All language subtitles for Tacoma.FD.S03E07.The.Quiet.Party.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,092 You know, Terry, I snuck a peek in the shower, 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,224 and for an old guy, your penis still looks great. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,096 You're a true gentleman. 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,488 Oh, it's wider than it is long, 5 00:00:10,532 --> 00:00:11,837 but you make it work. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,926 I'm happy to say my 25-year streak 7 00:00:13,970 --> 00:00:17,278 of not looking at your penis is still intact. 8 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 When you do catch a glance, you're in for a treat. 9 00:00:19,193 --> 00:00:21,369 Somebody's overcompensating. No, sir. 10 00:00:21,412 --> 00:00:22,848 Product makes the man. 11 00:00:22,892 --> 00:00:24,285 Ehh. 12 00:00:24,328 --> 00:00:26,287 Okay, okay. Enough of the cologne. 13 00:00:26,330 --> 00:00:28,941 Cologne? This is body spray. 14 00:00:28,985 --> 00:00:29,986 You know, Eddie, there's some things 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,292 a man shouldn't engage in: 16 00:00:31,335 --> 00:00:33,207 plucking your eyebrows, manicures-- 17 00:00:33,250 --> 00:00:35,296 or, as I like to call them, woman-icures... 18 00:00:35,339 --> 00:00:37,211 Very clever. Saying "I'm sorry," 19 00:00:37,254 --> 00:00:39,430 and perfumes. I disagree. 20 00:00:39,474 --> 00:00:41,389 Scenting oneself is a sign of confidence. 21 00:00:41,432 --> 00:00:43,260 I don't need a scent to feel confident. 22 00:00:43,304 --> 00:00:45,001 I have confidence to feel confident. 23 00:00:45,045 --> 00:00:47,525 This is all a man needs: Kruckland soap. 24 00:00:47,569 --> 00:00:49,919 No scents, no nonsense. 25 00:00:49,962 --> 00:00:51,355 Ugh. Kruckland soap: 26 00:00:51,399 --> 00:00:53,270 unscented, now with lavender. 27 00:00:53,314 --> 00:00:55,925 I never saw that. Now people are gonna sniff me 28 00:00:55,968 --> 00:00:57,100 and think I drink gluten-free beer. 29 00:00:57,144 --> 00:00:58,884 I like it. You'll smell like a meadow 30 00:00:58,928 --> 00:01:00,277 after a spring rain. 31 00:01:00,321 --> 00:01:01,670 Yeah. 32 00:01:05,804 --> 00:01:07,110 Ooh, yeah. 33 00:01:07,154 --> 00:01:08,242 Do you think the world is ready to know 34 00:01:08,285 --> 00:01:10,070 about our mustache-brushing secrets yet? 35 00:01:10,113 --> 00:01:12,681 They never will. 36 00:01:12,724 --> 00:01:14,552 Ready to face the day. 37 00:01:18,078 --> 00:01:22,125 38 00:01:22,169 --> 00:01:25,128 ♪ Well, I'm hot-blooded 39 00:01:25,172 --> 00:01:27,739 ♪ Check it and see 40 00:01:27,783 --> 00:01:31,265 ♪ I got a fever of 103 41 00:01:31,308 --> 00:01:34,224 ♪ I'm hot-blooded 42 00:01:36,096 --> 00:01:38,185 I never could pull off the whole cologne thing. 43 00:01:38,228 --> 00:01:40,143 Back in high school, I wore Polo for a week. 44 00:01:40,187 --> 00:01:41,275 Felt like a fraud. 45 00:01:41,318 --> 00:01:42,711 I love wearing cologne, man. 46 00:01:42,754 --> 00:01:44,147 And as an exotic dancer, 47 00:01:44,191 --> 00:01:45,670 it's important that you smell your best. 48 00:01:45,714 --> 00:01:49,370 I like to wear Disrobé by Paco St. Laurent. 49 00:01:49,413 --> 00:01:51,154 The old ladies love it. And as an added bonus, 50 00:01:51,198 --> 00:01:54,288 it tastes like bitter apple, which discourages licking. 51 00:01:54,331 --> 00:01:56,159 I like a guy who smells natural. 52 00:01:56,203 --> 00:01:57,595 Like, when I watch a Vin Diesel movie 53 00:01:57,639 --> 00:01:59,206 and he's all sweaty with his sleeveless T-shirt, 54 00:01:59,249 --> 00:02:01,425 I just wanna jam my nose into his bald armpit. 55 00:02:01,469 --> 00:02:03,166 Ugh. What happened to the little girl 56 00:02:03,210 --> 00:02:04,515 who wanted to marry her daddy? 57 00:02:04,559 --> 00:02:06,300 Chief, now that you've broken up with your soap, 58 00:02:06,343 --> 00:02:08,389 I'm thinking it's time for Terry McConky 59 00:02:08,432 --> 00:02:09,955 to adopt a signature scent. 60 00:02:09,999 --> 00:02:13,307 I'd rather stick my nose in Vin Diesel's bald armpit. 61 00:02:13,350 --> 00:02:14,786 Well, he's got two of them. I'll see you there. 62 00:02:14,830 --> 00:02:16,266 Ugh, what's happening? 63 00:02:16,310 --> 00:02:18,138 Hey, you might want to reconsider, Chief. 64 00:02:18,181 --> 00:02:19,835 Studies say, while men are attracted 65 00:02:19,878 --> 00:02:21,271 to their mate's looks, 66 00:02:21,315 --> 00:02:23,665 women are attracted to the smell. 67 00:02:23,708 --> 00:02:24,970 Really? Mm-hmm. 68 00:02:25,014 --> 00:02:26,363 Studies also say 69 00:02:26,407 --> 00:02:28,887 the body's natural scent changes with age, 70 00:02:28,931 --> 00:02:30,976 so middle-aged men smell the worst. 71 00:02:31,020 --> 00:02:32,587 I smell the way I always smelled. 72 00:02:32,630 --> 00:02:33,631 Yeah, fried doughy. 73 00:02:33,675 --> 00:02:36,243 What? 74 00:02:36,286 --> 00:02:38,245 Mm. No, that's just doughy. 75 00:02:38,288 --> 00:02:40,334 Okay, this game's over. 76 00:02:40,377 --> 00:02:42,205 Everyone get back to work. 77 00:02:42,249 --> 00:02:44,338 Oh, hey. It's Andy's birthday this week. 78 00:02:44,381 --> 00:02:46,078 both: Hey. 79 00:02:46,122 --> 00:02:47,863 It says you're only gonna turn nine. 80 00:02:47,906 --> 00:02:49,734 Yeah, I'm a leap year baby. 81 00:02:49,778 --> 00:02:51,345 I was born on February 29th, 82 00:02:51,388 --> 00:02:53,260 so my birthday's every four years. 83 00:02:53,303 --> 00:02:54,870 Uh-ho! That must be so weird. 84 00:02:54,913 --> 00:02:56,872 So do you celebrate on the 28th or the 1st? 85 00:02:56,915 --> 00:02:59,353 Neither. My mom's a real stickler for accuracy, 86 00:02:59,396 --> 00:03:01,224 so I've only celebrated my birthday 87 00:03:01,268 --> 00:03:02,921 eight times in my entire life. 88 00:03:02,965 --> 00:03:04,575 What? 89 00:03:04,619 --> 00:03:06,273 I don't know why you think that's so funny. 90 00:03:06,316 --> 00:03:08,971 Well, when your sister's your mom and your mom's 91 00:03:09,014 --> 00:03:10,451 your grandma, 92 00:03:10,494 --> 00:03:12,540 you take the laughs where you can find them. 93 00:03:13,541 --> 00:03:15,456 Well, you know what? 94 00:03:15,499 --> 00:03:17,327 We are gonna celebrate the shit outta your birthday this year. 95 00:03:17,371 --> 00:03:18,894 I appreciate the thought, Lucy, 96 00:03:18,937 --> 00:03:21,201 but Chief has a strict ban on station birthday parties. 97 00:03:21,244 --> 00:03:22,376 No, my dad loves birthday parties. 98 00:03:22,419 --> 00:03:24,682 Not station birthday parties. Why? 99 00:03:24,726 --> 00:03:27,294 Apparently, he thinks some past celebrations 100 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 crossed the line. 101 00:03:28,730 --> 00:03:31,515 Hey. Happy birthday. 102 00:03:32,603 --> 00:03:35,215 all: Oh! Yeah. 103 00:03:35,258 --> 00:03:39,131 Oh-ho-ho, look at that! It's me. 104 00:03:39,175 --> 00:03:41,221 Happy birthday. 105 00:03:41,264 --> 00:03:43,223 Whoop. Oh. 106 00:03:43,266 --> 00:03:46,704 all: Oh. Hey! 107 00:03:46,748 --> 00:03:49,098 Oh, that's a wholesome-looking cake. 108 00:03:49,141 --> 00:03:50,317 My dick's inside it. 109 00:03:52,101 --> 00:03:54,277 all: Oh! 110 00:03:54,321 --> 00:03:57,280 Bottom line: your dad's a station party pooper, 111 00:03:57,324 --> 00:03:58,542 and station birthday parties 112 00:03:58,586 --> 00:04:00,501 are his preferred parties to poop on. 113 00:04:00,544 --> 00:04:02,198 I'm sure my dad would be willing 114 00:04:02,242 --> 00:04:03,417 to make an exception this year. 115 00:04:03,460 --> 00:04:05,419 Chief is not gonna bend the rules for me. 116 00:04:05,462 --> 00:04:06,333 He still thinks I overcharged him 117 00:04:06,376 --> 00:04:07,856 for the carpet in his office. 118 00:04:07,899 --> 00:04:10,032 Andy, I told you, he doesn't think that. 119 00:04:10,075 --> 00:04:11,555 Hey-oh, forgot my coffee. Oh. 120 00:04:11,599 --> 00:04:13,035 Hey, Chief? I have a question. 121 00:04:13,078 --> 00:04:14,515 I know you have a policy 122 00:04:14,558 --> 00:04:15,907 against station birthday parties, but-- 123 00:04:15,951 --> 00:04:17,300 My policy is, I hate them. 124 00:04:17,344 --> 00:04:18,736 They're a waste of time in the work day. 125 00:04:18,780 --> 00:04:20,477 You always gotta stop what you're doin'. 126 00:04:20,521 --> 00:04:22,000 You gotta sign the card. You gotta sing the song. 127 00:04:22,044 --> 00:04:24,176 You gotta eat the cake. It always has a dick on it. 128 00:04:24,220 --> 00:04:25,482 Yeah, that's the best part. 129 00:04:25,526 --> 00:04:27,441 You wanna celebrate the day you were born, 130 00:04:27,484 --> 00:04:29,312 do it on your time. This is my time. 131 00:04:29,356 --> 00:04:30,922 Chief, I don't know if you remember this or not, 132 00:04:30,966 --> 00:04:33,142 but Andy was born on a leap year, right? So-- 133 00:04:33,185 --> 00:04:34,317 And he overcharged me for my carpet. 134 00:04:34,361 --> 00:04:35,710 Oh, yeah. That's right. 135 00:04:35,753 --> 00:04:37,538 No station parties. Test me on this, 136 00:04:37,581 --> 00:04:40,932 and you will be repainting every fire hydrant in town. 137 00:04:40,976 --> 00:04:42,630 Okay? Carry on. 138 00:04:44,153 --> 00:04:47,287 A lotta stuff here. Huh. Evaporé. 139 00:04:51,029 --> 00:04:53,075 Empty. That's weird. 140 00:04:53,118 --> 00:04:54,381 Chief-y. Yeah. What's up? 141 00:04:54,424 --> 00:04:55,991 Are you really gonna be a hard-ass 142 00:04:56,034 --> 00:04:56,992 about this birthday party? 143 00:04:57,035 --> 00:04:58,080 Ugh, you too? 144 00:04:58,123 --> 00:04:59,081 What are you, six years old? 145 00:04:59,124 --> 00:05:00,474 It's a birthday party. 146 00:05:00,517 --> 00:05:01,518 Have it at the bar after the shift. 147 00:05:01,562 --> 00:05:03,128 You can all get drunk and hug. 148 00:05:03,172 --> 00:05:05,435 What's this? 149 00:05:05,479 --> 00:05:06,567 These are bottles of cologne that Vicky's given me 150 00:05:06,610 --> 00:05:08,351 over the years. I never used them. 151 00:05:08,395 --> 00:05:09,570 And now, I'm wondering if she was 152 00:05:09,613 --> 00:05:11,006 trying to tell me something. 153 00:05:11,049 --> 00:05:12,355 Nah. 154 00:05:12,399 --> 00:05:13,487 I've never been a cologne guy, 155 00:05:13,530 --> 00:05:15,315 but maybe I was being selfish, you know? 156 00:05:15,358 --> 00:05:16,664 She always got so dolled up for me. 157 00:05:16,707 --> 00:05:18,056 Let me help you. 158 00:05:18,100 --> 00:05:20,015 I have the best nose west of the Rocky Mountains. 159 00:05:20,058 --> 00:05:21,451 Mm, that sounds made up to me. 160 00:05:21,495 --> 00:05:23,453 Open any bottle. I'll tell you what it is 161 00:05:23,497 --> 00:05:25,455 and the celebrity you hate who endorses it. 162 00:05:25,499 --> 00:05:27,152 I don't hate celebrities. 163 00:05:27,196 --> 00:05:28,850 I just want something that smells good. 164 00:05:28,893 --> 00:05:30,634 Try. Okay, ready? 165 00:05:32,984 --> 00:05:34,508 Blimey, by Harry Styles. 166 00:05:34,551 --> 00:05:37,511 Oh, ho, ho, ho. Pretty good. He's a little British boy. 167 00:05:37,554 --> 00:05:39,251 He is. A little cherubim. 168 00:05:39,295 --> 00:05:40,862 Please, sir. I want some more. 169 00:05:40,905 --> 00:05:42,559 Oh, I'm hungry, sir. Please! 170 00:05:42,603 --> 00:05:45,257 I can't do that. Okay. Try another one, then. 171 00:05:45,301 --> 00:05:47,390 Okay. 172 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 Unencumbered, by Benedict Cumberbatch. 173 00:05:49,436 --> 00:05:52,395 Oh, ho, ho, ho. Huh. Bada boom. 174 00:05:52,439 --> 00:05:53,614 Two for two. I don't like him. 175 00:05:53,657 --> 00:05:55,137 He's got those black, beady eyes. 176 00:05:55,180 --> 00:05:56,486 Like a doll's eyes. 177 00:05:56,530 --> 00:05:57,792 You know who I wanna smell like? 178 00:05:57,835 --> 00:06:00,316 Jason Statham. I bet he smells like a man. 179 00:06:00,360 --> 00:06:02,449 Statham has a cologne, Transporté. 180 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 It always delivers. 181 00:06:04,625 --> 00:06:06,366 But you couldn't pull it off. How do you know? 182 00:06:06,409 --> 00:06:07,410 Because you need something 183 00:06:07,454 --> 00:06:09,412 that goes with onion rings. 184 00:06:09,456 --> 00:06:11,980 Like this one, Ranch, by Sam Elliott. 185 00:06:12,023 --> 00:06:14,417 Good one. 186 00:06:14,461 --> 00:06:15,853 How does anybody figure this out? 187 00:06:15,897 --> 00:06:18,595 Because they have a friend named Eddie Penisi. 188 00:06:18,639 --> 00:06:21,381 And he knows someone named Antonin Aroma. 189 00:06:21,424 --> 00:06:22,599 Who's Antonin Aroma? 190 00:06:22,643 --> 00:06:23,818 He's my scent mentor. 191 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 Mm. Hello, sexy cats. 192 00:06:25,689 --> 00:06:28,344 Oh, hello, sexy kitten. I'm here to show you 193 00:06:28,388 --> 00:06:31,565 how to find your scent to make the sex. 194 00:06:31,608 --> 00:06:32,870 This guy's cool. 195 00:06:32,914 --> 00:06:34,568 Have no fear, little meow-meows. 196 00:06:34,611 --> 00:06:35,699 I'll never let you cologne 197 00:06:35,743 --> 00:06:37,484 alone. I mean, he's got 198 00:06:37,527 --> 00:06:38,572 so much cologne on the shelves behind him. 199 00:06:38,615 --> 00:06:39,964 He must know what he's talking about. 200 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 Mint, rosemary, sage, 201 00:06:41,575 --> 00:06:43,446 tonka beans, spicy, grassy, 202 00:06:43,490 --> 00:06:46,318 leathery, woody, mm, intoxicating. 203 00:06:46,362 --> 00:06:48,190 I'll help you find your bad boy sex 204 00:06:48,233 --> 00:06:49,713 and shove it into a bottle. 205 00:06:49,757 --> 00:06:51,323 Hey, beam this to my computer. 206 00:06:51,367 --> 00:06:53,369 The word is cast, you Luddite. 207 00:06:53,413 --> 00:06:54,675 You're asking me to cast it. 208 00:06:54,718 --> 00:06:56,241 Okay, cast it to my computer. 209 00:06:56,285 --> 00:06:58,287 I don't know how to do that. 210 00:06:58,330 --> 00:07:00,028 Please stop with the party stuff. 211 00:07:00,071 --> 00:07:03,161 No. You only celebrate your birthday every four years. 212 00:07:03,205 --> 00:07:05,599 And my dad's just being a dick. I just wish there was a way 213 00:07:05,642 --> 00:07:07,644 we could throw a party behind his back. 214 00:07:07,688 --> 00:07:09,516 No, I don't wanna go against the chief. 215 00:07:09,559 --> 00:07:11,387 Our relationship's already on the skids. 216 00:07:11,431 --> 00:07:13,171 Besides, throwing a party behind his back? 217 00:07:13,215 --> 00:07:14,477 It's impossible. 218 00:07:14,521 --> 00:07:16,479 No, Ike. It is not impossible. 219 00:07:16,523 --> 00:07:17,611 Well, what makes you think it's possible? 220 00:07:17,654 --> 00:07:20,048 Hm. What is this thing on my jacket? 221 00:07:20,091 --> 00:07:24,400 Ah, that's right. Penisi. So it is possible. 222 00:07:24,444 --> 00:07:26,141 That said, we're not gonna do it. 223 00:07:26,184 --> 00:07:28,491 But we could if we wanted to. 224 00:07:28,535 --> 00:07:30,275 It kinda sounds like you want to. 225 00:07:30,319 --> 00:07:34,192 It really does, doesn't it? Okay, let's have a party. 226 00:07:34,236 --> 00:07:36,368 Hey, yeah! Are you serious? 227 00:07:36,412 --> 00:07:37,805 Happy ninth birthday, man! 228 00:07:41,635 --> 00:07:42,592 A party right under the chief's nose? 229 00:07:42,636 --> 00:07:43,637 Mm-hmm. 230 00:07:43,680 --> 00:07:45,029 How're you gonna pull that off? 231 00:07:45,073 --> 00:07:46,248 It's called a silent disco. 232 00:07:46,291 --> 00:07:47,641 I read about it 233 00:07:47,684 --> 00:07:49,904 in this month's issue of "Suave AF." 234 00:07:49,947 --> 00:07:52,646 Now, this is how I see it. 235 00:07:52,689 --> 00:07:54,865 At 3:55 p.m. on Wednesday, 236 00:07:54,909 --> 00:07:57,564 we rendezvous in the bunk room and synchronize our watches. 237 00:07:59,827 --> 00:08:02,046 The chief is a creature of habit. 238 00:08:02,090 --> 00:08:05,528 Every day at 3:58, he has his late afternoon fruit pie. 239 00:08:05,572 --> 00:08:08,618 At 4:00, he sits back and watches the two-hour block 240 00:08:08,662 --> 00:08:10,272 of Judge Janey and Judge Theo. 241 00:08:10,315 --> 00:08:12,753 At that time, he turns the TV volume to 12 242 00:08:12,796 --> 00:08:14,319 because Judge Janey's voice 243 00:08:14,363 --> 00:08:16,583 has trouble registering through his tinnitus. 244 00:08:16,626 --> 00:08:18,628 That's our first opening. 245 00:08:18,672 --> 00:08:20,717 The DJ will be equipped with a pair 246 00:08:20,761 --> 00:08:23,111 of high-quality headphones for each partygoer. 247 00:08:23,154 --> 00:08:24,939 Good DJs are hard to find. 248 00:08:24,982 --> 00:08:26,810 Already found one. 249 00:08:26,854 --> 00:08:29,726 I'm kind of a big deal on the bar mitzvah circuit. 250 00:08:29,770 --> 00:08:32,512 One, two, three. One, two, three. 251 00:08:33,208 --> 00:08:35,210 Granny and the rest of the party's quiet entertainment 252 00:08:35,253 --> 00:08:37,212 will be transported to the second floor, 253 00:08:37,255 --> 00:08:39,040 where the party will commence. 254 00:08:39,083 --> 00:08:41,695 We'll dance silently to the latest club favorites. 255 00:08:41,738 --> 00:08:44,524 Then, the presents, which will be a louder enterprise. 256 00:08:44,567 --> 00:08:48,745 And that's where the Chief's pre-dusk BM comes in. 257 00:08:49,790 --> 00:08:51,095 It takes place in the three minutes 258 00:08:51,139 --> 00:08:53,489 between Judge Janey and Judge Theo. 259 00:08:59,364 --> 00:09:00,975 He's taking a shit. 260 00:09:01,018 --> 00:09:03,238 When he flushes, we'll have the necessary cover. 261 00:09:03,281 --> 00:09:04,718 A toilet flush 262 00:09:04,761 --> 00:09:06,110 isn't a lot of time. 263 00:09:06,154 --> 00:09:08,678 This is Chief Terrance Lesley McConky. 264 00:09:08,722 --> 00:09:12,029 He flushes twice for courtesy, twice to get it down. 265 00:09:12,073 --> 00:09:13,640 So long, cherry pie. 266 00:09:13,683 --> 00:09:18,079 267 00:09:24,172 --> 00:09:30,221 268 00:09:30,265 --> 00:09:32,833 Oh, yeah. 269 00:09:32,876 --> 00:09:35,749 Then, he has his second fruit pie 270 00:09:35,792 --> 00:09:38,447 and dozes off to Judge Theo. 271 00:09:39,056 --> 00:09:40,536 Then we're in the clear. 272 00:09:40,580 --> 00:09:41,755 Oh, man! Oh, ho, ho! 273 00:09:41,798 --> 00:09:44,105 Oh, and the party can be He-Man themed! 274 00:09:44,148 --> 00:09:45,802 Oh, that's awesome! 275 00:09:45,846 --> 00:09:47,369 No, no, no. I'm not on board for this, you guys. 276 00:09:47,412 --> 00:09:49,763 What, shut up, Andy. You're turning nine, dude! 277 00:09:49,806 --> 00:09:51,678 Every nine-year-old wants a He-Man themed birthday party! 278 00:09:51,721 --> 00:09:53,636 I love it. It's just, 279 00:09:53,680 --> 00:09:55,638 it's not worth it for me to piss off the chief again. 280 00:09:55,682 --> 00:09:56,683 He's not gonna find out. 281 00:09:56,726 --> 00:09:58,380 Can no one else read this thing? 282 00:09:58,423 --> 00:10:00,817 I can read it. And it says party! 283 00:10:00,861 --> 00:10:05,474 By the power of Grayskull, I have the power! 284 00:10:05,517 --> 00:10:07,998 He-Man, thoom, thoom. 285 00:10:08,042 --> 00:10:10,435 Hey! Gah! 286 00:10:10,479 --> 00:10:11,698 Happy birthday! 287 00:10:11,741 --> 00:10:13,221 Happy birthday! 288 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 I still can't do it. 289 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 We're doin' it, bro. You're gonna love it! 290 00:10:16,137 --> 00:10:18,226 Every perfume has three layers. 291 00:10:18,269 --> 00:10:19,706 I call it the scent pyramid. 292 00:10:19,749 --> 00:10:21,359 The top layer is the head layer. 293 00:10:21,403 --> 00:10:23,666 Hello, how are you? Just introducing myself. 294 00:10:23,710 --> 00:10:25,233 The middle layer's the heart layer. 295 00:10:25,276 --> 00:10:27,322 Now I love you. Please write me letters. 296 00:10:27,365 --> 00:10:29,846 The base layer is the bottom, the foundation. 297 00:10:29,890 --> 00:10:31,718 Everyone runs to it, hugs it, loves it. 298 00:10:31,761 --> 00:10:33,633 Pour that concrete, bitch! 299 00:10:34,416 --> 00:10:36,723 Now, if you spin this pyramid upside down, 300 00:10:36,766 --> 00:10:38,246 it becomes a cone. 301 00:10:38,289 --> 00:10:39,726 Smell cone. 302 00:10:39,769 --> 00:10:40,857 I call it the slush puppy of love. 303 00:10:40,901 --> 00:10:42,511 Put anything you like into it. 304 00:10:42,554 --> 00:10:43,643 Cinnamon, great. 305 00:10:43,686 --> 00:10:45,688 Aphrodite's hairdos, fine. 306 00:10:45,732 --> 00:10:48,778 "Lethal Weapon" 3, 4-- not 5--dump it in. 307 00:10:48,822 --> 00:10:51,868 Dunk it in. Suck it up. Buy it. 308 00:10:51,912 --> 00:10:53,130 Ah, scheisse. 309 00:10:53,174 --> 00:10:55,959 Whoo! Today is the day! 310 00:10:56,003 --> 00:10:57,744 Everything's stashed in the truck. 311 00:10:57,787 --> 00:10:59,267 And I picked up the cake and the food platters. 312 00:10:59,310 --> 00:11:00,747 Nice! And I got all 313 00:11:00,790 --> 00:11:02,792 the He-Man paper plates and party favors. 314 00:11:02,836 --> 00:11:04,751 He-Man? Oh, yeah, so technically, 315 00:11:04,794 --> 00:11:06,578 it's Him-Guy, Maestro of the Galaxy, 316 00:11:06,622 --> 00:11:07,754 but that's Chinatown for ya. 317 00:11:07,797 --> 00:11:08,798 Still awesome, though. 318 00:11:08,842 --> 00:11:11,758 Oh, check this out. Piñata. 319 00:11:11,801 --> 00:11:13,237 No way, it's chief! Oh, a piñata. 320 00:11:13,281 --> 00:11:14,848 Look at the proportions. Look at this thing: 321 00:11:14,891 --> 00:11:16,458 gut and no butt. 322 00:11:16,501 --> 00:11:17,938 What's inside? Ah, no, no, no. 323 00:11:17,981 --> 00:11:19,722 That is a secret. But you're gonna love it. 324 00:11:19,766 --> 00:11:21,506 Hey, yo, everybody! 325 00:11:21,550 --> 00:11:23,944 Hey, Chief! 326 00:11:23,987 --> 00:11:25,380 Hey, what's up? Smell me. Smell me. 327 00:11:25,423 --> 00:11:27,948 Deep breath. Breathe it in! Not with your mouth. 328 00:11:27,991 --> 00:11:30,167 What're you, a fish? I'm making a custom scent. 329 00:11:30,211 --> 00:11:31,821 Smell. Smell, smell, smell, smell. 330 00:11:31,865 --> 00:11:34,128 Smells like turpentine. And cinnamon. 331 00:11:34,171 --> 00:11:35,912 That's not really what I was going for. 332 00:11:35,956 --> 00:11:38,219 Hmm. All right. Back to the drawing board. 333 00:11:38,262 --> 00:11:39,611 Penisi, my office. 334 00:11:39,655 --> 00:11:40,830 But it's almost time for Judge Janey. 335 00:11:40,874 --> 00:11:42,658 Oh, no. Judge Janey got yanked off the air 336 00:11:42,702 --> 00:11:43,790 for making a racist tweet. 337 00:11:43,833 --> 00:11:45,617 Oh, no! Not Judge Janey! 338 00:11:45,661 --> 00:11:47,924 Man, this cancel culture is crazy. 339 00:11:47,968 --> 00:11:49,447 What she do? She bragged about burning 340 00:11:49,491 --> 00:11:51,972 a cross on the front lawn of her gay Pakistani neighbor. 341 00:11:52,015 --> 00:11:53,277 all: Yeah. That'll do it. 342 00:11:53,321 --> 00:11:54,539 Really good cancel. 343 00:11:54,583 --> 00:11:56,106 Court dismissed. 344 00:11:56,150 --> 00:11:57,847 Anyway, I'm gonna nail this scent 345 00:11:57,891 --> 00:11:59,240 if it takes me all day. 346 00:11:59,283 --> 00:12:01,155 Captain, I need your world-famous nose. C'mon. 347 00:12:01,198 --> 00:12:03,592 You know what? I got stuff to do. Take Andy. 348 00:12:03,635 --> 00:12:04,941 Me? Yeah. 349 00:12:04,985 --> 00:12:06,987 Andy's nose is way better than mine. 350 00:12:07,030 --> 00:12:09,337 Hawaiian people are known for their discerning noses 351 00:12:09,380 --> 00:12:11,861 and their overall favorable personal odor. 352 00:12:11,905 --> 00:12:12,993 All right. Watch it now. 353 00:12:13,036 --> 00:12:15,517 We already lost Judge Janey today. 354 00:12:15,560 --> 00:12:17,040 Okay. That makes sense. 355 00:12:17,084 --> 00:12:18,825 Myawani, you're with me. Let's go. 356 00:12:18,868 --> 00:12:20,043 Okay, Chief. 357 00:12:20,087 --> 00:12:21,436 Cap, I don't know anything about cologne. 358 00:12:21,479 --> 00:12:22,698 Don't worry about it. 359 00:12:22,742 --> 00:12:24,004 You can rehab your relationship. 360 00:12:24,047 --> 00:12:25,788 We'll prep your party while you distract him 361 00:12:25,832 --> 00:12:27,007 and you can make him like you again. 362 00:12:27,050 --> 00:12:29,574 Try to enjoy yourself. Chin up, guy. 363 00:12:29,618 --> 00:12:31,881 Ooh. Oh, what's this? 364 00:12:31,925 --> 00:12:34,362 This is the sound of irresistibility. 365 00:12:34,405 --> 00:12:35,972 Isaac Newton. 366 00:12:36,016 --> 00:12:37,539 He's smart. He's funny. He's good looking. 367 00:12:37,582 --> 00:12:38,670 Nice suit. Right? 368 00:12:38,714 --> 00:12:40,368 So, what is all this? 369 00:12:40,411 --> 00:12:41,848 This is my official 370 00:12:41,891 --> 00:12:43,850 Antonin Aroma fragrance making kit. 371 00:12:43,893 --> 00:12:45,982 Start with something strong as a base note, 372 00:12:46,026 --> 00:12:48,724 perhaps cedar or sandalwood. 373 00:12:48,768 --> 00:12:52,162 Once you begin with this, skies are the limitations. 374 00:12:52,206 --> 00:12:54,730 Oh, these two. What's inside this box? 375 00:12:54,774 --> 00:12:56,297 Well, cedar keeps moss away. 376 00:12:56,340 --> 00:12:58,299 Sandals are for hippies, so let's go cedar. 377 00:12:58,342 --> 00:12:59,822 Okay. 378 00:12:59,866 --> 00:13:01,215 Hey, thanks for doin' this with me. 379 00:13:01,258 --> 00:13:02,869 I really appreciate it. This is a lot of fun. 380 00:13:02,912 --> 00:13:03,913 Yeah. 381 00:13:03,957 --> 00:13:05,610 I do declare... 382 00:13:05,654 --> 00:13:07,047 Oh, uh, what did Antonin say? 383 00:13:07,090 --> 00:13:08,831 Let me turn that up a little bit. 384 00:13:08,875 --> 00:13:10,006 Everyone will come running to you. 385 00:13:10,050 --> 00:13:11,747 You're gonna smell like Miami 386 00:13:11,791 --> 00:13:13,227 after a dank rain. 387 00:13:14,097 --> 00:13:16,839 Say hi to Dwyane Wade while you're down there. 388 00:13:16,883 --> 00:13:18,493 Hey, let's put peppercorn in there. 389 00:13:18,536 --> 00:13:19,886 You want spice? Yeah, why not? 390 00:13:19,929 --> 00:13:21,975 It's good on a steak, it's good on me. 391 00:13:25,674 --> 00:13:30,810 392 00:13:32,986 --> 00:13:34,770 Who the hell is this clown? 393 00:13:34,814 --> 00:13:36,076 He says he was hired for the party. 394 00:13:36,119 --> 00:13:37,991 Hey, kids. It's Blammo! Ha, ha. 395 00:13:38,034 --> 00:13:39,688 Shh. 396 00:13:39,731 --> 00:13:41,429 What're you doin'? What're you doin'? 397 00:13:41,472 --> 00:13:42,996 Shh, shh, shh, shh, shh. 398 00:13:43,039 --> 00:13:45,215 Are you kiddin' me? I didn't order a clown. 399 00:13:45,259 --> 00:13:47,870 I ordered two Vegas-style showgirls. 400 00:13:47,914 --> 00:13:49,306 In the party business, that's what we call 401 00:13:49,350 --> 00:13:50,830 the old bait-and-switch. 402 00:13:50,873 --> 00:13:51,961 Probably should've read the fine print. 403 00:13:52,005 --> 00:13:53,223 Hey! Hey. 404 00:13:53,267 --> 00:13:54,877 Blammo, this is supposed to be a quiet party. 405 00:13:54,921 --> 00:13:56,487 Can you at least mime? 406 00:13:56,531 --> 00:13:57,924 Are you serious? 407 00:13:57,967 --> 00:13:58,968 I studied mime in Paris 408 00:13:59,012 --> 00:14:01,057 at L'Ecole Internationale. 409 00:14:01,101 --> 00:14:02,929 You make one little peep, and I will turn 410 00:14:02,972 --> 00:14:05,453 that squirting flower into your own personal bidet. 411 00:14:05,496 --> 00:14:07,368 412 00:14:09,065 --> 00:14:11,111 Shh! 413 00:14:11,154 --> 00:14:13,765 Ooh. 414 00:14:13,809 --> 00:14:15,463 It's terrific. 415 00:14:15,506 --> 00:14:18,770 It smells like pipe tobacco on a crisp autumn evening. 416 00:14:18,814 --> 00:14:21,730 Ooh, while sipping on peated whiskey. 417 00:14:21,773 --> 00:14:24,385 After shearing your flock of sheep on the meadow. 418 00:14:24,428 --> 00:14:26,953 Ooh. Ah, man. 419 00:14:26,996 --> 00:14:28,563 Congratulations, Chief. You did it! 420 00:14:28,606 --> 00:14:29,738 No, we did it. 421 00:14:29,781 --> 00:14:31,261 Nah. 422 00:14:31,305 --> 00:14:32,523 What should we call it? 423 00:14:32,567 --> 00:14:34,874 We should call it Terré. 424 00:14:34,917 --> 00:14:38,747 No, Terré Andé. 425 00:14:38,790 --> 00:14:39,922 Right? Yeah. 426 00:14:39,966 --> 00:14:42,011 Okay. Let's listen to the guy. 427 00:14:42,055 --> 00:14:44,144 Once you've created your perfect scent, 428 00:14:44,187 --> 00:14:45,797 throw it away! It's garbage. 429 00:14:45,841 --> 00:14:47,060 both: What! Why would you pick 430 00:14:47,103 --> 00:14:48,626 the first scent you created? 431 00:14:48,670 --> 00:14:49,932 Do you marry the first person you sleep with? 432 00:14:49,976 --> 00:14:51,281 Sleep around. Sniff around. 433 00:14:51,325 --> 00:14:52,935 Squirt around. No, no, no. 434 00:14:52,979 --> 00:14:54,458 Chief, no, no. Don't listen to this guy. 435 00:14:54,502 --> 00:14:55,938 Would you marry the first person you slept with? 436 00:14:55,982 --> 00:14:57,766 Yes. I'll show you when I do it. 437 00:14:57,809 --> 00:14:59,072 No, you gotta listen to the man. 438 00:14:59,115 --> 00:15:00,638 Chief! 439 00:15:00,682 --> 00:15:02,902 I want you to embark on an odor exploration 440 00:15:02,945 --> 00:15:04,294 of your surroundings. 441 00:15:04,338 --> 00:15:06,122 Find things that tickle your nostrils. 442 00:15:06,166 --> 00:15:07,254 That does it, Andy. 443 00:15:07,297 --> 00:15:09,212 Let's odor explore. Take notes. 444 00:15:09,256 --> 00:15:11,171 No, no, no, no, no. Chief, wait! Wait! 445 00:15:11,214 --> 00:15:12,955 You're gonna like the way you smell. 446 00:15:12,999 --> 00:15:14,043 I guarantee it. 447 00:15:15,784 --> 00:15:17,829 Shouldn't we start with the smells in your office, 448 00:15:17,873 --> 00:15:20,006 Chief, instead of here in the break room? 449 00:15:20,049 --> 00:15:21,137 Oh. 450 00:15:21,181 --> 00:15:24,097 Ah, magic marker. Huh? Smell that. 451 00:15:24,140 --> 00:15:25,794 Yeah! Whoo! 452 00:15:25,837 --> 00:15:27,100 Write it down. Write it down. C'mon. 453 00:15:27,143 --> 00:15:30,103 Okay, let's go. 454 00:15:30,146 --> 00:15:35,151 Ooh, look at this, huh? 455 00:15:35,195 --> 00:15:37,240 Mm. Buffalo wing sauce. Ooh. 456 00:15:37,284 --> 00:15:40,069 Just take a whiff. Whoa! Spicy! 457 00:15:40,113 --> 00:15:42,376 Yeah, spicy, fresh, aromatic. 458 00:15:42,419 --> 00:15:43,986 Aha, ha, ha, ha, ha. 459 00:15:44,030 --> 00:15:46,162 Man, what great smells from the kitchen, huh? 460 00:15:46,206 --> 00:15:47,555 Why are you yelling? 461 00:15:47,598 --> 00:15:50,079 I'm just excited to be in the kitchen with Chief! 462 00:15:50,123 --> 00:15:52,125 Man, this is a lot of presents for Andy. 463 00:15:52,168 --> 00:15:54,301 Ooh, ooh, hoo, hoo. Check it out. 464 00:15:54,344 --> 00:15:56,346 Pretty slick, huh? You bring yours, Granny? 465 00:15:56,390 --> 00:15:58,000 Oh, man. I'm sorry. I thought you were 466 00:15:58,044 --> 00:15:59,132 just joking about the tux part. 467 00:15:59,175 --> 00:16:00,916 Yeah, that part's kinda stupid. 468 00:16:00,960 --> 00:16:03,875 I'm just putting you guys on. 469 00:16:03,919 --> 00:16:05,268 This is for something else entirely. 470 00:16:05,312 --> 00:16:07,009 Don't worry about this. What? What is it for? 471 00:16:07,053 --> 00:16:08,837 A charity event. It's a Tacoma charity 472 00:16:08,880 --> 00:16:10,056 for, uh, kids with big dicks. 473 00:16:10,099 --> 00:16:12,710 Knock, knock. Oh, ho, ho, ho! 474 00:16:12,754 --> 00:16:16,714 I am Him-Guy. 475 00:16:16,758 --> 00:16:19,108 Argh. Cool, right? Yeah. 476 00:16:19,152 --> 00:16:21,023 And you're gonna be the knock-off version 477 00:16:21,067 --> 00:16:22,720 of She-Ra, Her-Gal. 478 00:16:22,764 --> 00:16:24,244 More like Me-No. 479 00:16:24,287 --> 00:16:25,723 What're you gonna be, Captain? 480 00:16:25,767 --> 00:16:27,334 Ah, dude. Uh, nothing. This is for something else. 481 00:16:27,377 --> 00:16:28,465 I got a quinceañera. 482 00:16:28,509 --> 00:16:30,032 Hey, look at that wig. I know, right? 483 00:16:30,076 --> 00:16:32,165 It fits me perfect, everything. 484 00:16:32,208 --> 00:16:33,818 All right. Let's go to the apparatus floor. 485 00:16:33,862 --> 00:16:35,081 Oh, great idea, apparatus floor! 486 00:16:35,124 --> 00:16:36,734 Let's go there right now! 487 00:16:36,778 --> 00:16:38,084 There's gonna be so many... You guys, hide! 488 00:16:38,127 --> 00:16:39,563 Oh. Oh, man. 489 00:16:39,607 --> 00:16:41,478 Wait, no, he's gonna know. I'm wearing a costume. 490 00:16:41,522 --> 00:16:43,437 Wait, Chief! 491 00:16:46,483 --> 00:16:48,050 492 00:16:50,139 --> 00:16:54,274 Gasoline. 493 00:16:54,317 --> 00:16:55,666 Ooh, yeah. 494 00:16:55,710 --> 00:16:57,973 Okay. 495 00:16:58,017 --> 00:17:00,149 Mm. Canvas. 496 00:17:00,193 --> 00:17:03,239 Write that down. Okay. 497 00:17:03,283 --> 00:17:05,807 Ooh, rubber. 498 00:17:09,115 --> 00:17:12,031 Yeah. Brass. 499 00:17:12,074 --> 00:17:14,076 Wash that later, would ya? 500 00:17:14,120 --> 00:17:15,469 I think we have enough, Chief. 501 00:17:15,512 --> 00:17:16,861 Mm, I don't think so. 502 00:17:19,125 --> 00:17:20,561 What's that? 503 00:17:20,604 --> 00:17:22,780 504 00:17:22,824 --> 00:17:25,000 Uh, a crayon? A crayon? 505 00:17:25,044 --> 00:17:26,175 Should we add it to the smells? 506 00:17:26,219 --> 00:17:27,916 This is no crayon. 507 00:17:27,959 --> 00:17:32,790 508 00:17:32,834 --> 00:17:33,878 Surprise! 509 00:17:33,922 --> 00:17:35,445 Get out here! 510 00:17:36,446 --> 00:17:39,232 Where are the rest of you guys? 511 00:17:39,275 --> 00:17:42,670 Get over here! I thought I made myself clear. 512 00:17:42,713 --> 00:17:45,194 You disobeyed a direct order. 513 00:17:45,238 --> 00:17:47,979 Believe me. There will be hell to pay. 514 00:17:49,590 --> 00:17:51,244 515 00:17:51,287 --> 00:17:54,986 Did he recognize who I was? Yeah. 516 00:17:58,381 --> 00:18:00,383 Oh, man. This is bullshit. 517 00:18:00,427 --> 00:18:02,037 This is supposed to be B Shift's turn 518 00:18:02,081 --> 00:18:03,604 to wax and strip the floor. 519 00:18:03,647 --> 00:18:05,606 Yeah, not the party I was hoping for. 520 00:18:05,649 --> 00:18:07,086 I'm sorry. 521 00:18:07,129 --> 00:18:08,304 You guys were just looking out for me, 522 00:18:08,348 --> 00:18:10,176 and I got us all in trouble. Ah, shit! 523 00:18:10,219 --> 00:18:11,699 You guys, let's not give up. 524 00:18:11,742 --> 00:18:13,092 We still have to find a way to celebrate 525 00:18:13,135 --> 00:18:14,223 Andy's birthday somehow. 526 00:18:14,267 --> 00:18:16,356 No way. If it was impossible then, 527 00:18:16,399 --> 00:18:17,966 it's impossible now. 528 00:18:18,009 --> 00:18:20,534 You're right, Granny. It's impossible. 529 00:18:21,274 --> 00:18:23,928 Ah, settle down, sweetie, settle down. 530 00:18:23,972 --> 00:18:25,930 How did you... 531 00:18:25,974 --> 00:18:27,323 Damn! 532 00:18:27,367 --> 00:18:29,108 There's that pesky name tag again, 533 00:18:29,151 --> 00:18:31,762 a constant reminder of how awesome I am. 534 00:18:31,806 --> 00:18:33,068 Of course it's possible. 535 00:18:33,112 --> 00:18:34,548 You've got a plan, don't you? 536 00:18:34,591 --> 00:18:36,680 What do mice do when they wanna party? 537 00:18:36,724 --> 00:18:38,160 Drugs. 538 00:18:38,204 --> 00:18:40,423 They hang a bell around the cat's neck. 539 00:18:41,598 --> 00:18:43,122 Do you love the new fragrance 540 00:18:43,165 --> 00:18:44,732 you've created for yourself? 541 00:18:44,775 --> 00:18:47,082 No. My new fragrance sucks! 542 00:18:47,126 --> 00:18:48,301 Ah, come on. 543 00:18:48,344 --> 00:18:50,346 Hey. I come bearing a gift. 544 00:18:50,390 --> 00:18:52,000 Go back and do your punishment. 545 00:18:52,043 --> 00:18:53,871 Even if it's your perfect scent? 546 00:18:53,915 --> 00:18:55,699 What's that mean? I feel bad about earlier. 547 00:18:55,743 --> 00:18:58,311 So I brought you something from my personal reserve. 548 00:18:58,354 --> 00:19:00,051 Banned by the FDA. 549 00:19:00,095 --> 00:19:02,402 Women were so attracted to it, they were running into traffic. 550 00:19:02,445 --> 00:19:05,231 Hm. Ho. It's strong. 551 00:19:05,274 --> 00:19:06,754 It's made special for people 552 00:19:06,797 --> 00:19:08,059 who don't shower for weeks on end. 553 00:19:08,103 --> 00:19:09,452 Who's the celeb? Sting. 554 00:19:09,496 --> 00:19:12,194 What's it called? Stingk. 555 00:19:12,238 --> 00:19:14,414 Stingk, all right. Yeah, okay. 556 00:19:14,457 --> 00:19:16,677 This is how you activate it, with plenty of squirts. 557 00:19:16,720 --> 00:19:18,113 I think my throat's closing. 558 00:19:18,157 --> 00:19:19,854 Okay, well, then close your mouth. 559 00:19:19,897 --> 00:19:22,683 Sex! 560 00:19:25,251 --> 00:19:29,429 561 00:19:34,216 --> 00:19:35,913 Oh. 562 00:19:35,957 --> 00:19:39,308 Yeah! 563 00:19:42,093 --> 00:19:49,362 564 00:19:51,000 --> 00:19:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 565 00:20:00,373 --> 00:20:02,375 Trouble! 566 00:20:05,247 --> 00:20:12,254 567 00:20:16,171 --> 00:20:17,390 Move out! 568 00:20:22,264 --> 00:20:23,831 Eddie-- 569 00:20:23,874 --> 00:20:25,398 570 00:20:25,441 --> 00:20:28,227 Huh. They must be on a call. 571 00:20:31,273 --> 00:20:36,496 572 00:20:38,411 --> 00:20:40,543 Ah. 573 00:20:49,770 --> 00:20:52,251 574 00:21:04,480 --> 00:21:07,483 Ow, God! Ugh. 575 00:21:08,441 --> 00:21:09,572 Shh! What? 576 00:21:09,616 --> 00:21:10,530 You're being too loud. 577 00:21:10,573 --> 00:21:12,271 Hey, man! 578 00:21:12,314 --> 00:21:13,837 Shh! Are you sure he's not coming? 579 00:21:13,881 --> 00:21:16,231 This nose is a finely tuned instrument. 580 00:21:16,275 --> 00:21:18,799 If there was even a molecule of Stingk, 581 00:21:18,842 --> 00:21:21,236 by Sting, I would know. 582 00:21:21,280 --> 00:21:23,325 I think I hear footsteps. 583 00:21:23,369 --> 00:21:25,545 Relax, relax. 584 00:21:25,588 --> 00:21:27,982 All I'm smelling is your coconut oil shampoo, 585 00:21:28,025 --> 00:21:29,549 mildew from the shower, 586 00:21:29,592 --> 00:21:31,507 and a cloud of cinnamon potpourri air freshener. 587 00:21:31,551 --> 00:21:32,769 We're good. 588 00:21:32,813 --> 00:21:34,031 Your nose is remarkable. 589 00:21:36,947 --> 00:21:37,948 Again? 590 00:21:39,385 --> 00:21:41,430 Now I'm smelling Stingk. 591 00:21:41,474 --> 00:21:42,562 This is unbelievable. 592 00:21:42,605 --> 00:21:44,825 Now, you're all suspended without pay. 593 00:21:44,868 --> 00:21:46,087 C'mon! What! 594 00:21:46,130 --> 00:21:47,567 Chief, no-- 595 00:21:47,610 --> 00:21:48,785 If you're not gonna respect my orders, 596 00:21:48,829 --> 00:21:50,526 I'm gonna make some permanent changes. 597 00:21:50,570 --> 00:21:52,702 Come on. I've gotta take a shower. 598 00:21:52,746 --> 00:21:54,313 I smell like Sting. 599 00:21:54,356 --> 00:21:56,315 Can we just finish the-- I said good day. 600 00:21:56,358 --> 00:21:57,359 No, you didn't. 601 00:21:57,403 --> 00:21:59,622 Well, I'm saying it now. Good day. 602 00:21:59,666 --> 00:22:01,058 Chief, wait. 603 00:22:01,102 --> 00:22:02,364 Andy, what are you doing? 604 00:22:02,408 --> 00:22:03,539 Here. 605 00:22:03,583 --> 00:22:04,671 What's this? 606 00:22:04,714 --> 00:22:07,282 It's an extra bottle of cologne. 607 00:22:07,326 --> 00:22:08,501 Terré Andé? Yeah. 608 00:22:08,544 --> 00:22:10,459 And I came up with a tag line: 609 00:22:10,503 --> 00:22:12,722 for the man who thirsts for adventure 610 00:22:12,766 --> 00:22:14,681 but never wants to leave his couch. 611 00:22:14,724 --> 00:22:17,423 Terré Andé. That's pretty good. 612 00:22:17,466 --> 00:22:19,294 I feel terrible. I didn't get you anything. 613 00:22:19,338 --> 00:22:22,123 Uh, actually, you did, Chief. 614 00:22:22,166 --> 00:22:23,777 Thanks for all the presents, guys. 615 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 No problem, man. You got it. 616 00:22:25,692 --> 00:22:28,651 But the one-on-one time with Chief 617 00:22:28,695 --> 00:22:30,479 was the best present of all. 618 00:22:30,523 --> 00:22:32,742 Oh, shut the fuck up, man. 619 00:22:32,786 --> 00:22:34,614 No, no, no, I mean it! I mean it. 620 00:22:34,657 --> 00:22:36,616 I mean it. What's the matter with you? 621 00:22:36,659 --> 00:22:39,183 I never had a dad to make cologne with. 622 00:22:39,227 --> 00:22:40,924 I don't know that any of us did. 623 00:22:40,968 --> 00:22:43,100 Well, it made for a great birthday. 624 00:22:43,144 --> 00:22:44,493 You know what? 625 00:22:44,537 --> 00:22:46,756 Happy birthday, Kobonko. I mean, screw it. 626 00:22:46,800 --> 00:22:48,715 I can bend the rules this once, right? 627 00:22:48,758 --> 00:22:49,846 Hey. Party? 628 00:22:49,890 --> 00:22:51,108 Party. 629 00:22:53,589 --> 00:22:55,548 But the clown goes. He's a mime. 630 00:22:55,591 --> 00:22:57,811 I don't care who he belongs to, get his ass outta here. 631 00:22:57,854 --> 00:22:59,552 Get outta here. 632 00:22:59,595 --> 00:23:02,598 No clowns in the bunk room. both: Get outta here! 633 00:23:09,475 --> 00:23:12,478 They're going to town on this thing. 634 00:23:12,521 --> 00:23:13,914 It makes me uncomfortable. 635 00:23:13,957 --> 00:23:15,524 Whoa! Oh-ho-ho! 636 00:23:15,568 --> 00:23:17,570 Show a little respect for the pinata. 637 00:23:17,613 --> 00:23:19,963 It's piñata. That's what I said, pinata. 638 00:23:20,007 --> 00:23:21,704 No, no, piñata. 639 00:23:21,748 --> 00:23:24,403 Pinata. Can you not say Ñ? 640 00:23:24,446 --> 00:23:26,405 En-ay. 641 00:23:26,448 --> 00:23:28,624 all: Oh! Oh, come on. 642 00:23:32,193 --> 00:23:33,586 What? 643 00:23:33,629 --> 00:23:35,152 He's filled with pastrami sandwiches, 644 00:23:35,196 --> 00:23:36,632 just like the real chief! 645 00:23:36,676 --> 00:23:38,460 all: Yeah! 646 00:23:38,504 --> 00:23:40,070 That's a good idea. Yeah, yeah. 647 00:23:40,114 --> 00:23:41,768 I mean, there's some pastrami sandwiches in there, right? 648 00:23:41,811 --> 00:23:43,334 There are. They're not wrapped in plastic, though. 649 00:23:43,378 --> 00:23:44,988 Are you sure? Pretty sure. 650 00:23:46,337 --> 00:23:48,209 Got any cake left? 651 00:23:48,252 --> 00:23:51,342 Yeah, but just one piece. Oh. 652 00:23:53,519 --> 00:23:55,608 The penis. Oh. 653 00:23:55,651 --> 00:23:57,348 At least it's pixelated. 654 00:23:57,392 --> 00:23:59,481 I like to say dicks-elated. 655 00:23:59,525 --> 00:24:02,136 Hm, hm. Okay. 656 00:24:02,179 --> 00:24:04,617 Moist. Yeah, not bad, right? 656 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Please rate this subtitle at www.osdb.link/92nqa Help other users to choose the best subtitles 46898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.