Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,002 --> 00:00:16,268
[upbeat pop song]
2
00:00:17,257 --> 00:00:19,457
Great! Yes. A touch higher.
3
00:00:19,591 --> 00:00:20,691
More! That's it. Perfect.
4
00:00:20,824 --> 00:00:22,791
Long, lost love. Passion!
5
00:00:22,924 --> 00:00:25,091
Anger! A touch higher.
6
00:00:25,804 --> 00:00:28,037
That's it. Perfect.
7
00:00:28,171 --> 00:00:31,671
All this just to announce
raising the SPF from 15 to 25.
8
00:00:31,804 --> 00:00:33,237
How much are they spending?
9
00:00:33,371 --> 00:00:34,937
You don't want to know.
10
00:00:35,070 --> 00:00:37,471
I'm not gonna wait. The next one will be
for "Winsome Natural."
11
00:00:37,504 --> 00:00:39,271
Hey, don't jinx it.
12
00:00:39,404 --> 00:00:41,404
Speaking of, we could use another
run-through on the pitch.
13
00:00:41,538 --> 00:00:43,237
- Okay.
- I think we're good here.
14
00:00:43,371 --> 00:00:44,804
How many of those have you had?
15
00:00:44,937 --> 00:00:46,604
They had to bring
another bucket.
16
00:00:46,738 --> 00:00:48,837
I really hope this is the one.
17
00:00:48,970 --> 00:00:51,171
It is. We've put in the work.
18
00:00:51,304 --> 00:00:54,371
I know.
Besides, they always say no.
19
00:00:54,504 --> 00:00:55,537
They're not saying no.
20
00:00:55,570 --> 00:00:57,270
But in the case I"ll
choose what they do...
21
00:00:57,305 --> 00:00:58,370
Don't...
22
00:00:58,371 --> 00:00:59,638
(whispers) We'll just go start
our own brand.
23
00:00:59,772 --> 00:01:00,705
And what product would that be?
24
00:01:00,839 --> 00:01:02,572
We'll figure it out.
25
00:01:02,705 --> 00:01:04,172
"Figure it out" doesn't pay
the rent.
26
00:01:04,205 --> 00:01:05,205
But it'd be fun.
27
00:01:08,572 --> 00:01:11,572
As you know, our CEO
doesn't stop by often,
28
00:01:11,705 --> 00:01:14,172
and I want to make sure we put
our best foot forward tomorrow.
29
00:01:14,305 --> 00:01:16,572
So... what do you got?
30
00:01:18,305 --> 00:01:21,305
(clears throat)
Color sticks. For your hair.
31
00:01:21,338 --> 00:01:24,205
Purple. Green. Blue.
32
00:01:25,953 --> 00:01:26,987
Never mind.
33
00:01:26,992 --> 00:01:29,226
No, I appreciate
your creative thinking.
34
00:01:29,259 --> 00:01:31,192
But that's a little
outside the box.
35
00:01:31,325 --> 00:01:36,192
You see, the box is here.
And we wanna be... here.
36
00:01:36,355 --> 00:01:41,221
Like, we can see inside the box, but
we're not in it. That make sense?
37
00:01:41,355 --> 00:01:42,355
Yes.
38
00:01:44,921 --> 00:01:46,355
Daniel, do you have something?
39
00:01:46,487 --> 00:01:49,788
Yes. We take our night cream
40
00:01:49,921 --> 00:01:50,921
and...
41
00:01:52,487 --> 00:01:55,288
Scent it with lilac.
42
00:01:55,421 --> 00:01:57,421
Okay, so, that's literally right
in the center of the box.
43
00:01:57,554 --> 00:01:58,921
Exactly.
44
00:01:59,054 --> 00:02:00,188
Amanda?
45
00:02:00,321 --> 00:02:02,521
Yes. So...
46
00:02:02,554 --> 00:02:03,887
Winsome is known for its
venerable line,
47
00:02:03,904 --> 00:02:06,271
but we're still
missing that Gen Z demo
48
00:02:06,404 --> 00:02:10,371
that's looking for more natural,
less expensive products.
49
00:02:10,504 --> 00:02:13,304
At the same time, we don't want
to harm our high-end brand ID.
50
00:02:13,338 --> 00:02:15,371
So, Sasha and I have done
some preliminary work
51
00:02:15,404 --> 00:02:19,237
on a new line that replaces many
of the secondary ingredients
52
00:02:19,271 --> 00:02:20,970
in our core products with
natural ones.
53
00:02:21,004 --> 00:02:22,837
And the results are promising.
54
00:02:22,971 --> 00:02:24,438
"Winsome Natural."
55
00:02:24,571 --> 00:02:26,670
All of our best sellers,
56
00:02:26,704 --> 00:02:29,704
with natural ingredients and
at a lower price point.
57
00:02:29,739 --> 00:02:32,239
We broaden our customer base
58
00:02:32,273 --> 00:02:34,773
without sacrificing the quality
that we're known for.
59
00:02:34,818 --> 00:02:36,418
That's what I mean.
60
00:02:36,552 --> 00:02:39,418
It's outside,
but right at the edge.
61
00:02:39,552 --> 00:02:40,552
I like it.
62
00:02:40,560 --> 00:02:43,693
I think Ed will too.
Nice work, you two.
63
00:02:43,751 --> 00:02:44,717
Thank you.
64
00:02:44,721 --> 00:02:45,955
As always.
65
00:02:45,988 --> 00:02:48,188
Maybe they'll scent that with lilac too.
66
00:02:48,699 --> 00:02:49,799
No.
67
00:02:49,941 --> 00:02:51,374
The pitch session went well.
68
00:02:51,507 --> 00:02:52,907
Oh, that's so great, honey.
69
00:02:54,188 --> 00:02:56,421
Yeah. Fingers crossed.
70
00:02:56,476 --> 00:02:58,843
This might finally be the concept
that moves them in the new direction.
71
00:02:58,872 --> 00:03:01,006
You've worked so hard.
72
00:03:01,139 --> 00:03:03,106
Your dad and I couldn't be
prouder of you.
73
00:03:03,169 --> 00:03:04,636
And you're taking good care
of yourself?
74
00:03:04,674 --> 00:03:05,841
Yes, mom.
75
00:03:05,874 --> 00:03:07,408
Okay. I just know when you
get busy,
76
00:03:07,474 --> 00:03:09,007
you start microwaving and all.
77
00:03:09,073 --> 00:03:11,173
What are you talking about?
I never use that thing.
78
00:03:11,206 --> 00:03:13,607
I haven't used it since you
bought it for me.
79
00:03:14,443 --> 00:03:16,076
Ugh. Um...
80
00:03:16,687 --> 00:03:17,853
How's Florida?
81
00:03:17,887 --> 00:03:21,087
You know, as much as your
dad and I miss Pecan Hill,
82
00:03:21,220 --> 00:03:23,020
nothing can beat
an ocean breeze.
83
00:03:23,154 --> 00:03:26,220
Hey, you're coming to Aunt Carol's
for the harvest next month, right?
84
00:03:26,253 --> 00:03:27,454
Uh, it depends on work.
85
00:03:27,455 --> 00:03:29,487
I mean, I really hate to miss
it, but I feel like
86
00:03:29,520 --> 00:03:31,353
this is the longest
I've gone since visiting.
87
00:03:31,387 --> 00:03:32,420
Well, I know.
88
00:03:32,455 --> 00:03:34,254
And I know everyone
would love to see you.
89
00:03:35,457 --> 00:03:38,457
I can almost taste your
famous pecan pie.
90
00:03:38,690 --> 00:03:39,690
[microwave bell rings]
91
00:03:39,757 --> 00:03:40,757
What was that?
92
00:03:40,772 --> 00:03:43,572
Um... nothing. I think that was
just the doorbell? Yeah.
93
00:03:43,706 --> 00:03:45,639
I'll call you later, okay?
Bye, mom!
94
00:03:45,674 --> 00:03:46,740
I love you.
95
00:03:49,407 --> 00:03:51,373
Winsome Natural.
96
00:03:51,507 --> 00:03:52,640
All of our best sellers...
97
00:03:52,774 --> 00:03:53,774
[cell phone rings]
98
00:03:55,906 --> 00:03:57,040
My mom put you up to this?
99
00:03:57,173 --> 00:03:58,505
Put me up to what?
100
00:03:58,506 --> 00:03:59,906
You're calling me about the
harvest.
101
00:04:00,007 --> 00:04:02,374
Hey, can't I call my favorite
niece just to say hi?
102
00:04:02,506 --> 00:04:03,807
(chuckles) Is that why you're
calling?
103
00:04:03,840 --> 00:04:05,707
No. (Laughs)
104
00:04:05,840 --> 00:04:08,340
Oh, you know me too well.
Alright, so... listen.
105
00:04:08,474 --> 00:04:09,714
Don't panic. Everything's fine.
106
00:04:09,840 --> 00:04:11,707
I just had a little accident.
107
00:04:11,840 --> 00:04:13,540
Oh, no. Are you okay?
108
00:04:13,674 --> 00:04:15,340
I'm fine. It's just I sprained
my wrist
109
00:04:15,373 --> 00:04:16,906
prunin' one of the pecan trees.
110
00:04:16,940 --> 00:04:18,306
Is there anything I can do
to help?
111
00:04:18,340 --> 00:04:19,507
That's the thing. So...
112
00:04:19,540 --> 00:04:22,407
I know how busy you are,
and I don't want to be a bother.
113
00:04:22,540 --> 00:04:24,207
Oh, never, Aunt Carol,
you know that.
114
00:04:24,268 --> 00:04:26,968
Do you think you could come down
to the farm maybe
115
00:04:26,969 --> 00:04:29,470
and help me for a few days
while this heals?
116
00:04:29,471 --> 00:04:31,037
I'm so sorry,
I don't think I can.
117
00:04:31,038 --> 00:04:33,171
I'd love to, but I'm just
swamped with work,
118
00:04:33,186 --> 00:04:35,687
and I'm actually about to go
into this pitch meeting.
119
00:04:35,738 --> 00:04:37,639
Sweetheart, I completely
understand.
120
00:04:37,772 --> 00:04:39,272
Don't even worry about it.
I'll find someone else.
121
00:04:39,406 --> 00:04:40,639
You just go get 'em, okay?
122
00:04:40,672 --> 00:04:42,105
Okay. I'll talk to you soon.
123
00:04:42,138 --> 00:04:43,438
Love you. Bye.
124
00:04:49,139 --> 00:04:51,472
(sighs) Winsome. Let's do this.
125
00:04:51,605 --> 00:04:54,572
Scented lilac. It's brilliant.
126
00:04:54,705 --> 00:04:57,172
Wish I could say I'm surprised.
127
00:04:57,206 --> 00:05:00,538
Their loss. Just too afraid
to take a risk these days.
128
00:05:00,572 --> 00:05:02,422
Amanda? Can I talk
to you for a second?
129
00:05:02,439 --> 00:05:03,288
Sure.
130
00:05:03,297 --> 00:05:05,097
Here, I'll go let the team know.
131
00:05:05,131 --> 00:05:06,771
Listen, don't let this
get you down, okay?
132
00:05:06,864 --> 00:05:08,297
You're one of our top product
developers,
133
00:05:08,431 --> 00:05:09,997
and we love your ideas.
134
00:05:10,131 --> 00:05:12,231
I promise your day
is coming soon.
135
00:05:12,564 --> 00:05:15,364
But in the meantime,
we just need to...
136
00:05:15,397 --> 00:05:16,497
Stay inside the box.
137
00:05:16,631 --> 00:05:17,764
You got it.
138
00:05:17,897 --> 00:05:19,031
Thanks, Jackie.
139
00:05:19,087 --> 00:05:21,053
Actually, do you mind if I
take some time off?
140
00:05:21,187 --> 00:05:23,220
I've got a bunch of
vacation days banked, so...
141
00:05:23,254 --> 00:05:24,254
Sure, that's fine.
142
00:05:24,318 --> 00:05:26,851
Matter of fact, I think it might
really be good for you.
143
00:05:26,884 --> 00:05:29,718
Give you a chance to relax,
clear your head.
144
00:05:29,751 --> 00:05:33,231
Then you can come back refreshed
and ready for that next big idea.
145
00:05:34,718 --> 00:05:36,018
And one for social.
146
00:05:40,842 --> 00:05:43,309
Hey. You still need some help?
147
00:05:46,708 --> 00:05:47,708
[cell phone rings]
148
00:05:49,476 --> 00:05:51,209
Hey. I'm just pulling into town.
149
00:05:51,342 --> 00:05:52,442
Oh great.
150
00:05:52,875 --> 00:05:54,475
Do you think you could
stop at the store
151
00:05:54,509 --> 00:05:55,975
to grab some tin foil?
I'm fresh out.
152
00:05:56,009 --> 00:05:58,029
Yeah. No problem.
Can't wait to see you!
153
00:05:58,121 --> 00:05:59,121
Bye.
154
00:06:03,854 --> 00:06:05,721
[bell on door rings]
155
00:06:05,754 --> 00:06:06,987
Morning.
156
00:06:07,220 --> 00:06:09,987
Morning. Um, tin foil?
157
00:06:10,020 --> 00:06:11,479
Oh, yeah. Aisle 2 in the back.
158
00:06:11,504 --> 00:06:12,511
Thank you.
159
00:06:17,753 --> 00:06:18,753
[bell on door rings]
160
00:06:18,820 --> 00:06:19,854
Mornin', JP!
161
00:06:19,887 --> 00:06:21,254
Good morning, Jazzy.
How are you?
162
00:06:21,287 --> 00:06:22,287
Good. How are you?
163
00:06:22,321 --> 00:06:23,754
Working. (Laughs)
164
00:06:23,887 --> 00:06:26,254
Yeah. Uh, great.
We just got another dog.
165
00:06:26,387 --> 00:06:28,687
I know. (Laughing) It's so bad.
166
00:06:28,820 --> 00:06:30,154
We just keep getting 'em.
167
00:06:30,287 --> 00:06:31,354
Whew!
168
00:06:31,387 --> 00:06:32,854
Yeah. Yeah. We're
chillin'. How are you?
169
00:06:32,887 --> 00:06:34,653
- Good. Well, it's not a... (inaudible).
- Okay.
170
00:06:34,687 --> 00:06:36,967
- Alright, good to see you.
- Yeah, good seeing you.
171
00:06:54,038 --> 00:06:55,072
- Hi.
- Hi.
172
00:06:55,505 --> 00:06:56,739
Alrighty. That it?
173
00:06:56,872 --> 00:06:57,872
Yep.
174
00:06:57,972 --> 00:07:00,595
Cool. Well, we also have the special on
the larger roll too if you wanna...
175
00:07:00,705 --> 00:07:01,938
Oh, um, I'm good.
176
00:07:01,969 --> 00:07:03,703
We've been having some neat
discounts this week.
177
00:07:03,736 --> 00:07:06,203
It's outrageous.
It's like the produce...
178
00:07:06,486 --> 00:07:08,953
No, I'm okay. Yeah.
Thank you so much though.
179
00:07:08,956 --> 00:07:11,455
I don't know what's going on this week.
My manager just...
180
00:07:11,502 --> 00:07:13,568
- Keep the change.
- Oh, wait. Are you sure?
181
00:07:13,602 --> 00:07:14,882
Ma'am? You might want this.
182
00:07:14,902 --> 00:07:16,302
Yeah. (Laughs)
183
00:07:16,793 --> 00:07:18,559
I guess that'll be it.
184
00:07:21,146 --> 00:07:22,213
Hey!
185
00:07:22,246 --> 00:07:23,347
Amanda!
186
00:07:23,780 --> 00:07:24,813
Wow!
187
00:07:26,121 --> 00:07:27,355
What-what brings you to town?
188
00:07:27,488 --> 00:07:29,521
Uh... foil.
189
00:07:29,555 --> 00:07:30,621
For Aunt Carol.
190
00:07:30,655 --> 00:07:31,754
Right.
191
00:07:31,818 --> 00:07:33,718
I'm staying with her for a few days.
192
00:07:33,753 --> 00:07:34,987
- Nice!
- Yeah.
193
00:07:35,055 --> 00:07:36,821
What are you doing in town?
194
00:07:37,155 --> 00:07:39,688
- I uh... live here. Yeah.
- Oh.
195
00:07:39,705 --> 00:07:41,038
Moved back
about three years ago.
196
00:07:41,059 --> 00:07:42,558
Wow. I didn't know.
197
00:07:42,692 --> 00:07:44,025
Yeah. How are you?
I mean, you look great.
198
00:07:44,159 --> 00:07:45,892
- I'm great. Yeah.
- Good.
199
00:07:46,025 --> 00:07:47,291
Just lots of...
200
00:07:47,425 --> 00:07:49,159
[cell phone rings]
201
00:07:49,291 --> 00:07:50,391
Oh, sorry.
202
00:07:50,525 --> 00:07:51,391
Shoot. It's work.
203
00:07:51,525 --> 00:07:53,425
Yeah.
204
00:07:53,558 --> 00:07:55,758
Just a totally inconvenient
work call.
205
00:07:55,892 --> 00:07:57,658
Sure. Sure, sure, sure.
[phone continues ringing]
206
00:07:57,792 --> 00:07:59,258
Nice to see you!
207
00:07:59,391 --> 00:08:00,892
Yeah, you too.
Tell Carol I said hi.
208
00:08:00,987 --> 00:08:02,054
Wrong door.
209
00:08:02,787 --> 00:08:04,687
This is the social security police.
There is a warrant out for your arrest.
210
00:08:04,753 --> 00:08:06,353
I'm just talking to myself. Ugh.
211
00:08:13,687 --> 00:08:14,953
There she is!
212
00:08:15,087 --> 00:08:16,687
Aunt Carol!!
213
00:08:19,853 --> 00:08:22,920
Oh, you poor thing.
Does it hurt?
214
00:08:22,954 --> 00:08:23,729
A little.
215
00:08:23,754 --> 00:08:25,178
Hurt my pride more
than anything.
216
00:08:25,273 --> 00:08:27,572
I've been prunin' these trees
for 40 years,
217
00:08:27,706 --> 00:08:29,266
and I've never once
fallen off a ladder.
218
00:08:29,339 --> 00:08:30,773
I'm glad it was just the wrist.
219
00:08:30,906 --> 00:08:32,739
- It could've been so much worse.
- True.
220
00:08:32,773 --> 00:08:34,206
But how are you?
How are you doing?
221
00:08:34,240 --> 00:08:35,672
I'm okay.
222
00:08:35,806 --> 00:08:37,406
I mean, Winsome hasn't
pulled the trigger
223
00:08:37,539 --> 00:08:39,240
on a new product line in years,
224
00:08:39,373 --> 00:08:41,473
so I guess I'm kinda used to it,
but...
225
00:08:41,606 --> 00:08:44,973
still stings, but...
what are we gonna do?
226
00:08:44,985 --> 00:08:47,018
Well, are you hungry?
227
00:08:47,089 --> 00:08:47,822
Of course.
228
00:08:47,856 --> 00:08:50,556
Alright. I may have
just the thing that will help.
229
00:08:50,590 --> 00:08:54,423
- I have a fresh pecan pie coolin' as we speak.
- Oh, my favorite!
230
00:08:54,556 --> 00:08:57,790
- I got your room all ready.
- Ooh.
231
00:08:57,923 --> 00:08:59,656
I'd help you with your bag,
but you know.
232
00:08:59,657 --> 00:09:01,456
No. No. I'm good.
Don't you even.
233
00:09:01,590 --> 00:09:05,490
Okay. I'll have your pie plated
when you get back.
234
00:09:06,121 --> 00:09:07,254
I'm so excited you're here!
235
00:09:07,288 --> 00:09:08,321
Me too!
236
00:09:29,721 --> 00:09:31,054
Mm. Mm.
237
00:09:31,188 --> 00:09:32,428
I really appreciate you coming.
238
00:09:32,555 --> 00:09:34,588
I know how busy you are.
239
00:09:34,721 --> 00:09:37,088
Of course. Honestly, this is
exactly what I needed.
240
00:09:37,221 --> 00:09:38,221
- Really?
- Sure.
241
00:09:38,321 --> 00:09:40,387
Oh, good. Alright.
242
00:09:42,221 --> 00:09:46,621
Mm! Wow. This should be illegal.
243
00:09:46,754 --> 00:09:47,821
Is this the same recipe?
244
00:09:47,954 --> 00:09:49,321
Since you were a baby.
245
00:09:49,455 --> 00:09:51,887
You know, you can make it
any time you want.
246
00:09:51,921 --> 00:09:54,288
No. Remember when
mom and I tried to
247
00:09:54,321 --> 00:09:56,621
for that harvest dinner when
I was like in high school?
248
00:09:56,654 --> 00:09:58,788
How could I forget, the fire
department came.
249
00:09:58,923 --> 00:10:01,123
My baking has not improved since then.
250
00:10:02,740 --> 00:10:07,240
So... I ran into JP at the
store.
251
00:10:07,488 --> 00:10:09,388
Oh, really, yeah?
252
00:10:09,521 --> 00:10:12,354
Come on. You knew he moved back.
253
00:10:12,488 --> 00:10:15,054
I might've heard a little
something.
254
00:10:15,187 --> 00:10:17,067
Mm-hmm. I thought he was still
playing baseball.
255
00:10:17,087 --> 00:10:19,254
Oh no, he retired 3 years ago.
I think.
256
00:10:19,288 --> 00:10:20,721
I mean, that's all I know.
257
00:10:20,854 --> 00:10:22,854
So weird seeing him again.
258
00:10:22,987 --> 00:10:24,821
Yeah, I'll bet it was.
(snickers)
259
00:10:24,954 --> 00:10:26,454
How's he doing?
260
00:10:26,588 --> 00:10:27,621
I don't know, actually.
261
00:10:27,671 --> 00:10:29,272
I think he's a painter
now or something?
262
00:10:29,323 --> 00:10:30,156
Oh.
263
00:10:30,224 --> 00:10:31,504
Honestly, it was really awkward,
264
00:10:31,590 --> 00:10:35,090
and... uh, I pretended to take
a work call.
265
00:10:35,124 --> 00:10:36,290
Amanda!
266
00:10:36,370 --> 00:10:39,436
Hey, you guys all think he's
the one who got away, but no.
267
00:10:39,469 --> 00:10:41,203
Since we're talking about boys,
268
00:10:41,236 --> 00:10:43,836
are you still seeing that fella
from Myrtle Beach? Walter?
269
00:10:43,906 --> 00:10:44,940
Yeah.
270
00:10:44,958 --> 00:10:48,592
It's been almost a year now.
And actually, I..
271
00:10:49,857 --> 00:10:52,924
Do you mind if we take a walk?
You know, stretch our legs.
272
00:10:52,956 --> 00:10:54,190
Yeah, sure.
273
00:10:54,624 --> 00:10:56,156
I'm just gonna take
one more bite.
274
00:10:56,957 --> 00:10:59,023
So, how's this year's crop?
275
00:10:59,373 --> 00:11:00,376
Oh lookin' good.
276
00:11:00,420 --> 00:11:03,658
It's been a bit warmer than usual
which makes it harder to predict,
277
00:11:03,792 --> 00:11:06,326
but I think we're still on track
to harvest next month.
278
00:11:06,458 --> 00:11:09,425
These good 'ol trees are
nothing if not consistent.
279
00:11:09,923 --> 00:11:11,823
Are you okay? What's going on?
280
00:11:11,957 --> 00:11:12,957
Well, uh...
281
00:11:14,990 --> 00:11:17,457
I didn't just ask you here
because of my wrist.
282
00:11:17,591 --> 00:11:19,057
Always scheming, Aunt Carol.
283
00:11:19,190 --> 00:11:20,257
No, I...
284
00:11:20,321 --> 00:11:23,954
It's just this injury has been
sort of a wake-up call.
285
00:11:24,025 --> 00:11:26,945
A reminder that I'm not getting
any younger, you know?
286
00:11:26,972 --> 00:11:28,072
Neither is Walter.
287
00:11:29,305 --> 00:11:31,906
(sighs) We've done this whole
long distance thing,
288
00:11:32,039 --> 00:11:37,905
and, well, I've... I've had my eye on
a place near his in South Carolina.
289
00:11:37,953 --> 00:11:38,919
Ooh!
290
00:11:38,952 --> 00:11:39,953
Right off the beach.
291
00:11:40,040 --> 00:11:42,207
You know how much I've wanted
to live near the water,
292
00:11:42,389 --> 00:11:45,223
all my money is tied up here.
293
00:11:45,355 --> 00:11:47,089
What are you saying exactly?
294
00:11:47,223 --> 00:11:48,356
It's time to sell the farm.
295
00:11:48,373 --> 00:11:49,373
I know.
296
00:11:49,374 --> 00:11:52,574
Believe me. This place has
been my home for 40 years.
297
00:11:52,575 --> 00:11:55,972
And I know what it's meant to
you and to the whole family.
298
00:11:56,071 --> 00:11:58,338
We've had so many wonderful
memories we've had here.
299
00:11:59,169 --> 00:12:03,136
But, you know what? Think of it as-as
Uncle Jimmy used to always say,
300
00:12:03,141 --> 00:12:07,174
That we can't let the past keep us from
being happy in the present. Right?
301
00:12:07,307 --> 00:12:08,341
Yeah.
302
00:12:08,374 --> 00:12:12,374
So, I would like to put it
on the market now.
303
00:12:12,508 --> 00:12:15,141
Um, when the farm
is looking its best.
304
00:12:15,166 --> 00:12:17,600
What about this year's harvest?
305
00:12:17,633 --> 00:12:19,633
I mean, maybe you just want to
talk about it for a minute...
306
00:12:19,638 --> 00:12:23,004
No. No. I've already made up
my mind, sweetheart.
307
00:12:23,005 --> 00:12:24,605
But I am hoping that you'll
want to help?
308
00:12:24,705 --> 00:12:27,205
I mean, no pressure, of course.
309
00:12:27,339 --> 00:12:30,572
But together we could make sure
that it goes to a good family
310
00:12:30,705 --> 00:12:33,105
who's willing to continue to run
it as it is.
311
00:12:33,238 --> 00:12:36,572
And then-and then, we can look
at this year's harvest
312
00:12:36,625 --> 00:12:38,092
as our last hurrah.
313
00:12:38,225 --> 00:12:39,465
You know, a chance to reminisce
314
00:12:39,504 --> 00:12:42,244
about all the joy
that this place has given us.
315
00:12:43,372 --> 00:12:44,972
- Wow.
- Right?
316
00:12:46,406 --> 00:12:50,305
I remember riding on the back
of the pecan shaker
317
00:12:50,339 --> 00:12:52,805
as a kid while Uncle Jimmy
drove.
318
00:12:54,569 --> 00:12:57,002
Every time I'd eat so many
pecans
319
00:12:57,020 --> 00:12:58,086
it gave me a stomachache.
320
00:12:58,120 --> 00:12:59,053
Mm-hmm.
321
00:12:59,087 --> 00:13:00,153
Couldn't help myself.
322
00:13:00,217 --> 00:13:02,450
I just want you to be happy,
Aunt Carol.
323
00:13:02,584 --> 00:13:04,117
- Really?
- Of course I'll help.
324
00:13:04,250 --> 00:13:06,417
Oh! I love you.
325
00:13:06,550 --> 00:13:09,816
Oh, I'm so glad you want it to
go to another family.
326
00:13:09,970 --> 00:13:10,704
Yeah.
327
00:13:10,721 --> 00:13:13,222
I already saw my childhood home get
bulldozed. I couldn't stand to see
328
00:13:13,223 --> 00:13:16,239
- that happen here too.
- Oh, sweetheart. Completely agree.
329
00:13:16,252 --> 00:13:18,052
- You promise?
- Oh, I feel so much better.
330
00:13:19,209 --> 00:13:20,675
So here's the boys after it rained.
331
00:13:20,809 --> 00:13:22,642
And there's our couch.
332
00:13:22,775 --> 00:13:23,909
- Ooh!
- Yeah.
333
00:13:24,042 --> 00:13:25,109
So you threw it away.
334
00:13:25,119 --> 00:13:27,451
What? It's called stain-guard,
buddy.
335
00:13:27,485 --> 00:13:30,318
A parent's number one tool
besides ear plugs.
336
00:13:30,660 --> 00:13:33,361
Well, despite that, my offer
still stands to babysit
337
00:13:33,459 --> 00:13:36,838
- in case you guys want to get away.
- Uh, they'd eat you alive.
338
00:13:37,191 --> 00:13:38,391
You think I can't handle kids?
339
00:13:38,490 --> 00:13:41,557
Kids, yes. My children? No.
340
00:13:41,591 --> 00:13:43,891
I mean, seriously. Half the
reason I bought this place
341
00:13:43,924 --> 00:13:46,490
is to fix all the things those
little maniacs break.
342
00:13:46,524 --> 00:13:49,557
I mean, I love them to death, but...
hoo boy.
343
00:13:49,605 --> 00:13:51,005
(makes trumpeting sound)
They're...
344
00:13:51,085 --> 00:13:52,652
Fair enough. Fair enough. Oh.
345
00:13:52,690 --> 00:13:54,090
Did I tell you
who I ran into today?
346
00:13:54,170 --> 00:13:54,937
Finally.
347
00:13:55,005 --> 00:13:57,505
I've been waiting for you to
bring her up. How'd it go?
348
00:13:58,489 --> 00:14:00,956
How-how do you know?
You know Amanda was here?
349
00:14:01,037 --> 00:14:03,503
April's sister texted her who
texted Michelle who texted me.
350
00:14:03,538 --> 00:14:06,904
Now, tell me. Were there fireworks?
Hearts skipping beats?
351
00:14:06,938 --> 00:14:09,471
An angel choir
singing in your head?
352
00:14:09,604 --> 00:14:13,038
(singing falsetto melody)
353
00:14:13,171 --> 00:14:15,671
No. It was literally
none of those things.
354
00:14:15,704 --> 00:14:18,038
Like picture awkward, double it.
Add a hundred.
355
00:14:18,071 --> 00:14:20,771
I mean, you haven't seen each
other in what, forever?
356
00:14:21,068 --> 00:14:22,508
What'd you expect?
(cell phone rings)
357
00:14:22,635 --> 00:14:23,715
Man, I don't know. Hold on.
358
00:14:25,068 --> 00:14:28,302
Hello? Yeah.
359
00:14:28,435 --> 00:14:32,468
Hey. Of course. Of course.
360
00:14:35,122 --> 00:14:36,222
- That's lunch.
- Yeah.
361
00:14:36,354 --> 00:14:37,821
No. That sounds great.
362
00:14:37,919 --> 00:14:39,385
That sounds great. I can do that.
363
00:14:40,576 --> 00:14:41,576
Bye.
364
00:14:42,619 --> 00:14:43,986
You'll never guess who that was.
365
00:14:44,006 --> 00:14:47,205
Well, I guess you'll be with the people
you're with. You know what that means?
366
00:14:47,206 --> 00:14:49,239
- No. No, I don't.
- Excuse me. Pardon me.
367
00:14:51,308 --> 00:14:54,275
Hello? Yeah.
I've got business too.
368
00:15:08,306 --> 00:15:09,946
So where did you find
these brokers again?
369
00:15:11,136 --> 00:15:12,769
I don't remember actually.
370
00:15:12,903 --> 00:15:14,503
A bus stop bench maybe?
371
00:15:14,636 --> 00:15:16,469
Wait, Aunt Carol!
372
00:15:16,603 --> 00:15:17,636
What?
373
00:15:17,669 --> 00:15:18,669
[doorbell rings]
374
00:15:18,669 --> 00:15:19,669
Here we go!
375
00:15:21,503 --> 00:15:25,036
Oh my! What a picture perfect
house
376
00:15:25,169 --> 00:15:27,836
on a picture perfect day.
377
00:15:27,969 --> 00:15:32,036
Baxter Jefferson, real estate
broker extraordinaire.
378
00:15:32,169 --> 00:15:35,036
Hi. I'm Carol.
And this is my niece, Amanda.
379
00:15:35,087 --> 00:15:37,221
Oh, my. It is an honor, ladies.
380
00:15:37,222 --> 00:15:38,887
And may I say,
381
00:15:39,020 --> 00:15:41,654
what a lovely peanut farm
you have here.
382
00:15:41,788 --> 00:15:43,854
Uh... Pecan.
383
00:15:43,987 --> 00:15:45,121
Is that... what did I say?
384
00:15:45,154 --> 00:15:46,154
Peanut.
385
00:15:46,320 --> 00:15:47,554
Oh, Potayto, potahto.
386
00:15:48,087 --> 00:15:49,087
[doorbell rings]
387
00:15:49,187 --> 00:15:50,654
Hi, I'm...
388
00:15:50,788 --> 00:15:52,087
Stunning.
389
00:15:52,159 --> 00:15:55,226
Oh, it's just... oh my goodness.
390
00:15:58,256 --> 00:16:01,857
I love it. Love. It.
391
00:16:01,990 --> 00:16:03,323
[doorbell rings]
392
00:16:03,456 --> 00:16:04,456
Hello.
393
00:16:04,556 --> 00:16:05,590
Hi.
394
00:16:05,802 --> 00:16:09,135
I'm Brad. It's a... (swallows)
pleasure selling...
395
00:16:09,403 --> 00:16:11,670
(clears his throat) Sorry.
396
00:16:11,803 --> 00:16:13,203
I want to sell your home.
397
00:16:13,336 --> 00:16:15,269
Wonderful. Alright. Come on in.
398
00:16:15,403 --> 00:16:16,703
- Thank you.
- Okay.
399
00:16:18,636 --> 00:16:20,169
Uh...
400
00:16:20,303 --> 00:16:22,269
A lot of wood. It's nice.
401
00:16:22,403 --> 00:16:23,836
Lots of wood.
402
00:16:23,869 --> 00:16:25,436
We want it to go to a good family that
403
00:16:25,470 --> 00:16:26,969
will continue to run it as a farm.
404
00:16:27,103 --> 00:16:28,536
Oh, yeah, well, of course.
405
00:16:28,669 --> 00:16:30,936
I wholeheartedly agree.
406
00:16:31,069 --> 00:16:32,936
Georgia is synonymous with
peanuts. And...
407
00:16:33,069 --> 00:16:34,570
Pecans.
408
00:16:34,703 --> 00:16:38,169
Oh! (Laughs) I did it again.
409
00:16:38,303 --> 00:16:40,336
Pecans.
410
00:16:40,470 --> 00:16:44,069
(stutters) Do you mind if I?
411
00:16:44,203 --> 00:16:45,436
- Help yourself.
- Thank you.
412
00:16:45,470 --> 00:16:48,236
These are lovely really.
Oh, yes. Mm.
413
00:16:48,370 --> 00:16:50,836
We want someone who appreciates
the property as it is.
414
00:16:50,969 --> 00:16:54,136
Absolutely. So we'll...
415
00:16:54,270 --> 00:16:57,003
Pull out all this furniture
and re-stage it
416
00:16:57,136 --> 00:16:59,336
with more minimalist,
modern pieces.
417
00:17:00,625 --> 00:17:04,691
Oh! A "Derby" themed open house.
418
00:17:04,721 --> 00:17:06,788
Oh Barbara, that is good!
419
00:17:06,822 --> 00:17:09,088
You've listed a farm before,
right?
420
00:17:09,221 --> 00:17:10,888
Not a farm, per se.
421
00:17:11,021 --> 00:17:12,922
But I do have
a familiarity with them.
422
00:17:13,054 --> 00:17:14,455
In what way?
423
00:17:14,588 --> 00:17:16,455
I've... I've been to them.
Many, many times.
424
00:17:16,588 --> 00:17:17,621
Not the same.
425
00:17:17,755 --> 00:17:19,355
Nope. Not even close.
426
00:17:19,488 --> 00:17:21,355
Oh, we'll have jockeys.
427
00:17:21,488 --> 00:17:24,722
And then I think I'll wear
roses around my neck.
428
00:17:24,855 --> 00:17:27,755
Oh, big hats. Mint juleps.
429
00:17:27,888 --> 00:17:31,421
Oh, no, no. I don't do any
of that online listing
430
00:17:31,555 --> 00:17:33,088
and all that computer stuff.
431
00:17:33,621 --> 00:17:39,822
I have my trusty rolodex
and my fax numbers. Yes.
432
00:17:39,855 --> 00:17:40,988
Sorry, just to be clear.
433
00:17:41,522 --> 00:17:43,602
Have you listed any properties
before?
434
00:17:45,554 --> 00:17:48,588
With staging, bus rental,
and catering...
435
00:17:48,721 --> 00:17:52,254
uh... it'll be about... 50.
436
00:17:52,303 --> 00:17:53,470
Dollars?
437
00:17:53,603 --> 00:17:54,737
Thousand.
438
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Oh!
439
00:17:56,918 --> 00:17:58,452
I'm so sorry.
440
00:17:58,484 --> 00:18:01,451
[slurping]
441
00:18:01,584 --> 00:18:03,018
They always say good
to the last drop,
442
00:18:03,038 --> 00:18:06,338
but it's so hard to get to
the last drop. (Slurping)
443
00:18:07,772 --> 00:18:09,132
Do you mind if I
use your restroom?
444
00:18:09,171 --> 00:18:11,005
Okay. Well.
445
00:18:11,071 --> 00:18:13,304
Thank you, ladies.
Yes, very nice.
446
00:18:13,338 --> 00:18:14,404
Okay.
447
00:18:17,338 --> 00:18:19,238
Thank you for coming.
448
00:18:20,904 --> 00:18:21,904
[muffled scream]
449
00:18:23,359 --> 00:18:26,059
Listen, I can make some phone
calls if we need to find...
450
00:18:26,104 --> 00:18:28,504
Oh, actually, I have one more
broker stopping by.
451
00:18:28,558 --> 00:18:30,759
Please tell me it was
a personal recommendation.
452
00:18:30,841 --> 00:18:32,474
Well, something like that.
453
00:18:32,486 --> 00:18:35,019
Oh, I hope this guy is not
a disaster.
454
00:18:35,043 --> 00:18:36,043
[knock on door]
455
00:18:39,539 --> 00:18:40,539
Hi.
456
00:18:42,305 --> 00:18:43,305
Uh...
457
00:18:46,072 --> 00:18:48,172
Uh...
458
00:18:48,305 --> 00:18:51,405
Aunt Carol? What is he...
JP, why are you here?
459
00:18:51,420 --> 00:18:52,453
Do you want to tell her?
460
00:18:52,586 --> 00:18:54,553
I invited him. Hi, JP.
461
00:18:54,686 --> 00:18:57,186
- Come on in.
- Hi, Ms. Jameson. [Carol giggles]
462
00:18:57,219 --> 00:18:58,853
Oh, you know what? You're old
enough to call me Carol.
463
00:18:58,986 --> 00:19:00,466
- Oh, you're right. I'm sorry.
- Okay.
464
00:19:01,669 --> 00:19:03,602
Sorry, you guys,
it's been so busy,
465
00:19:03,689 --> 00:19:05,523
I didn't have time
to fully explain things.
466
00:19:05,638 --> 00:19:08,639
I invited JP here
to consider the listing.
467
00:19:08,872 --> 00:19:11,472
Uh... totally lost.
468
00:19:11,605 --> 00:19:13,405
I'm a big league
real estate broker now.
469
00:19:13,538 --> 00:19:15,172
You're working with your dad?
470
00:19:15,205 --> 00:19:16,905
No, he retired,
but when I moved back,
471
00:19:16,954 --> 00:19:18,121
I opened up my own firm.
472
00:19:18,204 --> 00:19:20,024
Yesterday when I ran into you,
you looked like...
473
00:19:20,104 --> 00:19:22,271
Oh, yeah, that. Uh, I fix up
the homes that I sell,
474
00:19:22,405 --> 00:19:23,905
so I was just doing
some touch-up paint work.
475
00:19:24,038 --> 00:19:28,104
JP has become one of the top
Real estate agents in the area.
476
00:19:28,105 --> 00:19:29,305
You know the old Turner farm?
477
00:19:29,325 --> 00:19:31,325
He sold it in record time.
So fast!
478
00:19:31,458 --> 00:19:33,258
That is great, Aunt Carol.
479
00:19:33,392 --> 00:19:35,292
Can I talk to you in the kitchen
for a second?
480
00:19:35,325 --> 00:19:36,858
- Sure.
- Pretend I'm not here.
481
00:19:36,986 --> 00:19:37,986
Not likely.
482
00:19:39,384 --> 00:19:41,017
What is he doing here?
483
00:19:41,039 --> 00:19:43,839
He is a real estate broker,
and we are selling the farm.
484
00:19:43,889 --> 00:19:46,122
He is my ex-boyfriend.
485
00:19:46,255 --> 00:19:47,688
Okay, well, there's that.
486
00:19:47,752 --> 00:19:50,575
Listen, sweetheart. I am not doing
this just to mess with you.
487
00:19:51,403 --> 00:19:53,237
I just know that you would say no
488
00:19:53,370 --> 00:19:56,136
unless you met all the other agents first.
489
00:19:56,270 --> 00:20:02,003
And JP has really got an impressive resume
after only a short time as a broker.
490
00:20:02,136 --> 00:20:04,936
And he practically grew up
on this farm.
491
00:20:05,070 --> 00:20:07,070
I mean, who better
to sell it, right?
492
00:20:07,203 --> 00:20:08,604
He broke my heart,
if you recall.
493
00:20:08,737 --> 00:20:10,470
But that was a long time ago.
494
00:20:10,604 --> 00:20:15,103
You would think surely that all of that
could just be water under the bridge.
495
00:20:15,237 --> 00:20:16,403
That's debatable.
496
00:20:17,136 --> 00:20:18,870
Look... you guys are both adults.
497
00:20:19,003 --> 00:20:21,570
Can you just do this for me? Please?
498
00:20:22,221 --> 00:20:26,055
Unless you would prefer to hire
Baxter the cookie thief instead.
499
00:20:27,203 --> 00:20:29,636
At least JP knows
you don't grow peanuts.
500
00:20:29,706 --> 00:20:30,706
Exactly.
501
00:20:30,772 --> 00:20:32,373
Okay. Fine.
502
00:20:32,405 --> 00:20:33,506
Great.
503
00:20:33,939 --> 00:20:35,672
But don't you even try to play
matchmaker.
504
00:20:35,806 --> 00:20:38,572
Oh...(sputters) honestly, me?
No.
505
00:20:38,706 --> 00:20:40,339
And you owe me a breakfast
at Jessica's.
506
00:20:40,373 --> 00:20:41,373
Deal. You got it.
507
00:20:42,988 --> 00:20:44,488
(chuckles) Remember this?
I was trying to beat
508
00:20:44,571 --> 00:20:46,572
Jimmy at a pie eating contest.
That was a bad idea.
509
00:20:46,605 --> 00:20:49,004
- Yes. Big mistake!
- Horrible!
510
00:20:49,054 --> 00:20:53,121
But... oh, there you are.
So I... I am so sorry.
511
00:20:53,206 --> 00:20:56,506
But I forgot that I have to meet
the irrigation guy right now.
512
00:20:56,558 --> 00:20:58,291
So, JP, you're hired.
513
00:20:58,325 --> 00:21:01,825
And I'm gonna let you guys, you
know, hammer out the details.
514
00:21:01,859 --> 00:21:02,958
Wait, but, um...
515
00:21:03,187 --> 00:21:06,087
I am so excited that you're on board.
We're in a hurry, too, okay?
516
00:21:06,120 --> 00:21:07,220
Yeah, thank you very much.
517
00:21:06,854 --> 00:21:07,987
Thank you.
518
00:21:08,120 --> 00:21:09,420
[door closes]
519
00:21:10,954 --> 00:21:12,553
Uh...
520
00:21:12,687 --> 00:21:14,720
Wow. (Chuckles)
521
00:21:14,854 --> 00:21:15,854
Well.
522
00:21:18,620 --> 00:21:20,053
No.
523
00:21:20,186 --> 00:21:21,226
You can go. Yeah, bye bye.
524
00:21:22,887 --> 00:21:24,954
Okay, for the record,
525
00:21:24,986 --> 00:21:26,520
Carol called me
about this yesterday
526
00:21:26,654 --> 00:21:27,754
and I didn't even know you were
gonna be involved.
527
00:21:27,887 --> 00:21:29,587
Sounds like Aunt Carol.
528
00:21:29,720 --> 00:21:32,554
I didn't even know she was gonna
sell until I got here.
529
00:21:32,687 --> 00:21:34,686
Look, we don't need any more
stress in our lives.
530
00:21:34,720 --> 00:21:37,214
So, if you don't want me here,
say the word, I will bow out.
531
00:21:37,220 --> 00:21:38,353
That'd be great.
532
00:21:38,387 --> 00:21:40,020
- You're hilarious.
- Bye bye.
533
00:21:40,153 --> 00:21:41,153
But...
534
00:21:41,286 --> 00:21:42,353
There's a but.
535
00:21:42,437 --> 00:21:44,277
Aunt Carol thinks
you're the best fit for this,
536
00:21:44,371 --> 00:21:46,837
and... the other options
were terrible.
537
00:21:46,871 --> 00:21:49,537
Ah, well. JP Milligan.
Not terrible.
538
00:21:49,671 --> 00:21:51,171
Got a ring to it.
539
00:21:51,305 --> 00:21:53,238
Okay. If we're gonna do this,
I have two conditions.
540
00:21:53,271 --> 00:21:54,303
Fine.
541
00:21:54,304 --> 00:21:55,537
I get to look over
all the listing materials,
542
00:21:55,670 --> 00:21:57,237
and we can only sell to a family
543
00:21:57,370 --> 00:22:00,171
that will run the farm as is.
No developers.
544
00:22:00,304 --> 00:22:01,837
Well, that answers that
question.
545
00:22:01,870 --> 00:22:03,371
Time hasn't made you
any less bossy.
546
00:22:03,453 --> 00:22:04,486
Cute.
547
00:22:05,320 --> 00:22:06,719
I love the idea you'd be
involved.
548
00:22:06,735 --> 00:22:09,472
I mean, I want this place to go to a
nice family just as much as you do.
549
00:22:09,542 --> 00:22:11,409
You know my connection to this
farm. It means a lot to me.
550
00:22:11,489 --> 00:22:12,990
- Or else I wouldn't be here.
- Great.
551
00:22:13,035 --> 00:22:16,002
But in order to create that buzz,
we're gonna have to cast a wide net.
552
00:22:16,134 --> 00:22:19,501
It's gonna be a part of our plan
to get the buyer that we really want.
553
00:22:19,635 --> 00:22:22,934
So to create interest, it'll be
easier and quicker to sell, okay?
554
00:22:22,986 --> 00:22:24,019
Fine.
555
00:22:25,288 --> 00:22:26,389
Hold up.
556
00:22:27,922 --> 00:22:29,288
Two conditions of my own.
557
00:22:29,422 --> 00:22:30,489
Okay.
558
00:22:30,553 --> 00:22:32,606
Number one. You are going
to have to trust me.
559
00:22:32,640 --> 00:22:34,306
Believe it or not.
I know what I'm doing.
560
00:22:34,440 --> 00:22:37,507
Number two. We're gonna stick
to the plan this time.
561
00:22:37,640 --> 00:22:40,240
Well, that answers that
question.
562
00:22:41,121 --> 00:22:43,281
Time hasn't made you
any less smug, huh?
563
00:22:45,057 --> 00:22:46,057
Deal.
564
00:22:46,520 --> 00:22:47,853
Looking forward to it.
565
00:22:49,687 --> 00:22:51,420
This better not be a mistake.
566
00:22:53,220 --> 00:22:54,453
I hope this wasn't a mistake.
567
00:22:59,637 --> 00:23:01,971
(Chris laughs) I'm really happy this is
amusing you this morning.
568
00:23:02,037 --> 00:23:05,203
Oh, not just me. Michelle.
The boys. My mom.
569
00:23:05,239 --> 00:23:06,838
Buddy, you'd 100% be laughing
570
00:23:06,972 --> 00:23:08,905
if the tables were turned.
571
00:23:09,039 --> 00:23:12,272
And let's not forget, you didn't
have to say yes to this.
572
00:23:12,406 --> 00:23:13,905
Yes, I did. I mean,
Carol is practically family.
573
00:23:14,039 --> 00:23:16,272
- So this is purely business.
- Sure.
574
00:23:16,406 --> 00:23:17,639
And by the way, are you
forgetting that Amanda left me
575
00:23:17,772 --> 00:23:19,239
high and dry back in the day?
576
00:23:19,307 --> 00:23:21,607
And why would I want to put
myself back in that position?
577
00:23:21,640 --> 00:23:25,007
So I'm assuming that
whatever our differences may be now
578
00:23:25,035 --> 00:23:27,269
we can set them aside
and get this deal done.
579
00:23:27,342 --> 00:23:29,742
Uh-huh. Forgive me, maybe I'm
not remembering it correctly
580
00:23:29,771 --> 00:23:31,838
because my kids have zapped
most of my brain cells,
581
00:23:32,268 --> 00:23:33,835
but weren't you the one
that ended it
582
00:23:33,872 --> 00:23:36,273
because you didn't want to try
a long-distance relationship?
583
00:23:36,322 --> 00:23:38,323
Because we were supposed to
go to the exact same college,
584
00:23:38,359 --> 00:23:39,859
and she changed her mind
at the last minute.
585
00:23:39,924 --> 00:23:42,224
Ah, yeah, because everyone knows
what they're doing when they're 18?
586
00:23:42,358 --> 00:23:43,924
Whose side are you on?
Whose side are you on?
587
00:23:44,058 --> 00:23:46,291
No, all I'm saying is
it's not like
588
00:23:46,305 --> 00:23:48,605
you two broke up because you
didn't like each other.
589
00:23:48,739 --> 00:23:50,939
You know what? Can I be honest
with you about something?
590
00:23:51,005 --> 00:23:52,535
Yeah. Anything.
591
00:23:52,536 --> 00:23:55,969
Your kids did zap your brain
cells. And your hair color.
592
00:23:56,102 --> 00:23:58,702
You see it too? Where?
Where do you see it?
593
00:23:58,835 --> 00:24:01,969
Seriously? Don't you walk away.
And don't...
594
00:24:02,102 --> 00:24:03,469
I've been using some product.
595
00:24:03,602 --> 00:24:06,002
Excuse me, ma'am? Hi.
596
00:24:06,604 --> 00:24:07,924
How old do you think I look?
597
00:24:10,322 --> 00:24:13,821
I...wasn't. Hope you come back.
598
00:24:15,655 --> 00:24:18,389
I feel so weird weird watching
you do all the heavy lifting.
599
00:24:18,522 --> 00:24:20,122
Yeah. That's what I'm here for.
600
00:24:20,371 --> 00:24:22,471
Well, actually,
that and working with
601
00:24:22,472 --> 00:24:25,372
my ex-high school boyfriend
to help sell this place.
602
00:24:25,438 --> 00:24:26,838
You don't hate me do you?
603
00:24:27,871 --> 00:24:28,788
No. Never.
604
00:24:28,813 --> 00:24:31,371
Athough I am excited for that
Jesse's breakfast you owe me.
605
00:24:31,425 --> 00:24:32,487
Ah, so am I.
606
00:24:32,512 --> 00:24:34,758
Alright, you know where the
potting soil shed is, right?
607
00:24:34,892 --> 00:24:36,125
Yeah, I could drive there
blindfolded.
608
00:24:36,259 --> 00:24:37,326
Not that I will.
609
00:24:37,358 --> 00:24:38,925
(laughs) Alright.
610
00:24:40,304 --> 00:24:41,864
[Jeep engine starts]
See you in a bit.
611
00:24:55,906 --> 00:24:57,206
This guy.
612
00:25:15,070 --> 00:25:16,704
I've missed these eggs so much.
613
00:25:16,726 --> 00:25:20,659
My usual workday breakfast is like
a protein bar if I can remember.
614
00:25:20,793 --> 00:25:23,826
How in the world can you get
anything done on an empty stomach?
615
00:25:23,894 --> 00:25:26,294
I live on the adrenaline of
skincare product development.
616
00:25:26,390 --> 00:25:28,223
(laughs) Yeah, right.
617
00:25:28,356 --> 00:25:31,123
You don't know the rush from retinol
creams and Vitamin C serums.
618
00:25:32,052 --> 00:25:34,452
You feeling any better about
what happened at work?
619
00:25:34,456 --> 00:25:37,396
Yeah. It's amazing what a
couple of days here will do.
620
00:25:38,919 --> 00:25:41,119
So what's next for you,
product-wise?
621
00:25:41,192 --> 00:25:44,391
I don't know. I'm talking to
Sasha in a couple of days.
622
00:25:44,439 --> 00:25:47,172
I'd still like to get Winsome
to do a natural product line.
623
00:25:47,267 --> 00:25:48,667
I feel like they would make a
killing.
624
00:25:48,744 --> 00:25:50,378
They just gotta take the risk,
you know.
625
00:25:50,512 --> 00:25:54,398
Yeah, well. Sometimes we fight
hardest to avoid what's best for us.
626
00:25:54,426 --> 00:25:55,726
You just made that up?
627
00:25:55,860 --> 00:25:59,059
Yes, I did. Pretty good, huh?
(laughs)
628
00:25:59,192 --> 00:26:01,992
Hey, Jesse, what does
an old lady have to do
629
00:26:02,126 --> 00:26:03,693
to get that chili recipe?
630
00:26:06,319 --> 00:26:07,319
(laughs) He's not budging.
631
00:26:07,354 --> 00:26:09,887
If I only knew what the secret
ingredient was.
632
00:26:10,021 --> 00:26:11,721
My life would be complete.
633
00:26:11,954 --> 00:26:13,787
Some day, Jesse.
634
00:26:16,488 --> 00:26:20,454
(JP singing)
635
00:26:20,458 --> 00:26:23,325
♪ You stood me up
and I'm standing here ♪
636
00:26:23,458 --> 00:26:25,059
♪ Mascara's down my face ♪
637
00:26:25,688 --> 00:26:28,421
♪ Now it's a waste of makeup ♪
638
00:26:28,555 --> 00:26:29,555
♪ ...my time ♪
639
00:26:56,255 --> 00:26:57,255
[car approaches]
640
00:27:02,188 --> 00:27:04,088
(sighs) He means well.
You know that.
641
00:27:04,221 --> 00:27:06,822
I know. It's not like
we're gonna kill each other.
642
00:27:06,955 --> 00:27:08,255
No. What the...
643
00:27:13,455 --> 00:27:15,388
Hey!
644
00:27:15,522 --> 00:27:17,088
Good mornin'.
645
00:27:17,221 --> 00:27:18,889
What's all this stuff for?
646
00:27:19,021 --> 00:27:20,655
Oh, I'm gonna do some repairs,
647
00:27:20,789 --> 00:27:22,155
and paint the barn red.
648
00:27:22,288 --> 00:27:24,488
- Red?
- Mm-hmm.
649
00:27:24,522 --> 00:27:27,888
No, you're not.
The barn's always been brown.
650
00:27:27,921 --> 00:27:31,622
We agreed that we were going to sell
the farm to a family as is. Remember?
651
00:27:31,755 --> 00:27:33,322
Ah, we agreed to sell it
to a family
652
00:27:33,455 --> 00:27:36,455
to run it as is, remember?
653
00:27:36,589 --> 00:27:39,655
Paint repairs is pretty standard
before listing a property.
654
00:27:39,788 --> 00:27:42,222
I mean, besides, don't you think
brown barns are a little...
655
00:27:42,675 --> 00:27:44,341
I don't know... "meh."
656
00:27:44,376 --> 00:27:48,176
Uncle Jimmy and Aunt Carol got married
in front of that "meh" brown barn.
657
00:27:48,903 --> 00:27:52,503
Well, it was Aunt Carol who signed
off on painting it red, so... meh.
658
00:27:52,738 --> 00:27:54,171
Is that true, Aunt Carol?
659
00:27:54,207 --> 00:27:57,873
Wha-wha? Oh, yes. If it helps.
660
00:27:57,955 --> 00:28:00,221
The barn was red
when we purchased the property.
661
00:28:00,254 --> 00:28:03,121
Painting it brown was Uncle
Jimmy's weird decision.
662
00:28:03,142 --> 00:28:04,142
Gotta run!
663
00:28:06,328 --> 00:28:07,427
See?
664
00:28:07,461 --> 00:28:09,928
Well, it's going to take you
forever to get it done so...
665
00:28:10,006 --> 00:28:11,972
That's true. It would take ME
forever.
666
00:28:13,104 --> 00:28:14,271
What's up, guys?
667
00:28:17,577 --> 00:28:18,697
Yeah, that'll be done today.
668
00:28:20,477 --> 00:28:22,710
- We'll see, won't we?
- Mm-hmm.
669
00:28:22,844 --> 00:28:25,543
I'll be around...
if and when you need me.
670
00:28:26,642 --> 00:28:28,376
I'll miss you.
671
00:28:28,508 --> 00:28:29,608
No, you won't.
672
00:28:34,209 --> 00:28:35,508
Ah...
673
00:28:35,642 --> 00:28:37,209
Okay. Here we go.
674
00:28:47,642 --> 00:28:48,642
Yeah.
675
00:28:53,858 --> 00:28:55,091
You spying on us?
676
00:28:55,225 --> 00:28:56,792
No. Just taking in the sunshine.
677
00:28:56,924 --> 00:28:58,158
Don't mind me.
678
00:28:59,389 --> 00:29:01,123
Sometimes these things take a
little longer than planned.
679
00:29:01,221 --> 00:29:03,141
Oh, so you're saying plans
change?
680
00:29:04,988 --> 00:29:06,954
Pick it up, fellas.
We'll be here all night.
681
00:29:07,088 --> 00:29:08,654
So, you sure you don't
need a hand?
682
00:29:09,970 --> 00:29:11,538
No worries. We got it.
683
00:29:17,589 --> 00:29:18,589
Maybe if you want to.
684
00:29:20,922 --> 00:29:22,322
I knew it was just
a matter of time.
685
00:29:23,655 --> 00:29:24,956
Did you miss that?
686
00:29:25,089 --> 00:29:27,355
Ow! (Laughing)
687
00:29:40,989 --> 00:29:42,489
The red's not bad.
688
00:29:42,970 --> 00:29:45,903
It's not. But are... are you
saying I was right?
689
00:29:45,977 --> 00:29:47,245
Is that what I heard?
690
00:29:47,278 --> 00:29:49,345
Hey, I was never the one who
couldn't admit when I was wrong.
691
00:29:49,421 --> 00:29:51,287
Name a time when I was wrong.
692
00:29:51,369 --> 00:29:53,802
Just now. When you say you could
paint the barn in one day.
693
00:29:53,821 --> 00:29:56,255
- Uh, it's painted, isn't it?
- Oh...
694
00:29:56,388 --> 00:29:57,754
You know,
I was here this morning,
695
00:29:57,825 --> 00:29:59,791
and I noticed that there was
a giant branch
696
00:29:59,792 --> 00:30:01,359
covering my for-sale sign.
697
00:30:01,370 --> 00:30:03,690
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
698
00:30:03,721 --> 00:30:05,654
No. Might have been a gust
of wind blew it there.
699
00:30:05,788 --> 00:30:07,621
Gust of wind on a completely
calm night?
700
00:30:07,754 --> 00:30:09,887
Mm-hmm. It was a little
windy here.
701
00:30:10,106 --> 00:30:11,806
Right. Here and nowhere else.
702
00:30:11,939 --> 00:30:13,306
- Definitely here.
- Just here.
703
00:30:13,339 --> 00:30:14,606
Yeah. It's like a whole whoosh.
704
00:30:14,640 --> 00:30:15,573
- Contained whooshes.
- Uh-huh.
705
00:30:15,706 --> 00:30:16,540
Sorry I missed that.
706
00:30:16,673 --> 00:30:19,039
Uh, another note,
707
00:30:19,173 --> 00:30:20,906
I have to come back here
tomorrow morning
708
00:30:20,939 --> 00:30:23,706
to take photos for the listing.
Will you do me a favor?
709
00:30:23,739 --> 00:30:26,206
Will you and Aunt Carol
do some decluttering,
710
00:30:26,340 --> 00:30:27,373
Maybe take the family photos
off the wall.
711
00:30:27,406 --> 00:30:29,172
- What?
- Yeah.
712
00:30:29,239 --> 00:30:31,673
No. That's the heart
and soul of the house,
713
00:30:31,722 --> 00:30:33,422
clearly buyers would want to
see that.
714
00:30:33,455 --> 00:30:35,122
See themselves living in it.
715
00:30:35,170 --> 00:30:36,736
They don't wanna feel like they're buying
someone else's home.
716
00:30:36,770 --> 00:30:39,090
That's pretty much the number
one rule of real estate so...
717
00:30:39,903 --> 00:30:41,404
Trust me.
718
00:30:42,924 --> 00:30:43,924
(JP sighs)
719
00:30:44,341 --> 00:30:45,475
Okay. Fine.
720
00:30:46,808 --> 00:30:48,108
See you tomorrow.
721
00:30:49,808 --> 00:30:50,808
Watch out for the wind!
722
00:30:56,069 --> 00:30:58,809
Looked like you two were getting
along pretty well today.
723
00:30:59,003 --> 00:31:00,603
I wouldn't exactly say that.
724
00:31:00,737 --> 00:31:02,037
Oh, please.
725
00:31:02,503 --> 00:31:04,703
He still thinks he's got
all the answers.
726
00:31:04,837 --> 00:31:07,670
Well, maybe that's because
you think you do too.
727
00:31:08,486 --> 00:31:10,052
What does that mean?
728
00:31:10,069 --> 00:31:12,703
Oh, just that, you both can
be kind of hard-headed.
729
00:31:12,802 --> 00:31:15,669
And, perhaps, you're looking
at him like the boy he was,
730
00:31:15,704 --> 00:31:17,671
rather than the man
that he is now.
731
00:31:17,755 --> 00:31:19,889
I mean, maybe he's different.
People change, you know.
732
00:31:20,387 --> 00:31:21,421
Not JP.
733
00:31:21,754 --> 00:31:23,053
Mm.
734
00:31:24,087 --> 00:31:26,153
Oh! Look at dad's mustache!
735
00:31:26,588 --> 00:31:27,755
What year was this?
736
00:31:27,836 --> 00:31:29,336
Ah!
737
00:31:29,469 --> 00:31:31,503
I think that was early 80's.
738
00:31:31,549 --> 00:31:33,149
All the men wanted to be
Magnum P.I.
739
00:31:33,282 --> 00:31:34,816
Including your dad
and Uncle Jimmy.
740
00:31:35,049 --> 00:31:37,082
Oh, so many fun memories.
741
00:31:41,382 --> 00:31:43,349
You okay?
742
00:31:43,482 --> 00:31:49,115
Yeah. It's just... you know,
when we sell the farm,
743
00:31:49,249 --> 00:31:52,783
I won't really have a connection
to Pecan Hill anymore.
744
00:31:52,916 --> 00:31:55,916
Mom and Dad are in Florida.
You'll be in South Carolina.
745
00:31:56,049 --> 00:31:59,049
I won't really have a home.
746
00:31:59,182 --> 00:32:03,182
No more harvests
or summer dinners.
747
00:32:03,316 --> 00:32:05,783
I've been having
the same thoughts.
748
00:32:05,916 --> 00:32:06,816
This isn't easy, you know.
749
00:32:06,949 --> 00:32:08,115
[cell phone rings]
750
00:32:08,249 --> 00:32:10,716
Oh. Oh, I won't take it.
751
00:32:10,849 --> 00:32:12,449
No, no, it's fine. Take it.
752
00:32:12,582 --> 00:32:13,449
- Are you sure?
- Yeah.
753
00:32:13,482 --> 00:32:14,482
[ring]
754
00:32:19,416 --> 00:32:23,216
Hey, honey. How you doing? Yeah?
755
00:32:33,749 --> 00:32:35,716
Ready to grab a bite?
756
00:32:35,849 --> 00:32:37,949
Hey, dad. Yeah.
757
00:32:38,082 --> 00:32:40,949
Just wrapping things up.
I'll just be a minute.
758
00:32:40,982 --> 00:32:42,582
No problem.
Time is the one thing
759
00:32:42,616 --> 00:32:44,382
I have plenty of these days.
760
00:32:45,016 --> 00:32:46,982
Hey, how's Carol's listing
going?
761
00:32:47,006 --> 00:32:48,906
Good. Good. Uh, we should be
ready to show it this weekend.
762
00:32:48,939 --> 00:32:50,271
- Great.
- Yeah.
763
00:32:50,272 --> 00:32:51,906
Why don't you bring
Amanda by the house?
764
00:32:51,939 --> 00:32:53,339
Your mom and I'd love
to see her.
765
00:32:53,472 --> 00:32:54,606
We always liked her.
766
00:32:54,639 --> 00:32:56,773
Yes, sir. That information
has never been lost on me.
767
00:32:57,006 --> 00:32:58,772
Lot of paperwork here.
768
00:32:58,906 --> 00:33:00,572
Oh, you get used to it.
769
00:33:00,706 --> 00:33:02,672
I don't know that I will.
But I hope so.
770
00:33:02,806 --> 00:33:04,939
You know I always dreamed you'd
get into real estate,
771
00:33:04,972 --> 00:33:07,306
if baseball didn't
work out, of course.
772
00:33:07,708 --> 00:33:10,941
I really enjoyed helping
a family find a new home.
773
00:33:10,975 --> 00:33:13,242
Couldn't wait to get in the
office each day.
774
00:33:13,275 --> 00:33:15,608
Just figured you might
feel the same way.
775
00:33:15,641 --> 00:33:18,241
But... if it ends up you
don't, that's fine too.
776
00:33:18,321 --> 00:33:20,488
I mean, I hope you know that.
777
00:33:20,621 --> 00:33:24,021
Your mom and I just want you
to be happy. That's all.
778
00:33:24,154 --> 00:33:26,687
I know. Thank you.
I appreciate that.
779
00:33:28,954 --> 00:33:31,720
Okay. Well, I'll stop bugging
and go wait in the car.
780
00:33:31,854 --> 00:33:34,521
My stomach's grumbling, though, so
don't keep me waiting too long.
781
00:33:34,558 --> 00:33:36,478
Yeah, I'll just be a few more
minutes. Thank you.
782
00:33:47,892 --> 00:33:48,892
[shutter clicks]
783
00:33:51,884 --> 00:33:53,217
You are so welcome.
784
00:33:53,351 --> 00:33:54,784
That was so sweet of you to say.
785
00:33:54,818 --> 00:33:56,017
What?
786
00:33:56,150 --> 00:33:58,117
[shutter clicks]
787
00:33:58,151 --> 00:34:00,751
You coming out here to tell me what
a great job I'm doing, right?
788
00:34:00,784 --> 00:34:02,217
- You wish.
- No?
789
00:34:02,251 --> 00:34:03,817
Oh. I misread that. I'm sorry.
790
00:34:03,850 --> 00:34:05,451
Just wondering why
you're taking so many pictures
791
00:34:05,584 --> 00:34:07,418
of the unimproved land?
792
00:34:07,451 --> 00:34:09,284
Isn't that the kind of thing
developers like to see?
793
00:34:09,317 --> 00:34:11,550
That is true, but this
paints an accurate picture
794
00:34:11,575 --> 00:34:13,234
of the property for
all potential buyers.
795
00:34:13,271 --> 00:34:14,637
What about all the little nooks
and crannies
796
00:34:14,771 --> 00:34:16,104
that make this place special?
797
00:34:16,838 --> 00:34:18,318
Let me guess.
You're about to show me.
798
00:34:18,338 --> 00:34:19,904
- I sure am.
- Mm-hmm.
799
00:34:20,789 --> 00:34:22,089
Come on.
800
00:34:24,460 --> 00:34:25,927
How could I forget this place?
801
00:34:26,060 --> 00:34:27,127
Told ya.
802
00:34:27,204 --> 00:34:29,804
Did you know I dropped a quarter
down here right before regionals?
803
00:34:30,020 --> 00:34:32,786
- Always so superstitious.
- Yeah.
804
00:34:32,820 --> 00:34:34,753
Couldn't even get on the field
without that good luck kiss.
805
00:34:34,835 --> 00:34:36,502
I'm very happy you obliged.
806
00:34:38,236 --> 00:34:40,668
So how'd that work
after we broke up?
807
00:34:42,202 --> 00:34:43,935
Do you really wanna
have that conversation?
808
00:34:44,353 --> 00:34:45,353
No.
809
00:34:47,901 --> 00:34:50,068
So... what happened with
baseball?
810
00:34:50,201 --> 00:34:52,368
I was pitching for Memphis
for awhile.
811
00:34:52,502 --> 00:34:53,401
It was going great.
812
00:34:53,457 --> 00:34:55,690
Got called up to the bigs
a few times, you know.
813
00:34:55,705 --> 00:34:57,339
Couple days here,
a week or two there.
814
00:34:56,372 --> 00:34:58,005
Wow.
815
00:34:58,139 --> 00:35:00,272
It was great, I mean,
forty thousand people
816
00:35:00,406 --> 00:35:01,826
cheering, screaming for you.
817
00:35:01,891 --> 00:35:04,504
- It's crazy.
- Oh, that would scare me to death.
818
00:35:04,540 --> 00:35:07,506
I guess it should've scared
me, But you know, I uh...
819
00:35:07,640 --> 00:35:11,406
I loved it.
I really, really loved it.
820
00:35:11,534 --> 00:35:13,534
That is until my arm said
"nope."
821
00:35:13,668 --> 00:35:15,701
I tried to rehab it a few times,
822
00:35:15,835 --> 00:35:17,334
but it just wasn't working out,
so...
823
00:35:17,468 --> 00:35:19,101
I had to hang it up.
824
00:35:19,234 --> 00:35:21,001
I'm sorry.
825
00:35:21,034 --> 00:35:22,967
Those are the breaks, you know.
826
00:35:23,001 --> 00:35:26,001
I had a lot of great years playing.
I wouldn't change it for anything.
827
00:35:27,034 --> 00:35:28,568
See, I guess you could say
the backup plan
828
00:35:28,601 --> 00:35:31,568
was to move here just in case
baseball didn't work out.
829
00:35:31,601 --> 00:35:33,468
Hmm. Got into real estate.
830
00:35:33,601 --> 00:35:35,201
A chip off the old block.
831
00:35:36,186 --> 00:35:38,819
I wouldn't say that,
but yeah, kind of.
832
00:35:38,952 --> 00:35:40,719
Really?
833
00:35:40,852 --> 00:35:41,941
Yeah. I mean, I enjoy it, but...
834
00:35:41,955 --> 00:35:45,365
it definitely doesn't spark in
me like it did my dad, so...
835
00:35:45,475 --> 00:35:46,841
Maybe it just takes time.
836
00:35:46,974 --> 00:35:48,841
Maybe. I'll figure it out.
837
00:35:48,974 --> 00:35:51,074
What about you?
838
00:35:51,208 --> 00:35:53,375
Hmm. I've been at Winsome
for ten years now.
839
00:35:53,508 --> 00:35:54,341
- Really?
- Yeah.
840
00:35:54,475 --> 00:35:56,008
I love it.
841
00:35:56,141 --> 00:35:59,807
They're just so insanely cautious
with developing products.
842
00:35:59,941 --> 00:36:02,617
They put a lot of money into a
line that failed a while back,
843
00:36:02,642 --> 00:36:04,065
and it's been like pulling teeth
844
00:36:04,174 --> 00:36:06,241
to get them to try anything
other than
845
00:36:06,375 --> 00:36:09,608
a new scent or swapping out
a minor ingredient.
846
00:36:12,874 --> 00:36:15,241
So wait, you're in product
development for a company
847
00:36:15,375 --> 00:36:16,375
that doesn't want to develop
products?
848
00:36:16,508 --> 00:36:17,508
Mm-hmm. Nailed it.
849
00:36:19,674 --> 00:36:21,074
Amanda, that doesn't make any
sense.
850
00:36:21,441 --> 00:36:23,207
Yeah. I know.
851
00:36:23,341 --> 00:36:25,141
Okay, so why don't you
just go somewhere else?
852
00:36:26,002 --> 00:36:27,202
It's not that easy.
853
00:36:27,486 --> 00:36:29,619
And I don't think I'm ready
to leave Winsome just yet.
854
00:36:30,242 --> 00:36:32,008
I've always admired that
about you.
855
00:36:32,105 --> 00:36:34,038
Your passion. It's like whatever
you set your mind to,
856
00:36:34,039 --> 00:36:35,173
you do it and then some.
857
00:36:35,261 --> 00:36:36,781
I guess I could say the same
about you.
858
00:36:36,794 --> 00:36:38,628
I don't know about that.
859
00:36:38,761 --> 00:36:40,694
Lazy people don't play in
the big leagues, JP.
860
00:36:41,057 --> 00:36:42,790
- They don't, do they?
- No.
861
00:36:42,823 --> 00:36:44,323
[horn honks] Anyone hungry?
862
00:36:44,376 --> 00:36:46,075
- Hey!
- You didn't!
863
00:36:46,209 --> 00:36:47,676
- I did!
- You did!
864
00:36:47,809 --> 00:36:49,109
Oh, yes, I did!
865
00:36:49,242 --> 00:36:50,709
- Yes!!
- [Carol giggles]
866
00:36:50,737 --> 00:36:52,570
- Your favorite Pecan muffins.
- Mm!
867
00:36:52,571 --> 00:36:53,870
For you.
868
00:36:54,004 --> 00:36:55,670
- Thank you.
- I love you.
869
00:36:55,804 --> 00:36:57,971
- Thank you, Aunt Carol.
- Oh, you need help?
870
00:36:58,104 --> 00:37:00,171
No. I'm just gonna
drop these off
871
00:37:00,204 --> 00:37:01,837
and then check on the saplings
at the end of the grove.
872
00:37:01,872 --> 00:37:03,540
- Nice.
- Gettin' pretty close.
873
00:37:03,672 --> 00:37:06,006
Probably start yielding pecans
next year.
874
00:37:06,139 --> 00:37:07,906
It's a long process.
875
00:37:08,039 --> 00:37:09,206
What's that?
876
00:37:09,240 --> 00:37:10,506
Raisin' these trees.
877
00:37:10,539 --> 00:37:13,640
You know, it takes many years
for them to mature enough
878
00:37:13,691 --> 00:37:16,157
to yield pecans.
879
00:37:16,291 --> 00:37:20,025
Can actually take up to 17 before
they hit their peak.
880
00:37:20,090 --> 00:37:21,123
- Yeah.
- Is that right?
881
00:37:21,124 --> 00:37:23,324
You just have to be,
you know, patient
882
00:37:23,422 --> 00:37:26,355
while they grow and develop.
883
00:37:26,688 --> 00:37:28,888
- Yep.
- Mm-hmm.
884
00:37:28,922 --> 00:37:31,455
And on that note,
I have to get to a showing.
885
00:37:31,472 --> 00:37:33,722
I also have some more work to
do on our open house invitation
886
00:37:33,747 --> 00:37:35,062
because we go live tonight.
887
00:37:35,071 --> 00:37:36,638
- Ah! Exciting!
- Yes.
888
00:37:36,772 --> 00:37:38,371
Wait. I get to see it first,
right?
889
00:37:38,505 --> 00:37:41,438
- Sure. Yeah.
- Yeah.
890
00:37:41,571 --> 00:37:43,805
That was our deal.
I didn't forget that.
891
00:37:43,938 --> 00:37:45,738
Um, I'm gonna be at Arnie's Bar
tonight with Chris.
892
00:37:45,772 --> 00:37:47,071
You wanna come and swing by
and take a look?
893
00:37:47,159 --> 00:37:49,725
- Yes! She does.
- Sure. Sure.
894
00:37:50,957 --> 00:37:52,623
I'm not sharing these.
895
00:37:52,959 --> 00:37:56,190
- He's so cute. - He's so weird.
- No, he's not.
896
00:37:56,253 --> 00:37:57,719
(mimicking her)"They take
many years to mature."
897
00:37:57,740 --> 00:37:59,540
Yeah, well, It's true.
898
00:38:01,274 --> 00:38:02,706
Basketball, baseball.
899
00:38:02,840 --> 00:38:04,174
Are you just naming sports?
900
00:38:04,307 --> 00:38:06,874
You haven't beaten me
in anything!
901
00:38:06,909 --> 00:38:08,549
Oh, I'll beat you alright.
902
00:38:09,368 --> 00:38:10,501
Oh, hello!
903
00:38:10,523 --> 00:38:11,890
There she is!
904
00:38:12,023 --> 00:38:14,223
Hey, Chris! How are you?
905
00:38:14,356 --> 00:38:15,490
Oh, you know.
906
00:38:15,523 --> 00:38:18,456
Just taking a break from beating
JP at cornhole... again.
907
00:38:18,485 --> 00:38:20,218
I literally beat you
3 times in a row.
908
00:38:20,336 --> 00:38:21,996
- What are you talking about?
- For now.
909
00:38:23,203 --> 00:38:24,370
Swish!
910
00:38:25,039 --> 00:38:26,906
Oh, we're in a restaurant.
I'm so...
911
00:38:26,945 --> 00:38:27,978
Were those nachos?
912
00:38:28,006 --> 00:38:29,772
We're gonna get that.
Don't you worry.
913
00:38:29,839 --> 00:38:31,072
Get them another pair.
914
00:38:32,605 --> 00:38:34,004
Can I take you anywhere?
915
00:38:34,005 --> 00:38:35,139
Uh, how's the family?
916
00:38:35,272 --> 00:38:36,772
Oh, good, good, you know.
917
00:38:36,861 --> 00:38:39,228
Just trying to keep
Tyler and Lucas in check.
918
00:38:39,362 --> 00:38:40,595
Oh, I've gotta show you this.
919
00:38:40,628 --> 00:38:42,928
- Look at this.
- Oh, they're so cute!
920
00:38:42,960 --> 00:38:44,400
They were trying to shave
like daddy.
921
00:38:44,404 --> 00:38:45,637
So you want 'em?
922
00:38:45,771 --> 00:38:46,737
They've got all their shots.
923
00:38:46,871 --> 00:38:47,904
They're ready to go.
924
00:38:48,037 --> 00:38:49,570
I'm good. Thank you.
925
00:38:49,704 --> 00:38:52,637
Listen to this,
JP thinks that he could babysit.
926
00:38:52,771 --> 00:38:54,937
No, they'd eat him alive.
927
00:38:55,070 --> 00:38:56,830
That's literally what I said!
[Amanda laughs]
928
00:38:56,837 --> 00:38:58,470
You don't have to high-five over
this. That's ridiculous.
929
00:38:58,604 --> 00:39:00,670
So, how's Atlanta?
930
00:39:00,804 --> 00:39:03,904
Uh, good. Busy. But good.
931
00:39:04,037 --> 00:39:06,337
Shoot, I wish I could stay and
hang out,
932
00:39:06,370 --> 00:39:07,837
But I gotta get the boys in bed.
933
00:39:07,906 --> 00:39:09,706
In fact, I think I can
literally hear Michelle
934
00:39:09,753 --> 00:39:12,453
shouting my name as we speak.
935
00:39:12,540 --> 00:39:16,807
Chris! Chris! Get...
Sorry. (Laughs)
936
00:39:16,841 --> 00:39:18,841
Um, I'm gonna see you
before you leave, right?
937
00:39:18,887 --> 00:39:20,787
Maybe at the charity softball game
for the elementary school?
938
00:39:20,921 --> 00:39:22,354
I might have work, but I'll try.
939
00:39:22,488 --> 00:39:25,587
Okay. Make it happen.
Hey, buddy...
940
00:39:25,621 --> 00:39:26,487
Go home.
941
00:39:26,558 --> 00:39:27,691
Don't let her beat you
too badly.
942
00:39:27,743 --> 00:39:30,209
Ok, I'm worried about
your fragile psyche.
943
00:39:30,242 --> 00:39:31,576
- Good night.
- Good night.
944
00:39:31,920 --> 00:39:33,753
Good night. Say hi to Michelle.
945
00:39:35,054 --> 00:39:36,121
He hasn't changed a bit.
946
00:39:36,155 --> 00:39:37,222
Yeah. He's weirder.
947
00:39:37,356 --> 00:39:38,522
Yeah, I could see that.
948
00:39:38,706 --> 00:39:39,390
- Oh!
- Here you go.
949
00:39:39,415 --> 00:39:43,797
Beer and one Arnie's special.
Extra jalapenos.
950
00:39:43,819 --> 00:39:45,453
You still like jalapenos, right?
951
00:39:45,486 --> 00:39:48,653
Yeah. Wow. Thank you.
952
00:39:48,786 --> 00:39:50,886
You're welcome. Okay. Good.
953
00:39:51,019 --> 00:39:52,853
Would you like to see a mock
flyer?
954
00:39:52,986 --> 00:39:55,486
- Show me.
- Alright.
955
00:39:55,619 --> 00:39:57,353
What do you think?
956
00:39:57,386 --> 00:39:59,386
Wait. The open house
is this Saturday?
957
00:39:59,773 --> 00:40:02,073
We have to move fast if we're
gonna make Carol's deadlines.
958
00:40:02,074 --> 00:40:03,573
Go on. Check it out.
959
00:40:03,707 --> 00:40:05,540
Okay. "A wonderful place
to raise a family"
960
00:40:05,673 --> 00:40:08,240
within commuting distance to a
city."
961
00:40:08,373 --> 00:40:11,673
Mm. I'd add
"and five-minutes away
962
00:40:11,674 --> 00:40:13,154
from the best burger in
Georgia."
963
00:40:15,473 --> 00:40:16,707
- Is that it?
- Yeah.
964
00:40:16,840 --> 00:40:18,373
- Yeah.
- Really.
965
00:40:18,506 --> 00:40:21,640
I was expecting more of a
battle.
966
00:40:21,773 --> 00:40:23,106
There are a lot of
pictures of raw land.
967
00:40:23,240 --> 00:40:24,740
I mean, you couldn't...
968
00:40:24,789 --> 00:40:28,272
No, no. I wasn't inviting the battle.
I was just expecting one, but okay.
969
00:40:28,306 --> 00:40:29,272
Let's post it.
970
00:40:29,288 --> 00:40:32,221
Wait. But don't we have to show
Aunt Carol first?
971
00:40:32,355 --> 00:40:34,355
No, actually, I have blanket
approval for this.
972
00:40:34,488 --> 00:40:36,568
Okay. But, we should show her
the pictures, at least.
973
00:40:36,573 --> 00:40:38,406
Let's not overthink it.
974
00:40:38,474 --> 00:40:40,140
This is for her.
Trust me. Remember?
975
00:40:40,170 --> 00:40:44,004
And if you want to post it, just hit
that little button right there.
976
00:40:44,137 --> 00:40:45,771
- And then it posts?
- And then it posts.
977
00:40:47,218 --> 00:40:48,618
Okay.
978
00:40:49,974 --> 00:40:51,741
It's your fault now.
[Amanda laughs]
979
00:40:53,375 --> 00:40:54,875
[JP chuckles]
980
00:40:55,008 --> 00:40:56,008
So...
981
00:41:00,303 --> 00:41:02,337
Wait, you're not
leaving me, are you?
982
00:41:02,370 --> 00:41:04,010
'Cause I still have to finish
this burger.
983
00:41:04,070 --> 00:41:05,736
And you still have to lose
at cornhole.
984
00:41:05,835 --> 00:41:07,302
- You?
- Yeah.
985
00:41:07,435 --> 00:41:08,835
(laughs) That's not happening.
986
00:41:08,868 --> 00:41:10,228
Set it up, cowboy.
Grab your drink.
987
00:41:14,369 --> 00:41:15,902
Yes!
988
00:41:16,035 --> 00:41:18,269
Nice. Nice.
989
00:41:18,402 --> 00:41:20,269
I miss this place. [Thud]
990
00:41:20,402 --> 00:41:22,402
Oh! Well, uh, I don't mean
to state the obvious,
991
00:41:22,471 --> 00:41:24,091
but you could spend
a little more time here.
992
00:41:24,104 --> 00:41:26,537
I wish. But my job doesn't
really leave room for that.
993
00:41:26,621 --> 00:41:29,821
Unless you know of some skin care
development opportunities here.
994
00:41:29,871 --> 00:41:32,272
Oh yeah. Tons. Tons here.
995
00:41:33,319 --> 00:41:34,653
Ooh!
996
00:41:35,208 --> 00:41:38,275
Is there a professional cornhole
in Atlanta or something?
997
00:41:38,408 --> 00:41:39,688
Yeah. Beating you
gives me focus.
998
00:41:39,809 --> 00:41:41,141
Yeah. Same. Same.
999
00:41:43,375 --> 00:41:45,542
Pretty good. You miss baseball?
1000
00:41:46,875 --> 00:41:48,041
Only every day.
1001
00:41:48,175 --> 00:41:49,342
I bet.
1002
00:41:49,439 --> 00:41:51,139
It's not just baseball I miss.
1003
00:41:51,272 --> 00:41:52,639
I mean, I love it, obviously.
1004
00:41:52,672 --> 00:41:54,339
But it's the team,
it's the camaraderie.
1005
00:41:54,473 --> 00:41:55,753
It's the rituals,
it's the goals.
1006
00:41:55,772 --> 00:41:57,772
It's everything that came
with the sport. You know?
1007
00:41:57,804 --> 00:41:59,271
You don't get that in
real estate?
1008
00:41:59,403 --> 00:42:00,737
No. I do not.
1009
00:42:01,970 --> 00:42:03,970
Well, have you thought
about trying something,
1010
00:42:04,104 --> 00:42:05,871
you know, close to baseball?
1011
00:42:06,221 --> 00:42:07,422
Not really.
1012
00:42:07,855 --> 00:42:09,655
Why not? You obviously love it.
1013
00:42:10,152 --> 00:42:11,285
The goal was always to play.
1014
00:42:11,404 --> 00:42:12,404
Mm.
1015
00:42:15,605 --> 00:42:17,472
- Oh.
- Okay. Last one.
1016
00:42:19,272 --> 00:42:20,506
Oh... kay.
1017
00:42:20,639 --> 00:42:21,879
So what this means is I'm up 2.
1018
00:42:22,137 --> 00:42:24,503
Now you make it, you win.
1019
00:42:24,537 --> 00:42:25,303
Okay.
1020
00:42:25,388 --> 00:42:27,455
But let's be honest,
that's not gonna happen.
1021
00:42:27,456 --> 00:42:29,902
- Oh, it's gonna happen.
- Why? Because I'm in your head.
1022
00:42:29,923 --> 00:42:31,423
- You're not in my head.
- I'm in your head.
1023
00:42:31,435 --> 00:42:32,635
- You're just right next to me.
- Pay attention.
1024
00:42:32,769 --> 00:42:33,835
Breathing on me.
1025
00:42:34,137 --> 00:42:35,303
Could you stop?
1026
00:42:35,437 --> 00:42:36,270
I know, it's really annoying.
1027
00:42:36,404 --> 00:42:37,770
Yeah. It's incredibly annoying.
1028
00:42:38,218 --> 00:42:39,251
Ooh!!
1029
00:42:39,285 --> 00:42:40,352
Yes!!
1030
00:42:40,985 --> 00:42:41,985
Really?
1031
00:42:48,952 --> 00:42:51,818
(chuckles) I'm... I'm amazing.
What can I say?
1032
00:42:51,852 --> 00:42:53,419
You are amazing.
1033
00:42:53,952 --> 00:42:55,418
- Yeah.
- You are.
1034
00:42:56,352 --> 00:42:57,352
Winner gets the check?
1035
00:42:57,452 --> 00:42:59,118
No, no, no. I got it.
1036
00:42:59,251 --> 00:43:01,018
Spare me the chivalry.
1037
00:43:01,151 --> 00:43:02,852
It's not chivalry.
It's expensed.
1038
00:43:02,985 --> 00:43:06,318
Well, in that case, go for it.
I'll get the next one.
1039
00:43:07,172 --> 00:43:08,305
Done.
1040
00:43:18,927 --> 00:43:20,660
So I was going through
the research
1041
00:43:20,693 --> 00:43:22,460
on various new substrates
for the lip balm.
1042
00:43:22,494 --> 00:43:24,560
Some seem promising.
1043
00:43:24,694 --> 00:43:26,260
Five percent bump in longevity.
1044
00:43:26,393 --> 00:43:28,560
Okay, yeah, maybe.
1045
00:43:28,594 --> 00:43:30,560
I know. Shout it
from the rooftops, right?
1046
00:43:30,693 --> 00:43:33,460
Yeah. Everything just feels
so...
1047
00:43:33,594 --> 00:43:36,327
Boring? Done? Meaningless?
1048
00:43:36,460 --> 00:43:38,926
That's a little extreme,
but yeah.
1049
00:43:39,060 --> 00:43:42,327
Sorry. It's not you.
I'm usually flowing with ideas.
1050
00:43:42,360 --> 00:43:45,560
It's just kind of harder to
reset you know, after knowing
1051
00:43:45,638 --> 00:43:47,105
what they're inevitably
going to say.
1052
00:43:47,119 --> 00:43:49,186
Believe me, I hear you.
1053
00:43:49,320 --> 00:43:51,453
And look, we don't have to
do this right now.
1054
00:43:51,486 --> 00:43:53,286
I'm surprised you even
wanted to try.
1055
00:43:53,420 --> 00:43:55,260
Figured, you know,
you'd want to take advantage
1056
00:43:55,286 --> 00:43:57,953
of your first time off
in who knows how long.
1057
00:43:58,086 --> 00:44:01,153
I do. And I'd also prefer to hit
the ground running
1058
00:44:01,177 --> 00:44:02,577
when I'm back in two weeks, so...
1059
00:44:02,611 --> 00:44:06,011
Sure, but... there's no rush.
1060
00:44:06,024 --> 00:44:07,057
True.
1061
00:44:07,637 --> 00:44:10,469
But you know what,
let's just call it.
1062
00:44:10,536 --> 00:44:14,169
And if I come up with any ideas,
you know, I'll hit you up.
1063
00:44:14,194 --> 00:44:15,628
Sounds good. We'll talk soon.
1064
00:44:15,762 --> 00:44:17,062
Bye, girl.
1065
00:44:23,522 --> 00:44:24,602
You're awfully quiet today.
1066
00:44:26,272 --> 00:44:30,006
Am I? Sorry. Just thinking.
1067
00:44:30,023 --> 00:44:31,690
About what?
1068
00:44:31,723 --> 00:44:33,156
Secrets don't make friends.
1069
00:44:33,237 --> 00:44:34,917
Is it about a certain
someone we know?
1070
00:44:34,988 --> 00:44:36,955
No. Aunt Carol.
1071
00:44:38,124 --> 00:44:40,324
Okay, I will admit,
I did have fun last night.
1072
00:44:40,620 --> 00:44:41,821
As friends.
1073
00:44:41,870 --> 00:44:44,070
Ah, well, I can work with that.
1074
00:44:44,203 --> 00:44:44,970
So what's it about then?
1075
00:44:45,103 --> 00:44:47,136
Nothing, really.
1076
00:44:47,270 --> 00:44:50,337
I'm just starting to wonder if
I'm turning into Charlie Brown,
1077
00:44:50,338 --> 00:44:53,071
and Winsome is Lucy
with the football.
1078
00:44:53,155 --> 00:44:56,680
Sasha really wants us to pull the
trigger and start our own brand.
1079
00:44:56,705 --> 00:44:58,179
But, I don't know.
1080
00:44:58,656 --> 00:45:00,489
Why not? Sounds like fun.
1081
00:45:00,623 --> 00:45:02,923
In theory, sure.
1082
00:45:02,956 --> 00:45:05,922
But I can't just snap my fingers
and make it happen.
1083
00:45:05,956 --> 00:45:08,289
Everything I work on
at Winsome is their IP.
1084
00:45:08,423 --> 00:45:10,322
I'd literally have to
start from scratch.
1085
00:45:10,323 --> 00:45:12,056
Do you know what was
on this land
1086
00:45:12,189 --> 00:45:13,723
when Uncle Jimmy and I
bought it?
1087
00:45:14,203 --> 00:45:15,903
I don't think I do, actually.
1088
00:45:15,969 --> 00:45:17,403
Nothin' but that old barn.
1089
00:45:17,536 --> 00:45:20,069
No pecan trees. No house.
1090
00:45:20,203 --> 00:45:22,970
We started this farm
with dirt and a dream.
1091
00:45:22,972 --> 00:45:24,105
Wow.
1092
00:45:24,969 --> 00:45:29,069
Ah, well would you look at that.
Ha!
1093
00:45:29,071 --> 00:45:31,870
We might have to move up
the harvest date a bit.
1094
00:45:31,904 --> 00:45:33,369
Yeah, I'd better let
the family know.
1095
00:45:33,370 --> 00:45:35,570
This warm weather, I tell ya.
1096
00:45:36,019 --> 00:45:37,020
Sorry, where was I?
1097
00:45:37,072 --> 00:45:40,238
Oh, I know. Maybe look at
this moment in your life
1098
00:45:40,320 --> 00:45:44,240
as an opportunity. You know,
like you workin' with JP.
1099
00:45:45,318 --> 00:45:47,552
Jeez, you are persistent.
1100
00:45:47,685 --> 00:45:49,052
But you love me.
1101
00:45:49,485 --> 00:45:51,385
I do. I can't help it.
1102
00:45:57,419 --> 00:45:58,985
Whoo!
1103
00:45:59,688 --> 00:46:02,289
So, you two have fun last night?
1104
00:46:07,472 --> 00:46:08,738
I'll take that as a yes.
1105
00:46:08,753 --> 00:46:10,520
Alright. My turn.
You've had enough.
1106
00:46:10,609 --> 00:46:11,609
C'mon, buddy.
1107
00:46:11,658 --> 00:46:13,125
You know I'm gonna get it
out of you
1108
00:46:13,158 --> 00:46:15,292
one way or the other.
Just save me the effort.
1109
00:46:15,307 --> 00:46:18,640
I don't know what you want me to say? I
mean, we had a great time. It was fun.
1110
00:46:18,685 --> 00:46:20,785
And yes, maybe some old feelings
came back.
1111
00:46:20,786 --> 00:46:22,553
Was that so hard?
1112
00:46:22,618 --> 00:46:23,651
Yeah, it was.
1113
00:46:25,218 --> 00:46:27,118
But hey, all joking aside.
1114
00:46:27,251 --> 00:46:28,351
Don't get sappy on me now.
1115
00:46:28,420 --> 00:46:30,340
I know your break-up messed
with you for a while.
1116
00:46:30,420 --> 00:46:33,453
And I imagine that that feeling
is still on your mind today.
1117
00:46:33,470 --> 00:46:35,337
I'm sorry. Do I need to get
a chair, Dr. Freud?
1118
00:46:35,371 --> 00:46:38,670
All I'm saying is, think
about... being open.
1119
00:46:38,804 --> 00:46:41,137
You know, maybe there's something
there, maybe there isn't.
1120
00:46:41,271 --> 00:46:42,770
But don't let
what happened before
1121
00:46:42,904 --> 00:46:44,703
prevent you
from something great now.
1122
00:46:44,837 --> 00:46:47,837
There. That's it.
Thus endeth the lecture.
1123
00:46:47,906 --> 00:46:49,740
Dr. Freud is pitching now.
1124
00:46:55,340 --> 00:46:56,740
Okay. I hung that one.
1125
00:46:56,873 --> 00:46:58,440
I hear you. I hear you. I do.
1126
00:46:58,573 --> 00:47:00,473
Being around Amanda
has been surprisingly great.
1127
00:47:00,607 --> 00:47:01,906
Here comes the "but."
1128
00:47:02,039 --> 00:47:03,039
But...
1129
00:47:05,006 --> 00:47:06,306
But once Carol's farm sells,
1130
00:47:06,440 --> 00:47:07,873
I mean, she's going back to
Atlanta.
1131
00:47:07,892 --> 00:47:09,359
She lives there,
and I live here.
1132
00:47:09,393 --> 00:47:10,625
It's that simple.
1133
00:47:10,659 --> 00:47:13,459
And we all know you uh,
don't do long distance.
1134
00:47:13,592 --> 00:47:14,892
I mean, it's a great story,
1135
00:47:14,926 --> 00:47:16,126
we were old high school
sweethearts,
1136
00:47:16,159 --> 00:47:17,592
but a lot of time has passed.
1137
00:47:17,726 --> 00:47:19,193
You know what will pass?
1138
00:47:19,453 --> 00:47:21,887
This curve ball. Right by you.
1139
00:47:21,953 --> 00:47:23,220
Not a chance.
1140
00:47:23,754 --> 00:47:25,453
How about this,
you get it past me,
1141
00:47:25,487 --> 00:47:26,620
I'll pick up all the balls.
1142
00:47:26,707 --> 00:47:28,840
I hit it out, you pick up
all the balls.
1143
00:47:28,842 --> 00:47:33,577
Easy deal. You're too old.
Too rusty. Too injured.
1144
00:47:33,587 --> 00:47:34,854
Oh, you're going there with it?
1145
00:47:34,919 --> 00:47:35,586
CHRIS: (chuckles) Yeah.
1146
00:47:35,719 --> 00:47:36,985
Alright.
1147
00:47:37,119 --> 00:47:39,219
Yeah. You're broken, my friend.
1148
00:47:39,287 --> 00:47:40,821
Your kids throw harder than you.
1149
00:47:40,854 --> 00:47:41,894
Try and hit this, big boy.
1150
00:47:46,619 --> 00:47:47,619
Oh!
1151
00:47:52,074 --> 00:47:54,441
Oh, very nice. Yeah, rub it in.
1152
00:47:54,575 --> 00:47:55,775
(inaudible)
1153
00:47:55,907 --> 00:47:57,074
Around the bases.
1154
00:47:57,208 --> 00:47:58,575
See it? It's still going.
1155
00:47:58,708 --> 00:48:00,041
I saw it.
1156
00:48:00,174 --> 00:48:01,174
I can't see it.
1157
00:48:04,141 --> 00:48:05,575
You're ridiculous.
1158
00:48:05,708 --> 00:48:07,688
No one's here. No one's gonna...
1159
00:48:10,274 --> 00:48:11,608
Uh, maybe another minute.
1160
00:48:12,043 --> 00:48:13,576
Ooh, those look good!
1161
00:48:13,789 --> 00:48:14,789
Mm.
1162
00:48:17,984 --> 00:48:18,918
What's that?
1163
00:48:18,951 --> 00:48:19,984
Oh, pecan oil.
1164
00:48:20,017 --> 00:48:21,151
I use it when my hands feel dry.
1165
00:48:21,284 --> 00:48:23,084
- Aunt Carol.
- What?
1166
00:48:23,218 --> 00:48:26,018
You know I work for a top international
skincare company, right?
1167
00:48:26,068 --> 00:48:27,968
I can get you the best
hand cream on the market.
1168
00:48:28,102 --> 00:48:30,001
No, this is great.
This works great.
1169
00:48:30,002 --> 00:48:31,482
I'm definitely getting you some.
1170
00:48:31,505 --> 00:48:34,706
I can't have my favorite aunt not
take advantage of my corporate perks.
1171
00:48:34,839 --> 00:48:37,439
(laughs) Yeah, but isn't that
part of my charm, you know?
1172
00:48:37,472 --> 00:48:40,039
Farm woman living off the land?
1173
00:48:40,072 --> 00:48:42,592
Farm woman with a smart phone
and high-speed internet.
1174
00:48:44,572 --> 00:48:45,739
Hello?
1175
00:48:45,872 --> 00:48:47,938
In the kitchen!
1176
00:48:48,072 --> 00:48:50,672
Whoa! (Carol laughs)
1177
00:48:50,758 --> 00:48:53,892
Really? I'm just dropping some
stuff off, but this looks amazing!
1178
00:48:54,207 --> 00:48:55,741
Carol, you didn't have to
do all this.
1179
00:48:55,773 --> 00:48:56,807
That's what I said.
1180
00:48:56,940 --> 00:48:57,973
I was planning on...
1181
00:48:58,107 --> 00:48:59,907
Stacy's Bakery? No, thank you.
1182
00:49:00,040 --> 00:49:01,507
I'm not having potential buyers
1183
00:49:01,641 --> 00:49:03,407
crack their teeth on her scones.
1184
00:49:03,541 --> 00:49:05,607
Fair enough. Well, this was
awfully nice of you.
1185
00:49:05,640 --> 00:49:06,340
[cell phone rings]
1186
00:49:06,421 --> 00:49:08,155
Oh! It's Walter!
1187
00:49:08,188 --> 00:49:10,808
He's probably calling to
say goodnight. Excuse me.
1188
00:49:12,454 --> 00:49:16,254
Hey, honey. (Laughs)
1189
00:49:16,387 --> 00:49:18,820
(both laughing)
1190
00:49:18,953 --> 00:49:21,273
I haven't heard her laugh like
that since Uncle Jimmy died.
1191
00:49:21,951 --> 00:49:23,085
I think it's great.
1192
00:49:23,409 --> 00:49:25,089
Most people don't get
a second chance at...
1193
00:49:29,209 --> 00:49:30,276
Anyway, um...
1194
00:49:30,409 --> 00:49:33,476
So. Did we pass?
1195
00:49:33,610 --> 00:49:35,309
Did you... pass what?
1196
00:49:35,340 --> 00:49:36,706
You're not just here
to drop off flyers.
1197
00:49:36,792 --> 00:49:38,125
You're here to check up on us.
1198
00:49:38,126 --> 00:49:39,725
Oh. Well...
1199
00:49:39,859 --> 00:49:41,899
other than not taking down
all of the family photos,
1200
00:49:41,925 --> 00:49:43,292
no, I think everything's
going great.
1201
00:49:43,326 --> 00:49:45,159
I'm actually really excited
for tomorrow.
1202
00:49:45,292 --> 00:49:46,925
You know, to meet
potential buyers,
1203
00:49:47,059 --> 00:49:48,619
and tell them how special
this place is.
1204
00:49:48,625 --> 00:49:50,292
What? Roll that back. You're...
1205
00:49:50,771 --> 00:49:51,804
At the Open House.
1206
00:49:51,937 --> 00:49:53,903
No. Uh-uh. No, no.
1207
00:49:54,037 --> 00:49:55,571
- No, you can't be there.
- Why not?
1208
00:49:55,704 --> 00:49:57,003
The seller's never supposed
to be there.
1209
00:49:57,137 --> 00:49:59,870
It makes buyers nervous. They
feel like they can't be honest.
1210
00:49:59,953 --> 00:50:01,320
Uh, no. It's just a bad idea.
1211
00:50:01,405 --> 00:50:02,772
I'm the niece,
I'm not the seller.
1212
00:50:02,906 --> 00:50:04,806
In this case, it's practically
the same thing.
1213
00:50:04,953 --> 00:50:06,086
Oh, come on. Please?
1214
00:50:06,136 --> 00:50:07,702
I was really excited
for tomorrow,
1215
00:50:07,704 --> 00:50:09,204
and I probably won't
scare anyone away.
1216
00:50:09,205 --> 00:50:10,969
I don't think it's a...
1217
00:50:13,487 --> 00:50:14,854
Are you batting your eyes at me?
1218
00:50:14,987 --> 00:50:16,154
A little bit.
1219
00:50:16,487 --> 00:50:17,887
That's not gonna work this time.
No.
1220
00:50:17,954 --> 00:50:19,786
Stop. Don't come over here.
1221
00:50:19,787 --> 00:50:21,027
- Is it working?
- No, it's not.
1222
00:50:23,938 --> 00:50:25,771
What is wrong with you?
1223
00:50:25,804 --> 00:50:28,271
(JP sighs) Oh, you're so mean.
1224
00:50:28,305 --> 00:50:31,505
Fine. You cannot tell anyone
who you are though, okay?
1225
00:50:31,638 --> 00:50:32,938
- Promise?
- Promise.
1226
00:50:33,005 --> 00:50:34,104
Fine.
1227
00:50:34,252 --> 00:50:35,772
- And will you take these down?
- Yeah.
1228
00:50:35,818 --> 00:50:37,151
- For tomorrow?
- Yeah.
1229
00:50:37,241 --> 00:50:40,441
Okay. Remember.
Can't tell anyone who you are.
1230
00:50:40,486 --> 00:50:41,920
- Yeah.
- Okay.
1231
00:50:51,486 --> 00:50:53,585
Hello, ladies and gentlemen.
Welcome, welcome.
1232
00:50:53,719 --> 00:50:55,152
Thank you for coming.
My name is JP.
1233
00:50:55,286 --> 00:50:56,586
Welcome to Pecan Hill.
1234
00:50:56,608 --> 00:50:58,608
I want to tell you a little bit
about the property.
1235
00:50:58,856 --> 00:51:02,357
So right here, we have a freshly
painted 6-stall horse barn.
1236
00:51:02,455 --> 00:51:05,188
Uh, the Pecan Barn is about
four thousand square feet
1237
00:51:05,203 --> 00:51:07,504
with an additional 500 square
feet as loft space.
1238
00:51:07,637 --> 00:51:09,404
Any questions so far? Yes, sir.
1239
00:51:09,437 --> 00:51:11,070
What's the annual pecan yield?
1240
00:51:11,103 --> 00:51:13,137
That's a great question.
It's approximately 8 tons.
1241
00:51:13,270 --> 00:51:15,370
And the seller does have a
long-standing relationship
1242
00:51:15,503 --> 00:51:18,037
with one of the biggest
wholesale buyers in the region.
1243
00:51:18,170 --> 00:51:20,404
And it's in the Pecan Hill
school district, right?
1244
00:51:20,536 --> 00:51:22,536
It is. School bus actually stops
at the end of this road.
1245
00:51:22,670 --> 00:51:25,570
Seems like the ideal place to
raise kids.
1246
00:51:25,703 --> 00:51:27,670
Really great energy.
1247
00:51:27,803 --> 00:51:29,703
Anybody else before we get
started? Yes, sir.
1248
00:51:29,836 --> 00:51:32,370
Can the property be sub-divided
into parcels?
1249
00:51:32,504 --> 00:51:35,270
Sub-divided into parcels.
Yes, it can. Good question.
1250
00:51:35,406 --> 00:51:37,006
Okay. Let's go see the property.
1251
00:51:37,007 --> 00:51:40,104
So um, the hay, it's gonna
be about 3 tons of hay.
1252
00:51:40,489 --> 00:51:43,856
Oh! I'm so sorry!
1253
00:51:43,989 --> 00:51:45,456
Can I get you a towel?
1254
00:51:45,460 --> 00:51:46,927
No. Thanks.
I'll take care of it.
1255
00:51:47,002 --> 00:51:48,736
Okay. Sorry about that.
1256
00:51:48,769 --> 00:51:50,089
- Alright. Thank you.
- Take care.
1257
00:51:50,872 --> 00:51:52,172
Jeez!
1258
00:51:53,239 --> 00:51:56,160
This is all walnut ceiling.
This is one of my favorites.
1259
00:51:56,259 --> 00:51:57,926
Does anyone have
any questions for me?
1260
00:51:58,009 --> 00:51:59,709
- Oh, yes.
- Yes.
1261
00:51:59,762 --> 00:52:02,262
Are there any local ordinances
against Airbnb
1262
00:52:02,310 --> 00:52:03,743
or other rental services?
1263
00:52:03,877 --> 00:52:05,611
Great question. There are not.
1264
00:52:05,743 --> 00:52:07,111
So, feel free to do what you
want.
1265
00:52:07,143 --> 00:52:08,377
Let's go upstairs.
1266
00:52:08,911 --> 00:52:11,910
Not sure how the renters would
feel about the ghost.
1267
00:52:11,911 --> 00:52:12,977
I'm sorry?
1268
00:52:13,144 --> 00:52:14,777
Oh, you haven't heard?
1269
00:52:14,910 --> 00:52:16,977
This house is haunted
by the original farmer.
1270
00:52:17,110 --> 00:52:19,010
Super weird stories.
1271
00:52:23,344 --> 00:52:25,744
The stain on this house Is
gonna be less than a year old.
1272
00:52:25,810 --> 00:52:27,344
There is an irrigation corral...
1273
00:52:27,477 --> 00:52:28,877
You know, if we blew out
that wall,
1274
00:52:29,010 --> 00:52:31,210
open up the kitchen a little
bit and changed the balustrade.
1275
00:52:31,344 --> 00:52:33,144
Too old-timey, you know?
1276
00:52:33,277 --> 00:52:35,810
One word. Termites.
1277
00:52:35,944 --> 00:52:37,210
And oh. Original stairwell.
1278
00:52:37,344 --> 00:52:39,544
Dates back to the late 1800s.
1279
00:52:39,677 --> 00:52:42,310
Ah, but yes, the irrigation does
run all in the back of the farm.
1280
00:52:43,642 --> 00:52:45,942
They did a good job
filling in that sinkhole.
1281
00:52:45,989 --> 00:52:47,322
It swallowed a car.
1282
00:52:55,922 --> 00:52:59,456
Ladies and gentlemen, that concludes
our tour of Pecan Hill Farms.
1283
00:52:59,589 --> 00:53:01,156
Does anyone have any ques...
1284
00:53:01,289 --> 00:53:03,289
This place is really amazing.
1285
00:53:03,423 --> 00:53:04,956
Checks so many boxes for us.
1286
00:53:04,973 --> 00:53:07,273
Yeah. We have a small farm
outside of Peachtree,
1287
00:53:07,321 --> 00:53:09,153
but we've been looking for
an upgrade
1288
00:53:09,191 --> 00:53:11,625
and this is by far
the best place we've seen.
1289
00:53:11,758 --> 00:53:13,391
Alright. Good. Great.
1290
00:53:13,424 --> 00:53:15,125
Is the seller flexible on price?
1291
00:53:16,658 --> 00:53:19,124
(sighs) I would say uh...
1292
00:53:19,258 --> 00:53:22,824
Hmm. Make an offer.
We'll-we'll take it from there.
1293
00:53:22,957 --> 00:53:28,124
Great. Well, Beth and I need to
talk, but... I think we might.
1294
00:53:29,391 --> 00:53:31,158
- Thanks.
- Sure.
1295
00:53:31,191 --> 00:53:32,458
Thank you. (Couple chuckles)
1296
00:53:36,787 --> 00:53:37,787
We should talk.
1297
00:53:42,187 --> 00:53:43,721
Hello!
1298
00:53:43,854 --> 00:53:45,287
Woo-hoo!
1299
00:53:45,420 --> 00:53:46,387
- Oh, wow! Look at you.
- Uh-oh!
1300
00:53:46,520 --> 00:53:47,821
Is that new?
1301
00:53:47,953 --> 00:53:49,254
You think Walter will like it?
1302
00:53:49,387 --> 00:53:50,887
- Absolutely.
- It's gorgeous!
1303
00:53:51,020 --> 00:53:52,587
So... how'd it go?
1304
00:53:52,721 --> 00:53:54,554
Really well.
1305
00:53:54,587 --> 00:53:56,920
We lost a couple people,
but it was great.
1306
00:53:57,054 --> 00:53:59,294
I think they were all
developers, so no biggie.
1307
00:54:00,787 --> 00:54:04,307
Come to think about it, they were
all developers, weren't they?
1308
00:54:04,321 --> 00:54:06,187
- Oh weird.
- Weird. But...
1309
00:54:06,321 --> 00:54:07,920
a nice young couple is going
to make an offer.
1310
00:54:08,054 --> 00:54:09,321
[Carol gasps]
- Might. Might.
1311
00:54:09,454 --> 00:54:11,454
- Might make an offer.
- Well.
1312
00:54:11,587 --> 00:54:14,421
Sounds like I should start
shopping for swimsuits!
1313
00:54:14,553 --> 00:54:16,487
You know, I checked on
the cottage this morning.
1314
00:54:16,520 --> 00:54:19,321
And it's still free, but the
agent says it won't be for long.
1315
00:54:19,343 --> 00:54:21,743
So, the sooner
the offer comes in, the better.
1316
00:54:21,876 --> 00:54:24,176
Absolutely. I'll give 'em
a couple days to respond,
1317
00:54:24,210 --> 00:54:26,576
and if I don't hear anything back
then I'll follow up.
1318
00:54:26,609 --> 00:54:28,309
I don't wanna call too soon
and sound desperate.
1319
00:54:28,343 --> 00:54:30,743
Ah right. It's like pecan
harvesting.
1320
00:54:30,876 --> 00:54:33,236
You know, you do it too early,
and the pecans won't be ripe.
1321
00:54:33,243 --> 00:54:36,109
But if you wait too long after
the husks have split,
1322
00:54:36,143 --> 00:54:37,276
the crops could spoil.
1323
00:54:37,855 --> 00:54:41,089
- Right.
- So, it's all in the timing.
1324
00:54:44,556 --> 00:54:46,688
- Subtle.
- Always.
1325
00:54:46,722 --> 00:54:47,722
Real subtle.
1326
00:54:50,220 --> 00:54:51,954
Oh. It's a broker.
1327
00:54:54,387 --> 00:54:55,787
- They're interested.
- Yeah?
1328
00:54:55,920 --> 00:54:57,960
Checking their financials.
Gonna get back with us.
1329
00:54:58,054 --> 00:54:59,554
Yes! I knew it.
1330
00:54:59,587 --> 00:55:00,720
Boom.
1331
00:55:01,023 --> 00:55:03,589
You know, I'm sorry
for second-guessing you.
1332
00:55:03,622 --> 00:55:05,962
You said to trust you,
and you were right.
1333
00:55:07,756 --> 00:55:10,622
I'm sorry. Did I hear you?
1334
00:55:10,756 --> 00:55:14,190
Did you say I was right and, wait a minute.
Let me get that recorded quick. So...
1335
00:55:14,323 --> 00:55:15,956
I totally regret it now.
1336
00:55:16,090 --> 00:55:18,389
Please? I trust you. I knew
you were always right.
1337
00:55:18,522 --> 00:55:20,522
- Come on.
- Don't do that.
1338
00:55:22,037 --> 00:55:23,470
Oh, I wanted to ask.
1339
00:55:23,538 --> 00:55:25,939
Are you gonna make the charity
softball tournament tomorrow?
1340
00:55:25,940 --> 00:55:27,106
Uh, I don't know.
1341
00:55:27,239 --> 00:55:28,638
Why would you not?
1342
00:55:28,772 --> 00:55:31,405
I have a lot to help Aunt Carol
with around here.
1343
00:55:31,538 --> 00:55:33,839
And I'm just feeling really
overwhelmed with work.
1344
00:55:33,972 --> 00:55:35,905
I'm trying to figure out if
I should stay at Winsome,
1345
00:55:35,938 --> 00:55:38,272
- or move to another company.
- Mm-hmm.
1346
00:55:38,406 --> 00:55:40,905
I just have all these ideas,
that aren't right for them.
1347
00:55:40,939 --> 00:55:42,538
I don't know. Sorry, I don't
want to bother you with this.
1348
00:55:42,672 --> 00:55:43,872
You're not bothering me. Um...
1349
00:55:45,454 --> 00:55:47,154
My question to you would be...
1350
00:55:47,176 --> 00:55:48,710
What does your gut tell you?
1351
00:55:48,743 --> 00:55:52,168
I mean, when I first got to
Winsome, I was really excited.
1352
00:55:52,318 --> 00:55:53,259
Okay.
1353
00:55:53,317 --> 00:55:55,751
I had these dreams of making an
impact at the "big company."
1354
00:55:55,839 --> 00:55:57,738
Thought I could get them
to keep up with the times.
1355
00:55:57,823 --> 00:56:01,023
But, after this past week, I've
gotten a little perspective.
1356
00:56:01,075 --> 00:56:03,476
And I'm not sure
it's ever going to happen.
1357
00:56:03,509 --> 00:56:07,742
And for the first time in my life,
I don't know what my next step is.
1358
00:56:07,875 --> 00:56:09,476
Your next step is what
it's always been.
1359
00:56:11,272 --> 00:56:13,072
Pursue what excites you.
1360
00:56:13,987 --> 00:56:16,387
You're crazy talented,
and do not waste it.
1361
00:56:17,490 --> 00:56:20,456
Okay? I don't care how big the
risk. That's what you do.
1362
00:56:21,072 --> 00:56:22,173
Yeah.
1363
00:56:23,206 --> 00:56:24,806
- Okay?
- Okay.
1364
00:56:26,072 --> 00:56:28,139
Maybe if I get some work done,
I'll swing by.
1365
00:56:28,472 --> 00:56:31,275
You should. Everyone is gonna be there.
Oh, my folks. They're gonna be there.
1366
00:56:31,356 --> 00:56:32,990
- Oh, I miss them.
- They'd love to see you.
1367
00:56:33,056 --> 00:56:35,757
Okay. Well, thank you for today.
1368
00:56:35,772 --> 00:56:36,872
You're welcome.
1369
00:56:37,405 --> 00:56:38,605
Bye.
1370
00:56:50,343 --> 00:56:51,543
Oh, come on.
1371
00:56:57,643 --> 00:56:59,643
Hmm. Whatever.
1372
00:57:11,173 --> 00:57:16,539
So, um... I've been thinking,
and... well, it might be time.
1373
00:57:16,672 --> 00:57:18,312
Are you saying what I think
you're saying?
1374
00:57:18,340 --> 00:57:21,306
Look, the idea of starting
a company is so daunting.
1375
00:57:21,391 --> 00:57:22,671
I don't even know
where to begin.
1376
00:57:22,723 --> 00:57:26,357
But... what's scarier to me, is
continuing to work for a company
1377
00:57:26,390 --> 00:57:29,657
that relies on its past successes
rather than innovate and grow.
1378
00:57:29,790 --> 00:57:32,290
I love literally everything
you just said!
1379
00:57:32,423 --> 00:57:35,224
(laughs) I know. But I'm not
making any decisions right now.
1380
00:57:35,719 --> 00:57:38,019
Maybe we should just
start thinking about it.
1381
00:57:38,052 --> 00:57:41,219
You know, what it would entail,
our exit strategy, all of that.
1382
00:57:41,237 --> 00:57:42,917
You got it. This is the right
move, Amanda.
1383
00:57:42,937 --> 00:57:44,471
Ooh! So exciting!
1384
00:57:44,604 --> 00:57:45,671
[Sasha squeals]
1385
00:57:50,571 --> 00:57:51,970
He does take a nice photo.
1386
00:57:52,104 --> 00:57:54,004
Oh! Jeez. You scared me.
1387
00:57:54,137 --> 00:57:56,671
Sorry. I'm going
to the softball game.
1388
00:57:56,804 --> 00:57:58,504
Be back around 6.
1389
00:57:58,622 --> 00:58:01,956
And there's some roast chicken in
the fridge if you get hungry. Okay?
1390
00:58:02,121 --> 00:58:03,121
Thanks, Aunt Carol.
1391
00:58:08,071 --> 00:58:09,839
Hey! I wanna come.
1392
00:58:19,068 --> 00:58:21,868
Ooh! You gotta love a man
in uniform.
1393
00:58:22,001 --> 00:58:23,701
That's not what that phrase
means.
1394
00:58:23,834 --> 00:58:26,468
Oh, you say potayto,
I say potahto.
1395
00:58:27,120 --> 00:58:28,220
Amanda?
1396
00:58:28,554 --> 00:58:29,787
Mr. Milligen!
1397
00:58:29,903 --> 00:58:32,436
Oh hey, Roger please. None
of this mister stuff.
1398
00:58:32,470 --> 00:58:33,670
So great to see you.
1399
00:58:34,403 --> 00:58:36,270
Yeah. You too. It's been way too long.
1400
00:58:36,403 --> 00:58:37,570
Yeah.
1401
00:58:37,904 --> 00:58:40,037
Hey, JP. Watch this.
1402
00:58:40,170 --> 00:58:41,737
- Hey Amanda.
- Hey!
1403
00:58:41,770 --> 00:58:43,637
Why don't you come join us!
We could use another player.
1404
00:58:43,705 --> 00:58:45,305
No, I'm good. Thank you.
1405
00:58:45,438 --> 00:58:47,405
Ah, but it's for the kids,
Amanda.
1406
00:58:47,439 --> 00:58:48,505
Say something about kids.
1407
00:58:48,538 --> 00:58:49,905
Come on. Do it for the kids!
1408
00:58:50,039 --> 00:58:53,672
Amanda... Amanda... Amanda...
1409
00:58:53,805 --> 00:58:56,039
Amanda... Amanda...
1410
00:58:56,172 --> 00:58:58,519
Come on, honey. You gotta go.
It'll be fun.
1411
00:58:59,373 --> 00:59:01,039
Amanda... Amanda...
1412
00:59:01,173 --> 00:59:02,606
Looks like you're needed
out there.
1413
00:59:02,622 --> 00:59:04,389
Go! Go! Go! Whoo!
1414
00:59:04,422 --> 00:59:07,656
[cheering]
1415
00:59:07,689 --> 00:59:08,989
Play ball!
1416
00:59:09,022 --> 00:59:10,756
Really? Catcher?
1417
00:59:10,889 --> 00:59:11,689
Aren't you glad you came now?
1418
00:59:11,823 --> 00:59:12,989
Oh, thrilled.
1419
00:59:13,122 --> 00:59:15,289
Alright. Let's do it!
1420
00:59:15,422 --> 00:59:23,256
[cheering]
1421
00:59:23,389 --> 00:59:25,856
♪ I feel like new sunglasses ♪
1422
00:59:25,989 --> 00:59:27,189
Strike!
1423
00:59:27,222 --> 00:59:28,542
♪ Like a brand new
pair of jeans ♪
1424
00:59:29,058 --> 00:59:32,458
♪ I feel like taking chances ♪
1425
00:59:32,591 --> 00:59:35,591
♪ I feel a lot like 17
1426
00:59:37,305 --> 00:59:38,606
You're out!
1427
00:59:38,739 --> 00:59:40,973
♪ Oh oh oh ♪
1428
00:59:42,021 --> 00:59:43,088
Yes!
1429
00:59:43,152 --> 00:59:45,885
♪ I feel like windows rolled down ♪
1430
00:59:46,056 --> 00:59:49,390
♪ New city streets in cabs ♪
1431
00:59:49,524 --> 00:59:53,690
♪ I feel like anything can happen ♪
1432
00:59:53,823 --> 00:59:56,190
♪ Laughing, you take me right back ♪
1433
00:59:56,323 --> 00:59:57,323
[cheering]
1434
00:59:57,390 --> 00:59:59,823
♪ To when we were kids ♪
1435
01:00:01,721 --> 01:00:05,387
♪ Never thought I'd feel like
this ♪
1436
01:00:07,472 --> 01:00:09,105
You're out, old man!
1437
01:00:09,238 --> 01:00:10,804
♪ Like when I close my eyes ♪
1438
01:00:10,938 --> 01:00:12,738
♪ And don't even care ♪
1439
01:00:12,871 --> 01:00:15,304
♪ If anyone sees me dancing ♪
1440
01:00:15,672 --> 01:00:17,905
♪ Like I can fly ♪
1441
01:00:18,039 --> 01:00:19,306
♪ And I don't even think ♪
1442
01:00:19,439 --> 01:00:20,339
What?
1443
01:00:20,421 --> 01:00:21,601
Run on the next pitch,
No matter what.
1444
01:00:21,621 --> 01:00:23,088
- Are you sure?
- Trust me.
1445
01:00:23,221 --> 01:00:25,054
♪ Like an open page ♪
1446
01:00:25,188 --> 01:00:28,188
♪ Like a one way trip on an aeroplane ♪
1447
01:00:28,321 --> 01:00:32,355
♪ It's the way that I
feel when I'm with you ♪
1448
01:00:34,169 --> 01:00:35,769
♪ Brand new ♪
1449
01:00:35,771 --> 01:00:38,438
♪ Oh oh oh ♪ ♪ Oh oh oh ♪
1450
01:00:38,471 --> 01:00:39,471
Safe!
1451
01:00:39,472 --> 01:00:40,580
That's my niece.
1452
01:00:45,738 --> 01:00:46,905
There we go! See?
1453
01:00:47,038 --> 01:00:48,171
Nice call!
1454
01:00:48,304 --> 01:00:49,838
He was due one.
1455
01:00:49,971 --> 01:00:51,805
I heard that!
1456
01:00:51,938 --> 01:00:56,171
♪ Like making big mistakes ♪
1457
01:00:56,304 --> 01:00:58,571
♪ I feel like for the first
time in a long time ♪
1458
01:00:58,604 --> 01:00:59,971
And strike one!
1459
01:01:00,104 --> 01:01:02,004
You got one. Let's go.
1460
01:01:03,838 --> 01:01:05,071
Strike two!
1461
01:01:07,571 --> 01:01:09,938
Ump. Time.
1462
01:01:10,071 --> 01:01:13,171
♪ It'd feel like this ♪
1463
01:01:13,304 --> 01:01:14,705
You feeling good?
1464
01:01:14,838 --> 01:01:17,771
♪ Like when I close my eyes ♪
1465
01:01:17,805 --> 01:01:19,738
That's it. Go! Come on!
1466
01:01:19,871 --> 01:01:21,071
♪ If anyone sees me dancing
1467
01:01:21,204 --> 01:01:23,204
Get 'em up, guys. Come on! Whoo!
1468
01:01:23,238 --> 01:01:25,705
♪ Like I can fly and I don't even think ♪
1469
01:01:25,838 --> 01:01:27,571
♪ Of touching the ground ♪
1470
01:01:27,705 --> 01:01:29,605
♪ Like a heart-beat skip ♪
1471
01:01:29,738 --> 01:01:31,204
♪ Like an open page ♪
1472
01:01:31,338 --> 01:01:32,004
♪ Like a one way trip ♪
1473
01:01:32,137 --> 01:01:33,338
Whoa!
1474
01:01:33,471 --> 01:01:35,204
♪ On an aeroplane ♪
1475
01:01:35,338 --> 01:01:40,671
♪ It's the way that I
feel when I'm with you ♪
1476
01:01:40,805 --> 01:01:42,204
♪ Brand new ♪
1477
01:01:42,338 --> 01:01:44,771
♪ Oh oh oh oh ♪ ♪ Oh oh oh oh ♪
1478
01:01:49,835 --> 01:01:51,335
Michelle! Hey!
1479
01:01:52,177 --> 01:01:53,810
Oh, gosh. It's so good to see
you!
1480
01:01:53,855 --> 01:01:57,588
I was hoping Chris wouldn't be the only
to see you when you're in town.
1481
01:01:57,621 --> 01:02:02,455
And who knew you were honing your
softball skills in Atlanta this whole time.
1482
01:02:02,551 --> 01:02:04,751
Oh no. It was
totally-out-of-practice-luck.
1483
01:02:04,785 --> 01:02:07,851
And you know,
JP gave me some tips.
1484
01:02:08,372 --> 01:02:09,406
Oh!
1485
01:02:09,889 --> 01:02:11,089
You don't say.
1486
01:02:11,739 --> 01:02:13,105
No, not you too.
1487
01:02:13,238 --> 01:02:14,972
Sorry. I totally understand.
1488
01:02:15,105 --> 01:02:18,787
So I'll definitely not mention
how he hasn't really had
1489
01:02:18,812 --> 01:02:20,996
a solid relationship
since you broke up.
1490
01:02:21,091 --> 01:02:23,581
Or how he's had more spring in
his step these last few days
1491
01:02:23,606 --> 01:02:24,861
than he's had in years.
1492
01:02:25,942 --> 01:02:28,542
I won't. Sorry.
1493
01:02:28,775 --> 01:02:31,209
Hello. Can I get everyone's
attention please.
1494
01:02:31,221 --> 01:02:33,441
I want to thank you all for
coming out today
1495
01:02:33,475 --> 01:02:34,974
and for one of the best
softball games
1496
01:02:35,008 --> 01:02:36,974
I think we've had in years.
1497
01:02:36,975 --> 01:02:41,675
And for also Jesse Hart for his incredible
chili that he donated today.
1498
01:02:41,708 --> 01:02:43,742
[cheers and applause]
1499
01:02:43,875 --> 01:02:45,575
Give us that recipe, Jesse.
1500
01:02:48,874 --> 01:02:51,875
Pecan Hill Elementary thanks you
all for your continued support.
1501
01:02:52,143 --> 01:02:55,810
And now, it's time to announce this
year's MVP who raised the most money
1502
01:02:55,886 --> 01:02:56,986
for the school drive.
1503
01:02:57,020 --> 01:03:00,360
With $875 in donations,
1504
01:03:00,388 --> 01:03:04,746
this year's MVP is Pecan Hill's
favorite hardware store owner...
1505
01:03:04,840 --> 01:03:05,907
Chris Ellis!
1506
01:03:06,040 --> 01:03:07,707
Whoo!
1507
01:03:07,840 --> 01:03:09,607
[cheers and applause]
1508
01:03:09,740 --> 01:03:12,274
Wow! Whoo!
1509
01:03:12,338 --> 01:03:15,705
Wow! Okay, I was not
prepared for this.
1510
01:03:16,538 --> 01:03:18,371
You were really great
with that kid earlier.
1511
01:03:18,540 --> 01:03:20,073
No, I just...
1512
01:03:20,106 --> 01:03:22,573
You went in, said a few words,
calmed him down, and... boom...
1513
01:03:22,639 --> 01:03:23,939
He knocks in the winning run.
1514
01:03:24,489 --> 01:03:25,622
(JP clears throat)
1515
01:03:25,640 --> 01:03:27,680
You know you have a gift, JP.
And you should use it.
1516
01:03:27,886 --> 01:03:29,452
Hmm. How so?
1517
01:03:30,186 --> 01:03:32,953
Like, getting into coaching, or
starting a pitching academy.
1518
01:03:33,485 --> 01:03:34,685
You'd be amazing.
1519
01:03:34,719 --> 01:03:36,685
I don't know. I've always thought
of coaching as a little...
1520
01:03:36,738 --> 01:03:39,505
If you're gonna say consolation prize,
I'm gonna stop you right there.
1521
01:03:40,170 --> 01:03:41,570
I'll stop. (Laughs)
1522
01:03:42,704 --> 01:03:45,237
Can I give you a bit of friendly
advice?
1523
01:03:45,270 --> 01:03:46,550
Uh, do I have a choice?
No? Okay.
1524
01:03:49,270 --> 01:03:51,870
Try to stop seeing anything other
than playing as a step back.
1525
01:03:51,903 --> 01:03:52,903
Hmm.
1526
01:03:52,936 --> 01:03:53,645
You know?
1527
01:03:53,670 --> 01:03:58,395
Think about something like coaching as the
next chapter in your baseball career.
1528
01:03:58,438 --> 01:04:01,204
Remember telling me not to
waste my talent?
1529
01:04:03,571 --> 01:04:06,770
So stubborn.
Just consider it, okay?
1530
01:04:06,904 --> 01:04:08,538
Can you do that for me, please?
1531
01:04:08,670 --> 01:04:09,770
Will it change the topic of
this conversation?
1532
01:04:09,904 --> 01:04:11,171
Yes.
1533
01:04:11,304 --> 01:04:13,104
Then absolutely.
1534
01:04:13,137 --> 01:04:14,337
(chuckles)
1535
01:04:14,371 --> 01:04:15,904
Speaking of changing the topic.
1536
01:04:17,670 --> 01:04:18,870
This is all overdue.
1537
01:04:20,904 --> 01:04:22,637
I just wanted to let you know
I'm sorry.
1538
01:04:22,770 --> 01:04:25,010
Sorry about the way everything
went down back in the day.
1539
01:04:25,453 --> 01:04:28,753
You were absolutely right not to
follow me on my baseball scholarship.
1540
01:04:28,786 --> 01:04:30,220
You know, I was just, I...
1541
01:04:30,254 --> 01:04:32,287
I was hurt, and I was confused
at the time.
1542
01:04:32,420 --> 01:04:35,753
But it would've been absolutely
insane for you
1543
01:04:35,758 --> 01:04:38,224
not to pursue your dreams.
1544
01:04:38,256 --> 01:04:40,856
So I'm really happy
that you did.
1545
01:04:40,889 --> 01:04:42,089
Thank you.
1546
01:04:42,222 --> 01:04:43,222
You're welcome.
1547
01:04:44,589 --> 01:04:45,822
17 years later.
1548
01:04:45,955 --> 01:04:47,623
(both laugh)
1549
01:04:47,755 --> 01:04:48,755
Um...
1550
01:04:51,489 --> 01:04:53,155
I'm sorry too.
1551
01:04:53,889 --> 01:04:57,056
I should've been upfront with
you about applying to Emory.
1552
01:04:57,189 --> 01:04:59,556
It was unfair to make you
think it was a done deal.
1553
01:05:00,923 --> 01:05:04,390
I could've done a little bit better on
the long distance relationship thing.
1554
01:05:04,404 --> 01:05:07,104
No. I mean, we were
so young, JP.
1555
01:05:07,274 --> 01:05:10,873
We needed to spend some time
apart and pursue our dreams.
1556
01:05:11,771 --> 01:05:13,571
Figure out who we are.
1557
01:05:13,704 --> 01:05:15,437
I guess so.
1558
01:05:15,571 --> 01:05:17,004
Like Aunt Carol would say...
1559
01:05:17,138 --> 01:05:18,604
Ah...
1560
01:05:18,737 --> 01:05:20,004
The timing wasn't right.
1561
01:05:27,137 --> 01:05:28,704
Well, speaking of timing.
1562
01:05:28,737 --> 01:05:30,471
Uh, I don't think they
want us here anymore.
1563
01:05:30,504 --> 01:05:32,004
What makes you say that?
1564
01:05:34,611 --> 01:05:36,844
Can I uh, give you a ride home?
1565
01:05:36,977 --> 01:05:39,444
Actually, uh, Aunt Carol
got a ride earlier
1566
01:05:39,578 --> 01:05:40,910
so she left me her truck.
1567
01:05:41,044 --> 01:05:43,077
- Oh.
- But thank you.
1568
01:05:43,211 --> 01:05:45,144
I'll walk you to the truck.
1569
01:05:45,277 --> 01:05:46,811
Okay. (Laughs)
1570
01:06:09,711 --> 01:06:11,077
[thunder rumbles]
1571
01:06:16,277 --> 01:06:17,778
Oh!
1572
01:06:17,910 --> 01:06:18,910
[loud clap of thunder]
1573
01:06:26,619 --> 01:06:28,519
Oh, jeez. I couldn't bear
to wear this alone
1574
01:06:28,652 --> 01:06:31,086
in my own bedroom
with the lights off.
1575
01:06:31,219 --> 01:06:32,553
Aunt Carol?
1576
01:06:32,585 --> 01:06:35,386
Oh! What's wrong?
1577
01:06:35,519 --> 01:06:37,186
I was just in the orchard
when the storm rolled up.
1578
01:06:37,187 --> 01:06:38,920
The wind's shaking out
some of the early splitters.
1579
01:06:38,986 --> 01:06:40,585
Oh, my goodness.
1580
01:06:40,586 --> 01:06:41,986
It was only supposed to be
a little shower.
1581
01:06:42,153 --> 01:06:44,186
[thunder]
- Oh!
1582
01:06:44,319 --> 01:06:46,852
Okay, we gotta get those
pecans off of the ground.
1583
01:06:46,886 --> 01:06:48,619
But I don't have my harvest
crew yet.
1584
01:06:48,652 --> 01:06:50,752
And the family's not coming
til next week.
1585
01:06:50,843 --> 01:06:52,109
Can it wait a few days?
1586
01:06:52,188 --> 01:06:53,721
Not if they're on that wet soil
too long.
1587
01:06:53,754 --> 01:06:55,354
We'll gonna lose some of the crop.
1588
01:06:56,954 --> 01:06:58,254
I have an idea.
1589
01:07:01,169 --> 01:07:03,736
Thank you all so much for
gathering on such short notice.
1590
01:07:04,655 --> 01:07:08,988
Again, the priority is the trees
that you see have begun to split.
1591
01:07:09,121 --> 01:07:12,088
Or any pecans on the ground
already.
1592
01:07:12,221 --> 01:07:15,288
My regular crew will take care
of the rest. Thanks.
1593
01:07:15,370 --> 01:07:16,503
Thanks for coming.
1594
01:07:17,688 --> 01:07:20,588
She made me.
I mean, you're welcome.
1595
01:07:21,938 --> 01:07:26,238
Oh. Also, there are plenty of
refreshments inside
1596
01:07:26,371 --> 01:07:27,905
anytime you need to take
a break.
1597
01:07:27,919 --> 01:07:29,353
Oh! We haven't even started.
1598
01:07:29,486 --> 01:07:31,353
Ah. Right. My bad.
1599
01:07:31,986 --> 01:07:34,153
Okay boys, remember.
Don't eat too many pecans.
1600
01:07:34,286 --> 01:07:36,053
Right. Okay.
1601
01:07:36,186 --> 01:07:37,387
Alright. Here we go!
1602
01:07:37,520 --> 01:07:39,520
- Boys!
- Here we go.
1603
01:07:40,420 --> 01:07:42,020
Oh, boys.
1604
01:07:42,153 --> 01:07:43,686
Oh! Gimme. Gimme.
1605
01:07:43,720 --> 01:07:44,787
Oh, boys.
1606
01:07:44,920 --> 01:07:46,687
Thank you!
1607
01:07:46,820 --> 01:07:48,420
Time to put them in here.
1608
01:07:49,453 --> 01:07:51,853
Oh. Here you go.
1609
01:07:51,886 --> 01:07:53,620
I can't thank you enough
for doing this.
1610
01:07:53,753 --> 01:07:54,753
Thank you so much.
1611
01:07:54,853 --> 01:07:55,587
Thanks, man.
1612
01:07:55,720 --> 01:07:57,086
Ooh! That one's heavy.
1613
01:07:57,119 --> 01:07:58,520
Last one. Nice.
1614
01:07:58,653 --> 01:08:00,587
- Whoo!
- Nice.
1615
01:08:00,720 --> 01:08:02,787
Boom! Boom!
1616
01:08:03,668 --> 01:08:04,908
Okay. You're good. You're good!
1617
01:08:11,069 --> 01:08:13,568
They're experts. Awesome!
1618
01:08:20,302 --> 01:08:22,069
What a day, right?
1619
01:08:22,202 --> 01:08:24,135
What a day.
1620
01:08:25,104 --> 01:08:27,637
Thanks again. You helped
save the crop.
1621
01:08:27,670 --> 01:08:29,204
I think we did that.
1622
01:08:30,770 --> 01:08:31,804
Yeah.
1623
01:08:36,170 --> 01:08:37,603
What?
1624
01:08:37,737 --> 01:08:40,480
I don't know. Maybe it's just
me, but I get the feeling that
1625
01:08:40,505 --> 01:08:42,803
everyone keeps trying to
get us back together.
1626
01:08:43,036 --> 01:08:44,604
It hasn't felt that way.
It's been that way.
1627
01:08:44,656 --> 01:08:45,522
- Right.
- Yeah.
1628
01:08:45,609 --> 01:08:47,909
I mean, the pecan trees are
having a play in it now.
1629
01:08:48,854 --> 01:08:52,321
Huh. Yeah. I suppose they did.
1630
01:08:52,454 --> 01:08:54,854
And I was just thinking...
1631
01:08:54,987 --> 01:08:58,720
would it be such a bad idea
to... listen to them?
1632
01:09:03,521 --> 01:09:05,087
[horn honks]
1633
01:09:05,471 --> 01:09:08,304
No honks. No honks.
1634
01:09:10,837 --> 01:09:11,837
Oh my god.
1635
01:09:11,904 --> 01:09:12,904
Is that your...
1636
01:09:13,004 --> 01:09:14,371
Mom?
1637
01:09:14,504 --> 01:09:15,204
Yeah. That's mom.
1638
01:09:15,337 --> 01:09:17,304
Dad? Hi!
1639
01:09:17,437 --> 01:09:18,437
[cell phone rings]
1640
01:09:21,604 --> 01:09:22,704
Hi. This is JP.
1641
01:09:22,837 --> 01:09:23,837
Yes. Hi. How are you?
1642
01:09:26,237 --> 01:09:27,237
Oh.
1643
01:09:30,637 --> 01:09:32,538
Sure. Absolutely.
1644
01:09:32,670 --> 01:09:34,137
Hey!
1645
01:09:34,271 --> 01:09:37,037
Hi, kids! Oh my god!
1646
01:09:37,171 --> 01:09:38,870
Hello!
1647
01:09:39,004 --> 01:09:40,271
Dad?
1648
01:09:40,404 --> 01:09:41,571
Oh!
1649
01:09:41,704 --> 01:09:42,904
Hi!!
1650
01:09:43,037 --> 01:09:44,770
Surprise! Uncle Pete!
1651
01:09:44,904 --> 01:09:46,704
Jack, Hayley, wow,
the whole family's here.
1652
01:09:46,837 --> 01:09:48,604
What are you guys doing here?
1653
01:09:48,637 --> 01:09:49,804
Carol called last night.
1654
01:09:49,854 --> 01:09:53,121
And there was no way we were missing
last family harvest, so here we are.
1655
01:09:53,205 --> 01:09:54,738
She kept it a secret.
1656
01:09:54,871 --> 01:09:56,804
So we could see the look
on your face.
1657
01:09:56,838 --> 01:09:58,771
- Of course, she did.
- And it was worth it!
1658
01:09:58,904 --> 01:10:02,238
Oh! You must be Walter!
You made it here too?!
1659
01:10:02,371 --> 01:10:04,271
Yeah.
Hopped in my car this mornin'.
1660
01:10:04,355 --> 01:10:06,055
It's such a pleasure
to meet you, Amanda.
1661
01:10:06,089 --> 01:10:07,989
I've heard so many
wonderful things.
1662
01:10:08,022 --> 01:10:10,922
Likewise! You and I
need to talk later
1663
01:10:11,055 --> 01:10:13,456
'cause I've got some insider
info on you-know-who.
1664
01:10:13,588 --> 01:10:15,222
Anything I should be
worried about?
1665
01:10:15,356 --> 01:10:18,056
Hey! Come on. Don't go
scaring him off now.
1666
01:10:18,089 --> 01:10:19,356
[laughs]
1667
01:10:19,373 --> 01:10:21,441
So you guys already got all the
pecans down?
1668
01:10:21,517 --> 01:10:22,983
Oh, just the early splitters.
1669
01:10:23,002 --> 01:10:24,768
But don't worry,
there's plenty left to do.
1670
01:10:25,390 --> 01:10:26,256
Yeah.
1671
01:10:26,312 --> 01:10:27,745
Mrs. Lin, how are you?
1672
01:10:27,878 --> 01:10:30,478
Hello! I know that face.
It's so good to see you.
1673
01:10:30,537 --> 01:10:31,704
Mr. Lin, good see you, sir.
1674
01:10:31,719 --> 01:10:34,320
Yeah. I heard you were helping
find a buyer for the farm.
1675
01:10:34,585 --> 01:10:36,785
I am. And actually, speaking
of which,
1676
01:10:36,786 --> 01:10:38,306
may I borrow you two
for just a second?
1677
01:10:38,353 --> 01:10:40,519
Oh, sure.
1678
01:10:40,653 --> 01:10:42,619
Alright. You guys, um...
gather your stuff.
1679
01:10:42,753 --> 01:10:44,673
Go pick your room.
You know where you're staying.
1680
01:10:44,686 --> 01:10:45,686
[all laugh] Okay.
1681
01:10:47,253 --> 01:10:48,986
Don't keep us in suspense.
1682
01:10:49,120 --> 01:10:49,886
What do you want to talk about?
1683
01:10:50,020 --> 01:10:51,053
We got an offer.
1684
01:10:51,187 --> 01:10:52,187
Wonderful!
1685
01:10:52,253 --> 01:10:53,653
- And it's a good one.
- Yeah?
1686
01:10:53,786 --> 01:10:57,353
Full ask. All cash.
No contingencies.
1687
01:10:57,521 --> 01:10:59,143
- Oh-ho!
- But?
1688
01:10:59,304 --> 01:11:01,503
- It is from a developer.
- Oh.
1689
01:11:01,769 --> 01:11:04,489
They would like to subdivide the
land and build several houses on it.
1690
01:11:04,501 --> 01:11:05,900
Oh, then it's a no.
1691
01:11:06,255 --> 01:11:07,548
But maybe we can leverage it
1692
01:11:07,549 --> 01:11:09,632
and get that nice young
couple to make a better one.
1693
01:11:09,656 --> 01:11:11,690
We should probably discuss it
a bit further.
1694
01:11:12,006 --> 01:11:12,906
Why?
1695
01:11:12,973 --> 01:11:14,906
Because it is the only offer
we have.
1696
01:11:15,040 --> 01:11:17,206
No, the nice couple is going
to make one, remember?
1697
01:11:17,274 --> 01:11:18,807
Except that, they're not.
1698
01:11:18,840 --> 01:11:20,707
I spoke with their broker this
morning.
1699
01:11:20,807 --> 01:11:23,719
They love the farm, but they would
prefer something a bit closer
1700
01:11:23,722 --> 01:11:25,187
to where they are currently
living.
1701
01:11:25,188 --> 01:11:26,955
Fine. Whatever.
1702
01:11:27,417 --> 01:11:29,117
We hold another open house.
1703
01:11:29,250 --> 01:11:31,250
We should just think about this.
1704
01:11:31,383 --> 01:11:36,117
With the harvest almost done,
the farm doesn't show as well,
1705
01:11:36,120 --> 01:11:39,620
and I need to get the funds out
so I can buy that cottage.
1706
01:11:39,669 --> 01:11:41,970
I don't wanna miss my window.
1707
01:11:42,002 --> 01:11:43,482
But, Aunt Carol,
we talked about this.
1708
01:11:43,538 --> 01:11:45,371
I know. I know. I'm not happy
about it either.
1709
01:11:45,505 --> 01:11:48,045
But we don't have to make a
decision right now.
1710
01:11:49,522 --> 01:11:53,623
JP, why don't you just send the details
over, and I can at least look at them.
1711
01:11:53,821 --> 01:11:54,920
Sure.
1712
01:11:54,954 --> 01:11:56,454
And we'll go from there.
1713
01:11:56,537 --> 01:11:59,236
Aunt Carol? Do you want us to
start sorting or hold off?
1714
01:11:59,237 --> 01:12:01,903
Oh, I'll be right there!
It's gonna be okay.
1715
01:12:02,037 --> 01:12:04,037
We're just thinking about it.
That's all.
1716
01:12:06,088 --> 01:12:07,588
So much for sticking
to the plan.
1717
01:12:07,621 --> 01:12:09,054
Amanda, I...
1718
01:12:09,188 --> 01:12:11,887
You said we'd only advertise to
developers
1719
01:12:11,921 --> 01:12:13,654
to help generate buzz to get
families interested.
1720
01:12:13,787 --> 01:12:15,754
I know. I did say that.
1721
01:12:15,888 --> 01:12:17,654
But I can't control
who brings us an offer.
1722
01:12:17,787 --> 01:12:20,088
Are you kidding me?
We couldn't have been clearer
1723
01:12:20,221 --> 01:12:21,888
about wanting this farm
to go to a family.
1724
01:12:21,921 --> 01:12:23,554
How many times
did you say "trust me"?
1725
01:12:23,687 --> 01:12:25,321
"I know what I'm doing"?
1726
01:12:25,454 --> 01:12:27,088
This farm means everything
to us, JP.
1727
01:12:27,221 --> 01:12:30,288
This was my childhood,
my family.
1728
01:12:30,421 --> 01:12:32,088
- I know.
- I came here...
1729
01:12:32,221 --> 01:12:33,221
I know. I know everything you're
saying to me right now.
1730
01:12:33,308 --> 01:12:34,382
No, you don't!
1731
01:12:34,407 --> 01:12:37,603
Because if you did, you
would've never let this happen.
1732
01:12:37,642 --> 01:12:39,808
Amanda... Amanda!
1733
01:12:43,741 --> 01:12:46,708
Oh, that was right before she rolled
the four-wheeler into the creek!
1734
01:12:46,841 --> 01:12:49,308
Right! [All laughing]
1735
01:12:49,442 --> 01:12:51,742
That was the only time I heard
your Uncle Jimmy swear.
1736
01:12:51,773 --> 01:12:52,806
Yep.
1737
01:12:53,539 --> 01:12:54,940
Ah... Jimmy.
1738
01:12:54,973 --> 01:12:56,173
How are you doing?
1739
01:12:56,506 --> 01:12:57,506
I'm okay.
1740
01:12:59,473 --> 01:13:00,840
The harvest cake has arrived!
1741
01:13:00,973 --> 01:13:03,139
[cheering]
1742
01:13:03,273 --> 01:13:04,840
Yes!
1743
01:13:04,973 --> 01:13:05,840
[cheering]
1744
01:13:05,973 --> 01:13:08,006
Nice! Ah!
1745
01:13:08,139 --> 01:13:10,139
To the last harvest!
1746
01:13:10,273 --> 01:13:12,607
To the last harvest! Oh!
1747
01:13:12,740 --> 01:13:13,740
It's gonna be a good one.
1748
01:13:13,807 --> 01:13:15,073
Yeah.
1749
01:13:22,106 --> 01:13:23,473
[laughter and chatter]
1750
01:13:31,273 --> 01:13:32,306
Hi.
1751
01:13:35,573 --> 01:13:37,106
Walter's a really great guy.
1752
01:13:37,240 --> 01:13:38,640
Oh! The best.
1753
01:13:45,940 --> 01:13:50,140
Just so you know, I haven't made up
my mind yet.
1754
01:13:50,370 --> 01:13:51,970
This isn't easy.
1755
01:13:53,005 --> 01:13:56,338
Jimmy and I built this place
from scratch.
1756
01:13:57,453 --> 01:13:58,820
We poured our souls into it.
1757
01:14:02,005 --> 01:14:08,705
But, at the end of the day,
it's just land... things.
1758
01:14:10,404 --> 01:14:11,438
And whatever happens,
1759
01:14:13,106 --> 01:14:15,706
we still have what matters most.
1760
01:14:16,362 --> 01:14:17,362
Each other.
1761
01:14:20,095 --> 01:14:21,128
I know.
1762
01:14:24,462 --> 01:14:27,128
I never thought I would get
a second chance at love.
1763
01:14:27,262 --> 01:14:30,095
Finding the first one was hard
enough, let me tell ya.
1764
01:14:30,228 --> 01:14:35,262
But, I know that even Jimmy
would agree
1765
01:14:35,395 --> 01:14:39,896
that if an opportunity like
that comes along again,
1766
01:14:40,428 --> 01:14:42,462
you'd be a fool not to take it.
1767
01:14:47,007 --> 01:14:51,974
Truth is, I'm really lookin' forward
to this next chapter of my life.
1768
01:14:52,072 --> 01:14:53,873
You know, being with Walter.
1769
01:14:55,139 --> 01:14:57,793
Living near the beach
And starting new traditions.
1770
01:15:01,573 --> 01:15:03,706
I'm sorry, Aunt Carol.
1771
01:15:03,839 --> 01:15:06,972
I don't mean to make you
feel bad.
1772
01:15:07,106 --> 01:15:09,139
Uh, this is your place.
1773
01:15:09,273 --> 01:15:11,039
Do what you need to do.
1774
01:15:11,173 --> 01:15:12,406
Really?
1775
01:15:12,839 --> 01:15:15,173
Like I said before,
I just want you to be happy.
1776
01:15:15,471 --> 01:15:18,311
And I just, I want the same
thing for you.
1777
01:15:21,684 --> 01:15:23,984
Oh, honey. It's so hard.
1778
01:15:26,617 --> 01:15:28,051
Thank you.
1779
01:15:28,784 --> 01:15:29,950
Time for charades!
1780
01:15:30,083 --> 01:15:32,850
Oh! Alright.
1781
01:15:32,983 --> 01:15:34,284
I'm glad we talked.
1782
01:15:34,317 --> 01:15:35,317
Yeah. Me too.
1783
01:15:41,217 --> 01:15:42,551
[inaudible chatter]
1784
01:15:44,817 --> 01:15:47,883
I cannot believe the only offer
we got was some developer.
1785
01:15:48,017 --> 01:15:49,517
- I know.
- The only one.
1786
01:15:49,651 --> 01:15:52,551
Hey, but you were just
doing your job. You know?
1787
01:15:52,684 --> 01:15:54,848
It's ultimately up to Carol to decide
1788
01:15:54,886 --> 01:15:57,021
whether or not she wants
to accept it, right?
1789
01:15:57,130 --> 01:15:59,630
Amanda definitely does not
see it that way.
1790
01:15:59,635 --> 01:16:01,336
I'm sure
she'll come around, man.
1791
01:16:01,468 --> 01:16:04,048
I don't know. I do know
that it's not lost on me
1792
01:16:04,056 --> 01:16:07,043
that a job I don't even want might
cost me the woman that I do.
1793
01:16:08,823 --> 01:16:10,923
Wow. Well, if you really
feel that way...
1794
01:16:11,738 --> 01:16:14,237
maybe the universe is trying
to tell you
1795
01:16:14,536 --> 01:16:15,736
it's time to make a change.
1796
01:16:22,636 --> 01:16:23,636
[jar rattling]
1797
01:16:40,536 --> 01:16:41,636
You sleep well?
1798
01:16:42,069 --> 01:16:43,770
- Mm. Like a baby.
- Good.
1799
01:16:43,903 --> 01:16:45,436
That dinner was so fun.
1800
01:16:46,169 --> 01:16:47,729
You know, I can't tell you
how much I...
1801
01:16:48,918 --> 01:16:51,651
Good morning. You're up early.
1802
01:16:51,703 --> 01:16:53,336
I never went to bed.
1803
01:16:53,470 --> 01:16:54,703
And before anyone gets upset,
1804
01:16:54,736 --> 01:16:56,403
I think we're out of coffee.
And muffins.
1805
01:16:56,436 --> 01:16:57,703
And printer paper.
1806
01:16:58,136 --> 01:16:59,403
What's going on, Amanda?
1807
01:16:59,488 --> 01:17:00,954
Pecan oil!
1808
01:17:01,138 --> 01:17:02,538
Sorry, I'm just like a little
like, "ahhhh!"
1809
01:17:02,635 --> 01:17:05,101
But um,
as I was going to be bed,
1810
01:17:05,134 --> 01:17:07,201
I noticed how soft
my hands have gotten
1811
01:17:07,239 --> 01:17:08,906
since I started using your
pecan serum.
1812
01:17:08,939 --> 01:17:12,006
Oh! You mean the stuff that you've
been teasing me about using?
1813
01:17:12,519 --> 01:17:13,719
Yes. Sorry. That.
1814
01:17:13,852 --> 01:17:17,219
Uh, so I started researching the
benefits of pecan oil in skincare
1815
01:17:17,271 --> 01:17:19,971
which is nothing new, I mean, nut
oils have been in products before.
1816
01:17:20,104 --> 01:17:21,904
But, this stuff is different.
1817
01:17:22,038 --> 01:17:24,405
It's more effective. Have you
been adding anything to it?
1818
01:17:24,537 --> 01:17:26,538
No. Just pressed pecans
from the orchard.
1819
01:17:26,572 --> 01:17:27,672
That's what I thought!
1820
01:17:27,721 --> 01:17:29,961
And I've been trying to figure
out what is going on here.
1821
01:17:29,969 --> 01:17:32,668
Like soil nutrients, or water
mineralization, weather patterns.
1822
01:17:32,669 --> 01:17:35,344
Doesn't matter. Anyways, bottom line
is this stuff works.
1823
01:17:35,476 --> 01:17:37,309
Well, I can't say that I can
take any credit
1824
01:17:37,310 --> 01:17:38,844
other than keeping the
orchard healthy.
1825
01:17:38,871 --> 01:17:42,838
Your Uncle Jimmy and I always said
these pecans are the best around.
1826
01:17:42,971 --> 01:17:44,671
Understatement of the century!
1827
01:17:45,854 --> 01:17:46,588
Should we get more coffee?
1828
01:17:46,589 --> 01:17:48,536
- No!
- Good call.
1829
01:17:48,537 --> 01:17:49,938
Where are you going
with all this, Amanda?
1830
01:17:50,071 --> 01:17:52,237
Okay. I think it might be
totally crazy,
1831
01:17:52,320 --> 01:17:54,520
but if this stuff really is
what it appears to be,
1832
01:17:54,653 --> 01:17:57,386
I could start an entire line
of pecan oil-based products.
1833
01:17:57,720 --> 01:17:59,653
And we'd have to work out
the specifics,
1834
01:17:59,687 --> 01:18:01,420
and renegotiate with your wholesaler,
1835
01:18:01,553 --> 01:18:04,653
but Aunt Carol, I think I want
to invest in your farm.
1836
01:18:05,608 --> 01:18:08,408
And I have enough equity in my
home that I could give you enough
1837
01:18:08,487 --> 01:18:10,453
so that you could buy your place
on the coast.
1838
01:18:10,487 --> 01:18:12,987
And we'd have to hire someone to
manage the farm with you gone,
1839
01:18:13,055 --> 01:18:16,422
but then, you know, Sasha and I can
figure out if this idea really has legs.
1840
01:18:16,487 --> 01:18:17,921
- And start your own brand.
- Yeah!
1841
01:18:18,054 --> 01:18:19,354
And the developer won't be
making
1842
01:18:19,487 --> 01:18:21,387
a McMansion housing complex.
1843
01:18:21,421 --> 01:18:23,154
It's a win win win win win!
1844
01:18:23,287 --> 01:18:24,688
That's way too many "wins."
1845
01:18:24,821 --> 01:18:26,521
I think I'm loving this idea!
1846
01:18:26,654 --> 01:18:27,987
- Yeah?
- Partner?
1847
01:18:28,120 --> 01:18:29,554
Partner! [Both scream]
1848
01:18:29,688 --> 01:18:30,888
Wow!
1849
01:18:33,820 --> 01:18:36,421
What's going on in here?
1850
01:18:36,554 --> 01:18:37,687
Well, Amanda's investing
in Carol's farm,
1851
01:18:37,757 --> 01:18:40,557
and she is cut off from caffeine
until further notice.
1852
01:18:40,755 --> 01:18:44,122
Well, I guess I should go tell JP
that I'm not taking the offer.
1853
01:18:44,255 --> 01:18:46,122
Actually, Aunt Carol,
maybe I should do it.
1854
01:18:46,255 --> 01:18:47,575
I think I gotta
make things right.
1855
01:18:47,655 --> 01:18:48,735
I might've scared him away.
1856
01:18:48,788 --> 01:18:50,522
Oh, well. Hmm.
1857
01:18:50,655 --> 01:18:52,221
I might be an old as dirt
pecan farmer,
1858
01:18:52,303 --> 01:18:54,637
and what do I know, but I think
that he might understand.
1859
01:18:55,006 --> 01:18:56,739
I'll be back in a little bit.
1860
01:18:58,507 --> 01:19:02,806
Actually... maybe I should shower,
and put on some real clothes.
1861
01:19:02,838 --> 01:19:03,938
And take a nap.
1862
01:19:04,071 --> 01:19:05,071
Yes!
1863
01:19:43,037 --> 01:19:44,170
Oh!
1864
01:19:44,604 --> 01:19:45,770
I'm sorry.
1865
01:19:45,804 --> 01:19:47,244
I'm so sorry!
I wasn't expecting you.
1866
01:19:47,270 --> 01:19:50,371
- Well...
- Listen, uh...
1867
01:19:50,384 --> 01:19:52,083
I just wanted to apologize
for yesterday.
1868
01:19:52,117 --> 01:19:53,301
No. Please don't.
1869
01:19:53,326 --> 01:19:54,917
I, actually, I wanted to
be the one to apologize.
1870
01:19:54,927 --> 01:19:57,061
No. You shouldn't.
1871
01:19:57,121 --> 01:19:59,188
Because you were literally
doing your job,
1872
01:19:59,321 --> 01:20:02,088
the job that Aunt Carol and I
asked you to do.
1873
01:20:02,221 --> 01:20:06,555
I was upset, and I was looking
for someone to blame.
1874
01:20:06,687 --> 01:20:09,421
I took it out on you,
and that wasn't fair.
1875
01:20:11,454 --> 01:20:15,754
Truth is... I was holding on
so tight to the past that...
1876
01:20:17,354 --> 01:20:20,735
I almost lost an opportunity
for happiness in the present.
1877
01:20:22,454 --> 01:20:23,588
I can relate to that.
1878
01:20:23,721 --> 01:20:24,721
Yeah.
1879
01:20:24,754 --> 01:20:25,821
Yeah.
1880
01:20:26,754 --> 01:20:28,387
I was really nervous
to say those things.
1881
01:20:36,838 --> 01:20:39,538
Fine. I'll do the long distance
thing again.
1882
01:20:40,258 --> 01:20:42,491
Why, you going somewhere?
1883
01:20:42,588 --> 01:20:44,255
No, I'm... I'm gonna...
1884
01:20:45,771 --> 01:20:46,938
You're goin' back to
Atlanta, right?
1885
01:20:47,022 --> 01:20:50,762
Well, it looks like I'll be in
Pecan Hill a lot more now.
1886
01:20:52,521 --> 01:20:53,521
Really?
1887
01:20:53,588 --> 01:20:54,588
Yeah.
1888
01:21:08,424 --> 01:21:10,924
Okay. This has to be our last
stop, or we're gonna be late.
1889
01:21:10,976 --> 01:21:12,277
- Hey, I was thinking.
- What?
1890
01:21:12,480 --> 01:21:15,447
What if we scented this with
lilac?
1891
01:21:15,580 --> 01:21:17,540
Oooh, someone's angling
for a promotion.
1892
01:21:21,846 --> 01:21:23,514
Hi!
1893
01:21:23,647 --> 01:21:26,680
Oh, hi!! Not a moment too soon!
1894
01:21:27,153 --> 01:21:29,486
We're nearly on back order,
so I'll get the rest to you
1895
01:21:29,554 --> 01:21:30,821
when I'm back from Atlanta
next week.
1896
01:21:30,853 --> 01:21:31,687
The sooner the better.
1897
01:21:31,710 --> 01:21:33,310
These bottles are
flying off the shelves!
1898
01:21:33,671 --> 01:21:35,838
- Congratulations!
- Thank you. Bye!
1899
01:21:35,869 --> 01:21:37,035
Hey, can you drive?
1900
01:21:42,219 --> 01:21:43,152
Hey, beach bum!
1901
01:21:43,177 --> 01:21:46,077
Hey, sweetheart, any update
on the trees?
1902
01:21:46,081 --> 01:21:49,581
We're still a few weeks away but,
after last year, it's anyone's guess.
1903
01:21:49,714 --> 01:21:52,914
Well, Walter and I have our bags
packed by the front door,
1904
01:21:52,919 --> 01:21:54,652
waiting for your call to help.
1905
01:21:54,718 --> 01:21:57,518
You know what I really need
help with? Your pecan pie.
1906
01:21:57,651 --> 01:21:59,151
She almost burned down
the kitchen!
1907
01:21:59,285 --> 01:22:01,984
Again?!
Are you sure we're family?
1908
01:22:02,818 --> 01:22:05,878
Hey, oh, guess what Walter has
simmering
1909
01:22:05,879 --> 01:22:07,178
on the stove right now?
1910
01:22:07,601 --> 01:22:08,801
Jesse's chili.
1911
01:22:08,834 --> 01:22:09,901
- Mm.
- Mm-hm.
1912
01:22:09,905 --> 01:22:12,805
Yes, he finally gave me the
recipe after all these years
1913
01:22:12,903 --> 01:22:14,036
because we moved away.
1914
01:22:14,738 --> 01:22:16,505
And you know what
the secret ingredient is?
1915
01:22:17,091 --> 01:22:18,558
Pickle juice.
1916
01:22:18,692 --> 01:22:19,991
Mind blown!
1917
01:22:21,037 --> 01:22:24,071
Well, I for one, am glad we
finally solved that mystery.
1918
01:22:24,220 --> 01:22:26,986
Oh shoot. I'm so late,
Aunt Carol.
1919
01:22:27,068 --> 01:22:28,601
I gotta go. I love you!
1920
01:22:28,639 --> 01:22:31,106
Oh, oh, no. That's okay.
I love you, too. Bye.
1921
01:22:31,189 --> 01:22:32,223
Bye.
1922
01:22:34,189 --> 01:22:37,389
Listen, men. They may take
our pride.
1923
01:22:37,392 --> 01:22:39,859
They will never take our love
of the game!
1924
01:22:39,993 --> 01:22:42,092
Never!
1925
01:22:42,225 --> 01:22:43,125
You wanna sign up for softball?
1926
01:22:43,259 --> 01:22:44,292
Uh, yes.
1927
01:22:44,326 --> 01:22:45,825
Alright. Have a seat.
You'll get a turn.
1928
01:22:45,854 --> 01:22:47,121
- Thank you.
- Alright. Bye Bye.
1929
01:22:48,738 --> 01:22:50,405
Hey, coach.
1930
01:22:50,538 --> 01:22:51,472
We gotta get movin.'
1931
01:22:51,505 --> 01:22:53,338
Yes, sir. Yes, sir.
1932
01:22:55,589 --> 01:22:56,589
Hey, handsome.
1933
01:22:59,955 --> 01:23:00,822
Didn't think you would make it.
1934
01:23:00,955 --> 01:23:03,822
And miss the good luck kiss?
1935
01:23:03,955 --> 01:23:05,322
Never.
1936
01:23:05,456 --> 01:23:06,456
I was hoping not.
1937
01:23:10,156 --> 01:23:11,389
Coach?
1938
01:23:11,523 --> 01:23:12,823
Hey, coach?
141870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.