 --> 00:54:45,045 because apparently there's been some kind of... 413 00:54:45,079 --> 00:54:46,569 Family emergency. 414 00:54:46,613 --> 00:54:48,081 Right. 415 00:54:48,116 --> 00:54:50,641 OK, thank you. 416 00:55:00,995 --> 00:55:02,485 Did you like that? 417 00:55:26,620 --> 00:55:29,521 Joe, Franky's girl just called. 418 00:55:29,556 --> 00:55:31,956 He didn't want to get on the line. 419 00:55:31,992 --> 00:55:33,686 Did you tell her? 420 00:55:33,726 --> 00:55:35,751 I told her. 421 00:55:35,795 --> 00:55:37,786 I don't know how much got through, man. 422 00:55:44,538 --> 00:55:46,199 At least he knows. 423 00:55:48,241 --> 00:55:50,141 Have you been on my property lately? 424 00:55:50,176 --> 00:55:54,771 Have you seen those hippies down there with their tents? 425 00:55:54,813 --> 00:55:58,443 They have fires down there at night, you know. 426 00:55:58,484 --> 00:56:01,316 Well, I sent Randall down to talk to them. 427 00:56:01,353 --> 00:56:03,822 Why don't you come over to talk to them? 428 00:56:03,856 --> 00:56:05,323 I'll do that, honey. 429 00:56:05,358 --> 00:56:07,621 - Pardon? - I'll do that. 430 00:56:07,659 --> 00:56:12,826 Well, if you need moral support about your dad... 431 00:56:12,866 --> 00:56:14,924 you could just stop by. 432 00:56:16,502 --> 00:56:18,493 I appreciate that. 433 00:56:20,673 --> 00:56:23,766 You just can't carry that stuff alone. 434 00:56:23,809 --> 00:56:25,777 It's pretty emotional, you know. 435 00:56:25,811 --> 00:56:27,575 I got a family helping me out. 436 00:56:27,613 --> 00:56:29,079 I appreciate it. 437 00:56:29,114 --> 00:56:32,573 Well, sometimes you can talk to another person... 438 00:56:32,618 --> 00:56:35,609 a lot more openly than you can your own family. 439 00:56:36,621 --> 00:56:38,612 You know, let it out? 440 00:56:39,958 --> 00:56:44,917 So, if you could just come over on the property... 441 00:56:44,962 --> 00:56:48,262 and I could even have something to eat there. 442 00:56:48,300 --> 00:56:52,236 Thank you. You're a lovely lady. 443 00:56:55,107 --> 00:56:56,471 You afraid of me? 444 00:56:56,507 --> 00:56:58,566 - Am I what? - Afraid of me? 445 00:56:58,609 --> 00:57:01,077 What do you mean am I afraid of you? 446 00:57:01,112 --> 00:57:04,571 Can't you open up and talk to me a little bit? 447 00:57:04,616 --> 00:57:07,084 What do you mean open up and talk to you? 448 00:57:07,119 --> 00:57:09,586 I'm offering to share some time with you... 449 00:57:09,620 --> 00:57:11,588 while you're there checking out these people. 450 00:57:11,622 --> 00:57:14,648 I don't like them there. I do own the land. 451 00:57:14,692 --> 00:57:18,856 I don't really want to prefer charges. 452 00:57:18,896 --> 00:57:20,524 They're just kids. 453 00:57:20,565 --> 00:57:24,466 Well, I don't want to cause them problems... 454 00:57:24,502 --> 00:57:28,962 but with fires and stuff, and then at night... 455 00:57:29,006 --> 00:57:32,338 the pop cans and everything, for crying out loud. 456 00:57:32,375 --> 00:57:34,343 How's your pig doing? 457 00:57:34,377 --> 00:57:37,174 - Pardon? - How's your pig? 458 00:57:37,212 --> 00:57:38,805 He's fine. 459 00:57:38,848 --> 00:57:41,818 He still living in that old pickup truck? 460 00:57:41,852 --> 00:57:44,319 Yes, he is. 461 00:57:44,354 --> 00:57:46,822 He's a good guy, that pig. 462 00:57:46,856 --> 00:57:49,848 Want to come to play with him? 463 00:57:51,059 --> 00:57:53,551 That's an awfully nice color on you. 464 00:57:53,596 --> 00:57:55,497 - Thank you. - You're welcome. 465 00:57:55,533 --> 00:57:57,023 Did you, uh... 466 00:57:59,169 --> 00:58:00,636 You missed a spot. 467 00:58:00,670 --> 00:58:02,137 That's just... 468 00:58:02,172 --> 00:58:05,630 Well, you missed a whole spot. The whole fender. 469 00:58:05,675 --> 00:58:09,634 I'll take care of them hippies. Don't you worry about that. 470 00:58:09,679 --> 00:58:11,647 You need a lift anywhere? 471 00:58:11,681 --> 00:58:13,148 To my house. 472 00:58:13,183 --> 00:58:15,151 To your house. Just get in. 473 00:58:15,185 --> 00:58:17,176 In front or back? 474 00:58:22,191 --> 00:58:24,216 Can you squeeze in there? 475 00:58:37,206 --> 00:58:39,036 Adios, Mrs. Roberts. 476 00:58:39,073 --> 00:58:40,370 What do you say? 477 00:58:40,408 --> 00:58:42,342 I don't speak no Mexican. 478 00:58:43,192 --> 00:58:48,441 Good-bye, and please give for me prayers to Mr. Roberts. 479 00:58:48,483 --> 00:58:50,975 Thank you, Lucy, I will. 480 00:58:51,020 --> 00:58:53,920 Work on your past tense. 481 00:58:53,956 --> 00:58:56,652 Lucy, George Washington. 482 00:59:09,203 --> 00:59:11,433 Glow in the dark. 483 00:59:34,327 --> 00:59:36,421 Are you Joe Roberts' wife? 484 00:59:36,464 --> 00:59:38,956 Yes. Who are you? 485 00:59:39,001 --> 00:59:40,969 Me? 486 00:59:41,003 --> 00:59:43,470 I'm Dorothy. 487 01:00:19,171 --> 01:00:20,798 You in there, Frank? 488 01:00:49,869 --> 01:00:52,132 It's me... Joe. 489 01:00:54,540 --> 01:00:56,735 You in there, kid? 490 01:00:56,775 --> 01:00:59,140 That you, Joe? 491 01:00:59,177 --> 01:01:00,907 It's me, kid. 492 01:01:03,916 --> 01:01:06,281 What are you doing in there? 493 01:01:06,317 --> 01:01:10,811 Working on my draw. 494 01:01:10,855 --> 01:01:13,723 All right if I come in? 495 01:01:13,759 --> 01:01:16,159 Sure, Joe, come on in. 496 01:01:28,606 --> 01:01:31,097 Bang. Gotcha. 497 01:01:34,979 --> 01:01:38,779 So I had a bit to drink. 498 01:01:41,452 --> 01:01:44,751 Somebody was boring me. 499 01:01:44,789 --> 01:01:47,348 Think it was me. 500 01:02:12,316 --> 01:02:14,613 You want to get dressed, Frank? 501 01:02:16,453 --> 01:02:18,614 Take you to see your lady. 502 01:02:37,039 --> 01:02:41,702 Pass me my drawers, would you? 503 01:02:52,221 --> 01:02:55,156 I just hope he's OK. Sometimes he hurts himself. 504 01:02:55,191 --> 01:02:58,183 No, he'll be fine. Joe'll bring him home. 505 01:03:01,664 --> 01:03:05,122 So where did you and Frank meet? 506 01:03:05,167 --> 01:03:06,532 Shoot. 507 01:03:06,569 --> 01:03:09,036 Everywhere, I guess. 508 01:03:23,117 --> 01:03:24,846 Excuse me. 509 01:03:54,949 --> 01:03:57,416 Do you have a six? 510 01:04:00,355 --> 01:04:02,289 Go fish. 511 01:04:04,458 --> 01:04:06,892 I got what I asked for. 512 01:04:11,098 --> 01:04:13,123 Do you have a nine? 513 01:04:15,836 --> 01:04:17,269 Go fish. 514 01:04:23,844 --> 01:04:25,505 Welcome back. 515 01:04:27,781 --> 01:04:29,248 I'm sorry. 516 01:04:46,666 --> 01:04:50,535 Feel sort of funny showing up like that. 517 01:04:50,571 --> 01:04:53,596 I don't know. I'm glad you're here. 518 01:04:55,308 --> 01:04:57,299 And Dorothy, too. 519 01:04:58,912 --> 01:05:00,435 Finally got lucky, huh? 520 01:05:01,847 --> 01:05:05,476 I sure hope so, because... 521 01:05:08,587 --> 01:05:11,557 she's got my little monkey in her belly. 522 01:05:11,591 --> 01:05:14,491 You're going to be a pop? 523 01:05:14,526 --> 01:05:15,858 Joe, Dorothy's pregnant. 524 01:05:15,895 --> 01:05:18,295 I know. So I just heard. 525 01:05:21,399 --> 01:05:24,027 Come here, Slappy. 526 01:05:24,069 --> 01:05:28,529 I knew that Frank had come back as a result of Dad's suicide. 527 01:05:28,573 --> 01:05:30,803 It was an unsettling thought... 528 01:05:30,842 --> 01:05:33,572 but that he'd come back at all... 529 01:05:33,612 --> 01:05:35,079 Help me with this shit! 530 01:05:35,113 --> 01:05:38,606 And that he was going to have a baby with his girl... 531 01:05:38,651 --> 01:05:42,484 was enough for me to feel that he'd not gone completely numb. 532 01:05:52,697 --> 01:05:54,664 What am I, black? 533 01:06:01,505 --> 01:06:03,370 Messy. 534 01:06:04,375 --> 01:06:06,003 What are you doing? 535 01:06:06,044 --> 01:06:10,503 This is where you used to be a little boy. 536 01:06:10,547 --> 01:06:13,209 It's where I grew up. 537 01:06:13,250 --> 01:06:16,013 We're going to be in the big room, girl. 538 01:06:16,052 --> 01:06:19,784 I know. I just want to smell it. 539 01:06:24,162 --> 01:06:25,629 Sorry. 540 01:06:27,332 --> 01:06:30,027 I love you more than anybody ever loved anybody before... 541 01:06:30,067 --> 01:06:31,625 in the whole wide world. 542 01:06:35,639 --> 01:06:37,663 Come on, Franky. 543 01:06:37,707 --> 01:06:41,144 It's our first night alone together in a big house. 544 01:06:45,982 --> 01:06:48,781 I love you back, OK? 545 01:07:33,161 --> 01:07:36,131 Honey, I got to go. 546 01:07:36,165 --> 01:07:38,632 I told Joe I'd meet him at 11:00. 547 01:07:38,667 --> 01:07:42,125 I'm late. You're a beauty. 548 01:07:46,707 --> 01:07:48,437 What? 549 01:07:51,680 --> 01:07:54,375 If you see a shooting star... 550 01:07:54,415 --> 01:07:59,615 or if you see anything else... 551 01:07:59,654 --> 01:08:01,315 will you think of me? 552 01:08:02,758 --> 01:08:06,455 Little sister, you really asking me those questions... 553 01:08:06,495 --> 01:08:09,828 or are you just stalling me here? 554 01:08:09,865 --> 01:08:11,662 Both. 555 01:08:16,203 --> 01:08:18,262 I'll be back soon. 556 01:08:27,114 --> 01:08:29,548 Used to be bears out here. 557 01:08:29,583 --> 01:08:33,245 Not so damn long ago. 558 01:08:35,188 --> 01:08:38,454 This place wasn't even timbered when we were kids. 559 01:08:38,492 --> 01:08:40,152 New ground. 560 01:08:43,997 --> 01:08:46,262 New ground, shit. 561 01:08:46,300 --> 01:08:47,995 New ground. 562 01:08:53,007 --> 01:08:54,906 Not new ground. 563 01:08:54,941 --> 01:08:56,933 What do you mean, not new ground? 564 01:09:01,281 --> 01:09:02,839 Old ground! 565 01:09:02,882 --> 01:09:04,713 Old ground, shit. 566 01:09:04,751 --> 01:09:07,481 Old ground. Dad said. 567 01:09:07,520 --> 01:09:10,614 Said what? What did Dad say? 568 01:09:10,657 --> 01:09:13,923 You had a Sioux village twenty-five miles north. 569 01:09:13,961 --> 01:09:17,361 You had another ten miles southwest. 570 01:09:17,397 --> 01:09:20,366 He said, when this was all woods... 571 01:09:20,400 --> 01:09:25,928 you had Indian runners traveling messages right through here. 572 01:09:25,971 --> 01:09:27,768 Getting chewed by wolves. 573 01:09:27,806 --> 01:09:29,296 Safe from wolves! 574 01:09:29,341 --> 01:09:32,071 Shredded by grizzlies. 575 01:09:32,110 --> 01:09:33,510 Safe from grizzlies. 576 01:09:33,546 --> 01:09:36,105 Safe, shit. 577 01:09:40,053 --> 01:09:43,419 Safe, Dad said. 578 01:09:44,957 --> 01:09:46,585 Said what? 579 01:09:46,626 --> 01:09:52,222 "Independent of time and space, the Runner becomes his message. " 580 01:09:52,264 --> 01:09:55,631 Ain't no wolf, no bear going to eat a message, Joe. 581 01:09:55,667 --> 01:09:57,133 Never fucking happen. 582 01:09:57,168 --> 01:09:59,160 Since when do you... 583 01:10:06,478 --> 01:10:07,968 Wait a minute. 584 01:10:09,815 --> 01:10:12,339 I get it. 585 01:10:20,524 --> 01:10:23,255 I know you think that way. 586 01:10:23,295 --> 01:10:24,488 What way? 587 01:10:30,302 --> 01:10:32,269 I still love you. 588 01:10:34,305 --> 01:10:37,832 Dad finally did something you respect. 589 01:11:02,799 --> 01:11:06,598 Hey, Pop should have been an Indian Runner. 590 01:11:11,709 --> 01:11:14,734 This place looked better when I had it. 591 01:11:17,113 --> 01:11:21,641 I'll bet it did. You know why? 592 01:11:21,685 --> 01:11:24,210 Because you had the fire in you. 593 01:11:24,254 --> 01:11:27,245 People got it now don't live on the land they're working. 594 01:11:27,289 --> 01:11:30,487 Ain't got no fire. Never had it. 595 01:11:31,962 --> 01:11:33,520 This fire? 596 01:11:33,563 --> 01:11:37,021 The fire's out now. So what? 597 01:11:37,067 --> 01:11:40,524 Between the cradle and now, you happened. 598 01:11:40,569 --> 01:11:42,969 You burned, brother. 599 01:11:48,718 --> 01:11:50,893 What do I have to show for it? 600 01:11:51,530 --> 01:11:54,125 What you got, Farmer Joe, 601 01:11:54,150 --> 01:11:59,004 - is knowing you once was. - On fire. 602 01:12:02,725 --> 01:12:04,920 Shit. 603 01:12:07,729 --> 01:12:09,197 Man... 604 01:12:11,300 --> 01:12:13,131 I burned. 605 01:12:13,168 --> 01:12:15,397 The land was churned. 606 01:12:15,436 --> 01:12:17,597 - I burned. - The soil was turned. 607 01:12:17,638 --> 01:12:20,107 - I burned. - They took what you earned. 608 01:12:20,142 --> 01:12:22,269 A lesson learned. 609 01:12:24,446 --> 01:12:26,471 Meeting adjourned. 610 01:12:39,360 --> 01:12:41,692 I've missed this, Franky. 611 01:12:44,132 --> 01:12:46,692 I've missed having a laugh with you. 612 01:12:46,734 --> 01:12:48,792 Me, too. 613 01:12:54,976 --> 01:12:59,503 Oh, man... what'd you do that for? 614 01:12:59,547 --> 01:13:01,606 Come on. 615 01:13:04,051 --> 01:13:07,077 OK, Big Bear. 616 01:13:07,120 --> 01:13:10,181 I'm an Indian Runner. I'm a message. 617 01:13:11,859 --> 01:13:14,885 And the message is... 618 01:13:14,929 --> 01:13:17,328 bet you can't find me. 619 01:13:20,967 --> 01:13:22,594 I'll get you. 620 01:14:09,548 --> 01:14:11,674 Ready to give up? 621 01:14:11,716 --> 01:14:13,650 God damn it. 622 01:14:32,170 --> 01:14:33,796 All right! 623 01:14:35,573 --> 01:14:37,473 All right, you win! 624 01:14:37,509 --> 01:14:41,741 You're a message. You win. 625 01:14:45,251 --> 01:14:47,548 Oh, Joseph. 626 01:14:47,585 --> 01:14:49,109 Oh, Joey. 627 01:15:03,066 --> 01:15:05,432 The message is... 628 01:15:07,004 --> 01:15:08,404 never trust a bear. 629 01:15:09,941 --> 01:15:12,432 I thought you're a tough guy. 630 01:16:39,661 --> 01:16:44,462 Frank worked hard, every shift he could get on. 631 01:16:44,499 --> 01:16:46,490 And Dorothy tended to the house... 632 01:16:46,534 --> 01:16:51,062 got the old place looking remarkably new. 633 01:16:51,106 --> 01:16:52,937 Me... 634 01:16:55,410 --> 01:16:58,139 I wanted to burn again. 635 01:17:59,406 --> 01:18:02,569 How much longer do I have to do this, Franky? 636 01:18:02,609 --> 01:18:03,576 Forty seconds. 637 01:18:03,610 --> 01:18:07,636 I don't think this is good for the baby. 638 01:18:08,648 --> 01:18:10,775 Thirty-five seconds. 639 01:18:13,852 --> 01:18:16,617 Why do I have to do this? 640 01:18:17,691 --> 01:18:19,886 Because I got to know. Twenty-five seconds. 641 01:18:19,927 --> 01:18:21,985 Got to know what? 642 01:18:23,255 --> 01:18:24,383 Twenty. 643 01:18:28,862 --> 01:18:34,735 Ten, nine, eight, seven, six... 644 01:18:34,773 --> 01:18:40,473 five, four, three, two, one. 645 01:18:41,513 --> 01:18:43,447 Good. 646 01:18:44,549 --> 01:18:47,609 I'll marry you... if you want. 647 01:18:48,820 --> 01:18:51,118 Did you say you'd marry me? 648 01:18:51,156 --> 01:18:52,715 If you want. 649 01:18:56,128 --> 01:18:58,460 Oh, my God! I'm going to be your wife! 650 01:18:58,497 --> 01:19:00,761 Go! 651 01:19:19,583 --> 01:19:21,278 Go, Franky, go! 652 01:21:51,464 --> 01:21:53,592 Good, little sister. 653 01:21:57,905 --> 01:21:59,202 It's kicking! 654 01:21:59,240 --> 01:22:02,106 Franky, it's kicking. 655 01:22:03,243 --> 01:22:04,608 Let me see. 656 01:22:06,846 --> 01:22:08,108 There? 657 01:22:10,983 --> 01:22:13,452 That ain't a kick, that's a punch. 658 01:22:13,486 --> 01:22:15,955 That's the last wild son you're baking, baby. 659 01:22:15,990 --> 01:22:18,458 Is that right, what your papa said? 660 01:22:18,492 --> 01:22:20,687 You going to be a big, strong, handsome dude? 661 01:22:21,996 --> 01:22:23,462 What about me? 662 01:22:23,496 --> 01:22:27,398 I got some skeeter bites that need scratching. 663 01:22:27,434 --> 01:22:31,461 How about you and me go fiddle with the hydraulics? 664 01:22:31,504 --> 01:22:36,031 Frank, don't talk like that! 665 01:22:51,056 --> 01:22:53,456 Why are you looking at me like that? 666 01:22:57,562 --> 01:23:01,089 Come on, Franky, you're scaring me. 667 01:23:25,657 --> 01:23:28,126 Frank, you're scaring me. 668 01:23:31,063 --> 01:23:33,530 Did I say the wrong thing? 669 01:23:34,699 --> 01:23:37,100 Is it that you don't know me... 670 01:23:37,136 --> 01:23:39,763 you don't know when I say something nice? 671 01:23:39,804 --> 01:23:41,066 Don't. 672 01:23:41,105 --> 01:23:44,734 You don't know how to see good things from bad things? 673 01:23:44,776 --> 01:23:46,072 That it? 674 01:23:47,611 --> 01:23:50,239 Is it that we're strangers? 675 01:23:59,090 --> 01:24:00,751 We're not strangers. 676 01:24:00,792 --> 01:24:03,158 I don't know what you're talking about. 677 01:24:04,595 --> 01:24:05,891 Let's eat. 678 01:24:07,097 --> 01:24:09,224 You eat. 679 01:24:10,702 --> 01:24:12,602 You eat. 680 01:24:22,479 --> 01:24:24,140 Stop it. 681 01:24:33,256 --> 01:24:35,553 Wait. Where are you going? 682 01:24:41,297 --> 01:24:43,731 It's OK, baby. 683 01:24:45,268 --> 01:24:48,066 He's just restless, that's all. 684 01:24:48,105 --> 01:24:50,130 Put your hands on him... 685 01:24:50,173 --> 01:24:52,937 and you can't bring any charges against him. 686 01:24:52,976 --> 01:24:54,442 You weren't here. You didn't see what he did. 687 01:24:54,477 --> 01:24:56,445 He blind-sided me, man! 688 01:24:56,479 --> 01:24:57,946 Listen to me. 689 01:24:57,980 --> 01:24:59,607 Get in there! 690 01:24:59,648 --> 01:25:02,116 No, you're not going to get in there! 691 01:25:02,151 --> 01:25:04,746 I'll run you in, man. 692 01:25:06,890 --> 01:25:09,949 Damn it, he blind-sided me! 693 01:25:09,992 --> 01:25:12,460 We tried to get you at home. 694 01:25:12,495 --> 01:25:14,463 Maria said she didn't know where you were. 695 01:25:14,497 --> 01:25:16,464 Inside. It's Frank. 696 01:25:16,498 --> 01:25:18,967 He busted this guy up pretty good. 697 01:25:19,001 --> 01:25:20,969 The guy's talking about pressing charges. 698 01:25:21,003 --> 01:25:22,993 Settle down. Take it easy. 699 01:25:24,038 --> 01:25:25,665 Keep him there, Jim. 700 01:25:27,009 --> 01:25:28,476 Where is he? 701 01:25:28,511 --> 01:25:29,977 He's in there, boss. 702 01:25:30,011 --> 01:25:33,003 I had to handcuff him to the bar rail. 703 01:25:44,893 --> 01:25:47,088 Looks like he ran up a tab tonight, huh, Caesar? 704 01:25:47,128 --> 01:25:50,461 He did that. 705 01:25:50,498 --> 01:25:52,967 He tells me he can sell some furniture. 706 01:25:53,002 --> 01:25:55,095 Can you give us a minute, Caesar? 707 01:26:07,147 --> 01:26:11,174 Is that right, Frank? You can sell some furniture? 708 01:26:12,186 --> 01:26:13,653 That's good. 709 01:26:13,687 --> 01:26:18,886 You blow off some steam, Dorothy's got nothing to sit on. 710 01:26:18,926 --> 01:26:22,555 What are you going to sell off to keep this fella... 711 01:26:22,596 --> 01:26:25,827 with the big eye from pressing charges against you? 712 01:26:25,866 --> 01:26:28,495 With your record, you could do a year on this. 713 01:26:28,536 --> 01:26:31,003 What can I say? I fucked up. 714 01:26:31,038 --> 01:26:34,337 I get in a violent way, look around a room... 715 01:26:34,374 --> 01:26:36,171 I want to bust it all to hell. 716 01:26:36,210 --> 01:26:38,144 I see a guy like that... 717 01:26:38,178 --> 01:26:40,078 I don't want him to look at me cross-eyed. 718 01:26:40,113 --> 01:26:42,639 I want that excuse to fucking do him. 719 01:26:42,684 --> 01:26:45,675 So you spend your life in jail? 720 01:26:47,087 --> 01:26:49,885 That's a bear, man. 721 01:26:49,923 --> 01:26:51,890 I'm a message! 722 01:26:57,296 --> 01:27:00,060 Jail can't touch me. 723 01:27:05,038 --> 01:27:07,232 Give me a cigarette. 724 01:27:16,047 --> 01:27:18,279 I thought you were done with this shit. 725 01:27:18,318 --> 01:27:19,875 Well... 726 01:27:19,919 --> 01:27:23,355 What about Dorothy? The baby? Can it touch them? 727 01:27:23,389 --> 01:27:25,551 - Outside parties. - What? 728 01:27:25,592 --> 01:27:29,425 Outside parties. Give me a light. 729 01:27:29,462 --> 01:27:32,989 I'm tired. I just want to sit here, OK? 730 01:27:33,032 --> 01:27:35,967 I'll sit here. I'll relax. 731 01:27:36,002 --> 01:27:39,904 - You got something... - Wait a minute, Clyde! 732 01:27:39,939 --> 01:27:42,930 - Let me get in there! - Listen to me. 733 01:27:46,611 --> 01:27:50,639 Boy, I've had some western times in this joint. 734 01:27:50,683 --> 01:27:54,448 Frank, you got a job. 735 01:27:55,954 --> 01:27:57,353 Oh, yeah. 736 01:27:57,389 --> 01:28:00,324 You got a great girl. 737 01:28:00,358 --> 01:28:02,257 You have a baby coming. 738 01:28:09,434 --> 01:28:12,096 Give me your free hand. 739 01:28:14,373 --> 01:28:16,465 Frank, give me your hand. 740 01:28:20,445 --> 01:28:24,107 What are you doing? 741 01:28:24,148 --> 01:28:27,641 I'm going to cut you a break. 742 01:28:33,991 --> 01:28:35,389 Yeah, boss? 743 01:28:35,425 --> 01:28:37,451 Bring that fella in here. 744 01:28:37,494 --> 01:28:41,089 He's just going to jump all over Frank. 745 01:28:41,131 --> 01:28:42,928 I know. 746 01:29:07,391 --> 01:29:08,858 You're bleeding. 747 01:29:08,892 --> 01:29:11,519 Goddamn rocket scientist, I tell you. 748 01:29:17,900 --> 01:29:19,561 I'm going to go, Frank. 749 01:29:21,838 --> 01:29:24,067 Be sure he comes by to see me tomorrow. 750 01:29:24,106 --> 01:29:26,098 I'll hold on to the car keys till then. 751 01:29:26,142 --> 01:29:27,507 All right. 752 01:29:28,644 --> 01:29:30,975 Good night. 753 01:29:32,315 --> 01:29:33,805 Good night, Joe. 754 01:29:40,055 --> 01:29:41,784 What happened? 755 01:29:46,827 --> 01:29:48,194 Ask Joe. 756 01:30:18,560 --> 01:30:21,153 Joe, you've done everything you can. 757 01:30:22,163 --> 01:30:23,688 I know. 758 01:30:26,734 --> 01:30:28,224 I know. 759 01:30:35,810 --> 01:30:37,801 I look at him... 760 01:30:42,350 --> 01:30:44,818 and I see this little boy... 761 01:30:47,021 --> 01:30:50,013 with his little toy gunbelt on. 762 01:30:56,797 --> 01:30:58,788 My little brother. 763 01:31:01,936 --> 01:31:03,801 He's not a little boy anymore. 764 01:31:03,838 --> 01:31:05,396 He's got a problem. 765 01:31:05,439 --> 01:31:07,565 He has to deal with it. 766 01:31:33,200 --> 01:31:34,667 Dotty? 767 01:31:40,073 --> 01:31:41,506 Dotty! 768 01:31:43,709 --> 01:31:45,006 Yeah, Franky? 769 01:31:45,043 --> 01:31:46,908 Come here. 770 01:31:57,389 --> 01:32:00,552 I guess I got a little off course last night. 771 01:32:00,592 --> 01:32:01,991 I know. 772 01:32:05,130 --> 01:32:06,961 I love you, little sister. 773 01:32:09,368 --> 01:32:10,834 I know. 774 01:33:31,349 --> 01:33:33,839 Look who I caught in the parking lot doing wheelies. 775 01:33:44,960 --> 01:33:47,225 I came to get the car... 776 01:33:47,264 --> 01:33:50,256 but if you got a minute, I'd like to talk to you. 777 01:33:50,300 --> 01:33:51,392 Sure. 778 01:33:53,235 --> 01:33:54,634 Can you follow? 779 01:33:54,670 --> 01:33:57,434 - Drop Frank's car at his place? - Sure, boss. 780 01:33:59,575 --> 01:34:01,566 You ride with me. 781 01:34:05,348 --> 01:34:08,043 - Randall? - Yeah, boss? 782 01:34:08,083 --> 01:34:09,573 Where's your gun? 783 01:34:18,727 --> 01:34:20,423 There it is. 784 01:34:25,301 --> 01:34:27,201 Damn it! That ain't funny, Frank. 785 01:34:49,289 --> 01:34:51,520 I know you're worried about... 786 01:34:52,960 --> 01:34:55,758 will I take care of business... 787 01:34:55,797 --> 01:34:58,426 with the old lady... 788 01:34:58,467 --> 01:35:00,901 when the baby comes. 789 01:35:03,104 --> 01:35:04,594 I appreciate it. 790 01:35:10,744 --> 01:35:13,908 But I don't want you to worry about me no more. 791 01:35:15,249 --> 01:35:17,239 I'm good, Joe. 792 01:35:18,919 --> 01:35:20,352 I'm good. 793 01:35:23,290 --> 01:35:25,451 I want you to have a good life, Frank. 794 01:35:31,198 --> 01:35:32,688 I know. 795 01:35:34,901 --> 01:35:36,993 I guess... 796 01:35:37,036 --> 01:35:41,565 I guess what I'm here to say is that... 797 01:35:45,713 --> 01:35:48,204 I'm sorry about all the shit. 798 01:35:49,717 --> 01:35:52,344 I'm sorry about Mom... 799 01:35:54,721 --> 01:35:56,211 and Pop. 800 01:35:57,957 --> 01:36:03,625 And, you know, I ain't said it, so... 801 01:36:07,733 --> 01:36:09,702 I'm saying it. 802 01:36:24,717 --> 01:36:28,243 I'm sorry. I'm sorry, Joe. 803 01:39:20,889 --> 01:39:22,857 - Have. - I have. 804 01:39:22,891 --> 01:39:23,858 Have. 805 01:39:23,892 --> 01:39:25,291 My pen. 806 01:39:25,327 --> 01:39:26,851 She. 807 01:39:28,964 --> 01:39:32,421 - Had? - Has. 808 01:39:32,466 --> 01:39:35,924 Has. Telephone! 809 01:39:35,970 --> 01:39:38,165 Her. 810 01:39:38,205 --> 01:39:40,331 She has... 811 01:39:44,479 --> 01:39:45,968 Joe Roberts. 812 01:39:47,481 --> 01:39:49,381 What is it, Frank? 813 01:39:52,052 --> 01:39:54,043 We'll be right there. 814 01:40:00,361 --> 01:40:02,352 The baby's coming. 815 01:40:18,012 --> 01:40:22,072 The baby was come. 816 01:40:22,115 --> 01:40:24,310 Present. 817 01:40:24,350 --> 01:40:27,250 I'm checking the baby's head now... 818 01:40:27,285 --> 01:40:31,689 and the back of the baby is right over here. 819 01:40:37,964 --> 01:40:40,558 The baby's coming. 820 01:40:56,683 --> 01:40:58,674 We'll see if there's a horsy. 821 01:41:02,654 --> 01:41:05,145 We'll see if there's a horsy. 822 01:41:16,300 --> 01:41:18,325 It's all right. I'll be right back. 823 01:41:36,654 --> 01:41:38,622 Would you ask the doctor where Frank went? 824 01:41:38,656 --> 01:41:40,852 I just saw him drive off. 825 01:41:52,870 --> 01:41:55,964 He said he left the room just to let us in. 826 01:41:59,543 --> 01:42:01,534 I'm going to go find him. 827 01:42:16,994 --> 01:42:20,019 Did you ever want to kill someone... 828 01:42:20,063 --> 01:42:22,054 just out of rage... 829 01:42:24,434 --> 01:42:29,269 and you don't do it because you're afraid? 830 01:42:30,274 --> 01:42:32,071 And it's all about fear. 831 01:42:34,512 --> 01:42:37,504 Fear of the law coming down, sure... 832 01:42:40,016 --> 01:42:41,608 but mostly... 833 01:42:44,521 --> 01:42:46,784 fear like in sin... 834 01:42:50,026 --> 01:42:51,789 sin with God. 835 01:42:55,165 --> 01:42:58,032 Yeah, Almighty God. 836 01:43:00,402 --> 01:43:04,270 What if he ain't almighty? What if he ain't sacred? 837 01:43:04,306 --> 01:43:08,538 You might just as well have done the fella, right? 838 01:43:12,214 --> 01:43:14,705 Goodness... 839 01:43:14,750 --> 01:43:17,844 maybe ain't nothing but fear. 840 01:43:17,887 --> 01:43:19,548 You know? 841 01:43:31,300 --> 01:43:32,790 What you doing here? 842 01:43:34,702 --> 01:43:36,192 Looking for you. 843 01:43:36,237 --> 01:43:38,296 You found me. 844 01:43:41,008 --> 01:43:43,000 What are you doing here? 845 01:43:43,045 --> 01:43:45,912 I'm having a drink. Buy you one? 846 01:43:47,215 --> 01:43:50,378 Don't you think you ought to be by your lady's side? 847 01:43:53,888 --> 01:43:56,448 Leastways, over at the house? 848 01:43:56,490 --> 01:43:58,458 The house. 849 01:44:03,597 --> 01:44:04,791 Why not? 850 01:44:04,831 --> 01:44:06,391 Why? 851 01:44:13,140 --> 01:44:16,075 Come on, Frank, don't give me that horseshit! 852 01:44:16,110 --> 01:44:18,408 How are you, Joe? 853 01:44:20,681 --> 01:44:22,580 Afternoon, Caesar. 854 01:44:22,616 --> 01:44:25,050 You boys watch the place for a minute? 855 01:44:25,085 --> 01:44:29,020 I got to go pay a visit to the captain's chair. 856 01:44:35,562 --> 01:44:37,052 Chickenshit. 857 01:44:39,099 --> 01:44:40,760 Chickenshit. 858 01:44:44,837 --> 01:44:47,807 I'm trying to understand why you are... 859 01:44:47,841 --> 01:44:50,832 such a selfish son of a bitch. 860 01:44:54,147 --> 01:44:56,638 I want to know how to help you, Frank. 861 01:44:58,451 --> 01:45:01,113 You're my brother. 862 01:45:01,154 --> 01:45:03,280 You're the angriest man I know. 863 01:45:03,322 --> 01:45:05,188 I want to know why you hurt people... 864 01:45:05,225 --> 01:45:07,591 why you're not with Dorothy when your baby's being born. 865 01:45:07,627 --> 01:45:09,595 Let me ask you something. 866 01:45:09,629 --> 01:45:12,597 How'd it feel when you killed that fella... 867 01:45:12,631 --> 01:45:15,623 that kid out on the highway? 868 01:45:18,170 --> 01:45:19,467 Not good, Frank. 869 01:45:19,505 --> 01:45:23,965 No? I would have thought that felt real fucking good. 870 01:45:24,009 --> 01:45:26,409 It was clean. It was legal. 871 01:45:26,445 --> 01:45:28,879 You saved your own life. 872 01:45:28,914 --> 01:45:30,972 I mean, that's common sense. 873 01:45:31,015 --> 01:45:34,212 It's common fucking sense, right? 874 01:45:34,952 --> 01:45:36,811 It's how these people think. 875 01:45:37,561 --> 01:45:39,591 - What people? - What do you mean what people? 876 01:45:39,865 --> 01:45:43,113 - Oh, man, you're on a fucking tangent. - No, I ain't on a fucking tangent! 877 01:45:43,292 --> 01:45:46,462 These fuckers don't give you time to figure out the problem. 878 01:45:46,498 --> 01:45:49,899 It's a math class. The whole deal. 879 01:45:49,935 --> 01:45:53,893 Just like every math class, there's a clown in the front... 880 01:45:53,938 --> 01:45:58,171 and everybody hates this clown because he raises his hand. 881 01:45:58,210 --> 01:45:59,733 He's answering all the questions. 882 01:45:59,777 --> 01:46:02,268 What do we do? Move on. 883 01:46:02,313 --> 01:46:06,773 Just fucking move on, ready or not. 884 01:46:06,818 --> 01:46:12,552 He's deciding we got to move on. 885 01:46:14,092 --> 01:46:16,026 He knows his math. 886 01:46:17,528 --> 01:46:22,624 I hadn't even figured out about Santa Claus yet, dragons. 887 01:46:22,666 --> 01:46:25,032 Gasoline was my favorite smell. 888 01:46:26,969 --> 01:46:29,997 It's like your farm. 889 01:46:30,041 --> 01:46:33,134 Who grew better crops, you or the math man... 890 01:46:33,176 --> 01:46:35,610 who bought it out from under you? You! 891 01:46:35,645 --> 01:46:39,173 What's a farm for? It's for crops. 892 01:46:40,450 --> 01:46:42,509 That's the world, Joe... 893 01:46:44,321 --> 01:46:46,119 and it's a beauty. 894 01:46:46,157 --> 01:46:47,851 Am I right? 895 01:46:53,197 --> 01:46:54,527 You're right. 896 01:46:54,564 --> 01:46:56,725 Am I wrong? 897 01:46:56,767 --> 01:47:00,793 There is no common sense. Right? I'm right. 898 01:47:05,542 --> 01:47:06,830 All right. 899 01:47:07,868 --> 01:47:09,429 All right. 900 01:47:10,076 --> 01:47:12,564 So you're angry. All your problems are the world's fault. 901 01:47:12,599 --> 01:47:16,108 That's right. It's the world's fault. 902 01:47:16,433 --> 01:47:18,114 It's your fault. My fault. 903 01:47:18,254 --> 01:47:22,186 The fault of every motherfucking human being as they called themselves. 904 01:47:22,458 --> 01:47:25,291 Every fucking one of them out there. 905 01:47:28,831 --> 01:47:30,822 Life lacks tenderness, does it? 906 01:47:37,073 --> 01:47:39,064 Go on back there. 907 01:47:41,344 --> 01:47:44,244 Go see my angel get born. 908 01:47:46,849 --> 01:47:51,615 Life must be great if you laugh it up. 909 01:47:53,823 --> 01:47:55,983 No, mister... 910 01:47:57,358 --> 01:48:00,350 I'll just stay here and drink it down... 911 01:48:03,430 --> 01:48:08,232 because there's only two kinds of men in this hell. 912 01:48:08,269 --> 01:48:10,863 There's heroes and outlaws. 913 01:48:11,973 --> 01:48:15,101 Which one are you? 914 01:48:30,392 --> 01:48:33,360 Men come strong or weak, and you ain't strong. 915 01:48:33,394 --> 01:48:36,727 You're in a bar when Dorothy needs you the most... 916 01:48:36,764 --> 01:48:38,560 so you go ahead, Frank. 917 01:48:38,599 --> 01:48:40,999 You go ahead. Drink it down. 918 01:48:41,034 --> 01:48:43,559 You got it right. There ain't nothing. 919 01:48:43,604 --> 01:48:46,596 Ain't nothing worthwhile left, not even our own children. 920 01:48:50,043 --> 01:48:53,479 Your eyes are closed. Keep them that way. 921 01:48:53,514 --> 01:48:56,074 My eyes are open, Frank... 922 01:48:56,116 --> 01:49:01,212 and I love looking at my little boy and my wife... 923 01:49:01,255 --> 01:49:03,416 and my house and my little garden. 924 01:49:03,457 --> 01:49:05,447 And I love you, Frank. 925 01:49:09,029 --> 01:49:11,054 That all there is? 926 01:49:14,333 --> 01:49:16,666 Why does that scare you so much? 927 01:49:16,703 --> 01:49:19,001 Why doesn't it scare you? 928 01:49:19,039 --> 01:49:21,132 Why? 929 01:49:21,175 --> 01:49:24,770 I'm fixing a bridge for fat retired men... 930 01:49:24,811 --> 01:49:27,904 and their fat wives and fat fucking little kids... 931 01:49:27,947 --> 01:49:32,747 to drive over it in their motor homes. 932 01:49:34,419 --> 01:49:38,516 I'm making an impact. That's what I'm doing. 933 01:50:06,052 --> 01:50:08,383 That's all there is, Frank. 934 01:50:11,490 --> 01:50:13,481 Out there it's family. 935 01:50:19,764 --> 01:50:21,594 In here it's hell. 936 01:50:56,634 --> 01:50:58,101 I'll be right back. 937 01:50:58,135 --> 01:51:00,832 I'm here. I'll be right back. 938 01:51:06,944 --> 01:51:09,912 - What happened? - It's nothing. 939 01:51:09,946 --> 01:51:11,345 She all right? 940 01:51:11,381 --> 01:51:12,848 She's tough. Where's Frank? 941 01:51:12,882 --> 01:51:14,851 - Not here. - Where? 942 01:52:21,615 --> 01:52:24,106 God! No! 943 01:52:24,151 --> 01:52:25,550 Breathe! 944 01:52:25,586 --> 01:52:27,555 You're doing beautifully. 945 01:52:27,589 --> 01:52:30,024 - You're doing great. - Almost there. 946 01:53:39,894 --> 01:53:43,522 Oh, God! Help me! 947 01:55:02,708 --> 01:55:04,766 Where's Franky? 948 01:55:29,432 --> 01:55:30,922 What? 949 01:56:36,998 --> 01:56:39,763 Take a deep breath and blow it away. 950 01:56:46,709 --> 01:56:48,768 Keep pushing. 951 01:56:50,245 --> 01:56:51,837 It's just about here. 952 01:57:19,774 --> 01:57:22,435 This is Unit Three. I got him. 953 01:57:47,035 --> 01:57:49,799 The baby's coming. 954 01:57:49,837 --> 01:57:51,861 He's coming. 955 01:57:51,905 --> 01:57:54,738 The head is being delivered. 956 01:58:09,956 --> 01:58:11,786 Stop! 957 01:58:30,410 --> 01:58:32,400 Can you see it? 958 01:58:35,414 --> 01:58:37,006 Oh, God. 959 01:59:32,670 --> 01:59:36,333 Here we come out, and it's a boy. 960 01:59:43,313 --> 01:59:45,214 A healthy boy, it looks like. 961 02:01:36,391 --> 02:01:39,723 I knew I'd never see or hear from Franky again. 962 02:01:41,228 --> 02:01:43,857 He turned his back... 963 02:01:43,899 --> 02:01:46,026 on himself... 964 02:01:46,067 --> 02:01:47,659 and on his family. 965 02:01:52,406 --> 02:01:54,397 I went home that night... 966 02:01:55,609 --> 02:01:57,271 watered my garden... 967 02:01:58,513 --> 02:02:00,343 kissed my baby... 968 02:02:00,381 --> 02:02:03,010 and I held my wife until morning. 969 02:02:04,986 --> 02:02:06,543 Life is good... 970 02:02:09,123 --> 02:02:10,886 my brother Frank. 971 02:02:11,086 --> 02:02:16,086 SUBTITLES EDITED BY POWAQUATSI 65705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.