All language subtitles for The Belle of New York (1952)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,317 --> 00:01:22,196 And your heart bobs around like a cork 2 00:01:22,362 --> 00:01:34,164 When you're out With the belle of Mew Yorh 3 00:01:36,708 --> 00:01:39,633 - There she is. - Well, what are you all doing here? 4 00:01:39,668 --> 00:01:42,629 - Don't be loitering. Get moving. - What is the word, men? 5 00:01:42,664 --> 00:01:44,881 - Fight. - Right. 6 00:01:52,846 --> 00:01:56,015 Oh, Mrs. Hill, I thought you were in Washington, I didn't know... 7 00:01:56,050 --> 00:01:59,223 - Hello, Angela. - I finished my work a day earlier. 8 00:01:59,258 --> 00:02:02,396 How was Washington? Did you see our congressman? 9 00:02:02,431 --> 00:02:05,357 Oh, yes. And Angela, he was so handsome. 10 00:02:05,440 --> 00:02:07,400 Did you get his consent? 11 00:02:07,567 --> 00:02:10,111 The belle of New York. 12 00:02:11,403 --> 00:02:14,079 A fine title for somebody in our type of work. 13 00:02:14,114 --> 00:02:18,576 Oh, it's only their way of showing their love for our welfare house. 14 00:02:18,611 --> 00:02:23,038 Amazing how they've grown to love our welfare house since you've grown. 15 00:02:23,073 --> 00:02:24,539 Miss Wilkins. 16 00:02:24,664 --> 00:02:27,458 Well, the important thing is they do come here. 17 00:02:27,493 --> 00:02:29,543 But that look in their eyes. 18 00:02:29,710 --> 00:02:33,171 Not exactly the right kind of look for men who are seeking guidance... 19 00:02:33,206 --> 00:02:34,982 ...you know what I mean? 20 00:02:35,017 --> 00:02:36,723 Yes, I know what you mean. 21 00:02:36,758 --> 00:02:39,844 If it weren't for your parents who built this welfare house... 22 00:02:39,885 --> 00:02:44,055 ...I'd advise you to choose some other type of career. 23 00:02:44,090 --> 00:02:48,226 Oh, but, Mrs. Hill this has been my home. 'my life. 24 00:02:48,392 --> 00:02:52,854 And I've tried so hard to equip myself for this kind of work. 25 00:02:53,063 --> 00:02:56,399 If you ask me, it's your equipment that's causing all the... 26 00:02:56,434 --> 00:02:58,943 Miss Wilkins. 27 00:03:01,779 --> 00:03:04,156 Something has to be done. 28 00:03:04,322 --> 00:03:07,909 For the time being, I think it'd be better if Ms. Wilkins sang the solo. 29 00:03:07,944 --> 00:03:09,910 The solo? 30 00:03:10,077 --> 00:03:11,620 But, Mrs. Hill... 31 00:03:11,787 --> 00:03:15,457 Oh, it's not your fault, Angela. 32 00:03:15,623 --> 00:03:18,084 If you were only a little plainer. 33 00:03:18,167 --> 00:03:21,378 - If you don't look so... - So...? 34 00:03:21,545 --> 00:03:26,257 Well, if you only would look a little more so-so than so. 35 00:03:30,886 --> 00:03:33,472 - Miss Wilkins, Miss Wilkins. - Yes, Mrs. Hill? 36 00:03:33,507 --> 00:03:35,438 - Save your song for the meeting. - Yes. 37 00:03:35,473 --> 00:03:38,351 - You do know the song, don't you? - Oh, indeed. 38 00:03:38,386 --> 00:03:40,109 And, Mrs. Hill, don't worry. 39 00:03:40,144 --> 00:03:42,646 While I'm singing. I'll try to look real plain. 40 00:03:42,681 --> 00:03:44,356 Yes, dear. 41 00:03:53,697 --> 00:03:55,323 Angela. 42 00:03:55,490 --> 00:03:58,659 - Angela, Angela, I haven't seen you since... - Gilfred, please. 43 00:03:58,694 --> 00:04:01,829 Gilfred, you're getting that moo-cow quality in your voice again. 44 00:04:01,864 --> 00:04:05,749 And that's exactly the thing I'm trying to discourage. 45 00:04:09,251 --> 00:04:12,504 Good afternoon, gentlemen. Please. 46 00:04:12,671 --> 00:04:17,759 Now, those of you seeking true guidance may quietly enter. 47 00:04:19,510 --> 00:04:22,513 Flowers for the fairest flower of them all. 48 00:04:27,975 --> 00:04:32,646 Friends, it's most gratifying to see so many of you here tonight. 49 00:04:33,855 --> 00:04:37,025 The fact that you have chosen to spend your time here... 50 00:04:37,060 --> 00:04:38,859 ...in these surroundings... 51 00:04:38,985 --> 00:04:43,947 ...is proof that you have forsaken your former hangouts... 52 00:04:44,114 --> 00:04:48,576 ...those environments of sin and temptation. 53 00:04:49,535 --> 00:04:52,621 We are proud of the great number of you... 54 00:04:52,704 --> 00:04:57,917 ...who have deserted the evil of wine, women and song... 55 00:04:58,084 --> 00:05:03,714 ...to embrace the virtues of clean living and hard work. 56 00:05:05,632 --> 00:05:09,302 Yes, men, this is the life. 57 00:05:10,511 --> 00:05:14,264 This is the life. Friends, it is most gratifying... 58 00:05:14,431 --> 00:05:17,225 ...to see many of you here tonight at my bachelor dinner. 59 00:05:17,260 --> 00:05:20,286 And even though I'm getting married tomorrow... 60 00:05:20,321 --> 00:05:23,313 ...I'll always remember this old gang of mine. 61 00:05:24,231 --> 00:05:26,316 To you, my best pals. 62 00:05:26,482 --> 00:05:30,194 - Oh, Charlie. - To you! 63 00:05:32,613 --> 00:05:35,198 - And now, to the bride. - Oh, yes. 64 00:05:36,533 --> 00:05:38,666 To Dixie "Dead Shot" McCoy. the bride-to-be. 65 00:05:38,701 --> 00:05:44,664 May she not be left waiting at the church like the other five who tried to be. 66 00:05:47,208 --> 00:05:50,419 Charlie, how do you get all the women to fall in love with you? 67 00:05:50,454 --> 00:05:52,125 Yes, Charlie, how do you do it? 68 00:05:52,160 --> 00:05:53,762 Well, it's nothing, really. 69 00:05:53,797 --> 00:05:56,549 I just wait at the stage door with a bag of peanuts. 70 00:05:56,584 --> 00:05:58,384 Peanuts? What kind? 71 00:05:58,551 --> 00:06:01,720 Just peanuts. Then I present them to the young lady and I say: 72 00:06:01,755 --> 00:06:04,889 "Here, they're for you. I only wish they were diamonds. " 73 00:06:04,924 --> 00:06:07,433 Next thing I know, I'm engaged. 74 00:06:07,600 --> 00:06:10,144 - How cute. - How adorable. 75 00:06:10,311 --> 00:06:12,563 - How nauseating. - Max. 76 00:06:12,771 --> 00:06:14,362 Charles, I wanna talk to you. 77 00:06:14,397 --> 00:06:17,587 - Oh, no. Don't go. - Not tonight, Charlie. 78 00:06:17,622 --> 00:06:20,778 - Now, listen, I'm your lawyer, right? - Right. 79 00:06:20,945 --> 00:06:23,495 - You're my biggest client. - I'm your only client. 80 00:06:23,530 --> 00:06:26,845 Right. Now, as your lawyer. let me ask you one question. 81 00:06:26,880 --> 00:06:30,161 When your dear aunt finds out about your blushing bride... 82 00:06:30,196 --> 00:06:32,371 ...this human shooting gallery... 83 00:06:32,496 --> 00:06:34,331 ...what do you suppose she will say? 84 00:06:34,366 --> 00:06:35,714 For a while, nothing. 85 00:06:35,749 --> 00:06:38,299 And her silence will be positively profane. 86 00:06:38,334 --> 00:06:42,149 - She'll kick me out without a penny. - And I'll starve to death. 87 00:06:42,184 --> 00:06:45,965 Well, Charlie, I've got to help you. I mean, you're my best friend. 88 00:06:46,000 --> 00:06:47,849 - I'm your only friend. - Well, exactly. 89 00:06:47,884 --> 00:06:51,261 I can't afford to let you do something I'll be sorry for, now, can I? 90 00:06:51,296 --> 00:06:54,472 - Oh, we want a speech. Come on. - Yes, dear. 91 00:06:57,517 --> 00:07:01,437 Well, there's nothing I can say except goodbye... 92 00:07:01,562 --> 00:07:04,397 ...and farewell to my bachelor days. 93 00:07:04,564 --> 00:07:06,566 So... 94 00:07:07,567 --> 00:07:10,945 Who wants to kiss the bridegroom 95 00:07:11,320 --> 00:07:13,697 On his last night out? 96 00:07:14,573 --> 00:07:17,825 Next time they bring champagne on 97 00:07:18,242 --> 00:07:21,537 I'll have the ball and chain on 98 00:07:21,704 --> 00:07:24,998 Yes, ladies, I must leave you 99 00:07:25,165 --> 00:07:27,542 I regret to say 100 00:07:27,667 --> 00:07:29,251 I've bought the ring 101 00:07:29,418 --> 00:07:30,961 This little fling 102 00:07:31,128 --> 00:07:34,464 Will have to be our last soiree 103 00:07:34,631 --> 00:07:37,925 Because they're putting me away 104 00:07:38,092 --> 00:07:41,678 And tomorrow is the happy day 105 00:07:42,221 --> 00:07:45,557 I'll be the starry-eyed groom 106 00:07:45,724 --> 00:07:48,184 By high noon, no doubt 107 00:07:48,684 --> 00:07:52,354 So who wants to kiss the bridegroom 108 00:07:52,771 --> 00:07:55,065 On his last night out? 109 00:07:56,065 --> 00:07:59,151 Who wants to kiss the bridegroom 110 00:07:59,318 --> 00:08:02,237 On his last night out? 111 00:08:02,779 --> 00:08:06,116 Next time they bring champagne on 112 00:08:06,282 --> 00:08:09,660 He'll have the ball and chain on 113 00:08:09,827 --> 00:08:12,913 Yes, ladies, I must leave you 114 00:08:13,372 --> 00:08:15,707 I regret to say 115 00:08:15,874 --> 00:08:17,417 I've bought the ring 116 00:08:17,583 --> 00:08:19,001 This little fling 117 00:08:19,168 --> 00:08:22,504 Will have to be our last soiree 118 00:08:22,671 --> 00:08:26,007 Because they're putting me away 119 00:08:26,132 --> 00:08:29,593 And tomorrow is the happy day 120 00:08:29,760 --> 00:08:33,388 Oh, he'll be a starry-eyed groom 121 00:08:33,555 --> 00:08:36,432 By high noon, no doubt 122 00:08:36,599 --> 00:08:40,394 So who wants to kiss the bridegroom 123 00:08:40,728 --> 00:08:43,480 On his last night out? 124 00:09:41,445 --> 00:09:43,572 Oh, Charles. 125 00:09:43,739 --> 00:09:45,699 Stop this. Stop it at once. 126 00:09:45,740 --> 00:09:49,952 Get down off that table. All of you. And get out of here! 127 00:09:50,035 --> 00:09:54,956 Go on, shoo. Get out of my house. Go on, shoo. Get out of my house. 128 00:09:55,540 --> 00:09:57,375 Charles! 129 00:09:58,501 --> 00:10:00,481 What's the meaning of this? 130 00:10:00,516 --> 00:10:02,462 Who is that unclad creature? 131 00:10:02,629 --> 00:10:05,138 And what are those obscene remarks she's making? 132 00:10:05,173 --> 00:10:08,432 - It's not obscene, it's French. - French is obscene. 133 00:10:08,467 --> 00:10:11,762 - What is the meaning of this. "obscene"? - That means you better go. 134 00:10:11,797 --> 00:10:15,557 - Very well, then, I obscene. - Oh, the very id... 135 00:10:15,807 --> 00:10:17,308 What's that? 136 00:10:17,642 --> 00:10:21,228 Oh, that, It's a kind of a girl. 137 00:10:21,395 --> 00:10:23,904 That much is obvious. Why is she hung up here? 138 00:10:23,939 --> 00:10:29,110 Well, she was sort of a guest of honor. You see, she's getting married tomorrow. 139 00:10:29,145 --> 00:10:31,779 And just how does that affect you? 140 00:10:31,945 --> 00:10:35,949 Well, she's going to marry a very good friend of mine. 141 00:10:36,116 --> 00:10:39,410 Marriage to a woman like that ought to be prohibited by law. 142 00:10:39,445 --> 00:10:43,055 - You're so right. - Charles, what am I gonna do about you? 143 00:10:43,090 --> 00:10:46,666 You've been a problem from the day you learned how to whistle. 144 00:10:46,701 --> 00:10:48,716 - Aunt Letty, I can explain. - Oh, not now. 145 00:10:48,751 --> 00:10:52,296 I've had a long trip and I'm tired. We'll discuss this in the morning. 146 00:10:52,331 --> 00:10:53,679 Good night, Aunt Letty. 147 00:10:53,714 --> 00:10:57,800 And when you leave. take Buffalo Bill with you. 148 00:11:09,018 --> 00:11:12,854 - The back of your neck, she look so sad. - Yeah. 149 00:11:13,021 --> 00:11:16,691 And your face. it doesn't want to get married. 150 00:11:16,816 --> 00:11:20,486 No, In fact, none of me does. 151 00:11:23,697 --> 00:11:26,157 Charlie, if you feel like this about marriage... 152 00:11:26,192 --> 00:11:28,749 ...why so many times you get engaged? 153 00:11:28,784 --> 00:11:31,912 Well, I'm sincere when I ask them and then something happens. 154 00:11:31,947 --> 00:11:34,129 - What happens? - Oh, I don't know. 155 00:11:34,164 --> 00:11:38,334 I guess I just seem to lose interest in any girl who'd marry a fellow like me. 156 00:11:38,369 --> 00:11:42,337 If there is love, happiness will find you 157 00:11:42,504 --> 00:11:46,591 And cloudy days soon will be behind you 158 00:11:46,758 --> 00:11:49,844 If there is love in your life 159 00:11:50,010 --> 00:11:51,810 Harrison, why are we stopping here? 160 00:11:51,845 --> 00:11:54,931 There's a trash wagon ahead, sir. and they won't let us through. 161 00:11:54,966 --> 00:11:59,310 If there is joy, you can banish sorrow 162 00:11:59,477 --> 00:12:01,603 Give old Lucifer a shove 163 00:12:01,770 --> 00:12:03,779 You can light your way above 164 00:12:03,814 --> 00:12:07,025 If you let a little love in your life 165 00:12:07,191 --> 00:12:08,568 Come in and 166 00:12:08,734 --> 00:12:10,819 Let a little love Let a little love 167 00:12:10,854 --> 00:12:12,942 - Let a little love come in _Come in! 168 00:12:12,977 --> 00:12:14,900 Let a little love Let a little love 169 00:12:14,935 --> 00:12:16,789 - Let a little love come in _Come in! 170 00:12:16,824 --> 00:12:19,493 We're losing them, Angela. You'll have to take over. 171 00:12:19,528 --> 00:12:21,287 - Should I? - Oh, sure. 172 00:12:21,453 --> 00:12:23,830 Give a little shove Light your way above 173 00:12:23,865 --> 00:12:27,375 Let a little love come in 174 00:12:28,042 --> 00:12:29,627 What? 175 00:12:29,960 --> 00:12:35,757 Let there be love in your life 176 00:12:35,924 --> 00:12:41,428 If there is love, happiness will find you 177 00:12:41,595 --> 00:12:46,432 And cloudy days soon will be behind you 178 00:12:46,599 --> 00:12:49,393 Charlie, Charlie. 179 00:12:50,311 --> 00:12:53,939 - To home, please. - Aren't you going to wait for him, ma'am? 180 00:12:53,974 --> 00:12:57,275 I pity the woman who waits for him. 181 00:12:58,025 --> 00:13:03,905 If there is joy, you can banish sorrow 182 00:13:04,072 --> 00:13:06,574 Give old Lucifer a shove 183 00:13:06,741 --> 00:13:09,410 You can light your way above 184 00:13:09,577 --> 00:13:14,706 If you let a little love in your life 185 00:13:19,794 --> 00:13:23,762 Miss Bonfils will now distribute some copies of our magazine, free of charge. 186 00:13:23,797 --> 00:13:29,760 It would be very nice to hear the generous jingle of a few coins in the tambourine. 187 00:13:30,803 --> 00:13:33,312 - Angela. - I'll have a magazine, please. 188 00:13:33,347 --> 00:13:36,558 I'll treasure this all my life. I'll sleep with it under my pillow. 189 00:13:36,593 --> 00:13:39,393 - Would do you more good if you read it. - I'll take one. 190 00:13:39,428 --> 00:13:40,728 I'll take one. 191 00:13:40,895 --> 00:13:42,354 Bless you, brother. 192 00:13:43,730 --> 00:13:46,044 I'll have a magazine, please. 193 00:13:46,079 --> 00:13:48,359 But you've already... Here. 194 00:13:48,526 --> 00:13:50,277 - I'll take one, please. - One for me. 195 00:13:50,312 --> 00:13:51,987 - Bless you, brother. - And me. 196 00:13:52,022 --> 00:13:54,072 I'd like one, please. 197 00:13:54,239 --> 00:13:55,622 What are you trying to do? 198 00:13:55,657 --> 00:13:58,284 I wanna be saved by you and for you. 199 00:13:58,451 --> 00:14:02,496 - You ought to be ashamed of yourself. - I am, I am an awful sinner. 200 00:14:02,531 --> 00:14:05,248 Coming down here in your fancy clothes. 201 00:14:05,290 --> 00:14:08,834 Why don't you go back where you belong and stop bothering us? 202 00:14:08,869 --> 00:14:10,961 Bless you, brother. 203 00:14:11,795 --> 00:14:13,470 - Beat it. - Oh, wait, don't go. 204 00:14:13,505 --> 00:14:15,694 - Let him have it. - She ain't going. You are. 205 00:14:15,729 --> 00:14:17,807 - Go back where you belong. - Uptown swell. 206 00:14:17,842 --> 00:14:20,365 - Beat it. - Now, wait a minute, fellows. 207 00:14:20,400 --> 00:14:22,888 - Now, wait a minute. - Come on, let's go. 208 00:14:42,613 --> 00:14:44,573 Are you hurt? 209 00:14:46,199 --> 00:14:47,450 I'm numb. 210 00:14:47,617 --> 00:14:49,702 Can you stand up? 211 00:14:50,536 --> 00:14:52,871 I seem to be weak in the knees. 212 00:14:53,038 --> 00:14:54,915 Oh, dear. 213 00:14:55,248 --> 00:14:58,042 Your eyes are dazed and hazy. 214 00:14:58,209 --> 00:15:00,586 - And blue. - And blu... 215 00:15:01,295 --> 00:15:03,547 There's nothing wrong with you. 216 00:15:04,506 --> 00:15:06,633 Yes, there is, I'm in love. 217 00:15:07,508 --> 00:15:08,843 Love? 218 00:15:09,010 --> 00:15:11,435 You probably don't know about love. 219 00:15:11,470 --> 00:15:15,140 Well, I certainly know it isn't being numb, weak in the knees. 220 00:15:15,175 --> 00:15:16,391 What is it? 221 00:15:16,558 --> 00:15:22,271 Well, love is an emotion that's alive... 222 00:15:22,437 --> 00:15:25,190 ...exciting, vibrant. 223 00:15:27,191 --> 00:15:31,904 You feel like a billowy cloud. 224 00:15:32,404 --> 00:15:34,739 And you walk on air. 225 00:15:37,784 --> 00:15:39,535 And good night. 226 00:15:42,829 --> 00:15:45,290 And you walk on air. 227 00:15:45,790 --> 00:15:47,917 And you walk on air. 228 00:15:48,876 --> 00:15:50,503 And you walk on air. 229 00:16:22,654 --> 00:16:25,740 Seeing's believing 230 00:16:25,865 --> 00:16:28,993 And when I see you 231 00:16:29,160 --> 00:16:35,040 I reali2e what an angel I found 232 00:16:35,373 --> 00:16:38,876 I never thought I would see the day 233 00:16:39,043 --> 00:16:41,253 When miracles occurred 234 00:16:41,420 --> 00:16:45,090 And though the best of authorities 235 00:16:45,256 --> 00:16:48,467 May not believe a word 236 00:16:48,634 --> 00:16:51,845 Kissing's believing 237 00:16:51,970 --> 00:16:54,890 And when I kiss you 238 00:16:55,056 --> 00:17:00,853 I feel as though We were miles off the ground 239 00:17:01,729 --> 00:17:05,940 Never knew that dreams came true 240 00:17:06,107 --> 00:17:09,151 But miraculously they do 241 00:17:09,277 --> 00:17:16,616 Seeing's believing with you 242 00:17:17,325 --> 00:17:20,911 Seeing's believing 243 00:17:21,078 --> 00:17:23,872 And when I see you 244 00:17:24,039 --> 00:17:29,960 I reali2e what an angel I found 245 00:17:30,127 --> 00:17:33,797 I never thought I would see the day 246 00:17:33,964 --> 00:17:36,633 When miracles occurred 247 00:20:51,295 --> 00:20:53,588 - Dixie, would I lie to you? - Ring that bell. 248 00:20:53,623 --> 00:20:55,131 There's nobody at home. 249 00:20:55,166 --> 00:20:57,300 I'll find out. 250 00:21:00,386 --> 00:21:02,888 Nobody at home, huh? 251 00:21:03,347 --> 00:21:07,850 - Did you shoot, mum? - The shooting's just beginning around here. 252 00:21:08,267 --> 00:21:10,936 My nephew is not here, Miss McCoy. 253 00:21:11,103 --> 00:21:14,237 - Oh, you know me then, huh? - From your picture. 254 00:21:14,272 --> 00:21:17,441 - Last night you were hanging on the wall. - Mrs. Hill... 255 00:21:17,476 --> 00:21:20,611 Now put that gun away or you'll be hanging my trophy room. 256 00:21:20,646 --> 00:21:21,862 Come back here. 257 00:21:22,029 --> 00:21:25,824 Well, you'd be upset, too. if your heart was broken. 258 00:21:27,033 --> 00:21:30,834 Oh, Charles, how could you hurt and humiliate me so when... 259 00:21:30,869 --> 00:21:35,790 Then expect me to just up and forget it with a little old big-cash settlement. 260 00:21:35,832 --> 00:21:37,458 Oh, Charles. 261 00:21:37,625 --> 00:21:39,460 This isn't gonna be easy. 262 00:21:40,836 --> 00:21:42,212 That I guarantee. 263 00:21:42,880 --> 00:21:46,883 In which case, I will plaster the name of Hill in every newspaper in this country. 264 00:21:46,918 --> 00:21:50,386 I'll tell my story from the hippodrome twice daily. 265 00:21:50,421 --> 00:21:51,595 How much? 266 00:21:52,096 --> 00:21:53,680 Ten thousand dollars. 267 00:21:53,847 --> 00:21:55,223 Blackmail. 268 00:21:56,766 --> 00:22:00,227 Maybe this will teach your nephew not to toy with my little old heart. 269 00:22:00,262 --> 00:22:02,997 When I get my hands on that young man... 270 00:22:03,032 --> 00:22:05,732 ...I'm gonna toy with his little old head. 271 00:22:06,107 --> 00:22:08,734 - Female bandit. Here. - Thank you. 272 00:22:08,901 --> 00:22:11,160 I'll bet this is more than the others collected. 273 00:22:11,195 --> 00:22:13,822 - I better go and see that she gets a cab. - You stay! 274 00:22:13,857 --> 00:22:16,779 - Others? What others? - I'll go and ask her. 275 00:22:16,814 --> 00:22:19,702 One moment, you worm. I might have known. 276 00:22:19,869 --> 00:22:22,621 All these checks I've written to Charles, five of them. 277 00:22:22,656 --> 00:22:24,873 Supposedly for his pet charities. 278 00:22:24,956 --> 00:22:28,126 Well, I'm through being charitable to everyone he pets. 279 00:22:28,161 --> 00:22:31,295 You find him or I'll never give him another cent. 280 00:22:31,330 --> 00:22:33,380 Not another cent? Why, you'll ruin me. 281 00:22:33,415 --> 00:22:35,882 Oh, get out. Go on, get out! 282 00:22:36,257 --> 00:22:38,015 And for you, young man... 283 00:22:38,050 --> 00:22:40,928 ...you can just wipe that smile off your face. 284 00:22:40,963 --> 00:22:42,718 Let a little love come in 285 00:22:42,753 --> 00:22:44,473 Oh, let a little love 286 00:22:44,639 --> 00:22:45,814 Let a little love 287 00:22:45,849 --> 00:22:47,684 Let a little love come in 288 00:22:51,729 --> 00:22:53,522 Bless you, brother. 289 00:22:54,106 --> 00:22:56,858 Say, aren't you...? Say, wait a minute. 290 00:23:10,161 --> 00:23:12,204 Hello, beautiful. 291 00:23:12,579 --> 00:23:14,331 Oh, I'm sorry. 292 00:23:14,623 --> 00:23:16,374 He's sorry. 293 00:23:16,541 --> 00:23:19,210 - What can I do for you? - I'm looking for Miss Bonfils. 294 00:23:19,245 --> 00:23:21,093 - She's upstairs. - Thank you. 295 00:23:21,128 --> 00:23:23,303 Wait a minute, aren't you the fella...? 296 00:23:23,338 --> 00:23:25,965 And you, you're the young lady who was singing. 297 00:23:26,007 --> 00:23:28,551 - Yes. - Divine. 298 00:23:28,718 --> 00:23:30,678 Divine? 299 00:23:36,141 --> 00:23:37,350 Come in. 300 00:23:42,146 --> 00:23:45,148 - Good morning, Miss Bonfils. - Good morning. 301 00:23:50,945 --> 00:23:53,447 What on earth are you doing up there? 302 00:23:53,482 --> 00:23:55,949 I can't help it. You affect me this way. 303 00:23:56,366 --> 00:23:58,576 - Me? - You know, what you said. 304 00:23:58,743 --> 00:24:00,786 This is it, I'm in love. 305 00:24:02,454 --> 00:24:04,331 Oh, but that's ridiculous. 306 00:24:04,456 --> 00:24:06,708 You're only supposed to feel that way. 307 00:24:06,743 --> 00:24:08,793 You don't actually... 308 00:24:09,001 --> 00:24:11,545 When I go, I go all the way. 309 00:24:12,504 --> 00:24:16,382 Well, if there's one thing I despise. it's a showoff. 310 00:24:19,552 --> 00:24:21,303 Well, what did you want? 311 00:24:22,429 --> 00:24:24,181 I want to reform. 312 00:24:24,347 --> 00:24:26,266 Turn over a new leaf. 313 00:24:26,432 --> 00:24:29,352 - I doubt whether I can help. - Oh, but you can. 314 00:24:29,387 --> 00:24:31,895 You've influenced my life already. 315 00:24:32,521 --> 00:24:35,190 Why, do you know what I did this morning? 316 00:24:35,225 --> 00:24:37,522 Don't tell me you went to church. 317 00:24:37,557 --> 00:24:39,819 Oh, no, I stayed away from one. 318 00:24:40,277 --> 00:24:44,030 Well, it's certainly not my intention to influence people in that manner. 319 00:24:44,065 --> 00:24:46,241 I'll explain the whole thing... 320 00:24:46,407 --> 00:24:49,577 ...when we get to know each other better. 321 00:24:49,744 --> 00:24:54,122 And I have no intention of influencing you like that, either. 322 00:24:55,832 --> 00:24:57,166 Yes, Elsie? 323 00:24:57,875 --> 00:25:00,920 - Angela... Oh, hello. - Hello. 324 00:25:01,086 --> 00:25:03,547 Oh, Angela, I finished the posters. 325 00:25:03,714 --> 00:25:06,216 Oh, and here's the list, Elsie. 326 00:25:08,384 --> 00:25:09,969 Well... 327 00:25:16,766 --> 00:25:18,476 Now, I have work to do. 328 00:25:18,643 --> 00:25:21,895 And I'll appreciate it if you will kindly leave the premises. 329 00:25:21,930 --> 00:25:23,230 But I belong here. 330 00:25:23,397 --> 00:25:26,107 I'm one of your stray lambs. A little lost sheep. 331 00:25:26,142 --> 00:25:28,442 "Little lost sheep. " 332 00:25:29,568 --> 00:25:31,695 Oh, please. You can't turn me away. 333 00:25:31,730 --> 00:25:33,610 Why, everyone deserves a chance. 334 00:25:33,645 --> 00:25:35,568 How do you know I'm not sincere? 335 00:25:35,603 --> 00:25:37,457 People can be wrong sometimes. 336 00:25:37,492 --> 00:25:39,917 You mustn't be biased or prejudiced. Miss Bonfils. 337 00:25:39,952 --> 00:25:42,746 Just because a man is more "uptrodden" than downtrodden... 338 00:25:42,781 --> 00:25:44,713 ...is no reason to suspect his motives. 339 00:25:44,748 --> 00:25:47,854 Frankly, it's the uptrodden who need the saving these days. 340 00:25:47,889 --> 00:25:50,961 - You've got a point there. - Then you'll give me a chance? 341 00:25:50,996 --> 00:25:52,796 You'll never regret it. 342 00:25:53,588 --> 00:25:55,965 - I wonder. - Oh, come on. 343 00:25:56,132 --> 00:25:58,134 Where do we start? 344 00:25:58,301 --> 00:26:00,427 Who will I save first? 345 00:26:00,594 --> 00:26:02,930 - You. - Me? 346 00:26:04,931 --> 00:26:09,226 Couldn't we start with something easier and work down to me? 347 00:26:09,310 --> 00:26:11,729 Here's the address of an employment agency. 348 00:26:11,764 --> 00:26:13,313 What for? 349 00:26:13,647 --> 00:26:15,697 If you really want to join our group... 350 00:26:15,732 --> 00:26:19,735 ...let's first see if you can do an honest day's work. 351 00:26:25,031 --> 00:26:27,825 Well, one day can't be so bad. 352 00:26:29,285 --> 00:26:34,122 All right, I'll do it for you because... 353 00:26:34,289 --> 00:26:38,000 To say I'm fond of you Would merely be an attitude 354 00:26:38,167 --> 00:26:42,254 To say you're wonderful Would be a platitude 355 00:26:42,421 --> 00:26:46,883 And so to Santa Claus I owe eternal gratitude 356 00:26:47,050 --> 00:26:52,554 for leaving you Beneath my Christmas tree 357 00:26:55,056 --> 00:26:58,726 Baby doll 358 00:26:58,851 --> 00:27:03,480 You beautiful baby doll 359 00:27:03,647 --> 00:27:07,233 Let's go home and tell your mother 360 00:27:07,900 --> 00:27:11,445 That you found a baby brother 361 00:27:11,612 --> 00:27:14,948 I'm takin' you off the shelf 362 00:27:15,657 --> 00:27:19,410 And showin' you off myself 363 00:27:20,077 --> 00:27:22,204 Oh, can't you see it now? 364 00:27:22,371 --> 00:27:24,831 I'm tahing you walhing 365 00:27:24,998 --> 00:27:27,959 Holding your parasol 366 00:27:28,126 --> 00:27:31,962 Oh, honey, there's no use talhing 367 00:27:32,087 --> 00:27:36,758 You're a beautiful baby doll 368 00:27:36,925 --> 00:27:40,302 Baby doll 369 00:27:40,469 --> 00:27:44,431 You beautiful baby doll 370 00:29:58,918 --> 00:30:00,753 Let a little love Let a little love 371 00:30:00,788 --> 00:30:02,588 Let a little love come in 372 00:30:02,963 --> 00:30:05,590 Let a little love Let a little love 373 00:30:09,844 --> 00:30:11,595 Watch it. 374 00:30:29,568 --> 00:30:31,153 Look out! 375 00:31:14,314 --> 00:31:16,274 Angela. 376 00:31:57,975 --> 00:32:00,061 Streetcar, miss? 377 00:32:01,979 --> 00:32:03,188 Oh, it's you. 378 00:32:03,355 --> 00:32:06,649 The New York Transit offers speed, comfort and economy. 379 00:32:06,684 --> 00:32:07,859 No, thank you. 380 00:32:08,025 --> 00:32:11,195 And you better tend to your business or you'll lose this job too. 381 00:32:11,230 --> 00:32:13,161 I will if I don't get any customers. 382 00:32:13,196 --> 00:32:17,742 I don't mind so much about myself, but I'd hate to see old Jiggs here lose his job. 383 00:32:17,777 --> 00:32:19,750 He can't afford it at a time like this. 384 00:32:19,785 --> 00:32:22,162 - You see, he's planning to get married. - Yes? 385 00:32:22,197 --> 00:32:24,504 Yeah, they've already picked out the stable. 386 00:32:24,539 --> 00:32:28,292 And I'm giving them one of my shoes to hang over their door for luck. 387 00:32:28,327 --> 00:32:30,176 I'll hope they'll be very happy. 388 00:32:30,211 --> 00:32:32,713 How can they be happy if we haven't any customers? 389 00:32:32,748 --> 00:32:34,179 What do you say, customer? 390 00:32:34,214 --> 00:32:37,050 - Well, I really shouldn't, but I... - Oh, you'll like it. 391 00:32:37,085 --> 00:32:38,474 You're gonna love this trip. 392 00:32:38,509 --> 00:32:42,513 Up the Bowery, across Cherry into Grand. down Rivington through Mulberry. 393 00:32:42,548 --> 00:32:47,016 I've made it eight times today and I'm still not tired of it. 394 00:32:48,309 --> 00:32:50,186 Hello there. 395 00:32:50,811 --> 00:32:53,855 Everybody's so friendly. They keep waving at me all day. 396 00:32:53,890 --> 00:32:56,774 - They wanted to get on. - I know. 397 00:33:18,543 --> 00:33:20,336 Oh, here. Peanuts. 398 00:33:20,503 --> 00:33:22,177 I only wish they were diamonds. 399 00:33:22,212 --> 00:33:26,007 - That's silly, you can't eat diamonds. - But diamonds can buy a lot of peanuts. 400 00:33:26,042 --> 00:33:28,050 I've got a lot of peanuts. 401 00:33:28,509 --> 00:33:31,845 You know. Jiggs here has been suggesting a double wedding. 402 00:33:31,880 --> 00:33:35,146 He wants to give us one of his shoes to hang over our door. 403 00:33:35,181 --> 00:33:39,894 - I think that's very presumptuous. - You can't argue with a horse. 404 00:33:40,311 --> 00:33:44,022 - Honestly, you're insane. - Insane? 405 00:33:44,773 --> 00:33:49,277 I should say I am. From the moment I saw you. 406 00:33:49,485 --> 00:33:51,945 Oops, my heart went oops 407 00:33:52,112 --> 00:33:53,697 The moment that we met 408 00:33:53,739 --> 00:33:55,240 My heart went whoops 409 00:33:55,407 --> 00:33:56,866 I never will forget 410 00:33:57,033 --> 00:33:58,784 My heart turned hoops 411 00:33:58,951 --> 00:34:01,787 The moment that I met you 412 00:34:03,246 --> 00:34:05,498 Oops, my feet went oops 413 00:34:05,665 --> 00:34:07,208 I nearly tooh a spill 414 00:34:07,250 --> 00:34:08,793 My hnees went oops 415 00:34:08,960 --> 00:34:10,586 They shook a bit until 416 00:34:10,669 --> 00:34:12,171 My head went oops 417 00:34:12,337 --> 00:34:15,382 You mustn't let it get you 418 00:34:16,091 --> 00:34:17,759 I was going for a very 419 00:34:17,925 --> 00:34:21,929 What you'd call a solitary sort of stroll 420 00:34:22,763 --> 00:34:24,639 Just a-twiddling my thumbs 421 00:34:24,681 --> 00:34:27,809 When I heard a lot of drums Begin to pound 422 00:34:27,934 --> 00:34:30,811 And roll And oops 423 00:34:30,978 --> 00:34:32,479 My heart went oops 424 00:34:32,646 --> 00:34:34,147 It went into a spin 425 00:34:34,314 --> 00:34:35,857 Of loop-the-loops 426 00:34:36,024 --> 00:34:37,775 You must have thought me kin 427 00:34:37,810 --> 00:34:39,110 To nincompoops 428 00:34:39,277 --> 00:34:42,488 The silly way I acted 429 00:34:42,654 --> 00:34:44,489 Of course, you couldn't hnow 430 00:34:44,524 --> 00:34:46,116 That you were so aglow 431 00:34:46,282 --> 00:34:49,618 And I was so attracted 432 00:34:50,077 --> 00:34:52,955 But, baby, take a bow 433 00:34:53,080 --> 00:34:56,624 My heart is going oops right now 434 00:34:56,791 --> 00:34:58,000 Woo! 435 00:38:47,442 --> 00:38:50,027 I'll be right back. I'll just be a minute. 436 00:38:50,062 --> 00:38:52,119 I have to put old Jiggs to bed. 437 00:38:52,154 --> 00:38:54,739 And then we can... We'll go and have a bite of supper. 438 00:38:54,774 --> 00:38:56,366 I know just the place. 439 00:38:56,407 --> 00:39:00,369 Good music and good food. What do you say? 440 00:39:01,537 --> 00:39:03,205 Angela? 441 00:39:03,914 --> 00:39:05,582 Angela. 442 00:39:07,458 --> 00:39:11,837 - Where are you? - I'm up here. 443 00:39:15,715 --> 00:39:18,968 You too? Darling. 444 00:39:27,392 --> 00:39:30,026 I might have known I couldn't trust a nitwit like you. 445 00:39:30,061 --> 00:39:33,501 - I've been all over town, I couldn't find him. - That settles it. 446 00:39:33,536 --> 00:39:36,941 From now on, as far as I'm concerned. he's a complete stranger. 447 00:39:36,976 --> 00:39:39,068 - Hello, stranger. - Hello, Charles. 448 00:39:39,103 --> 00:39:40,611 Charles! 449 00:39:40,778 --> 00:39:43,572 - Charles! - Where have you been? 450 00:39:44,281 --> 00:39:47,116 - On a streetcar, mostly. - Streetcar? 451 00:39:47,241 --> 00:39:50,035 - Finally run out of money. - No, I was driving it. 452 00:39:50,070 --> 00:39:52,913 - Drinking? - No, Aunt Letty, I was working. 453 00:39:52,948 --> 00:39:54,581 - Working? - Working? 454 00:39:54,748 --> 00:39:58,167 Did you say you were driving a streetcar? 455 00:39:58,334 --> 00:40:02,004 And did you maybe ride a bicycle? 456 00:40:02,171 --> 00:40:04,798 And were you pushing one of those...? 457 00:40:06,007 --> 00:40:08,558 Oh, what a relief. I thought for a moment, I was: 458 00:40:08,593 --> 00:40:11,852 Well, aren't you? Now, sit down. Tell me what this is all about. 459 00:40:11,887 --> 00:40:16,182 Well, Aunt Letty, I've reformed. And I want you to meet the girl who did it. 460 00:40:16,217 --> 00:40:17,315 - Girl? - Girl? 461 00:40:17,350 --> 00:40:18,851 - She's here. - In this house? 462 00:40:18,886 --> 00:40:19,984 Oh, no. 463 00:40:20,019 --> 00:40:22,479 - This time I'm serious. - This time I'm serious. 464 00:40:22,514 --> 00:40:24,446 The last mess I'm getting you out off. 465 00:40:24,481 --> 00:40:26,448 - Now, look here... - Bring in this female. 466 00:40:26,483 --> 00:40:29,277 - This girl doesn't want my money. - No, none of them do. 467 00:40:29,312 --> 00:40:31,410 Unfortunately, it's always my money. 468 00:40:31,445 --> 00:40:35,699 - Oh, here she is. - Young woman, if you think you... 469 00:40:37,575 --> 00:40:39,201 You? 470 00:40:40,327 --> 00:40:42,079 You. 471 00:40:42,246 --> 00:40:45,165 You mean, you... 472 00:40:45,332 --> 00:40:47,000 ...and he? 473 00:40:47,166 --> 00:40:48,960 Isn't it wonderful? 474 00:40:49,126 --> 00:40:51,211 It's fantastic! 475 00:40:51,378 --> 00:40:54,214 Angela, how did a sweet. lovely child like you... 476 00:40:54,249 --> 00:40:56,514 ...ever meet a man like my nephew? 477 00:40:56,549 --> 00:41:00,323 - I guess it was fate. - But how did you meet? 478 00:41:00,358 --> 00:41:04,097 Did he go where you go or did you go where...? 479 00:41:04,264 --> 00:41:07,183 - Oh, no. - I hope you'll approve of me. 480 00:41:07,350 --> 00:41:10,186 Angela, I can understand your being attracted to Charles. 481 00:41:10,221 --> 00:41:12,688 His personality and charm. 482 00:41:12,813 --> 00:41:17,734 But it's only fair to warn you, honey. You see, Charles has one trait... 483 00:41:17,769 --> 00:41:21,070 ...a characteristic inherited from his uncle's side of the family. 484 00:41:21,105 --> 00:41:22,202 What's that? 485 00:41:22,237 --> 00:41:24,239 - He's no good. - What? 486 00:41:24,406 --> 00:41:26,783 I'm sure Charles would be the first to admit it. 487 00:41:26,818 --> 00:41:28,916 I wouldn't. I must have some good in me... 488 00:41:28,951 --> 00:41:31,453 ...even if it comes from your side of the family. 489 00:41:31,488 --> 00:41:33,330 Of course he has. 490 00:41:33,497 --> 00:41:37,875 Goodness knows Charles needs help and he couldn't find a better little helper. 491 00:41:37,910 --> 00:41:39,467 Then you'll give your consent? 492 00:41:39,502 --> 00:41:42,671 I'll take care of everything. The wedding, your bridal gown... 493 00:41:42,706 --> 00:41:45,274 ...and from now on. my home will be your home. 494 00:41:45,309 --> 00:41:47,842 That's the one thing I've missed all these years. 495 00:41:47,877 --> 00:41:51,053 A family. But now I'll have the two of you. 496 00:41:51,595 --> 00:41:54,181 And pretty soon, there may be three. 497 00:41:54,389 --> 00:41:58,017 Well, I have to live someplace. 498 00:42:04,523 --> 00:42:06,837 Perhaps you'd be interested in our park. 499 00:42:06,872 --> 00:42:09,242 Most young engaged couples like summer. 500 00:42:09,277 --> 00:42:11,508 Oh, I've never liked summer, It's too hot. 501 00:42:11,543 --> 00:42:13,739 - Oh, summer's too hot. - Summer's too hot. 502 00:42:13,774 --> 00:42:16,616 - Well, what about winter? - Winter? 503 00:42:16,991 --> 00:42:18,326 Too cold. 504 00:42:18,493 --> 00:42:20,327 - Too cold. - Yes, winter's too cold. 505 00:42:20,362 --> 00:42:22,746 How about something in between? 506 00:42:22,913 --> 00:42:25,415 - I've always liked autumn. - Autumn. 507 00:42:25,450 --> 00:42:27,625 - Autumn. - Autumn. 508 00:42:27,792 --> 00:42:30,342 - Now, isn't that just lovely? - Oh, yes. 509 00:42:30,377 --> 00:42:33,964 - You sit right here. - Don't you like that? I've always liked fall. 510 00:42:33,999 --> 00:42:36,799 - Right here, there we are. - And look at these. 511 00:42:36,834 --> 00:42:39,593 - Like this? - Now, right here like this? 512 00:42:40,886 --> 00:42:43,513 - Beautiful, beautiful. - Lovely, lovely. 513 00:42:43,555 --> 00:42:48,684 If you'll hold it, please. What a lovely couple. 514 00:42:50,478 --> 00:42:55,523 We're posing for a picture 515 00:42:55,649 --> 00:42:59,694 By Currier and Ives 516 00:42:59,860 --> 00:43:03,488 And I can't wait 517 00:43:03,655 --> 00:43:08,451 Till the great day arrives 518 00:43:08,618 --> 00:43:12,412 For you'll be so attractive 519 00:43:12,579 --> 00:43:16,541 And I'll be so in love 520 00:43:16,708 --> 00:43:24,589 That years from now when I'm madame 521 00:43:24,756 --> 00:43:28,759 And everybody calls you sir 522 00:43:28,885 --> 00:43:33,055 We still can see 523 00:43:33,180 --> 00:43:39,769 The boy and girl we were 524 00:43:40,686 --> 00:43:46,149 For grooms turn into husbands 525 00:43:46,316 --> 00:43:50,736 And brides turn into wives 526 00:43:50,903 --> 00:43:54,698 And there we'll be 527 00:43:54,865 --> 00:44:00,703 For the rest of our lives 528 00:44:01,954 --> 00:44:06,708 So thank you, Mr. Currier 529 00:44:07,750 --> 00:44:16,424 And thank you, Mr, Ives 530 00:50:30,152 --> 00:50:31,285 Over here? 531 00:50:31,320 --> 00:50:33,676 - Get out of the way, will you? - Miss Elsie. 532 00:50:33,711 --> 00:50:36,032 - Oh, good morning, boys. - Miss Elsie, look. 533 00:50:36,067 --> 00:50:38,826 Look what we've got for the newlyweds. 534 00:50:38,993 --> 00:50:41,120 - Oh, that's beautiful. - Yeah. 535 00:50:41,287 --> 00:50:43,253 - Where'd you get it? - Where'd we get it? 536 00:50:43,288 --> 00:50:45,915 - Why, we bought it. - Where do you think? We bought it. 537 00:50:45,950 --> 00:50:48,835 - Good morning, Miss Elsie. - Good morning. 538 00:50:49,126 --> 00:50:53,088 - It's beautiful, it's beautiful. - Thank you. We're gonna rehearse now. 539 00:50:53,123 --> 00:50:55,799 - Fine. - Gilfred, we're gonna rehearse. 540 00:51:00,386 --> 00:51:03,722 Gilfred, that's much too slow. Now, again. 541 00:51:06,141 --> 00:51:08,476 Gilfred, your heart isn't in it. 542 00:51:08,559 --> 00:51:10,811 Well, how could it be? 543 00:51:11,687 --> 00:51:15,940 Now, they're gonna be walking like this. Now, you watch me. 544 00:51:20,111 --> 00:51:22,119 Come on. Officer Clancy. you be the groom. 545 00:51:22,154 --> 00:51:24,906 - Oh, Miss Elsie, I'll feel silly. - No, you won't. 546 00:51:24,941 --> 00:51:26,783 - Come on. - Oh, all right. 547 00:51:52,137 --> 00:51:53,889 I do. 548 00:51:57,684 --> 00:52:00,853 Remember, now, you boys line up here and kiss the bride. 549 00:52:00,888 --> 00:52:02,729 First the groom. 550 00:52:07,942 --> 00:52:09,443 Angela. 551 00:52:09,610 --> 00:52:12,654 - Hello, Gilfred. - Angela, you look lovely. 552 00:52:12,821 --> 00:52:14,906 Well, thank you. 553 00:52:15,031 --> 00:52:17,033 You're very sweet. 554 00:52:17,200 --> 00:52:20,202 Well, apparently not sweet enough. 555 00:52:21,578 --> 00:52:22,711 Gilfred, you mustn't... 556 00:52:22,746 --> 00:52:26,624 Perhaps it will be best if someone else played the "Wedding March. " 557 00:52:26,659 --> 00:52:29,585 - But you play so beautifully. - Please. 558 00:52:29,752 --> 00:52:32,087 I'm not made of wood. 559 00:52:33,839 --> 00:52:35,430 - All right. - Oh, Angela. 560 00:52:35,465 --> 00:52:41,303 If you should change your mind. you'll find me a very forgiving man. 561 00:52:51,228 --> 00:52:53,375 - You sure you don't want one? - No, thanks. 562 00:52:53,410 --> 00:52:55,523 - Well, I thought maybe... - No, thank you. 563 00:52:55,558 --> 00:52:57,942 All right, all right. 564 00:53:00,986 --> 00:53:02,905 - A game of cribbage? - Not for me. 565 00:53:02,940 --> 00:53:04,114 Oh, sure. 566 00:53:04,281 --> 00:53:07,075 It might be a good idea to lay off those cards. 567 00:53:07,110 --> 00:53:09,869 You know. the gambling fool is the devil's tool. 568 00:53:09,904 --> 00:53:11,704 Thank you. 569 00:53:11,870 --> 00:53:14,956 Look, I know that this wedding tomorrow is important to you. 570 00:53:14,991 --> 00:53:16,798 I know you wanna take it easy. 571 00:53:16,833 --> 00:53:20,586 But this is your last night. You can't just sit here and read. 572 00:53:20,621 --> 00:53:22,963 No, as a matter of fact. I think I'll turn in. 573 00:53:22,998 --> 00:53:24,881 Turn in? It's 9:OO. 574 00:53:25,048 --> 00:53:28,321 Don't you know that every hour of sleep you get before midnight... 575 00:53:28,356 --> 00:53:31,595 ...does you more good than all the hours you sleep after that? 576 00:53:31,630 --> 00:53:33,937 - No, I do not. - Well, you should. 577 00:53:33,972 --> 00:53:36,203 Just fine. your wanting to turn a new leaf... 578 00:53:36,238 --> 00:53:38,399 ...but you can't be this good all at once. 579 00:53:38,434 --> 00:53:41,645 It's too much of a shock to your nervous system. And mine. 580 00:53:41,680 --> 00:53:43,689 See you in the morning, Max. 581 00:53:44,189 --> 00:53:46,031 Now, who could that be at this hour? 582 00:53:46,066 --> 00:53:48,651 Probably a little man. a white coat with a net. 583 00:53:48,686 --> 00:53:51,445 - Better say I've retired. - Hey. 584 00:53:53,572 --> 00:53:55,657 It's a policeman. 585 00:53:55,824 --> 00:53:57,617 A policeman? 586 00:54:02,412 --> 00:54:04,456 - It's you. Officer Clancy. - Good evening. 587 00:54:04,491 --> 00:54:05,808 - Mr. Ferris. - How do you do? 588 00:54:05,843 --> 00:54:07,090 - Good evening. - Sit down. 589 00:54:07,125 --> 00:54:11,045 Thank you, I wanted to say that on behalf of me and the boys in the precinct... 590 00:54:11,080 --> 00:54:12,880 That's Precinct 99. 591 00:54:13,046 --> 00:54:16,508 We.., I wanna congratulate you on the coming nuptials. 592 00:54:16,543 --> 00:54:18,224 Oh, thank you, thank you. 593 00:54:18,259 --> 00:54:20,976 At first, a lot of the boys thought you were no good. 594 00:54:21,011 --> 00:54:23,889 - But I convinced them otherwise. - That's very kind of you. 595 00:54:23,924 --> 00:54:25,939 They don't come any better than Mr. Hill. 596 00:54:25,974 --> 00:54:28,330 - Please. - Well, how about a toast to the bride. 597 00:54:28,365 --> 00:54:30,686 - No, I don't think we'd better. - Oh, I'm off duty. 598 00:54:30,721 --> 00:54:32,146 No, I mean me. 599 00:54:32,938 --> 00:54:34,738 You won't drink to the bride? 600 00:54:34,773 --> 00:54:36,698 - Well, really, I... - To Angela? 601 00:54:36,733 --> 00:54:39,944 And you won't drink to her? Well, I'll see that something's done... 602 00:54:39,979 --> 00:54:42,529 Now, wait a minute. You're right, absolutely right. 603 00:54:42,564 --> 00:54:44,072 Well, I was wondering. 604 00:54:44,156 --> 00:54:46,491 I didn't mean that I wouldn't drink to her. 605 00:54:46,526 --> 00:54:48,826 - Don't get me wrong. - A little bit of ice. 606 00:54:48,861 --> 00:54:51,085 A very short one. A wonderful girl. 607 00:54:51,120 --> 00:54:53,121 - Mr. Hill live here? - Oh, come right in. 608 00:54:53,156 --> 00:54:54,581 Thank you very much. 609 00:54:54,748 --> 00:54:57,125 All right. Good evening, Mr. Hill. 610 00:54:58,501 --> 00:55:00,461 - Well, hello there. - How are you? 611 00:55:00,496 --> 00:55:02,334 - You know Mr. Ferris? - How do you do? 612 00:55:02,369 --> 00:55:04,172 - You boys know each other? - Yeah. 613 00:55:04,207 --> 00:55:05,555 - Sit down. - No, thanks. 614 00:55:05,590 --> 00:55:08,051 I just came to congratulate you on your coming... 615 00:55:08,086 --> 00:55:09,684 - Nuptials. - Thank you very much. 616 00:55:09,719 --> 00:55:12,144 - Thanks a lot. Thank you. - I ain't much on words. 617 00:55:12,179 --> 00:55:15,181 - Why don't we just toast the bride? - No, I don't think I will. 618 00:55:15,216 --> 00:55:17,517 - Ain't gonna toast the bride? - Well, really, I... 619 00:55:17,552 --> 00:55:18,774 You love her, don't you? 620 00:55:18,809 --> 00:55:21,985 - Let's toast the bride. - Good idea, good idea. 621 00:55:22,020 --> 00:55:24,606 - Would you like a little soda? - No, straight, please. 622 00:55:24,641 --> 00:55:27,000 - I'll have a double this time. - A double. 623 00:55:27,035 --> 00:55:29,360 - How old is this whiskey? - It's probably 40. 624 00:55:29,395 --> 00:55:31,195 - Mr. Hill's apartment? - Oh, yes. 625 00:55:31,230 --> 00:55:32,734 - Come right in. - To Angela. 626 00:55:32,769 --> 00:55:34,204 - To Angela. - To Angela. 627 00:55:34,239 --> 00:55:37,784 - The sweetest girl in the whole world. - You bet. 628 00:55:37,950 --> 00:55:40,264 - Good evening, Mr. Hill. - Why, hello there. 629 00:55:40,299 --> 00:55:42,544 Mr. Hill I came here to congiatulate you... 630 00:55:42,579 --> 00:55:45,081 ...and to tell you that in spite of our rivalry... 631 00:55:45,116 --> 00:55:47,583 ...I've consented to play the "Wedding March. " 632 00:55:47,618 --> 00:55:49,502 - Oh, I'm honored. - Please. 633 00:55:49,627 --> 00:55:52,838 - You're quite welcome. - Gilfred, ain't you gonna toast the bride? 634 00:55:52,880 --> 00:55:56,799 - Well, I usually don't indulge. - Come on, pour him a drink. 635 00:55:56,834 --> 00:55:59,510 - How would you like yours? - I'll take mine straight. 636 00:55:59,545 --> 00:56:02,262 - Just straight. - A tall one this time. 637 00:56:02,429 --> 00:56:05,056 - There you are. - Fill mine to the top. 638 00:56:05,091 --> 00:56:07,649 - Here we go. To the bride. - To the bride. 639 00:56:07,684 --> 00:56:10,936 - No question about it, sir. - You can have it with us. 640 00:56:10,971 --> 00:56:13,272 I always say.., I always say... 641 00:56:13,855 --> 00:56:19,151 - Howdy, Mr. Hill. - Congratulations, Mr. Hill. Congratulations. 642 00:56:27,742 --> 00:56:30,453 Charlie, wake up. 643 00:56:30,619 --> 00:56:32,955 - Wake up. - I am awake. 644 00:56:33,121 --> 00:56:34,539 Wide awake. 645 00:56:34,706 --> 00:56:40,252 - Max, how'd we get here? - You insisted on a last toast with Jiggs. 646 00:56:40,836 --> 00:56:44,756 Quite a celebration for something that didn't come off. 647 00:56:45,382 --> 00:56:47,300 What time is it? 648 00:56:48,176 --> 00:56:49,719 One-thirty. 649 00:56:49,885 --> 00:56:52,262 The wedding was at noon. 650 00:56:52,721 --> 00:56:53,889 Yeah. 651 00:56:54,014 --> 00:56:57,183 What are we doing here? Let's get this thing straightened out. 652 00:56:57,218 --> 00:56:59,101 It is straightened out. 653 00:56:59,769 --> 00:57:03,939 Max, I love Angela more than anything in this world. 654 00:57:04,106 --> 00:57:05,655 But look what I've done to her. 655 00:57:05,690 --> 00:57:08,401 Look what happens when my intentions are good. 656 00:57:08,436 --> 00:57:10,569 But this wasn't even your fault. 657 00:57:10,604 --> 00:57:12,154 Sure it was. 658 00:57:12,779 --> 00:57:14,364 We gotta do something. 659 00:57:14,531 --> 00:57:17,617 We can at least convince her you're not a heel. 660 00:57:17,652 --> 00:57:19,952 You couldn't even convince me. 661 00:57:32,921 --> 00:57:34,464 Angela. 662 00:57:37,175 --> 00:57:39,760 The janitor let me in. 663 00:57:40,928 --> 00:57:43,180 He called me Mrs. Hill. 664 00:57:44,514 --> 00:57:48,184 He probably thought we were... 665 00:57:51,061 --> 00:57:52,729 You look so lovely. 666 00:57:54,022 --> 00:57:56,191 I'd have made a lovely bride. 667 00:57:58,734 --> 00:58:03,030 Must have been embarrassing. 668 00:58:03,196 --> 00:58:06,199 Yes, it was. 669 00:58:06,366 --> 00:58:07,992 Sure. 670 00:58:08,159 --> 00:58:09,827 Charles. 671 00:58:10,953 --> 00:58:12,746 It's not too late. 672 00:58:14,915 --> 00:58:17,750 It's no use, Angela, It won't work. 673 00:58:17,917 --> 00:58:19,717 Can't you see what I've done? 674 00:58:19,752 --> 00:58:23,630 - I'm unreliable and selfish. - You were all of those things this morning. 675 00:58:23,665 --> 00:58:25,840 Exactly, but I just realized it. 676 00:58:25,875 --> 00:58:27,383 That's nonsense. 677 00:58:27,550 --> 00:58:32,387 This is my wedding day and I want to get married. 678 00:58:33,138 --> 00:58:37,558 But you don't marry a fellow just because you happen to be dressed for it. 679 00:58:37,593 --> 00:58:39,483 Darling, you need someone dependable. 680 00:58:39,518 --> 00:58:43,188 - A man with both feet on the ground. - No, Charles. 681 00:58:43,355 --> 00:58:47,692 I want a man who walks on air. 682 00:58:50,528 --> 00:58:51,945 Please marry me. 683 00:59:07,041 --> 00:59:08,584 Angela. 684 00:59:24,723 --> 00:59:29,435 Angela? You know. I think you play beautifully. 685 00:59:31,270 --> 00:59:32,855 Thank you. 686 00:59:35,357 --> 00:59:40,986 You know, I don't think there's anything prettier than a drum and a tambourine. 687 00:59:41,237 --> 00:59:43,322 Don't you agree? 688 00:59:58,000 --> 01:00:00,252 Elsie, where's Angela? 689 01:00:00,419 --> 01:00:03,672 - She's not with us anymore. - She hasn't left the group? 690 01:00:03,707 --> 01:00:06,925 Oh, yes. We cried the night she turned in her tambourine. 691 01:00:06,966 --> 01:00:09,802 - Oh, she's changed so. - Changed? 692 01:00:09,927 --> 01:00:15,515 Yes, she said something about being so tired of being too good. 693 01:00:15,682 --> 01:00:17,767 She was awful good, you know. 694 01:00:17,850 --> 01:00:20,061 Haven't you any idea where I could find her? 695 01:00:20,096 --> 01:00:22,563 Well, let me see. 696 01:00:22,729 --> 01:00:24,523 You might try... 697 01:00:24,731 --> 01:00:27,567 You might try the gayer places. 698 01:00:27,734 --> 01:00:29,068 Cabarets. 699 01:00:29,235 --> 01:00:32,696 Elsie, if you have any word from her at all, call me at Webber's Casino. 700 01:00:32,731 --> 01:00:34,531 I'm there every night. 701 01:00:34,698 --> 01:00:36,407 All right. 702 01:00:41,495 --> 01:00:43,670 - Elsie, how could...? - I had to say something. 703 01:00:43,705 --> 01:00:46,708 - What will he think of me? - At least he'll be thinking of you. 704 01:00:46,743 --> 01:00:49,877 And I think that tonight we'll go to Webber's Casino. 705 01:00:49,912 --> 01:00:51,128 - What? - Yes. 706 01:00:51,295 --> 01:00:55,173 Now, that you're a disillusioned woman we'll give Charlie a chance to reform you. 707 01:00:55,208 --> 01:00:57,724 How could I act like a frivolous woman? 708 01:00:57,759 --> 01:01:00,678 - You've got every part to play it with. - It's impossible. 709 01:01:00,713 --> 01:01:02,804 - I could never do like that. - Yes, you can. 710 01:01:02,839 --> 01:01:04,855 You've been moaning around for months. 711 01:01:04,890 --> 01:01:07,600 - You're going, I don't care what you say. - I couldn't. 712 01:01:07,635 --> 01:01:10,245 - Oh, Elsie, look at this. - Oh, it's beautiful. 713 01:01:10,280 --> 01:01:12,756 - I'll get my things together. - It does feel soft. 714 01:01:12,791 --> 01:01:15,197 Don't take any of my things. Where's my corset? 715 01:01:15,232 --> 01:01:18,067 - These are your gloves. - You have it. This is my necklace. 716 01:01:18,102 --> 01:01:20,653 - These are my earrings. - What was this? I forgot... 717 01:01:20,688 --> 01:01:23,613 - Elsie, Garters. - Oh, the garters. 718 01:01:23,739 --> 01:01:25,538 But do you think we can be this bad? 719 01:01:25,573 --> 01:01:27,624 You're not being bad. just little naughty. 720 01:01:27,659 --> 01:01:30,202 - Well, I don't know. - Now, hurry up and get dressed. 721 01:01:30,237 --> 01:01:33,247 Oh, I can't wait, I can't wait. 722 01:02:38,468 --> 01:02:41,136 Wanna be naughty 723 01:02:42,304 --> 01:02:44,890 Maughty but nice 724 01:02:46,349 --> 01:02:48,768 See if I'm made of 725 01:02:50,311 --> 01:02:53,355 Sugar and spice 726 01:02:54,189 --> 01:02:57,066 To all convention 727 01:02:57,233 --> 01:03:01,695 I call out, "Gangway" 728 01:03:01,862 --> 01:03:06,032 I confess that I wanna care less 729 01:03:06,574 --> 01:03:10,119 Than Eva Tanguay 730 01:03:11,245 --> 01:03:14,539 Gladly I'd chance the 731 01:03:15,248 --> 01:03:19,043 Stares of a few 732 01:03:19,919 --> 01:03:23,338 If I could dance the 733 01:03:24,172 --> 01:03:26,966 Bunny hug too 734 01:03:28,051 --> 01:03:30,845 Suppose a stranger 735 01:03:31,011 --> 01:03:34,973 Should arrange a t�te-�-t�te 736 01:03:35,724 --> 01:03:38,267 While he becomes pleasant 737 01:03:38,434 --> 01:03:40,603 Across a hot pheasant 738 01:03:40,769 --> 01:03:45,982 I'll put the whole thing on ice 739 01:03:47,191 --> 01:03:51,528 That's if I'm naughty 740 01:03:52,362 --> 01:03:56,449 Mot really naughty 741 01:03:57,575 --> 01:04:02,413 Just sort of naughty 742 01:04:02,913 --> 01:04:04,498 But nice 743 01:06:18,359 --> 01:06:20,361 Wanna be naughty 744 01:06:22,362 --> 01:06:24,531 Maughty but nice 745 01:06:25,907 --> 01:06:28,367 See if I'm made of 746 01:06:30,119 --> 01:06:32,871 Sugar and spice 747 01:06:37,417 --> 01:06:39,669 To all convention 748 01:06:39,835 --> 01:06:43,463 I call out, "Gangway" 749 01:06:43,588 --> 01:06:47,091 I confess that I wanna care less 750 01:06:47,258 --> 01:06:50,261 Than Eva Tanguay 751 01:06:51,011 --> 01:06:53,722 Gladly I'd chance the 752 01:06:53,889 --> 01:06:56,057 Stares of a few 753 01:06:58,101 --> 01:07:00,394 If I could dance the 754 01:07:01,020 --> 01:07:03,146 Bunny hug too 755 01:07:04,648 --> 01:07:06,733 Suppose a stranger 756 01:07:06,900 --> 01:07:09,902 Should arrange a t�te-�-t�te 757 01:07:13,196 --> 01:07:14,822 While he becomes pleasant 758 01:07:14,857 --> 01:07:16,449 Across a hot pheasant 759 01:07:16,616 --> 01:07:19,827 I'll put the whole thing on ice 760 01:07:23,038 --> 01:07:25,999 That's if I'm naughty 761 01:07:29,585 --> 01:07:32,880 Mot really naughty 762 01:07:39,468 --> 01:07:42,804 Just sort of naughty 763 01:07:43,388 --> 01:07:44,598 But nice 764 01:08:06,032 --> 01:08:08,263 Oh, Elsie, you look lovely. 765 01:08:08,298 --> 01:08:10,494 - Are you ready? - Ready. 766 01:08:23,714 --> 01:08:27,300 Baby doll 767 01:08:27,467 --> 01:08:32,262 You beautiful baby doll 768 01:08:32,679 --> 01:08:34,431 Can't you see it now? 769 01:08:34,598 --> 01:08:36,975 I'm tahing you walhing 770 01:08:37,141 --> 01:08:40,895 Holding your parasol 771 01:08:41,061 --> 01:08:45,106 Oh, honey, there's no use talhing 772 01:08:45,232 --> 01:08:54,781 You're a beautiful baby doll 773 01:09:13,964 --> 01:09:15,840 Good evening, ladies. 774 01:09:47,825 --> 01:09:49,493 - Look. - What? 775 01:09:49,660 --> 01:09:51,495 He's a waiter. 776 01:09:53,914 --> 01:09:56,166 - He's working. - Yeah. 777 01:09:56,332 --> 01:09:59,397 - Do you think he's seen us yet? - I don't know. 778 01:09:59,432 --> 01:10:02,463 He's turning around. Quick, look sophisticated. 779 01:10:07,342 --> 01:10:09,218 He's turning around again. 780 01:10:09,343 --> 01:10:12,012 He's looking this way. 781 01:10:14,514 --> 01:10:16,307 He's seen us. 782 01:10:19,310 --> 01:10:20,895 Oh, mercy. 783 01:10:22,187 --> 01:10:24,106 Here he comes. 784 01:10:24,439 --> 01:10:26,816 - Angela, Elsie. - Well. 785 01:10:26,983 --> 01:10:28,943 - Oh, it's you. - This is terrible. 786 01:10:28,985 --> 01:10:31,925 Well, what's the matter? Isn't my halo on straight? 787 01:10:31,960 --> 01:10:34,865 Two nice girls like you. out in a caf� unescorted. 788 01:10:34,900 --> 01:10:37,283 Oh, don't worry. 789 01:10:37,450 --> 01:10:38,708 You've got to leave. 790 01:10:38,743 --> 01:10:40,995 Are we going to have to send for another waiter? 791 01:10:41,030 --> 01:10:43,212 You girls don't belong in a place like this. 792 01:10:43,247 --> 01:10:47,083 Thank goodness we didn't have trouble with the waiters in those other places. 793 01:10:47,118 --> 01:10:48,751 What other places? 794 01:10:48,918 --> 01:10:52,546 Well, with all we've had to drink. it's hard to remember. 795 01:10:52,581 --> 01:10:54,047 What? 796 01:10:55,507 --> 01:10:58,509 Let's order something before it wears off. 797 01:10:58,551 --> 01:11:00,726 Yes, just take our order, waiter. 798 01:11:00,761 --> 01:11:04,389 - But what'll it be, Elsie? - The same. Champagne. 799 01:11:04,556 --> 01:11:06,724 - Champagne? - Champagne. 800 01:11:06,891 --> 01:11:09,560 - Angela. - And hurry. 801 01:11:13,480 --> 01:11:15,815 It's working. He's worried. 802 01:11:15,982 --> 01:11:18,526 Well, he should be. 803 01:11:20,319 --> 01:11:22,286 Give me a bottle of sparkling soda. 804 01:11:22,321 --> 01:11:25,073 - Sparkling soda. - Two champagne glasses. 805 01:11:25,115 --> 01:11:26,950 Champagne glasses for soda? 806 01:11:26,991 --> 01:11:29,952 - That's what I said. - That's a new one. 807 01:11:31,495 --> 01:11:32,913 Thank you. 808 01:11:33,372 --> 01:11:35,498 Champagne. 809 01:11:39,460 --> 01:11:41,545 I hate to see you do this. 810 01:11:42,212 --> 01:11:44,714 Oh, we wanted two bottles. 811 01:11:44,881 --> 01:11:47,008 We only serve one at a time. 812 01:11:47,175 --> 01:11:50,177 Unless you were planning to drink it out of the bottle. 813 01:11:50,212 --> 01:11:53,055 - Don't be rude, waiter. - Anything else? 814 01:11:53,222 --> 01:11:55,390 No, that'll be all. 815 01:11:59,685 --> 01:12:01,895 Elsie, I'm frightened. 816 01:12:02,062 --> 01:12:03,563 Why? 817 01:12:03,730 --> 01:12:06,066 - I like it. - Me too. 818 01:12:06,232 --> 01:12:08,776 But I don't feel anything. 819 01:12:08,943 --> 01:12:12,613 - Neither do I. - Maybe it hits you all at once. 820 01:12:12,779 --> 01:12:18,451 - Well, I hope I'm sitting down when it does. - If you're not, you will be. 821 01:12:20,036 --> 01:12:23,205 And now, ladies and gents. Webber's Casino presents... 822 01:12:23,240 --> 01:12:25,582 ...one of our own famous singing waiters. 823 01:12:25,617 --> 01:12:28,042 Waiter Number 7, Charlie Hill. 824 01:12:53,980 --> 01:12:58,776 I wanna be a dancin' man 825 01:12:58,985 --> 01:13:00,444 While I can 826 01:13:01,153 --> 01:13:06,825 Gonna leave my footsteps On the sands of time 827 01:13:07,700 --> 01:13:10,494 If I never leave a dime 828 01:13:11,954 --> 01:13:14,831 Never be a millionaire 829 01:13:15,332 --> 01:13:17,250 I don't care 830 01:13:17,417 --> 01:13:23,297 I'll be rich as old King Midas Might have been 831 01:13:24,047 --> 01:13:26,841 Least until the tide comes in 832 01:13:28,593 --> 01:13:33,513 Let other men build mighty nations 833 01:13:34,139 --> 01:13:37,267 And buildings to the sky 834 01:13:38,726 --> 01:13:41,770 I'll leave a few creations 835 01:13:42,229 --> 01:13:44,648 To show that I was dancing by 836 01:13:44,815 --> 01:13:48,026 I wanna be 837 01:13:48,401 --> 01:13:51,862 free as any bird can be 838 01:13:51,987 --> 01:13:53,905 Yes sirree 839 01:13:54,072 --> 01:14:00,202 Gonna leave my footsteps On the sands of time 840 01:14:00,786 --> 01:14:04,164 If I never leave a dime 841 01:14:04,956 --> 01:14:06,666 A dancin' man 842 01:14:07,000 --> 01:14:10,336 With footsteps on the sands 843 01:14:10,544 --> 01:14:12,296 Of rhythm 844 01:14:14,047 --> 01:14:16,966 And rhyme 845 01:16:18,234 --> 01:16:19,777 A dancing man 846 01:16:20,069 --> 01:16:23,405 With footsteps on the sands 847 01:16:23,572 --> 01:16:25,240 Of rhythm 848 01:16:43,672 --> 01:16:45,388 - Very good, waiter. - Thank you. 849 01:16:45,423 --> 01:16:48,634 - Here, would you deliver this note for me? - Certainly, sir. To...? 850 01:16:48,669 --> 01:16:51,220 That blond number right over there. 851 01:16:54,264 --> 01:16:58,643 But, sir, a note from a stranger might offend the young lady. 852 01:16:58,768 --> 01:17:01,729 - With her type, there are no strangers. - That's right. 853 01:17:01,764 --> 01:17:04,272 Go on, hurry, hurry. Go on, go on. 854 01:17:08,026 --> 01:17:10,986 - Oh, Charles, you were just wonderful. - Marvelous. 855 01:17:11,021 --> 01:17:14,072 - From an admirer. - Oh, thank you. 856 01:17:21,704 --> 01:17:24,164 Elsie, I think we'd better leave. 857 01:17:24,372 --> 01:17:27,166 Why, this is one of the most respectable saloo... 858 01:17:27,201 --> 01:17:30,002 - Restaurants in New York. - Good evening. 859 01:17:32,463 --> 01:17:34,256 - Two, please. - Sir. 860 01:17:36,216 --> 01:17:38,551 See? There's Charlie. 861 01:17:41,929 --> 01:17:44,264 It's a fight. Come on. 862 01:17:44,431 --> 01:17:46,224 Call the cops. 863 01:17:49,018 --> 01:17:50,311 Look out! 864 01:17:50,478 --> 01:17:52,521 - Watch out! - Charlie! 865 01:17:56,441 --> 01:18:00,076 - What kind of place is this anyway? - I didn't know that this sort of thing... 866 01:18:00,111 --> 01:18:06,199 - Where is...? I didn't expect this to happen. - A fine lawyer you are, I could sue you. 867 01:18:06,533 --> 01:18:10,953 Oh, now, just listen. I'm an innocent bystander. 868 01:18:11,787 --> 01:18:14,164 - Angela. - Get out of my way. 869 01:18:14,331 --> 01:18:15,797 - Why, Angela? - Mrs. Hill. 870 01:18:15,832 --> 01:18:17,423 - What are you doing here? - Well... 871 01:18:17,458 --> 01:18:21,003 - Look at you. Absolutely disgusting. - It didn't turn out like we thought. 872 01:18:21,038 --> 01:18:23,880 - Have you been drinking? - No, Aunt Letty, just soda water. 873 01:18:23,915 --> 01:18:25,222 - Soda water? - Soda water? 874 01:18:25,257 --> 01:18:28,551 You know very well, Angela. that I'm not going to serve you any... 875 01:18:28,586 --> 01:18:31,929 - I wanna get out. Let go. - Mrs. Phineas Hill. 876 01:18:32,096 --> 01:18:35,932 You know, I thought my champagne tasted flat. Come on. 877 01:18:35,967 --> 01:18:37,975 - Angela. - Let go of me. Don't touch me. 878 01:18:38,017 --> 01:18:41,895 - For heaven's sake, don't make a scene. - Scene? Who's making a scene? 879 01:18:41,930 --> 01:18:44,481 - What about the scene you made? - I was defending you. 880 01:18:44,516 --> 01:18:46,774 - You have no right to defend me. - I have too. 881 01:18:46,809 --> 01:18:49,402 I love you and you love me. 882 01:18:49,568 --> 01:18:52,654 - I do not. - Hey, here's your bird. 883 01:18:52,821 --> 01:18:54,781 I don't want it. Throw it away. 884 01:18:54,816 --> 01:18:56,366 Gladly. 885 01:18:57,408 --> 01:19:00,119 I don't wanna see it again. I don't wanna see you again. 886 01:19:00,154 --> 01:19:01,252 That can be arranged. 887 01:19:01,287 --> 01:19:04,664 - I've never been treated so insufferably. - You got what you deserved. 888 01:19:04,699 --> 01:19:06,041 - Is that so? - Yes. 889 01:19:06,166 --> 01:19:10,377 I ordered champagne, I wanted champagne and I expected to get champagne. 890 01:19:10,412 --> 01:19:12,337 And what did you bring me? Soda water. 891 01:19:12,372 --> 01:19:13,762 Angela, I was only... 892 01:19:13,797 --> 01:19:17,467 - You were only a conceited, egotistical... - Then why did you wanna marry me? 893 01:19:17,502 --> 01:19:20,302 - Because you need me. - Need you? Listen to who's talking. 894 01:19:20,337 --> 01:19:23,096 I was modest enough to think you were too good for me. 895 01:19:23,131 --> 01:19:25,219 I even tried to make you hate me. 896 01:19:25,254 --> 01:19:27,273 Well, you've done a very good job. 897 01:19:27,308 --> 01:19:30,811 You don't know what a relief it is to suddenly find that I despise you. 898 01:19:30,846 --> 01:19:33,272 I've developed a delightful dislike for you too. 899 01:19:33,307 --> 01:19:36,357 - I also hate you. - Ditto for me. 900 01:19:36,524 --> 01:19:39,235 - Why, you... - Look out! 901 01:19:49,619 --> 01:19:52,704 Come down here. Come down here this minute. 902 01:19:52,871 --> 01:19:54,498 You can't do that. 903 01:19:54,664 --> 01:19:57,333 Yes, they can. They're in love. 904 01:20:02,337 --> 01:20:07,884 When you're out With the belle of Mew Yorh 905 01:20:08,051 --> 01:20:11,470 With the beautiful belle of Mew Yorh 906 01:20:11,637 --> 01:20:15,098 Ev'ry person you meet Lihe the cop on the beat 907 01:20:15,307 --> 01:20:18,976 Leaves whatever he's doing And crosses the street 908 01:20:19,143 --> 01:20:22,604 And your heart bobs around like a cork 909 01:20:22,771 --> 01:20:32,696 When you're out With the belle of Mew Yorh 68653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.