All language subtitles for The Great Rulers eng 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:21,840 --> 00:00:22,560 What does that mean? 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,760 The beasts in the Fairyland 4 00:00:25,560 --> 00:00:26,400 will be snakes. 5 00:00:33,800 --> 00:00:34,960 Qian’er, 6 00:00:35,400 --> 00:00:36,520 why don’t you 7 00:00:37,120 --> 00:00:37,880 give up this exam? 8 00:00:39,760 --> 00:00:40,680 Even you dare to go. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,120 What... 10 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 What should I be afraid of? 11 00:00:42,640 --> 00:00:44,680 You’re afraid of snakes, my dear. 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,080 You can’t even walk 13 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 when you see snakes. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,800 Besides, I’m prepared this time. 15 00:00:50,440 --> 00:00:51,360 What is it? 16 00:00:51,680 --> 00:00:52,560 It’s something that repels snakes. 17 00:00:53,960 --> 00:00:55,320 Something that repels snakes? 18 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Let me have a look. 19 00:01:02,360 --> 00:01:02,920 Don’t worry. 20 00:01:04,040 --> 00:01:04,870 I’ll protect you. 21 00:01:08,800 --> 00:01:09,880 Take care of yourself first. 22 00:01:10,720 --> 00:01:11,240 Alright. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,520 Go in the transmitting circle, please. 24 00:01:27,160 --> 00:01:29,360 You used your whip just in time. 25 00:01:29,800 --> 00:01:30,680 If it hadn’t been for you, 26 00:01:31,000 --> 00:01:31,520 I guess 27 00:01:31,800 --> 00:01:32,940 we wouldn’t have passed the snakes trap. 28 00:01:33,640 --> 00:01:34,470 Stop it. 29 00:01:35,000 --> 00:01:35,440 Didn’t you see that 30 00:01:35,440 --> 00:01:36,800 I was protecting myself? 31 00:01:38,800 --> 00:01:39,440 Don’t worry. 32 00:01:39,880 --> 00:01:40,520 I’ll go ahead. 33 00:01:41,030 --> 00:01:42,400 If there’s danger, I’ll run into it first. 34 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 Can you stop saying things like that? 35 00:01:44,750 --> 00:01:46,280 It’s like we’re forcing you to run into danger. 36 00:01:46,750 --> 00:01:47,800 I don’t want you to get hurt. 37 00:01:50,240 --> 00:01:50,960 I mean, 38 00:01:51,360 --> 00:01:52,080 if you’re hurt, 39 00:01:52,320 --> 00:01:53,600 you can’t protect us then, can you? 40 00:01:55,320 --> 00:01:55,960 Don’t worry. 41 00:01:56,120 --> 00:01:56,750 I won’t be hurt. 42 00:01:57,280 --> 00:01:58,800 Miss Luo Li is also here. 43 00:02:03,880 --> 00:02:04,640 Miss Luo Li, 44 00:02:05,200 --> 00:02:06,080 listen, 45 00:02:06,280 --> 00:02:07,400 you don’t have to stare at me. 46 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 We’re in the Fairyland. 47 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 I can’t escape even if I want to. 48 00:02:13,320 --> 00:02:14,480 Don’t be fierce. 49 00:02:17,600 --> 00:02:18,280 The blood of beasts. 50 00:02:18,900 --> 00:02:19,800 Use it to protect yourself. 51 00:02:24,680 --> 00:02:26,360 Those snakes love its smell the most. 52 00:02:26,360 --> 00:02:27,240 You know that. 53 00:02:27,800 --> 00:02:28,600 Use it to protect myself? 54 00:02:29,200 --> 00:02:29,900 You want to kill me, don’t you? 55 00:02:30,840 --> 00:02:32,240 That depends on where you scatter it. 56 00:02:36,280 --> 00:02:36,840 Liu Mubai, 57 00:02:37,520 --> 00:02:38,600 where are you taking us? 58 00:02:40,900 --> 00:02:42,280 There are many magic plants ahead. 59 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 I want to see if there’s something that repels snakes. 60 00:02:43,720 --> 00:02:44,360 Be patient. 61 00:02:44,720 --> 00:02:46,960 Can’t you find it and take it back? 62 00:02:47,480 --> 00:02:48,560 Don’t make us run after you. 63 00:02:49,800 --> 00:02:51,440 We’re not far from the den of 64 00:02:52,120 --> 00:02:53,000 Python Tunshan now. 65 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 It’s dangerous here, 66 00:02:56,900 --> 00:02:57,800 so I can’t let you wait for me here. 67 00:02:58,120 --> 00:02:58,840 Yes. Yes. Yes. 68 00:02:59,160 --> 00:03:00,680 We’ve got to follow him. 69 00:03:01,200 --> 00:03:02,760 Only then can we... 70 00:03:05,120 --> 00:03:05,600 be safe. 71 00:03:11,400 --> 00:03:12,960 I can’t walk anymore. 72 00:03:14,320 --> 00:03:15,200 Let’s take a break here. 73 00:03:16,720 --> 00:03:17,120 Mu Chen. 74 00:03:23,480 --> 00:03:23,880 Give it to Qian’er. 75 00:03:32,360 --> 00:03:34,120 You’re so considerate, Mubai. 76 00:03:34,560 --> 00:03:35,680 How do you know I’m thirsty? 77 00:03:44,040 --> 00:03:45,960 I’ll check if there are more fruits ahead. 78 00:03:53,520 --> 00:03:57,120 I think he’s quite nice. 79 00:03:58,920 --> 00:04:00,040 What has it got to do 80 00:04:00,440 --> 00:04:01,520 with you whether he’s nice? 81 00:04:02,040 --> 00:04:03,320 I know what you’re thinking about. 82 00:04:04,160 --> 00:04:05,960 Although he seems 83 00:04:06,280 --> 00:04:07,120 unconcerned, 84 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 he’s absolutely different from his dad. 85 00:04:09,360 --> 00:04:11,000 He’s a gentleman. 86 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 I just don’t like that. 87 00:04:13,320 --> 00:04:14,840 He’s always preaching at me. 88 00:04:16,480 --> 00:04:17,600 He’s so nice to me 89 00:04:17,920 --> 00:04:19,260 because we’re engaged 90 00:04:19,260 --> 00:04:20,800 and he must be like that. 91 00:05:46,980 --> 00:05:51,820 The Great Ruler 92 00:05:51,860 --> 00:05:54,780 Episode 2 93 00:06:08,800 --> 00:06:10,920 I’ve waited for four hours. 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,000 Where’s Mo? 95 00:06:14,640 --> 00:06:15,440 You’ve waited for such a long time. 96 00:06:16,160 --> 00:06:17,240 Why don’t you wait a little longer? 97 00:06:22,560 --> 00:06:25,120 Are you Xue Shi of Xue God Clan? 98 00:06:28,640 --> 00:06:29,480 What can I do for you? 99 00:06:35,080 --> 00:06:35,640 President, 100 00:06:36,560 --> 00:06:37,960 I’ll come straight to the point. 101 00:06:39,400 --> 00:06:42,800 We suspect that the fiancee of our chief, Luo Li, 102 00:06:43,150 --> 00:06:45,680 is hiding at Beiling School. 103 00:06:46,680 --> 00:06:48,560 I hope you’ll give her back to us. 104 00:06:49,640 --> 00:06:51,040 If you think it’s troublesome, 105 00:06:51,520 --> 00:06:53,000 I can do it myself. 106 00:06:54,760 --> 00:06:55,640 That’s weird. 107 00:06:56,880 --> 00:06:57,820 Beiling School 108 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 is always a place for humans to practice magic power. 109 00:07:01,120 --> 00:07:01,560 Dude, 110 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 when have we 111 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 offered to hide someone? 112 00:07:06,000 --> 00:07:06,360 President, 113 00:07:06,880 --> 00:07:08,520 our clans never 114 00:07:08,520 --> 00:07:10,760 interfere in one another’s affairs. 115 00:07:11,120 --> 00:07:13,120 It’s our internal affair. 116 00:07:13,520 --> 00:07:14,960 You’d better not meddle in it. 117 00:07:17,440 --> 00:07:18,160 You’re right. 118 00:07:19,560 --> 00:07:21,320 It’s your internal affair. 119 00:07:21,760 --> 00:07:22,840 Of course we shouldn’t meddle in it. 120 00:07:24,440 --> 00:07:24,960 But if 121 00:07:26,720 --> 00:07:28,160 it concerns 122 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 the teachers and students of Beiling School, 123 00:07:30,960 --> 00:07:32,120 that will be my business, 124 00:07:32,800 --> 00:07:33,400 right? 125 00:07:36,120 --> 00:07:37,520 You mean you won’t give her to us? 126 00:07:39,760 --> 00:07:40,880 I want to 127 00:07:41,280 --> 00:07:42,320 but I can’t. 128 00:07:46,520 --> 00:07:46,920 President, 129 00:07:48,200 --> 00:07:49,480 as you said just now, 130 00:07:50,440 --> 00:07:51,600 your duty is to protect 131 00:07:51,600 --> 00:07:53,560 the safety of your teachers and students. 132 00:07:55,360 --> 00:07:57,480 But now you’re going to 133 00:07:58,080 --> 00:08:00,400 sacrifice all of them just because of her. 134 00:08:00,960 --> 00:08:01,720 Is it worth it? 135 00:08:09,760 --> 00:08:12,760 Are you threatening us? 136 00:08:23,800 --> 00:08:24,560 Absolutely not. 137 00:08:25,200 --> 00:08:26,640 I’m just advising you to 138 00:08:27,920 --> 00:08:29,120 think twice about it. 139 00:08:34,840 --> 00:08:35,400 I will 140 00:08:36,600 --> 00:08:37,030 be off. 141 00:08:50,240 --> 00:08:51,040 Check this out. 142 00:08:51,480 --> 00:08:52,320 What is it? 143 00:08:52,720 --> 00:08:53,480 It’s a tooth of some beast. 144 00:08:53,480 --> 00:08:54,660 It’s so big. 145 00:08:56,600 --> 00:08:58,040 Can it be the tooth of a snake? 146 00:08:59,960 --> 00:09:00,520 Qian’er, 147 00:09:00,760 --> 00:09:01,720 take them back. 148 00:09:01,840 --> 00:09:02,960 I’ll check places around again. 149 00:09:05,000 --> 00:09:05,540 See? 150 00:09:06,000 --> 00:09:06,660 He’s doing it again. 151 00:09:07,960 --> 00:09:09,540 He cares about you. 152 00:09:09,540 --> 00:09:11,400 Do you want him to hit you and scold you every day? 153 00:09:18,800 --> 00:09:19,160 Qian’er, 154 00:09:19,240 --> 00:09:20,040 watch out! 155 00:09:40,960 --> 00:09:41,880 My goodness, 156 00:09:42,600 --> 00:09:43,480 there are so many snakes here. 157 00:09:43,880 --> 00:09:44,960 They’re hard to deal with. 158 00:09:45,160 --> 00:09:45,720 Be careful. 159 00:09:46,720 --> 00:09:47,280 Stay close to each other. 160 00:09:57,840 --> 00:09:59,200 Are they all running away? 161 00:10:03,280 --> 00:10:04,960 Yes, they are. 162 00:10:05,840 --> 00:10:06,660 Great. 163 00:10:07,400 --> 00:10:08,520 Looks like we’re safe now. 164 00:10:08,760 --> 00:10:09,480 Generally speaking, 165 00:10:10,120 --> 00:10:12,040 these snakes won’t stop chasing their prey. 166 00:10:13,040 --> 00:10:15,960 Why did they retreat today? 167 00:10:22,360 --> 00:10:22,720 Have... 168 00:10:23,200 --> 00:10:25,240 Have I been sitting on its back just now? 169 00:10:25,360 --> 00:10:26,400 I told you 170 00:10:26,600 --> 00:10:28,000 they wouldn’t run away so easily. 171 00:10:28,320 --> 00:10:29,600 Turns out their ancestor is here. 172 00:10:43,060 --> 00:10:46,620 [Python Tunshan] 173 00:10:47,360 --> 00:10:48,040 It’s Python Tunshan. 174 00:10:50,960 --> 00:10:53,720 It ranks the eighty-sixth on the Record of Beasts. 175 00:10:54,600 --> 00:10:55,120 Oh, no. 176 00:10:56,200 --> 00:10:56,920 We’re doomed to death. 177 00:10:58,880 --> 00:10:59,360 Mubai, 178 00:10:59,960 --> 00:11:00,480 wait. 179 00:11:01,160 --> 00:11:01,480 Mu Chen. 180 00:11:01,540 --> 00:11:02,360 Let me handle it this time. 181 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 The boss of snakes! 182 00:11:05,600 --> 00:11:06,160 Mu Chen! 183 00:11:07,200 --> 00:11:07,760 Python Tunshan, 184 00:11:07,960 --> 00:11:08,840 come over here! 185 00:11:10,520 --> 00:11:11,200 Mu Chen, 186 00:11:11,520 --> 00:11:13,000 you can’t kill it by yourself. 187 00:11:14,240 --> 00:11:14,960 Are you OK? 188 00:11:16,440 --> 00:11:17,240 Python Tunshan, 189 00:11:17,800 --> 00:11:18,520 chase me! 190 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 Python Tunshan, 191 00:11:42,920 --> 00:11:43,720 chase me. 192 00:11:43,920 --> 00:11:44,840 Come and catch me. 193 00:11:46,720 --> 00:11:47,360 Come. Come. 194 00:11:47,600 --> 00:11:48,640 Come and catch me. 195 00:12:07,720 --> 00:12:08,400 Python Tunshan, 196 00:12:08,760 --> 00:12:09,320 why... 197 00:12:09,440 --> 00:12:10,880 why did you keep chasing me? 198 00:12:11,660 --> 00:12:13,280 I’ve given you half of the blood 199 00:12:13,280 --> 00:12:13,920 and my clothes. 200 00:12:14,120 --> 00:12:14,320 Can’t you... 201 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 Can’t you change your target? 202 00:12:21,920 --> 00:12:22,540 Never mind. 203 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 Swallow me if you like. 204 00:12:35,520 --> 00:12:36,080 Mu Chen. 205 00:12:59,960 --> 00:13:00,200 Luo... 206 00:13:00,520 --> 00:13:01,120 Luo Li? 207 00:13:01,640 --> 00:13:02,240 My coin. 208 00:13:04,160 --> 00:13:05,280 Your coin? 209 00:13:05,540 --> 00:13:07,040 Can’t you say something else? 210 00:13:20,280 --> 00:13:21,400 You saved me just now. 211 00:13:21,760 --> 00:13:22,840 By right, 212 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 my life is yours. 213 00:13:24,200 --> 00:13:25,320 But I really didn’t 214 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 take your coin. 215 00:13:26,760 --> 00:13:27,920 I never lie 216 00:13:28,240 --> 00:13:29,040 and heaven can prove it. 217 00:13:29,540 --> 00:13:30,480 If you don’t believe me, 218 00:13:31,000 --> 00:13:32,160 just take my life. 219 00:13:50,440 --> 00:13:51,360 Without it, 220 00:13:53,040 --> 00:13:53,960 I can’t find Jiuyou Bird. 221 00:13:58,320 --> 00:13:59,480 Jiuyou Bird. 222 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 Is it that magic beast? 223 00:14:04,520 --> 00:14:05,120 Luo Li, 224 00:14:05,600 --> 00:14:06,720 although I have no idea 225 00:14:06,720 --> 00:14:07,760 where that bird is. 226 00:14:08,280 --> 00:14:09,160 But now that I lost 227 00:14:09,160 --> 00:14:09,960 your coin, 228 00:14:10,600 --> 00:14:11,880 I’ll definitely find it for you. 229 00:14:12,880 --> 00:14:13,520 You can’t. 230 00:14:16,200 --> 00:14:17,240 If I can’t find it here, 231 00:14:17,600 --> 00:14:18,400 we’ll search Beiling School. 232 00:14:18,960 --> 00:14:20,240 If we can’t find it there, 233 00:14:20,640 --> 00:14:21,440 we’ll search the Five Sets. 234 00:14:22,480 --> 00:14:23,840 If we still can’t find it, 235 00:14:24,600 --> 00:14:26,160 I’ll search the whole world with you. 236 00:14:27,040 --> 00:14:27,800 I will find it. 237 00:14:35,000 --> 00:14:35,880 Are you OK? 238 00:14:38,080 --> 00:14:38,600 Yes. 239 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 Only my clothes were torn. 240 00:14:41,520 --> 00:14:42,480 How about Qian’er and Mubai? 241 00:14:42,680 --> 00:14:43,480 Are they OK? 242 00:14:44,400 --> 00:14:45,200 They’re behind us. 243 00:14:46,000 --> 00:14:47,080 It’s a good thing they’re OK. 244 00:14:48,000 --> 00:14:48,880 Miss Luo Li, 245 00:14:49,440 --> 00:14:51,800 you were really amazing just now. 246 00:14:51,960 --> 00:14:54,080 You were simply a goddess coming down to earth. 247 00:14:54,400 --> 00:14:55,280 I’ve never seen anyone 248 00:14:55,480 --> 00:14:56,400 doing things like that. 249 00:14:57,480 --> 00:14:58,240 Why don’t you 250 00:14:58,520 --> 00:14:59,440 accept me as your student? 251 00:15:00,000 --> 00:15:01,360 I don’t have a teacher, anyway. 252 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 I will study hard. 253 00:15:05,520 --> 00:15:05,800 No. 254 00:15:06,640 --> 00:15:07,080 I don’t teach. 255 00:15:11,440 --> 00:15:12,120 Mo, 256 00:15:12,880 --> 00:15:15,720 what does Xue God Clan plague Luo Li for? 257 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 You didn’t know. 258 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 The deities’ marriages are different from those of humans. 259 00:15:22,240 --> 00:15:23,880 They’ll combine the couple’s blood. 260 00:15:25,000 --> 00:15:28,120 Luo Li has the purest blood of Luo God Clan. 261 00:15:28,800 --> 00:15:30,960 Certainly Xue God Clan will plague her. 262 00:15:32,640 --> 00:15:33,080 Of course 263 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 it’s also possible that 264 00:15:35,520 --> 00:15:38,040 Xue Lingzi is in love with her. 265 00:15:39,760 --> 00:15:41,160 Now no one at the school 266 00:15:41,720 --> 00:15:43,720 knows who Luo Li is. 267 00:15:44,280 --> 00:15:44,920 That doesn’t matter. 268 00:15:45,960 --> 00:15:48,520 But I worry they will 269 00:15:49,040 --> 00:15:51,160 harm other students on the sly. 270 00:15:52,720 --> 00:15:54,000 I’m afraid 271 00:15:54,880 --> 00:15:58,120 Luo Li can’t stay here any longer. 272 00:15:59,280 --> 00:16:01,480 But if she’s not here, 273 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 we won’t be able to protect her. 274 00:16:05,280 --> 00:16:07,600 How about sending her to Nine Territories? 275 00:16:08,200 --> 00:16:09,000 Nine Territories? 276 00:16:10,880 --> 00:16:13,320 I only trust Mu Feng in Nine Territories. 277 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 We can send Luo Li 278 00:16:16,640 --> 00:16:17,640 to his place. 279 00:16:19,200 --> 00:16:20,000 But... 280 00:16:20,760 --> 00:16:22,720 What are you worried about? 281 00:16:24,120 --> 00:16:24,800 It’s all because of 282 00:16:24,920 --> 00:16:25,960 that brat, Mu Chen. 283 00:16:26,440 --> 00:16:28,840 He’s the naughtiest at Beiling School. 284 00:16:30,560 --> 00:16:32,840 If we send her to the Mu Territory, 285 00:16:33,360 --> 00:16:35,600 won’t we make trouble for Mu Feng? 286 00:16:35,880 --> 00:16:36,920 But except that, 287 00:16:37,760 --> 00:16:39,480 there’s nothing we can do. 288 00:16:40,040 --> 00:16:40,560 Fine. 289 00:16:41,240 --> 00:16:42,440 I’ll go and tell Mu Feng. 290 00:16:43,600 --> 00:16:45,800 We’ll send Luo Li there. 291 00:16:46,120 --> 00:16:46,560 OK. 292 00:16:50,120 --> 00:16:51,240 Tear mine. 293 00:16:52,400 --> 00:16:53,080 Alright, 294 00:16:53,760 --> 00:16:54,520 don’t be so talkative. 295 00:17:02,040 --> 00:17:02,920 Take your hand off. 296 00:17:10,480 --> 00:17:11,640 You look 297 00:17:13,160 --> 00:17:13,960 beautiful in this dress. 298 00:17:21,000 --> 00:17:21,880 It’s dirty. 299 00:17:22,200 --> 00:17:23,160 How can I look beautiful? 300 00:17:27,680 --> 00:17:28,600 OK. 301 00:17:30,020 --> 00:17:31,340 How are you feeling now? 302 00:17:35,080 --> 00:17:37,000 We’ve got to look for Mu Chen and Luo Li now. 303 00:17:46,680 --> 00:17:47,200 How are you? 304 00:17:48,240 --> 00:17:48,880 I’m OK. 305 00:17:50,720 --> 00:17:51,340 Fine. 306 00:17:53,160 --> 00:17:54,100 I’ll hold you. 307 00:18:04,100 --> 00:18:04,880 Tianling Lotus. 308 00:18:05,640 --> 00:18:07,100 It’s the plant Mubai talked about. 309 00:18:27,800 --> 00:18:28,560 It’s empty. 310 00:18:32,920 --> 00:18:33,800 There’s a cave ahead. 311 00:18:34,280 --> 00:18:35,080 Let’s go in. 312 00:18:46,640 --> 00:18:48,720 There’s no smell of blood here. 313 00:18:49,320 --> 00:18:50,080 We should be safe here. 314 00:19:01,760 --> 00:19:02,320 Are you OK? 315 00:19:02,800 --> 00:19:03,280 Yes. 316 00:19:04,840 --> 00:19:06,200 Who killed the python? 317 00:19:06,720 --> 00:19:07,680 Who else can it be? 318 00:19:07,680 --> 00:19:09,080 It can’t be me, anyway. 319 00:19:10,160 --> 00:19:11,080 Luo Li, 320 00:19:11,400 --> 00:19:12,880 you killed Python Tunshan by yourself? 321 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 Have you reached the Deity Level? 322 00:19:15,400 --> 00:19:16,080 Mubai, 323 00:19:16,320 --> 00:19:17,480 leave that boss of snakes. 324 00:19:18,100 --> 00:19:18,920 Look at this. 325 00:19:30,960 --> 00:19:31,920 Why would this happen? 326 00:19:35,800 --> 00:19:36,840 Its exterior is intact 327 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 but it’s empty 328 00:19:39,080 --> 00:19:39,960 without any power 329 00:19:40,720 --> 00:19:42,920 and breaks once being touched. 330 00:19:45,400 --> 00:19:46,840 This place is full of magic power 331 00:19:48,000 --> 00:19:49,280 and nourishes so many plants. 332 00:19:50,640 --> 00:19:51,280 It shouldn’t like this. 333 00:19:51,840 --> 00:19:53,920 It’s not a part of the exam, is it? 334 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Of course not. 335 00:19:55,800 --> 00:19:57,480 These plants are even more valuable than me. 336 00:19:57,960 --> 00:19:59,720 How could they possibly damage so many of them? 337 00:20:06,720 --> 00:20:08,480 It’s not empty. 338 00:20:10,000 --> 00:20:11,320 That’s to say 339 00:20:12,160 --> 00:20:13,480 only plants that have magic power 340 00:20:13,760 --> 00:20:14,640 are affected. 341 00:20:16,600 --> 00:20:18,600 This is Python Tunshan’s den. 342 00:20:19,240 --> 00:20:21,320 I never hear it has this kind of ability. 343 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Who can it be, then? 344 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 Don’t you want to know 345 00:20:28,440 --> 00:20:29,600 what absorbed 346 00:20:29,760 --> 00:20:30,640 the power of these plants? 347 00:20:31,520 --> 00:20:32,880 Their power is weak. 348 00:20:33,760 --> 00:20:34,560 We can’t find that out. 349 00:20:34,760 --> 00:20:35,240 What do we do? 350 00:20:35,760 --> 00:20:36,920 I have an idea. 351 00:20:37,640 --> 00:20:39,240 But there’s no way I can do it alone. 352 00:20:39,840 --> 00:20:41,100 You want me to help you? 353 00:20:42,480 --> 00:20:44,440 Except me, you’re the only person 354 00:20:44,640 --> 00:20:46,040 who can use magic circles here. 355 00:20:56,680 --> 00:20:57,480 What circle is this? 356 00:20:58,080 --> 00:20:58,840 It’s a Power-detecting Circle. 357 00:21:00,100 --> 00:21:01,340 I read it on an old book that 358 00:21:01,680 --> 00:21:03,100 it can detect movements of magic power, 359 00:21:03,760 --> 00:21:04,720 but few people know 360 00:21:04,920 --> 00:21:05,880 its efficacy. 361 00:21:06,280 --> 00:21:07,400 And it’s extremely complicated. 362 00:21:07,920 --> 00:21:08,880 How did you learn it? 363 00:21:09,080 --> 00:21:10,100 I don’t have magic power 364 00:21:10,400 --> 00:21:11,960 so I could only work on something else. 365 00:21:12,720 --> 00:21:13,720 Otherwise, 366 00:21:13,880 --> 00:21:15,160 how can I deal with your cousin and the others? 367 00:21:15,280 --> 00:21:16,340 Come on. 368 00:21:16,880 --> 00:21:18,340 He remembered it because 369 00:21:18,520 --> 00:21:20,040 he bunked off and was asked to 370 00:21:20,040 --> 00:21:20,640 draw it too many times. 371 00:21:21,240 --> 00:21:22,280 I just found that 372 00:21:22,340 --> 00:21:23,600 you started to be partial to Mubai. 373 00:21:23,880 --> 00:21:24,480 I... 374 00:21:30,320 --> 00:21:30,560 OK. 375 00:21:30,920 --> 00:21:31,640 I’ll try. 376 00:21:39,240 --> 00:21:40,440 Can you do it or not? 377 00:21:42,000 --> 00:21:43,480 It’s indeed a bit complicated. 378 00:21:44,040 --> 00:21:44,840 I’ll try again. 379 00:21:45,080 --> 00:21:45,320 OK. 380 00:22:19,100 --> 00:22:20,000 They’re going that way. 381 00:22:21,680 --> 00:22:22,480 The Lake of Dragon? 382 00:22:24,100 --> 00:22:26,880 Isn’t it the place where that auspicious eye is? 383 00:22:27,400 --> 00:22:29,040 It’s also the Black Dragon’s dwelling. 384 00:22:29,680 --> 00:22:31,640 He has always been respected by us. 385 00:22:33,100 --> 00:22:34,440 He’s respected by us. 386 00:22:35,560 --> 00:22:36,880 That doesn’t mean he’s a good man. 387 00:22:38,680 --> 00:22:39,280 Dad, 388 00:22:39,320 --> 00:22:40,560 I have told you. 389 00:22:40,220 --> 00:22:42,260 [Ten years ago] 390 00:22:40,220 --> 00:22:41,620 [Young Mu Chen] 391 00:22:40,720 --> 00:22:43,000 I saw the Black Dragon fighting the White Dragon. 392 00:22:43,160 --> 00:22:43,680 The White Dragon said 393 00:22:43,680 --> 00:22:45,720 the Black Dragon killed many innocent people. 394 00:23:00,520 --> 00:23:01,760 Thank you. 395 00:23:02,640 --> 00:23:03,720 You should have found it. 396 00:23:04,640 --> 00:23:05,760 The power of the Lake of Dragon 397 00:23:06,080 --> 00:23:07,800 isn’t from heaven and earth. 398 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 There’s plenty of power now. 399 00:23:12,200 --> 00:23:13,280 If he just wants to gather it, 400 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 he doesn’t need to ruin living things at all. 401 00:23:16,560 --> 00:23:17,440 This is an important matter. 402 00:23:17,840 --> 00:23:19,440 Let’s go home now and tell our fathers. 403 00:23:21,200 --> 00:23:22,320 We’re not bunking off, are we? 404 00:23:22,440 --> 00:23:23,000 Of course not. 405 00:23:23,280 --> 00:23:23,920 We have to go at once. 406 00:23:26,000 --> 00:23:26,680 We? 407 00:23:27,160 --> 00:23:28,000 Where are you going? 408 00:23:28,520 --> 00:23:29,240 I’ll go back to the Mu Territory with you 409 00:23:29,480 --> 00:23:30,100 and tell Mr. Mu. 410 00:23:30,440 --> 00:23:31,640 My dad believes you, anyway. 411 00:23:31,760 --> 00:23:32,720 What about us? 412 00:23:33,600 --> 00:23:35,100 You and Luo Li will go back and tell Mr. Mo and the others. 413 00:23:41,880 --> 00:23:42,520 What are you doing? 414 00:23:43,720 --> 00:23:45,920 I want to show it to my dad. 415 00:23:52,160 --> 00:23:53,480 Mu Chen saw the power of all these plants 416 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 moving to the Lake of Dragon 417 00:23:55,760 --> 00:23:57,400 with a Power-detecting Circle. 418 00:23:58,000 --> 00:23:59,100 So we guess 419 00:23:59,840 --> 00:24:02,400 the abundant power around that Lake 420 00:24:02,920 --> 00:24:05,400 is possibly from other places. 421 00:24:05,920 --> 00:24:06,720 If it goes on like this, 422 00:24:07,240 --> 00:24:09,560 the whole Beiling will be affected. 423 00:24:09,760 --> 00:24:12,720 I’m afraid what I saw ten years ago is going to come true. 424 00:24:13,100 --> 00:24:14,800 Are you sure you saw the power 425 00:24:14,800 --> 00:24:16,720 moving to the Lake of Dragon? 426 00:24:16,920 --> 00:24:17,480 Yes, I am. 427 00:24:17,960 --> 00:24:19,000 We all saw it. 428 00:24:19,100 --> 00:24:19,640 Wait. 429 00:24:20,440 --> 00:24:22,480 What did you see ten years ago? 430 00:24:23,080 --> 00:24:23,920 Ten years ago, 431 00:24:24,100 --> 00:24:25,520 I saw the Black Dragon 432 00:24:26,240 --> 00:24:27,400 hurt the White Dragon 433 00:24:27,760 --> 00:24:28,600 in the Dragon Palace. 434 00:24:29,040 --> 00:24:30,340 The Black Dragon is wicked. 435 00:24:31,080 --> 00:24:32,920 The thing he’s guarding 436 00:24:33,160 --> 00:24:34,320 mustn’t be something good. 437 00:24:38,480 --> 00:24:40,800 It concerns an old legend. 438 00:24:41,160 --> 00:24:43,340 It’s normal that you didn’t think of it. 439 00:24:49,880 --> 00:24:52,720 Have you heard of a ballad? 440 00:24:55,200 --> 00:24:56,640 When the nine eyes gather, 441 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 the Evil Deity will appear. 442 00:25:04,680 --> 00:25:05,840 Do you mean 443 00:25:06,440 --> 00:25:09,320 the eye in the Lake is the Evil Deity’s eye? 444 00:25:09,760 --> 00:25:10,680 At first, 445 00:25:11,840 --> 00:25:12,920 I was just guessing. 446 00:25:14,160 --> 00:25:16,680 You’ve already seen 447 00:25:16,680 --> 00:25:20,200 the mighty force of the eye in the Lake. 448 00:25:17,620 --> 00:25:23,660 [Lake of Dragon] 449 00:25:20,880 --> 00:25:24,100 Though I have bounded the center of the circle, 450 00:25:24,320 --> 00:25:28,320 more protection is needed. 451 00:25:28,680 --> 00:25:29,640 Sir, 452 00:25:30,080 --> 00:25:32,880 there’s something I don’t know if I should say. 453 00:25:33,400 --> 00:25:35,760 Go on, please. 454 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Our magic power all comes from heaven and earth. 455 00:25:40,520 --> 00:25:42,720 We feel the magic air, 456 00:25:43,080 --> 00:25:43,960 take it in 457 00:25:44,160 --> 00:25:45,320 and turn it into magic power. 458 00:25:45,480 --> 00:25:46,200 Humans, 459 00:25:46,340 --> 00:25:48,000 deities and dragons 460 00:25:48,080 --> 00:25:49,000 all do it like that. 461 00:25:49,840 --> 00:25:50,800 Although the eye in the Lake 462 00:25:51,240 --> 00:25:52,520 has tremendous power, 463 00:25:53,100 --> 00:25:54,280 we have no idea 464 00:25:54,520 --> 00:25:56,040 where it comes from 465 00:25:58,520 --> 00:26:00,760 and whether it’ll really benefit us. 466 00:26:02,040 --> 00:26:03,400 In that case, 467 00:26:04,400 --> 00:26:08,640 why don’t you give it a try? 468 00:26:12,640 --> 00:26:13,280 OK. 469 00:27:01,440 --> 00:27:06,100 Are you still in any doubt? 470 00:27:09,000 --> 00:27:09,800 Everyone, 471 00:27:10,340 --> 00:27:12,680 please go to the Dragon Palace with me. 472 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 Considering what’s going on, 473 00:27:23,800 --> 00:27:25,520 I’m afraid I was right. 474 00:27:31,720 --> 00:27:33,960 Please make an alliance with the Liu Territory 475 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 to deal with this disaster. 476 00:27:37,280 --> 00:27:38,560 I want to. 477 00:27:39,800 --> 00:27:42,160 But there’s deep enmity between me and your dad. 478 00:27:42,560 --> 00:27:44,600 I’m afraid he’ll refuse. 479 00:27:45,040 --> 00:27:45,960 You should put aside personal hatred 480 00:27:46,340 --> 00:27:47,340 in front of crises. 481 00:27:47,520 --> 00:27:48,840 I will try to dissolve it 482 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 to the best of my ability. 483 00:27:51,000 --> 00:27:51,640 Mubai, 484 00:27:52,340 --> 00:27:53,440 I trust you. 485 00:27:53,880 --> 00:27:54,920 But will your dad 486 00:27:55,400 --> 00:27:56,200 believe you? 487 00:27:56,280 --> 00:27:56,840 Stop it. 488 00:28:04,760 --> 00:28:06,920 The alliance between the Liu and Mu territories 489 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 is the best solution now. 490 00:28:09,160 --> 00:28:10,320 Although there’s little hope, 491 00:28:10,760 --> 00:28:12,400 I’m willing to fight hard. 492 00:28:12,720 --> 00:28:13,080 Mubai, 493 00:28:13,340 --> 00:28:15,320 let’s go to the Liu Territory right now. 494 00:28:15,480 --> 00:28:15,680 OK. 495 00:28:17,000 --> 00:28:17,400 Dad, 496 00:28:18,040 --> 00:28:20,100 Mr. Liu is especially wary of you. 497 00:28:20,680 --> 00:28:21,520 Let me go instead. 498 00:28:21,960 --> 00:28:22,680 I’m eloquent. 499 00:28:23,040 --> 00:28:23,680 Chen, 500 00:28:23,960 --> 00:28:24,920 go back to Beiling School. 501 00:28:25,100 --> 00:28:26,000 The Black Dragon has numerous informants. 502 00:28:26,200 --> 00:28:27,760 We mustn’t give this matter away 503 00:28:28,000 --> 00:28:29,200 and we need to do things in secret. 504 00:28:30,600 --> 00:28:33,200 Besides, if you and Mubai are out too long, 505 00:28:33,680 --> 00:28:35,280 you’ll definitely arouse suspicions. 506 00:28:36,000 --> 00:28:36,280 Mubai, 507 00:28:36,480 --> 00:28:38,960 I have to disguise myself 508 00:28:39,160 --> 00:28:40,000 before we go. 509 00:28:40,240 --> 00:28:40,600 Mubai, 510 00:28:41,040 --> 00:28:42,680 you’ll ensure my dad’s safety, then. 511 00:28:43,120 --> 00:28:43,600 Safety first. 512 00:28:43,880 --> 00:28:44,560 Don’t worry. 513 00:28:45,140 --> 00:28:48,260 [Liu Territory] 514 00:28:51,860 --> 00:28:54,500 [Liu Qingtain, Ruler of Liu Territory] 515 00:29:09,080 --> 00:29:09,480 Father. 516 00:29:09,960 --> 00:29:10,680 Mubai, 517 00:29:11,200 --> 00:29:12,120 why are you back? 518 00:29:12,440 --> 00:29:13,520 I brought a guest for you. 519 00:29:23,560 --> 00:29:24,280 Mr. Liu, 520 00:29:25,000 --> 00:29:26,160 ever since we parted by the Lake of Dragon, 521 00:29:26,400 --> 00:29:28,200 we haven’t seen each other for ten years. 522 00:29:30,280 --> 00:29:32,160 As I said just now, 523 00:29:32,100 --> 00:29:34,140 [Ten years ago] 524 00:29:32,480 --> 00:29:36,120 this place needs protection. 525 00:29:36,720 --> 00:29:41,280 Which one of you is interested? 526 00:29:46,960 --> 00:29:50,320 As you’ve seen just now, 527 00:29:50,480 --> 00:29:52,480 the power in the Lake is surging. 528 00:29:52,760 --> 00:29:54,360 The circle beside the lake 529 00:29:54,600 --> 00:29:57,040 is set for its protector. 530 00:29:58,320 --> 00:30:00,120 If you practice in it, 531 00:30:00,680 --> 00:30:03,440 it’ll do you lots of good. 532 00:30:03,920 --> 00:30:04,600 Sir, 533 00:30:05,760 --> 00:30:07,280 I’m willing to undertake the task. 534 00:30:10,160 --> 00:30:10,880 Good. 535 00:30:11,560 --> 00:30:14,800 You are indeed a smart man. 536 00:30:14,880 --> 00:30:20,440 Does anyone have a problem with it? 537 00:30:22,600 --> 00:30:23,480 The Mu Territory 538 00:30:23,840 --> 00:30:27,280 is willing to guard the Lake of Dragon, too. 539 00:30:28,240 --> 00:30:30,400 The Lake of Dragon absorbs power. 540 00:30:31,600 --> 00:30:32,120 Mr. Mu, 541 00:30:33,800 --> 00:30:35,040 have you gone gaga? 542 00:30:35,640 --> 00:30:36,960 Did you forget ten years ago, 543 00:30:37,120 --> 00:30:39,560 you and I competed for it? 544 00:30:39,880 --> 00:30:40,440 Father, 545 00:30:40,960 --> 00:30:41,920 I saw a magic plant 546 00:30:42,120 --> 00:30:44,240 becoming smoke in my hand. 547 00:30:44,720 --> 00:30:45,440 Mubai, 548 00:30:46,800 --> 00:30:48,680 you’re too kind 549 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 and easily made use of. 550 00:30:51,640 --> 00:30:53,440 It’s natural that plants wither. 551 00:30:53,680 --> 00:30:55,080 Even if their power is absorbed, 552 00:30:55,800 --> 00:30:57,280 that’s because they’re dead 553 00:30:57,960 --> 00:30:59,040 and then the Lake of Dragon 554 00:30:59,040 --> 00:31:01,000 absorbs the residual power. 555 00:31:01,960 --> 00:31:03,280 Isn’t that reasonable? 556 00:31:04,920 --> 00:31:05,400 Mr. Liu, 557 00:31:06,560 --> 00:31:07,920 have you considered the reason 558 00:31:08,280 --> 00:31:10,280 why the Black Dragon shared with us 559 00:31:10,600 --> 00:31:12,920 when he had always despised humans? 560 00:31:13,160 --> 00:31:15,640 Even if he really wanted to benefit mankind, 561 00:31:16,200 --> 00:31:17,760 why did he bound it 562 00:31:18,240 --> 00:31:19,200 and behave so sneakily? 563 00:31:20,000 --> 00:31:22,440 I know there are frictions between us. 564 00:31:22,760 --> 00:31:23,360 But this time 565 00:31:23,560 --> 00:31:26,800 the safety of the whole Beiling is at stake. 566 00:31:27,200 --> 00:31:27,920 When the skin is gone, 567 00:31:28,000 --> 00:31:29,640 what can the hair attach itself to? 568 00:31:29,960 --> 00:31:31,880 At that time, what’s the point of 569 00:31:32,280 --> 00:31:33,440 the struggle between us? 570 00:31:39,120 --> 00:31:40,080 What are you going to do, then? 571 00:31:41,360 --> 00:31:43,800 We can’t go to war over this matter. 572 00:31:44,400 --> 00:31:45,600 We need to keep it secret 573 00:31:46,240 --> 00:31:48,360 and find out whether the eye in the Lake of Dragon 574 00:31:48,760 --> 00:31:50,720 is absorbing power 575 00:31:51,120 --> 00:31:53,240 from us and those plants. 576 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 If as you said, 577 00:31:55,680 --> 00:31:58,000 the power in Beiling is being exhausted, 578 00:31:59,520 --> 00:32:00,760 what should we do? 579 00:32:01,280 --> 00:32:02,200 We’ll join forces 580 00:32:02,640 --> 00:32:03,880 to destroy it. 581 00:32:08,720 --> 00:32:09,280 Mr. Mu, 582 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 don’t underestimate that Black Dragon. 583 00:32:15,400 --> 00:32:18,200 You think the two of us 584 00:32:18,360 --> 00:32:19,880 can defeat him? 585 00:32:20,480 --> 00:32:21,360 Don’t worry, Mr. Liu. 586 00:32:22,000 --> 00:32:24,320 I can handle him. 587 00:32:28,240 --> 00:32:29,960 Are you telling the truth? 588 00:32:30,640 --> 00:32:31,880 I’m not holding it back deliberately. 589 00:32:32,400 --> 00:32:34,240 It’s not completed yet. 590 00:32:35,080 --> 00:32:37,200 Over the last ten years, we’ve been 591 00:32:37,360 --> 00:32:38,920 doing it for this disaster. 592 00:32:40,720 --> 00:32:41,480 On no account 593 00:32:42,080 --> 00:32:44,400 will I trifle with lives of people in Beiling. 594 00:32:46,120 --> 00:32:48,480 You’re accomplished at circles. 595 00:32:51,600 --> 00:32:52,120 OK. 596 00:32:53,400 --> 00:32:54,280 In that case, 597 00:32:57,560 --> 00:32:58,760 I agree. 598 00:33:00,080 --> 00:33:00,960 Let’s meet 599 00:33:01,240 --> 00:33:02,360 by the Lake of Dragon. 600 00:33:04,560 --> 00:33:05,360 Goodbye. 601 00:33:06,480 --> 00:33:07,080 See you. 602 00:33:22,080 --> 00:33:22,560 Father, 603 00:33:23,480 --> 00:33:25,640 you put your enmity aside for the whole situation. 604 00:33:26,000 --> 00:33:27,080 I deeply admire you. 605 00:33:30,800 --> 00:33:31,520 Mubai, 606 00:33:32,680 --> 00:33:34,160 I hope you will 607 00:33:34,400 --> 00:33:35,760 focus on your study 608 00:33:36,360 --> 00:33:37,560 and stay out of things like this. 609 00:33:37,880 --> 00:33:39,000 You’re the young master of the Liu Territory 610 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 and you’ll be its ruler in the future. 611 00:33:41,920 --> 00:33:43,120 What’s the most important to you 612 00:33:43,640 --> 00:33:46,000 is to protect the safety and interest of the Liu territory 613 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 instead of the whole Beiling. 614 00:33:48,960 --> 00:33:49,680 Understand? 615 00:33:50,640 --> 00:33:51,360 Father. 616 00:33:51,600 --> 00:33:52,000 Alright. 617 00:33:53,040 --> 00:33:53,880 Go back to Beiling School. 618 00:33:55,000 --> 00:33:57,240 We’ll talk another time. 619 00:33:58,720 --> 00:33:59,160 Go. 620 00:34:17,760 --> 00:34:18,670 Ten years. 621 00:34:19,520 --> 00:34:21,120 You prepared for so many years. 622 00:34:22,040 --> 00:34:24,360 Is it really for the Lake of Dragon 623 00:34:25,710 --> 00:34:27,280 instead of the Liu Territory? 624 00:34:40,560 --> 00:34:41,280 A magic circle. 625 00:34:42,800 --> 00:34:43,920 I don’t have magic power, 626 00:34:44,360 --> 00:34:45,150 so I’ve got to 627 00:34:45,440 --> 00:34:46,520 study hard on something else. 628 00:34:46,840 --> 00:34:47,670 Any news 629 00:34:48,230 --> 00:34:49,080 on those magic plants? 630 00:34:50,280 --> 00:34:51,120 Not yet. 631 00:34:52,120 --> 00:34:54,320 But now that he wants to absorb all of the power, 632 00:34:54,710 --> 00:34:56,840 we’ll just need to protect it. 633 00:34:57,700 --> 00:34:58,520 Will that work? 634 00:34:59,160 --> 00:35:01,320 There are countless magic circles in the world. 635 00:35:02,120 --> 00:35:03,640 Now that there’s a way to suck away the power, 636 00:35:04,080 --> 00:35:04,760 I believe 637 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 there’s also a way to protect it. 638 00:35:08,800 --> 00:35:09,640 You don’t have magic power. 639 00:35:11,320 --> 00:35:12,040 Good. 640 00:35:13,700 --> 00:35:15,400 Isn’t that too hurtful? 641 00:35:20,840 --> 00:35:21,480 You’re a good person. 642 00:35:25,480 --> 00:35:26,120 What did you say? 643 00:35:26,220 --> 00:35:26,840 Say it again. 644 00:35:28,080 --> 00:35:29,160 Are you praising me? 645 00:35:31,280 --> 00:35:32,680 That’s quite surprising. 646 00:35:34,220 --> 00:35:35,320 The Lake of Dragon 647 00:35:36,560 --> 00:35:37,400 shouldn’t have been like that. 648 00:35:41,600 --> 00:35:43,400 Things there are not clear yet. 649 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Have you been to the Lake of Dragon? 650 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 I’ve been there 651 00:35:51,220 --> 00:35:51,840 long ago. 652 00:35:52,360 --> 00:35:55,040 This matter is not only the business of the Dragon Palace. 653 00:35:55,480 --> 00:35:56,700 That place gathers power several times 654 00:35:57,000 --> 00:35:58,880 as much as the Power-gathering Circle of Beiling School 655 00:35:59,840 --> 00:36:01,640 so it’s a good place for people to practice in. 656 00:36:02,680 --> 00:36:04,480 We’re just guessing that 657 00:36:04,760 --> 00:36:05,700 it absorbs power. 658 00:36:06,000 --> 00:36:07,080 You mustn’t tell anyone. 659 00:36:08,040 --> 00:36:08,880 Power-gathering Circle? 660 00:36:09,220 --> 00:36:11,520 You don’t know what it is? 661 00:36:13,040 --> 00:36:13,760 A Power-gathering Circle 662 00:36:13,920 --> 00:36:15,280 is the commonest magic circle. 663 00:36:15,480 --> 00:36:17,080 People will practice magic power in 664 00:36:17,160 --> 00:36:18,760 Power-gathering Circles if they can. 665 00:36:19,440 --> 00:36:21,160 Because the effect will multiply there. 666 00:36:23,160 --> 00:36:24,280 You still don’t get it? 667 00:36:25,400 --> 00:36:26,040 How about this? 668 00:36:26,360 --> 00:36:27,120 I’ll take you to 669 00:36:27,320 --> 00:36:28,360 the Power-gathering Circle early in the morning. 670 00:36:29,520 --> 00:36:30,480 That’s settled, then? 671 00:36:45,800 --> 00:36:46,360 Qian’er, 672 00:36:47,440 --> 00:36:48,360 what are you doing here? 673 00:36:49,560 --> 00:36:51,120 Can’t I read books here as well? 674 00:36:54,160 --> 00:36:55,160 Is your wound OK now? 675 00:36:56,520 --> 00:36:57,220 Yes. 676 00:37:00,080 --> 00:37:00,560 By the way, 677 00:37:04,880 --> 00:37:05,680 I want to give this to you. 678 00:37:06,040 --> 00:37:06,880 What is it? 679 00:37:07,000 --> 00:37:07,960 It’s for your self-protection. 680 00:37:08,320 --> 00:37:08,700 From now on, 681 00:37:09,040 --> 00:37:10,080 you don’t have to be afraid of snakes. 682 00:37:12,480 --> 00:37:13,200 No. 683 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 Can you stop giving me anything? 684 00:37:16,700 --> 00:37:17,520 You don’t have that gift. 685 00:37:20,700 --> 00:37:24,200 Actually I also have something for you. 686 00:37:35,800 --> 00:37:36,560 Take your hand off. 687 00:37:44,040 --> 00:37:45,000 You did it yourself? 688 00:37:45,600 --> 00:37:46,800 How could I do it myself? 689 00:37:47,840 --> 00:37:49,880 It’s made by those workers at my house. 690 00:37:53,800 --> 00:37:54,760 I’ll accept it. 691 00:37:55,640 --> 00:37:57,280 Save the snake repellent for yourself. 692 00:38:01,220 --> 00:38:02,220 I’ve got you. 693 00:38:02,520 --> 00:38:03,880 What do I need it for? 694 00:38:10,680 --> 00:38:12,520 Have you decided which sect you’re going to? 695 00:38:15,680 --> 00:38:17,120 I’m in the Rotating Level now 696 00:38:18,220 --> 00:38:21,200 so probably I’ll go to Sky Sect 697 00:38:21,880 --> 00:38:23,000 or Sage Sect. 698 00:38:23,360 --> 00:38:23,960 Oh, yes. 699 00:38:24,840 --> 00:38:26,220 I hear you haven’t decided yet. 700 00:38:27,080 --> 00:38:28,320 You’re the best of Beiling School. 701 00:38:28,360 --> 00:38:29,600 What are you hesitate about? 702 00:38:30,520 --> 00:38:31,920 You’re certain to go to North Sect, aren’t you? 703 00:38:32,600 --> 00:38:33,680 I don’t want to go there. 704 00:38:34,220 --> 00:38:35,400 If you don’t go there, 705 00:38:37,160 --> 00:38:38,220 where do you want to go? 706 00:38:40,280 --> 00:38:41,220 I haven’t decided yet. 707 00:38:53,200 --> 00:38:53,840 I will be 708 00:38:54,520 --> 00:38:55,160 where you are. 709 00:39:01,920 --> 00:39:02,080 What... 710 00:39:05,160 --> 00:39:06,840 What has that got to do with you? 711 00:39:08,080 --> 00:39:09,700 I’ll go to Phoenix Sect. 712 00:39:11,080 --> 00:39:11,880 How can you go with me, then? 713 00:39:11,880 --> 00:39:12,520 That’s alright. 714 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 The Five Sects are so close to each other. 715 00:39:14,800 --> 00:39:15,280 I can go to 716 00:39:15,360 --> 00:39:16,600 see you every day. 717 00:39:20,080 --> 00:39:20,680 Where are you going? 718 00:39:22,840 --> 00:39:24,000 I’m going to practice in the Power-gathering Circle. 719 00:39:36,980 --> 00:39:39,620 [Power-gathering Circle] 720 00:39:38,640 --> 00:39:39,040 Wake up. 721 00:39:39,960 --> 00:39:40,880 Can I help you? 722 00:39:41,200 --> 00:39:42,440 You don’t have magic power 723 00:39:42,700 --> 00:39:43,680 and you slept here. 724 00:39:44,180 --> 00:39:45,220 You’re really a good-for-nothing. 725 00:39:48,200 --> 00:39:48,700 Liu Yang, 726 00:39:49,080 --> 00:39:49,640 don’t go too far. 727 00:39:55,000 --> 00:39:55,560 Mu Chen, 728 00:39:56,160 --> 00:39:57,320 I have no right to interfere 729 00:39:57,400 --> 00:39:58,160 whether you sleep or practice. 730 00:39:58,640 --> 00:39:59,960 But you took seats for two. 731 00:40:00,360 --> 00:40:01,480 Aren’t you wasting our resources? 732 00:40:01,880 --> 00:40:02,480 Can you vacate one for us? 733 00:40:02,920 --> 00:40:03,560 Liu Mubai, 734 00:40:04,440 --> 00:40:05,840 this seat is taken today. 735 00:40:06,280 --> 00:40:07,400 Find somewhere else for yourselves. 736 00:40:13,040 --> 00:40:13,640 Luo Li, 737 00:40:13,640 --> 00:40:14,480 come here quickly. 738 00:40:15,360 --> 00:40:16,800 I came before 5 a.m. 739 00:40:17,120 --> 00:40:18,360 to take a good seat for you. 740 00:40:24,520 --> 00:40:26,920 Is this the place where you practice? 741 00:40:29,700 --> 00:40:30,920 They practice here. 742 00:40:31,680 --> 00:40:32,680 I don’t have magic power 743 00:40:33,160 --> 00:40:33,700 so 744 00:40:34,080 --> 00:40:34,880 I can only watch. 47175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.