All language subtitles for Sweet Pecan Summer (2021) Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,002 --> 00:00:16,268 [upbeat pop song] 2 00:00:17,257 --> 00:00:19,457 Great! Yes. A touch higher. 3 00:00:19,591 --> 00:00:20,691 More! That's it. Perfect. 4 00:00:20,824 --> 00:00:22,791 Long, lost love. Passion! 5 00:00:22,924 --> 00:00:25,091 Anger! A touch higher. 6 00:00:25,804 --> 00:00:28,037 That's it. Perfect. 7 00:00:28,171 --> 00:00:31,671 All this just to announce raising the SPF from 15 to 25. 8 00:00:31,804 --> 00:00:33,237 How much are they spending? 9 00:00:33,371 --> 00:00:34,937 You don't want to know. 10 00:00:35,070 --> 00:00:37,471 I'm not gonna wait. The next one will be for "Winsome Natural." 11 00:00:37,504 --> 00:00:39,271 Hey, don't jinx it. 12 00:00:39,404 --> 00:00:41,404 Speaking of, we could use another run-through on the pitch. 13 00:00:41,538 --> 00:00:43,237 - Okay. - I think we're good here. 14 00:00:43,371 --> 00:00:44,804 How many of those have you had? 15 00:00:44,937 --> 00:00:46,604 They had to bring another bucket. 16 00:00:46,738 --> 00:00:48,837 I really hope this is the one. 17 00:00:48,970 --> 00:00:51,171 It is. We've put in the work. 18 00:00:51,304 --> 00:00:54,371 I know. Besides, they always say no. 19 00:00:54,504 --> 00:00:55,537 They're not saying no. 20 00:00:55,570 --> 00:00:57,270 But in the case I"ll choose what they do... 21 00:00:57,305 --> 00:00:58,370 Don't... 22 00:00:58,371 --> 00:00:59,638 (whispers) We'll just go start our own brand. 23 00:00:59,772 --> 00:01:00,705 And what product would that be? 24 00:01:00,839 --> 00:01:02,572 We'll figure it out. 25 00:01:02,705 --> 00:01:04,172 "Figure it out" doesn't pay the rent. 26 00:01:04,205 --> 00:01:05,205 But it'd be fun. 27 00:01:08,572 --> 00:01:11,572 As you know, our CEO doesn't stop by often, 28 00:01:11,705 --> 00:01:14,172 and I want to make sure we put our best foot forward tomorrow. 29 00:01:14,305 --> 00:01:16,572 So... what do you got? 30 00:01:18,305 --> 00:01:21,305 (clears throat) Color sticks. For your hair. 31 00:01:21,338 --> 00:01:24,205 Purple. Green. Blue. 32 00:01:25,953 --> 00:01:26,987 Never mind. 33 00:01:26,992 --> 00:01:29,226 No, I appreciate your creative thinking. 34 00:01:29,259 --> 00:01:31,192 But that's a little outside the box. 35 00:01:31,325 --> 00:01:36,192 You see, the box is here. And we wanna be... here. 36 00:01:36,355 --> 00:01:41,221 Like, we can see inside the box, but we're not in it. That make sense? 37 00:01:41,355 --> 00:01:42,355 Yes. 38 00:01:44,921 --> 00:01:46,355 Daniel, do you have something? 39 00:01:46,487 --> 00:01:49,788 Yes. We take our night cream 40 00:01:49,921 --> 00:01:50,921 and... 41 00:01:52,487 --> 00:01:55,288 Scent it with lilac. 42 00:01:55,421 --> 00:01:57,421 Okay, so, that's literally right in the center of the box. 43 00:01:57,554 --> 00:01:58,921 Exactly. 44 00:01:59,054 --> 00:02:00,188 Amanda? 45 00:02:00,321 --> 00:02:02,521 Yes. So... 46 00:02:02,554 --> 00:02:03,887 Winsome is known for its venerable line, 47 00:02:03,904 --> 00:02:06,271 but we're still missing that Gen Z demo 48 00:02:06,404 --> 00:02:10,371 that's looking for more natural, less expensive products. 49 00:02:10,504 --> 00:02:13,304 At the same time, we don't want to harm our high-end brand ID. 50 00:02:13,338 --> 00:02:15,371 So, Sasha and I have done some preliminary work 51 00:02:15,404 --> 00:02:19,237 on a new line that replaces many of the secondary ingredients 52 00:02:19,271 --> 00:02:20,970 in our core products with natural ones. 53 00:02:21,004 --> 00:02:22,837 And the results are promising. 54 00:02:22,971 --> 00:02:24,438 "Winsome Natural." 55 00:02:24,571 --> 00:02:26,670 All of our best sellers, 56 00:02:26,704 --> 00:02:29,704 with natural ingredients and at a lower price point. 57 00:02:29,739 --> 00:02:32,239 We broaden our customer base 58 00:02:32,273 --> 00:02:34,773 without sacrificing the quality that we're known for. 59 00:02:34,818 --> 00:02:36,418 That's what I mean. 60 00:02:36,552 --> 00:02:39,418 It's outside, but right at the edge. 61 00:02:39,552 --> 00:02:40,552 I like it. 62 00:02:40,560 --> 00:02:43,693 I think Ed will too. Nice work, you two. 63 00:02:43,751 --> 00:02:44,717 Thank you. 64 00:02:44,721 --> 00:02:45,955 As always. 65 00:02:45,988 --> 00:02:48,188 Maybe they'll scent that with lilac too. 66 00:02:48,699 --> 00:02:49,799 No. 67 00:02:49,941 --> 00:02:51,374 The pitch session went well. 68 00:02:51,507 --> 00:02:52,907 Oh, that's so great, honey. 69 00:02:54,188 --> 00:02:56,421 Yeah. Fingers crossed. 70 00:02:56,476 --> 00:02:58,843 This might finally be the concept that moves them in the new direction. 71 00:02:58,872 --> 00:03:01,006 You've worked so hard. 72 00:03:01,139 --> 00:03:03,106 Your dad and I couldn't be prouder of you. 73 00:03:03,169 --> 00:03:04,636 And you're taking good care of yourself? 74 00:03:04,674 --> 00:03:05,841 Yes, mom. 75 00:03:05,874 --> 00:03:07,408 Okay. I just know when you get busy, 76 00:03:07,474 --> 00:03:09,007 you start microwaving and all. 77 00:03:09,073 --> 00:03:11,173 What are you talking about? I never use that thing. 78 00:03:11,206 --> 00:03:13,607 I haven't used it since you bought it for me. 79 00:03:14,443 --> 00:03:16,076 Ugh. Um... 80 00:03:16,687 --> 00:03:17,853 How's Florida? 81 00:03:17,887 --> 00:03:21,087 You know, as much as your dad and I miss Pecan Hill, 82 00:03:21,220 --> 00:03:23,020 nothing can beat an ocean breeze. 83 00:03:23,154 --> 00:03:26,220 Hey, you're coming to Aunt Carol's for the harvest next month, right? 84 00:03:26,253 --> 00:03:27,454 Uh, it depends on work. 85 00:03:27,455 --> 00:03:29,487 I mean, I really hate to miss it, but I feel like 86 00:03:29,520 --> 00:03:31,353 this is the longest I've gone since visiting. 87 00:03:31,387 --> 00:03:32,420 Well, I know. 88 00:03:32,455 --> 00:03:34,254 And I know everyone would love to see you. 89 00:03:35,457 --> 00:03:38,457 I can almost taste your famous pecan pie. 90 00:03:38,690 --> 00:03:39,690 [microwave bell rings] 91 00:03:39,757 --> 00:03:40,757 What was that? 92 00:03:40,772 --> 00:03:43,572 Um... nothing. I think that was just the doorbell? Yeah. 93 00:03:43,706 --> 00:03:45,639 I'll call you later, okay? Bye, mom! 94 00:03:45,674 --> 00:03:46,740 I love you. 95 00:03:49,407 --> 00:03:51,373 Winsome Natural. 96 00:03:51,507 --> 00:03:52,640 All of our best sellers... 97 00:03:52,774 --> 00:03:53,774 [cell phone rings] 98 00:03:55,906 --> 00:03:57,040 My mom put you up to this? 99 00:03:57,173 --> 00:03:58,505 Put me up to what? 100 00:03:58,506 --> 00:03:59,906 You're calling me about the harvest. 101 00:04:00,007 --> 00:04:02,374 Hey, can't I call my favorite niece just to say hi? 102 00:04:02,506 --> 00:04:03,807 (chuckles) Is that why you're calling? 103 00:04:03,840 --> 00:04:05,707 No. (Laughs) 104 00:04:05,840 --> 00:04:08,340 Oh, you know me too well. Alright, so... listen. 105 00:04:08,474 --> 00:04:09,714 Don't panic. Everything's fine. 106 00:04:09,840 --> 00:04:11,707 I just had a little accident. 107 00:04:11,840 --> 00:04:13,540 Oh, no. Are you okay? 108 00:04:13,674 --> 00:04:15,340 I'm fine. It's just I sprained my wrist 109 00:04:15,373 --> 00:04:16,906 prunin' one of the pecan trees. 110 00:04:16,940 --> 00:04:18,306 Is there anything I can do to help? 111 00:04:18,340 --> 00:04:19,507 That's the thing. So... 112 00:04:19,540 --> 00:04:22,407 I know how busy you are, and I don't want to be a bother. 113 00:04:22,540 --> 00:04:24,207 Oh, never, Aunt Carol, you know that. 114 00:04:24,268 --> 00:04:26,968 Do you think you could come down to the farm maybe 115 00:04:26,969 --> 00:04:29,470 and help me for a few days while this heals? 116 00:04:29,471 --> 00:04:31,037 I'm so sorry, I don't think I can. 117 00:04:31,038 --> 00:04:33,171 I'd love to, but I'm just swamped with work, 118 00:04:33,186 --> 00:04:35,687 and I'm actually about to go into this pitch meeting. 119 00:04:35,738 --> 00:04:37,639 Sweetheart, I completely understand. 120 00:04:37,772 --> 00:04:39,272 Don't even worry about it. I'll find someone else. 121 00:04:39,406 --> 00:04:40,639 You just go get 'em, okay? 122 00:04:40,672 --> 00:04:42,105 Okay. I'll talk to you soon. 123 00:04:42,138 --> 00:04:43,438 Love you. Bye. 124 00:04:49,139 --> 00:04:51,472 (sighs) Winsome. Let's do this. 125 00:04:51,605 --> 00:04:54,572 Scented lilac. It's brilliant. 126 00:04:54,705 --> 00:04:57,172 Wish I could say I'm surprised. 127 00:04:57,206 --> 00:05:00,538 Their loss. Just too afraid to take a risk these days. 128 00:05:00,572 --> 00:05:02,422 Amanda? Can I talk to you for a second? 129 00:05:02,439 --> 00:05:03,288 Sure. 130 00:05:03,297 --> 00:05:05,097 Here, I'll go let the team know. 131 00:05:05,131 --> 00:05:06,771 Listen, don't let this get you down, okay? 132 00:05:06,864 --> 00:05:08,297 You're one of our top product developers, 133 00:05:08,431 --> 00:05:09,997 and we love your ideas. 134 00:05:10,131 --> 00:05:12,231 I promise your day is coming soon. 135 00:05:12,564 --> 00:05:15,364 But in the meantime, we just need to... 136 00:05:15,397 --> 00:05:16,497 Stay inside the box. 137 00:05:16,631 --> 00:05:17,764 You got it. 138 00:05:17,897 --> 00:05:19,031 Thanks, Jackie. 139 00:05:19,087 --> 00:05:21,053 Actually, do you mind if I take some time off? 140 00:05:21,187 --> 00:05:23,220 I've got a bunch of vacation days banked, so... 141 00:05:23,254 --> 00:05:24,254 Sure, that's fine. 142 00:05:24,318 --> 00:05:26,851 Matter of fact, I think it might really be good for you. 143 00:05:26,884 --> 00:05:29,718 Give you a chance to relax, clear your head. 144 00:05:29,751 --> 00:05:33,231 Then you can come back refreshed and ready for that next big idea. 145 00:05:34,718 --> 00:05:36,018 And one for social. 146 00:05:40,842 --> 00:05:43,309 Hey. You still need some help? 147 00:05:46,708 --> 00:05:47,708 [cell phone rings] 148 00:05:49,476 --> 00:05:51,209 Hey. I'm just pulling into town. 149 00:05:51,342 --> 00:05:52,442 Oh great. 150 00:05:52,875 --> 00:05:54,475 Do you think you could stop at the store 151 00:05:54,509 --> 00:05:55,975 to grab some tin foil? I'm fresh out. 152 00:05:56,009 --> 00:05:58,029 Yeah. No problem. Can't wait to see you! 153 00:05:58,121 --> 00:05:59,121 Bye. 154 00:06:03,854 --> 00:06:05,721 [bell on door rings] 155 00:06:05,754 --> 00:06:06,987 Morning. 156 00:06:07,220 --> 00:06:09,987 Morning. Um, tin foil? 157 00:06:10,020 --> 00:06:11,479 Oh, yeah. Aisle 2 in the back. 158 00:06:11,504 --> 00:06:12,511 Thank you. 159 00:06:17,753 --> 00:06:18,753 [bell on door rings] 160 00:06:18,820 --> 00:06:19,854 Mornin', JP! 161 00:06:19,887 --> 00:06:21,254 Good morning, Jazzy. How are you? 162 00:06:21,287 --> 00:06:22,287 Good. How are you? 163 00:06:22,321 --> 00:06:23,754 Working. (Laughs) 164 00:06:23,887 --> 00:06:26,254 Yeah. Uh, great. We just got another dog. 165 00:06:26,387 --> 00:06:28,687 I know. (Laughing) It's so bad. 166 00:06:28,820 --> 00:06:30,154 We just keep getting 'em. 167 00:06:30,287 --> 00:06:31,354 Whew! 168 00:06:31,387 --> 00:06:32,854 Yeah. Yeah. We're chillin'. How are you? 169 00:06:32,887 --> 00:06:34,653 - Good. Well, it's not a... (inaudible). - Okay. 170 00:06:34,687 --> 00:06:36,967 - Alright, good to see you. - Yeah, good seeing you. 171 00:06:54,038 --> 00:06:55,072 - Hi. - Hi. 172 00:06:55,505 --> 00:06:56,739 Alrighty. That it? 173 00:06:56,872 --> 00:06:57,872 Yep. 174 00:06:57,972 --> 00:07:00,595 Cool. Well, we also have the special on the larger roll too if you wanna... 175 00:07:00,705 --> 00:07:01,938 Oh, um, I'm good. 176 00:07:01,969 --> 00:07:03,703 We've been having some neat discounts this week. 177 00:07:03,736 --> 00:07:06,203 It's outrageous. It's like the produce... 178 00:07:06,486 --> 00:07:08,953 No, I'm okay. Yeah. Thank you so much though. 179 00:07:08,956 --> 00:07:11,455 I don't know what's going on this week. My manager just... 180 00:07:11,502 --> 00:07:13,568 - Keep the change. - Oh, wait. Are you sure? 181 00:07:13,602 --> 00:07:14,882 Ma'am? You might want this. 182 00:07:14,902 --> 00:07:16,302 Yeah. (Laughs) 183 00:07:16,793 --> 00:07:18,559 I guess that'll be it. 184 00:07:21,146 --> 00:07:22,213 Hey! 185 00:07:22,246 --> 00:07:23,347 Amanda! 186 00:07:23,780 --> 00:07:24,813 Wow! 187 00:07:26,121 --> 00:07:27,355 What-what brings you to town? 188 00:07:27,488 --> 00:07:29,521 Uh... foil. 189 00:07:29,555 --> 00:07:30,621 For Aunt Carol. 190 00:07:30,655 --> 00:07:31,754 Right. 191 00:07:31,818 --> 00:07:33,718 I'm staying with her for a few days. 192 00:07:33,753 --> 00:07:34,987 - Nice! - Yeah. 193 00:07:35,055 --> 00:07:36,821 What are you doing in town? 194 00:07:37,155 --> 00:07:39,688 - I uh... live here. Yeah. - Oh. 195 00:07:39,705 --> 00:07:41,038 Moved back about three years ago. 196 00:07:41,059 --> 00:07:42,558 Wow. I didn't know. 197 00:07:42,692 --> 00:07:44,025 Yeah. How are you? I mean, you look great. 198 00:07:44,159 --> 00:07:45,892 - I'm great. Yeah. - Good. 199 00:07:46,025 --> 00:07:47,291 Just lots of... 200 00:07:47,425 --> 00:07:49,159 [cell phone rings] 201 00:07:49,291 --> 00:07:50,391 Oh, sorry. 202 00:07:50,525 --> 00:07:51,391 Shoot. It's work. 203 00:07:51,525 --> 00:07:53,425 Yeah. 204 00:07:53,558 --> 00:07:55,758 Just a totally inconvenient work call. 205 00:07:55,892 --> 00:07:57,658 Sure. Sure, sure, sure. [phone continues ringing] 206 00:07:57,792 --> 00:07:59,258 Nice to see you! 207 00:07:59,391 --> 00:08:00,892 Yeah, you too. Tell Carol I said hi. 208 00:08:00,987 --> 00:08:02,054 Wrong door. 209 00:08:02,787 --> 00:08:04,687 This is the social security police. There is a warrant out for your arrest. 210 00:08:04,753 --> 00:08:06,353 I'm just talking to myself. Ugh. 211 00:08:13,687 --> 00:08:14,953 There she is! 212 00:08:15,087 --> 00:08:16,687 Aunt Carol!! 213 00:08:19,853 --> 00:08:22,920 Oh, you poor thing. Does it hurt? 214 00:08:22,954 --> 00:08:23,729 A little. 215 00:08:23,754 --> 00:08:25,178 Hurt my pride more than anything. 216 00:08:25,273 --> 00:08:27,572 I've been prunin' these trees for 40 years, 217 00:08:27,706 --> 00:08:29,266 and I've never once fallen off a ladder. 218 00:08:29,339 --> 00:08:30,773 I'm glad it was just the wrist. 219 00:08:30,906 --> 00:08:32,739 - It could've been so much worse. - True. 220 00:08:32,773 --> 00:08:34,206 But how are you? How are you doing? 221 00:08:34,240 --> 00:08:35,672 I'm okay. 222 00:08:35,806 --> 00:08:37,406 I mean, Winsome hasn't pulled the trigger 223 00:08:37,539 --> 00:08:39,240 on a new product line in years, 224 00:08:39,373 --> 00:08:41,473 so I guess I'm kinda used to it, but... 225 00:08:41,606 --> 00:08:44,973 still stings, but... what are we gonna do? 226 00:08:44,985 --> 00:08:47,018 Well, are you hungry? 227 00:08:47,089 --> 00:08:47,822 Of course. 228 00:08:47,856 --> 00:08:50,556 Alright. I may have just the thing that will help. 229 00:08:50,590 --> 00:08:54,423 - I have a fresh pecan pie coolin' as we speak. - Oh, my favorite! 230 00:08:54,556 --> 00:08:57,790 - I got your room all ready. - Ooh. 231 00:08:57,923 --> 00:08:59,656 I'd help you with your bag, but you know. 232 00:08:59,657 --> 00:09:01,456 No. No. I'm good. Don't you even. 233 00:09:01,590 --> 00:09:05,490 Okay. I'll have your pie plated when you get back. 234 00:09:06,121 --> 00:09:07,254 I'm so excited you're here! 235 00:09:07,288 --> 00:09:08,321 Me too! 236 00:09:29,721 --> 00:09:31,054 Mm. Mm. 237 00:09:31,188 --> 00:09:32,428 I really appreciate you coming. 238 00:09:32,555 --> 00:09:34,588 I know how busy you are. 239 00:09:34,721 --> 00:09:37,088 Of course. Honestly, this is exactly what I needed. 240 00:09:37,221 --> 00:09:38,221 - Really? - Sure. 241 00:09:38,321 --> 00:09:40,387 Oh, good. Alright. 242 00:09:42,221 --> 00:09:46,621 Mm! Wow. This should be illegal. 243 00:09:46,754 --> 00:09:47,821 Is this the same recipe? 244 00:09:47,954 --> 00:09:49,321 Since you were a baby. 245 00:09:49,455 --> 00:09:51,887 You know, you can make it any time you want. 246 00:09:51,921 --> 00:09:54,288 No. Remember when mom and I tried to 247 00:09:54,321 --> 00:09:56,621 for that harvest dinner when I was like in high school? 248 00:09:56,654 --> 00:09:58,788 How could I forget, the fire department came. 249 00:09:58,923 --> 00:10:01,123 My baking has not improved since then. 250 00:10:02,740 --> 00:10:07,240 So... I ran into JP at the store. 251 00:10:07,488 --> 00:10:09,388 Oh, really, yeah? 252 00:10:09,521 --> 00:10:12,354 Come on. You knew he moved back. 253 00:10:12,488 --> 00:10:15,054 I might've heard a little something. 254 00:10:15,187 --> 00:10:17,067 Mm-hmm. I thought he was still playing baseball. 255 00:10:17,087 --> 00:10:19,254 Oh no, he retired 3 years ago. I think. 256 00:10:19,288 --> 00:10:20,721 I mean, that's all I know. 257 00:10:20,854 --> 00:10:22,854 So weird seeing him again. 258 00:10:22,987 --> 00:10:24,821 Yeah, I'll bet it was. (snickers) 259 00:10:24,954 --> 00:10:26,454 How's he doing? 260 00:10:26,588 --> 00:10:27,621 I don't know, actually. 261 00:10:27,671 --> 00:10:29,272 I think he's a painter now or something? 262 00:10:29,323 --> 00:10:30,156 Oh. 263 00:10:30,224 --> 00:10:31,504 Honestly, it was really awkward, 264 00:10:31,590 --> 00:10:35,090 and... uh, I pretended to take a work call. 265 00:10:35,124 --> 00:10:36,290 Amanda! 266 00:10:36,370 --> 00:10:39,436 Hey, you guys all think he's the one who got away, but no. 267 00:10:39,469 --> 00:10:41,203 Since we're talking about boys, 268 00:10:41,236 --> 00:10:43,836 are you still seeing that fella from Myrtle Beach? Walter? 269 00:10:43,906 --> 00:10:44,940 Yeah. 270 00:10:44,958 --> 00:10:48,592 It's been almost a year now. And actually, I.. 271 00:10:49,857 --> 00:10:52,924 Do you mind if we take a walk? You know, stretch our legs. 272 00:10:52,956 --> 00:10:54,190 Yeah, sure. 273 00:10:54,624 --> 00:10:56,156 I'm just gonna take one more bite. 274 00:10:56,957 --> 00:10:59,023 So, how's this year's crop? 275 00:10:59,373 --> 00:11:00,376 Oh lookin' good. 276 00:11:00,420 --> 00:11:03,658 It's been a bit warmer than usual which makes it harder to predict, 277 00:11:03,792 --> 00:11:06,326 but I think we're still on track to harvest next month. 278 00:11:06,458 --> 00:11:09,425 These good 'ol trees are nothing if not consistent. 279 00:11:09,923 --> 00:11:11,823 Are you okay? What's going on? 280 00:11:11,957 --> 00:11:12,957 Well, uh... 281 00:11:14,990 --> 00:11:17,457 I didn't just ask you here because of my wrist. 282 00:11:17,591 --> 00:11:19,057 Always scheming, Aunt Carol. 283 00:11:19,190 --> 00:11:20,257 No, I... 284 00:11:20,321 --> 00:11:23,954 It's just this injury has been sort of a wake-up call. 285 00:11:24,025 --> 00:11:26,945 A reminder that I'm not getting any younger, you know? 286 00:11:26,972 --> 00:11:28,072 Neither is Walter. 287 00:11:29,305 --> 00:11:31,906 (sighs) We've done this whole long distance thing, 288 00:11:32,039 --> 00:11:37,905 and, well, I've... I've had my eye on a place near his in South Carolina. 289 00:11:37,953 --> 00:11:38,919 Ooh! 290 00:11:38,952 --> 00:11:39,953 Right off the beach. 291 00:11:40,040 --> 00:11:42,207 You know how much I've wanted to live near the water, 292 00:11:42,389 --> 00:11:45,223 all my money is tied up here. 293 00:11:45,355 --> 00:11:47,089 What are you saying exactly? 294 00:11:47,223 --> 00:11:48,356 It's time to sell the farm. 295 00:11:48,373 --> 00:11:49,373 I know. 296 00:11:49,374 --> 00:11:52,574 Believe me. This place has been my home for 40 years. 297 00:11:52,575 --> 00:11:55,972 And I know what it's meant to you and to the whole family. 298 00:11:56,071 --> 00:11:58,338 We've had so many wonderful memories we've had here. 299 00:11:59,169 --> 00:12:03,136 But, you know what? Think of it as-as Uncle Jimmy used to always say, 300 00:12:03,141 --> 00:12:07,174 That we can't let the past keep us from being happy in the present. Right? 301 00:12:07,307 --> 00:12:08,341 Yeah. 302 00:12:08,374 --> 00:12:12,374 So, I would like to put it on the market now. 303 00:12:12,508 --> 00:12:15,141 Um, when the farm is looking its best. 304 00:12:15,166 --> 00:12:17,600 What about this year's harvest? 305 00:12:17,633 --> 00:12:19,633 I mean, maybe you just want to talk about it for a minute... 306 00:12:19,638 --> 00:12:23,004 No. No. I've already made up my mind, sweetheart. 307 00:12:23,005 --> 00:12:24,605 But I am hoping that you'll want to help? 308 00:12:24,705 --> 00:12:27,205 I mean, no pressure, of course. 309 00:12:27,339 --> 00:12:30,572 But together we could make sure that it goes to a good family 310 00:12:30,705 --> 00:12:33,105 who's willing to continue to run it as it is. 311 00:12:33,238 --> 00:12:36,572 And then-and then, we can look at this year's harvest 312 00:12:36,625 --> 00:12:38,092 as our last hurrah. 313 00:12:38,225 --> 00:12:39,465 You know, a chance to reminisce 314 00:12:39,504 --> 00:12:42,244 about all the joy that this place has given us. 315 00:12:43,372 --> 00:12:44,972 - Wow. - Right? 316 00:12:46,406 --> 00:12:50,305 I remember riding on the back of the pecan shaker 317 00:12:50,339 --> 00:12:52,805 as a kid while Uncle Jimmy drove. 318 00:12:54,569 --> 00:12:57,002 Every time I'd eat so many pecans 319 00:12:57,020 --> 00:12:58,086 it gave me a stomachache. 320 00:12:58,120 --> 00:12:59,053 Mm-hmm. 321 00:12:59,087 --> 00:13:00,153 Couldn't help myself. 322 00:13:00,217 --> 00:13:02,450 I just want you to be happy, Aunt Carol. 323 00:13:02,584 --> 00:13:04,117 - Really? - Of course I'll help. 324 00:13:04,250 --> 00:13:06,417 Oh! I love you. 325 00:13:06,550 --> 00:13:09,816 Oh, I'm so glad you want it to go to another family. 326 00:13:09,970 --> 00:13:10,704 Yeah. 327 00:13:10,721 --> 00:13:13,222 I already saw my childhood home get bulldozed. I couldn't stand to see 328 00:13:13,223 --> 00:13:16,239 - that happen here too. - Oh, sweetheart. Completely agree. 329 00:13:16,252 --> 00:13:18,052 - You promise? - Oh, I feel so much better. 330 00:13:19,209 --> 00:13:20,675 So here's the boys after it rained. 331 00:13:20,809 --> 00:13:22,642 And there's our couch. 332 00:13:22,775 --> 00:13:23,909 - Ooh! - Yeah. 333 00:13:24,042 --> 00:13:25,109 So you threw it away. 334 00:13:25,119 --> 00:13:27,451 What? It's called stain-guard, buddy. 335 00:13:27,485 --> 00:13:30,318 A parent's number one tool besides ear plugs. 336 00:13:30,660 --> 00:13:33,361 Well, despite that, my offer still stands to babysit 337 00:13:33,459 --> 00:13:36,838 - in case you guys want to get away. - Uh, they'd eat you alive. 338 00:13:37,191 --> 00:13:38,391 You think I can't handle kids? 339 00:13:38,490 --> 00:13:41,557 Kids, yes. My children? No. 340 00:13:41,591 --> 00:13:43,891 I mean, seriously. Half the reason I bought this place 341 00:13:43,924 --> 00:13:46,490 is to fix all the things those little maniacs break. 342 00:13:46,524 --> 00:13:49,557 I mean, I love them to death, but... hoo boy. 343 00:13:49,605 --> 00:13:51,005 (makes trumpeting sound) They're... 344 00:13:51,085 --> 00:13:52,652 Fair enough. Fair enough. Oh. 345 00:13:52,690 --> 00:13:54,090 Did I tell you who I ran into today? 346 00:13:54,170 --> 00:13:54,937 Finally. 347 00:13:55,005 --> 00:13:57,505 I've been waiting for you to bring her up. How'd it go? 348 00:13:58,489 --> 00:14:00,956 How-how do you know? You know Amanda was here? 349 00:14:01,037 --> 00:14:03,503 April's sister texted her who texted Michelle who texted me. 350 00:14:03,538 --> 00:14:06,904 Now, tell me. Were there fireworks? Hearts skipping beats? 351 00:14:06,938 --> 00:14:09,471 An angel choir singing in your head? 352 00:14:09,604 --> 00:14:13,038 (singing falsetto melody) 353 00:14:13,171 --> 00:14:15,671 No. It was literally none of those things. 354 00:14:15,704 --> 00:14:18,038 Like picture awkward, double it. Add a hundred. 355 00:14:18,071 --> 00:14:20,771 I mean, you haven't seen each other in what, forever? 356 00:14:21,068 --> 00:14:22,508 What'd you expect? (cell phone rings) 357 00:14:22,635 --> 00:14:23,715 Man, I don't know. Hold on. 358 00:14:25,068 --> 00:14:28,302 Hello? Yeah. 359 00:14:28,435 --> 00:14:32,468 Hey. Of course. Of course. 360 00:14:35,122 --> 00:14:36,222 - That's lunch. - Yeah. 361 00:14:36,354 --> 00:14:37,821 No. That sounds great. 362 00:14:37,919 --> 00:14:39,385 That sounds great. I can do that. 363 00:14:40,576 --> 00:14:41,576 Bye. 364 00:14:42,619 --> 00:14:43,986 You'll never guess who that was. 365 00:14:44,006 --> 00:14:47,205 Well, I guess you'll be with the people you're with. You know what that means? 366 00:14:47,206 --> 00:14:49,239 - No. No, I don't. - Excuse me. Pardon me. 367 00:14:51,308 --> 00:14:54,275 Hello? Yeah. I've got business too. 368 00:15:08,306 --> 00:15:09,946 So where did you find these brokers again? 369 00:15:11,136 --> 00:15:12,769 I don't remember actually. 370 00:15:12,903 --> 00:15:14,503 A bus stop bench maybe? 371 00:15:14,636 --> 00:15:16,469 Wait, Aunt Carol! 372 00:15:16,603 --> 00:15:17,636 What? 373 00:15:17,669 --> 00:15:18,669 [doorbell rings] 374 00:15:18,669 --> 00:15:19,669 Here we go! 375 00:15:21,503 --> 00:15:25,036 Oh my! What a picture perfect house 376 00:15:25,169 --> 00:15:27,836 on a picture perfect day. 377 00:15:27,969 --> 00:15:32,036 Baxter Jefferson, real estate broker extraordinaire. 378 00:15:32,169 --> 00:15:35,036 Hi. I'm Carol. And this is my niece, Amanda. 379 00:15:35,087 --> 00:15:37,221 Oh, my. It is an honor, ladies. 380 00:15:37,222 --> 00:15:38,887 And may I say, 381 00:15:39,020 --> 00:15:41,654 what a lovely peanut farm you have here. 382 00:15:41,788 --> 00:15:43,854 Uh... Pecan. 383 00:15:43,987 --> 00:15:45,121 Is that... what did I say? 384 00:15:45,154 --> 00:15:46,154 Peanut. 385 00:15:46,320 --> 00:15:47,554 Oh, Potayto, potahto. 386 00:15:48,087 --> 00:15:49,087 [doorbell rings] 387 00:15:49,187 --> 00:15:50,654 Hi, I'm... 388 00:15:50,788 --> 00:15:52,087 Stunning. 389 00:15:52,159 --> 00:15:55,226 Oh, it's just... oh my goodness. 390 00:15:58,256 --> 00:16:01,857 I love it. Love. It. 391 00:16:01,990 --> 00:16:03,323 [doorbell rings] 392 00:16:03,456 --> 00:16:04,456 Hello. 393 00:16:04,556 --> 00:16:05,590 Hi. 394 00:16:05,802 --> 00:16:09,135 I'm Brad. It's a... (swallows) pleasure selling... 395 00:16:09,403 --> 00:16:11,670 (clears his throat) Sorry. 396 00:16:11,803 --> 00:16:13,203 I want to sell your home. 397 00:16:13,336 --> 00:16:15,269 Wonderful. Alright. Come on in. 398 00:16:15,403 --> 00:16:16,703 - Thank you. - Okay. 399 00:16:18,636 --> 00:16:20,169 Uh... 400 00:16:20,303 --> 00:16:22,269 A lot of wood. It's nice. 401 00:16:22,403 --> 00:16:23,836 Lots of wood. 402 00:16:23,869 --> 00:16:25,436 We want it to go to a good family that 403 00:16:25,470 --> 00:16:26,969 will continue to run it as a farm. 404 00:16:27,103 --> 00:16:28,536 Oh, yeah, well, of course. 405 00:16:28,669 --> 00:16:30,936 I wholeheartedly agree. 406 00:16:31,069 --> 00:16:32,936 Georgia is synonymous with peanuts. And... 407 00:16:33,069 --> 00:16:34,570 Pecans. 408 00:16:34,703 --> 00:16:38,169 Oh! (Laughs) I did it again. 409 00:16:38,303 --> 00:16:40,336 Pecans. 410 00:16:40,470 --> 00:16:44,069 (stutters) Do you mind if I? 411 00:16:44,203 --> 00:16:45,436 - Help yourself. - Thank you. 412 00:16:45,470 --> 00:16:48,236 These are lovely really. Oh, yes. Mm. 413 00:16:48,370 --> 00:16:50,836 We want someone who appreciates the property as it is. 414 00:16:50,969 --> 00:16:54,136 Absolutely. So we'll... 415 00:16:54,270 --> 00:16:57,003 Pull out all this furniture and re-stage it 416 00:16:57,136 --> 00:16:59,336 with more minimalist, modern pieces. 417 00:17:00,625 --> 00:17:04,691 Oh! A "Derby" themed open house. 418 00:17:04,721 --> 00:17:06,788 Oh Barbara, that is good! 419 00:17:06,822 --> 00:17:09,088 You've listed a farm before, right? 420 00:17:09,221 --> 00:17:10,888 Not a farm, per se. 421 00:17:11,021 --> 00:17:12,922 But I do have a familiarity with them. 422 00:17:13,054 --> 00:17:14,455 In what way? 423 00:17:14,588 --> 00:17:16,455 I've... I've been to them. Many, many times. 424 00:17:16,588 --> 00:17:17,621 Not the same. 425 00:17:17,755 --> 00:17:19,355 Nope. Not even close. 426 00:17:19,488 --> 00:17:21,355 Oh, we'll have jockeys. 427 00:17:21,488 --> 00:17:24,722 And then I think I'll wear roses around my neck. 428 00:17:24,855 --> 00:17:27,755 Oh, big hats. Mint juleps. 429 00:17:27,888 --> 00:17:31,421 Oh, no, no. I don't do any of that online listing 430 00:17:31,555 --> 00:17:33,088 and all that computer stuff. 431 00:17:33,621 --> 00:17:39,822 I have my trusty rolodex and my fax numbers. Yes. 432 00:17:39,855 --> 00:17:40,988 Sorry, just to be clear. 433 00:17:41,522 --> 00:17:43,602 Have you listed any properties before? 434 00:17:45,554 --> 00:17:48,588 With staging, bus rental, and catering... 435 00:17:48,721 --> 00:17:52,254 uh... it'll be about... 50. 436 00:17:52,303 --> 00:17:53,470 Dollars? 437 00:17:53,603 --> 00:17:54,737 Thousand. 438 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 Oh! 439 00:17:56,918 --> 00:17:58,452 I'm so sorry. 440 00:17:58,484 --> 00:18:01,451 [slurping] 441 00:18:01,584 --> 00:18:03,018 They always say good to the last drop, 442 00:18:03,038 --> 00:18:06,338 but it's so hard to get to the last drop. (Slurping) 443 00:18:07,772 --> 00:18:09,132 Do you mind if I use your restroom? 444 00:18:09,171 --> 00:18:11,005 Okay. Well. 445 00:18:11,071 --> 00:18:13,304 Thank you, ladies. Yes, very nice. 446 00:18:13,338 --> 00:18:14,404 Okay. 447 00:18:17,338 --> 00:18:19,238 Thank you for coming. 448 00:18:20,904 --> 00:18:21,904 [muffled scream] 449 00:18:23,359 --> 00:18:26,059 Listen, I can make some phone calls if we need to find... 450 00:18:26,104 --> 00:18:28,504 Oh, actually, I have one more broker stopping by. 451 00:18:28,558 --> 00:18:30,759 Please tell me it was a personal recommendation. 452 00:18:30,841 --> 00:18:32,474 Well, something like that. 453 00:18:32,486 --> 00:18:35,019 Oh, I hope this guy is not a disaster. 454 00:18:35,043 --> 00:18:36,043 [knock on door] 455 00:18:39,539 --> 00:18:40,539 Hi. 456 00:18:42,305 --> 00:18:43,305 Uh... 457 00:18:46,072 --> 00:18:48,172 Uh... 458 00:18:48,305 --> 00:18:51,405 Aunt Carol? What is he... JP, why are you here? 459 00:18:51,420 --> 00:18:52,453 Do you want to tell her? 460 00:18:52,586 --> 00:18:54,553 I invited him. Hi, JP. 461 00:18:54,686 --> 00:18:57,186 - Come on in. - Hi, Ms. Jameson. [Carol giggles] 462 00:18:57,219 --> 00:18:58,853 Oh, you know what? You're old enough to call me Carol. 463 00:18:58,986 --> 00:19:00,466 - Oh, you're right. I'm sorry. - Okay. 464 00:19:01,669 --> 00:19:03,602 Sorry, you guys, it's been so busy, 465 00:19:03,689 --> 00:19:05,523 I didn't have time to fully explain things. 466 00:19:05,638 --> 00:19:08,639 I invited JP here to consider the listing. 467 00:19:08,872 --> 00:19:11,472 Uh... totally lost. 468 00:19:11,605 --> 00:19:13,405 I'm a big league real estate broker now. 469 00:19:13,538 --> 00:19:15,172 You're working with your dad? 470 00:19:15,205 --> 00:19:16,905 No, he retired, but when I moved back, 471 00:19:16,954 --> 00:19:18,121 I opened up my own firm. 472 00:19:18,204 --> 00:19:20,024 Yesterday when I ran into you, you looked like... 473 00:19:20,104 --> 00:19:22,271 Oh, yeah, that. Uh, I fix up the homes that I sell, 474 00:19:22,405 --> 00:19:23,905 so I was just doing some touch-up paint work. 475 00:19:24,038 --> 00:19:28,104 JP has become one of the top Real estate agents in the area. 476 00:19:28,105 --> 00:19:29,305 You know the old Turner farm? 477 00:19:29,325 --> 00:19:31,325 He sold it in record time. So fast! 478 00:19:31,458 --> 00:19:33,258 That is great, Aunt Carol. 479 00:19:33,392 --> 00:19:35,292 Can I talk to you in the kitchen for a second? 480 00:19:35,325 --> 00:19:36,858 - Sure. - Pretend I'm not here. 481 00:19:36,986 --> 00:19:37,986 Not likely. 482 00:19:39,384 --> 00:19:41,017 What is he doing here? 483 00:19:41,039 --> 00:19:43,839 He is a real estate broker, and we are selling the farm. 484 00:19:43,889 --> 00:19:46,122 He is my ex-boyfriend. 485 00:19:46,255 --> 00:19:47,688 Okay, well, there's that. 486 00:19:47,752 --> 00:19:50,575 Listen, sweetheart. I am not doing this just to mess with you. 487 00:19:51,403 --> 00:19:53,237 I just know that you would say no 488 00:19:53,370 --> 00:19:56,136 unless you met all the other agents first. 489 00:19:56,270 --> 00:20:02,003 And JP has really got an impressive resume after only a short time as a broker. 490 00:20:02,136 --> 00:20:04,936 And he practically grew up on this farm. 491 00:20:05,070 --> 00:20:07,070 I mean, who better to sell it, right? 492 00:20:07,203 --> 00:20:08,604 He broke my heart, if you recall. 493 00:20:08,737 --> 00:20:10,470 But that was a long time ago. 494 00:20:10,604 --> 00:20:15,103 You would think surely that all of that could just be water under the bridge. 495 00:20:15,237 --> 00:20:16,403 That's debatable. 496 00:20:17,136 --> 00:20:18,870 Look... you guys are both adults. 497 00:20:19,003 --> 00:20:21,570 Can you just do this for me? Please? 498 00:20:22,221 --> 00:20:26,055 Unless you would prefer to hire Baxter the cookie thief instead. 499 00:20:27,203 --> 00:20:29,636 At least JP knows you don't grow peanuts. 500 00:20:29,706 --> 00:20:30,706 Exactly. 501 00:20:30,772 --> 00:20:32,373 Okay. Fine. 502 00:20:32,405 --> 00:20:33,506 Great. 503 00:20:33,939 --> 00:20:35,672 But don't you even try to play matchmaker. 504 00:20:35,806 --> 00:20:38,572 Oh...(sputters) honestly, me? No. 505 00:20:38,706 --> 00:20:40,339 And you owe me a breakfast at Jessica's. 506 00:20:40,373 --> 00:20:41,373 Deal. You got it. 507 00:20:42,988 --> 00:20:44,488 (chuckles) Remember this? I was trying to beat 508 00:20:44,571 --> 00:20:46,572 Jimmy at a pie eating contest. That was a bad idea. 509 00:20:46,605 --> 00:20:49,004 - Yes. Big mistake! - Horrible! 510 00:20:49,054 --> 00:20:53,121 But... oh, there you are. So I... I am so sorry. 511 00:20:53,206 --> 00:20:56,506 But I forgot that I have to meet the irrigation guy right now. 512 00:20:56,558 --> 00:20:58,291 So, JP, you're hired. 513 00:20:58,325 --> 00:21:01,825 And I'm gonna let you guys, you know, hammer out the details. 514 00:21:01,859 --> 00:21:02,958 Wait, but, um... 515 00:21:03,187 --> 00:21:06,087 I am so excited that you're on board. We're in a hurry, too, okay? 516 00:21:06,120 --> 00:21:07,220 Yeah, thank you very much. 517 00:21:06,854 --> 00:21:07,987 Thank you. 518 00:21:08,120 --> 00:21:09,420 [door closes] 519 00:21:10,954 --> 00:21:12,553 Uh... 520 00:21:12,687 --> 00:21:14,720 Wow. (Chuckles) 521 00:21:14,854 --> 00:21:15,854 Well. 522 00:21:18,620 --> 00:21:20,053 No. 523 00:21:20,186 --> 00:21:21,226 You can go. Yeah, bye bye. 524 00:21:22,887 --> 00:21:24,954 Okay, for the record, 525 00:21:24,986 --> 00:21:26,520 Carol called me about this yesterday 526 00:21:26,654 --> 00:21:27,754 and I didn't even know you were gonna be involved. 527 00:21:27,887 --> 00:21:29,587 Sounds like Aunt Carol. 528 00:21:29,720 --> 00:21:32,554 I didn't even know she was gonna sell until I got here. 529 00:21:32,687 --> 00:21:34,686 Look, we don't need any more stress in our lives. 530 00:21:34,720 --> 00:21:37,214 So, if you don't want me here, say the word, I will bow out. 531 00:21:37,220 --> 00:21:38,353 That'd be great. 532 00:21:38,387 --> 00:21:40,020 - You're hilarious. - Bye bye. 533 00:21:40,153 --> 00:21:41,153 But... 534 00:21:41,286 --> 00:21:42,353 There's a but. 535 00:21:42,437 --> 00:21:44,277 Aunt Carol thinks you're the best fit for this, 536 00:21:44,371 --> 00:21:46,837 and... the other options were terrible. 537 00:21:46,871 --> 00:21:49,537 Ah, well. JP Milligan. Not terrible. 538 00:21:49,671 --> 00:21:51,171 Got a ring to it. 539 00:21:51,305 --> 00:21:53,238 Okay. If we're gonna do this, I have two conditions. 540 00:21:53,271 --> 00:21:54,303 Fine. 541 00:21:54,304 --> 00:21:55,537 I get to look over all the listing materials, 542 00:21:55,670 --> 00:21:57,237 and we can only sell to a family 543 00:21:57,370 --> 00:22:00,171 that will run the farm as is. No developers. 544 00:22:00,304 --> 00:22:01,837 Well, that answers that question. 545 00:22:01,870 --> 00:22:03,371 Time hasn't made you any less bossy. 546 00:22:03,453 --> 00:22:04,486 Cute. 547 00:22:05,320 --> 00:22:06,719 I love the idea you'd be involved. 548 00:22:06,735 --> 00:22:09,472 I mean, I want this place to go to a nice family just as much as you do. 549 00:22:09,542 --> 00:22:11,409 You know my connection to this farm. It means a lot to me. 550 00:22:11,489 --> 00:22:12,990 - Or else I wouldn't be here. - Great. 551 00:22:13,035 --> 00:22:16,002 But in order to create that buzz, we're gonna have to cast a wide net. 552 00:22:16,134 --> 00:22:19,501 It's gonna be a part of our plan to get the buyer that we really want. 553 00:22:19,635 --> 00:22:22,934 So to create interest, it'll be easier and quicker to sell, okay? 554 00:22:22,986 --> 00:22:24,019 Fine. 555 00:22:25,288 --> 00:22:26,389 Hold up. 556 00:22:27,922 --> 00:22:29,288 Two conditions of my own. 557 00:22:29,422 --> 00:22:30,489 Okay. 558 00:22:30,553 --> 00:22:32,606 Number one. You are going to have to trust me. 559 00:22:32,640 --> 00:22:34,306 Believe it or not. I know what I'm doing. 560 00:22:34,440 --> 00:22:37,507 Number two. We're gonna stick to the plan this time. 561 00:22:37,640 --> 00:22:40,240 Well, that answers that question. 562 00:22:41,121 --> 00:22:43,281 Time hasn't made you any less smug, huh? 563 00:22:45,057 --> 00:22:46,057 Deal. 564 00:22:46,520 --> 00:22:47,853 Looking forward to it. 565 00:22:49,687 --> 00:22:51,420 This better not be a mistake. 566 00:22:53,220 --> 00:22:54,453 I hope this wasn't a mistake. 567 00:22:59,637 --> 00:23:01,971 (Chris laughs) I'm really happy this is amusing you this morning. 568 00:23:02,037 --> 00:23:05,203 Oh, not just me. Michelle. The boys. My mom. 569 00:23:05,239 --> 00:23:06,838 Buddy, you'd 100% be laughing 570 00:23:06,972 --> 00:23:08,905 if the tables were turned. 571 00:23:09,039 --> 00:23:12,272 And let's not forget, you didn't have to say yes to this. 572 00:23:12,406 --> 00:23:13,905 Yes, I did. I mean, Carol is practically family. 573 00:23:14,039 --> 00:23:16,272 - So this is purely business. - Sure. 574 00:23:16,406 --> 00:23:17,639 And by the way, are you forgetting that Amanda left me 575 00:23:17,772 --> 00:23:19,239 high and dry back in the day? 576 00:23:19,307 --> 00:23:21,607 And why would I want to put myself back in that position? 577 00:23:21,640 --> 00:23:25,007 So I'm assuming that whatever our differences may be now 578 00:23:25,035 --> 00:23:27,269 we can set them aside and get this deal done. 579 00:23:27,342 --> 00:23:29,742 Uh-huh. Forgive me, maybe I'm not remembering it correctly 580 00:23:29,771 --> 00:23:31,838 because my kids have zapped most of my brain cells, 581 00:23:32,268 --> 00:23:33,835 but weren't you the one that ended it 582 00:23:33,872 --> 00:23:36,273 because you didn't want to try a long-distance relationship? 583 00:23:36,322 --> 00:23:38,323 Because we were supposed to go to the exact same college, 584 00:23:38,359 --> 00:23:39,859 and she changed her mind at the last minute. 585 00:23:39,924 --> 00:23:42,224 Ah, yeah, because everyone knows what they're doing when they're 18? 586 00:23:42,358 --> 00:23:43,924 Whose side are you on? Whose side are you on? 587 00:23:44,058 --> 00:23:46,291 No, all I'm saying is it's not like 588 00:23:46,305 --> 00:23:48,605 you two broke up because you didn't like each other. 589 00:23:48,739 --> 00:23:50,939 You know what? Can I be honest with you about something? 590 00:23:51,005 --> 00:23:52,535 Yeah. Anything. 591 00:23:52,536 --> 00:23:55,969 Your kids did zap your brain cells. And your hair color. 592 00:23:56,102 --> 00:23:58,702 You see it too? Where? Where do you see it? 593 00:23:58,835 --> 00:24:01,969 Seriously? Don't you walk away. And don't... 594 00:24:02,102 --> 00:24:03,469 I've been using some product. 595 00:24:03,602 --> 00:24:06,002 Excuse me, ma'am? Hi. 596 00:24:06,604 --> 00:24:07,924 How old do you think I look? 597 00:24:10,322 --> 00:24:13,821 I...wasn't. Hope you come back. 598 00:24:15,655 --> 00:24:18,389 I feel so weird weird watching you do all the heavy lifting. 599 00:24:18,522 --> 00:24:20,122 Yeah. That's what I'm here for. 600 00:24:20,371 --> 00:24:22,471 Well, actually, that and working with 601 00:24:22,472 --> 00:24:25,372 my ex-high school boyfriend to help sell this place. 602 00:24:25,438 --> 00:24:26,838 You don't hate me do you? 603 00:24:27,871 --> 00:24:28,788 No. Never. 604 00:24:28,813 --> 00:24:31,371 Athough I am excited for that Jesse's breakfast you owe me. 605 00:24:31,425 --> 00:24:32,487 Ah, so am I. 606 00:24:32,512 --> 00:24:34,758 Alright, you know where the potting soil shed is, right? 607 00:24:34,892 --> 00:24:36,125 Yeah, I could drive there blindfolded. 608 00:24:36,259 --> 00:24:37,326 Not that I will. 609 00:24:37,358 --> 00:24:38,925 (laughs) Alright. 610 00:24:40,304 --> 00:24:41,864 [Jeep engine starts] See you in a bit. 611 00:24:55,906 --> 00:24:57,206 This guy. 612 00:25:15,070 --> 00:25:16,704 I've missed these eggs so much. 613 00:25:16,726 --> 00:25:20,659 My usual workday breakfast is like a protein bar if I can remember. 614 00:25:20,793 --> 00:25:23,826 How in the world can you get anything done on an empty stomach? 615 00:25:23,894 --> 00:25:26,294 I live on the adrenaline of skincare product development. 616 00:25:26,390 --> 00:25:28,223 (laughs) Yeah, right. 617 00:25:28,356 --> 00:25:31,123 You don't know the rush from retinol creams and Vitamin C serums. 618 00:25:32,052 --> 00:25:34,452 You feeling any better about what happened at work? 619 00:25:34,456 --> 00:25:37,396 Yeah. It's amazing what a couple of days here will do. 620 00:25:38,919 --> 00:25:41,119 So what's next for you, product-wise? 621 00:25:41,192 --> 00:25:44,391 I don't know. I'm talking to Sasha in a couple of days. 622 00:25:44,439 --> 00:25:47,172 I'd still like to get Winsome to do a natural product line. 623 00:25:47,267 --> 00:25:48,667 I feel like they would make a killing. 624 00:25:48,744 --> 00:25:50,378 They just gotta take the risk, you know. 625 00:25:50,512 --> 00:25:54,398 Yeah, well. Sometimes we fight hardest to avoid what's best for us. 626 00:25:54,426 --> 00:25:55,726 You just made that up? 627 00:25:55,860 --> 00:25:59,059 Yes, I did. Pretty good, huh? (laughs) 628 00:25:59,192 --> 00:26:01,992 Hey, Jesse, what does an old lady have to do 629 00:26:02,126 --> 00:26:03,693 to get that chili recipe? 630 00:26:06,319 --> 00:26:07,319 (laughs) He's not budging. 631 00:26:07,354 --> 00:26:09,887 If I only knew what the secret ingredient was. 632 00:26:10,021 --> 00:26:11,721 My life would be complete. 633 00:26:11,954 --> 00:26:13,787 Some day, Jesse. 634 00:26:16,488 --> 00:26:20,454 (JP singing) 635 00:26:20,458 --> 00:26:23,325 ♪ You stood me up and I'm standing here ♪ 636 00:26:23,458 --> 00:26:25,059 ♪ Mascara's down my face ♪ 637 00:26:25,688 --> 00:26:28,421 ♪ Now it's a waste of makeup ♪ 638 00:26:28,555 --> 00:26:29,555 ♪ ...my time ♪ 639 00:26:56,255 --> 00:26:57,255 [car approaches] 640 00:27:02,188 --> 00:27:04,088 (sighs) He means well. You know that. 641 00:27:04,221 --> 00:27:06,822 I know. It's not like we're gonna kill each other. 642 00:27:06,955 --> 00:27:08,255 No. What the... 643 00:27:13,455 --> 00:27:15,388 Hey! 644 00:27:15,522 --> 00:27:17,088 Good mornin'. 645 00:27:17,221 --> 00:27:18,889 What's all this stuff for? 646 00:27:19,021 --> 00:27:20,655 Oh, I'm gonna do some repairs, 647 00:27:20,789 --> 00:27:22,155 and paint the barn red. 648 00:27:22,288 --> 00:27:24,488 - Red? - Mm-hmm. 649 00:27:24,522 --> 00:27:27,888 No, you're not. The barn's always been brown. 650 00:27:27,921 --> 00:27:31,622 We agreed that we were going to sell the farm to a family as is. Remember? 651 00:27:31,755 --> 00:27:33,322 Ah, we agreed to sell it to a family 652 00:27:33,455 --> 00:27:36,455 to run it as is, remember? 653 00:27:36,589 --> 00:27:39,655 Paint repairs is pretty standard before listing a property. 654 00:27:39,788 --> 00:27:42,222 I mean, besides, don't you think brown barns are a little... 655 00:27:42,675 --> 00:27:44,341 I don't know... "meh." 656 00:27:44,376 --> 00:27:48,176 Uncle Jimmy and Aunt Carol got married in front of that "meh" brown barn. 657 00:27:48,903 --> 00:27:52,503 Well, it was Aunt Carol who signed off on painting it red, so... meh. 658 00:27:52,738 --> 00:27:54,171 Is that true, Aunt Carol? 659 00:27:54,207 --> 00:27:57,873 Wha-wha? Oh, yes. If it helps. 660 00:27:57,955 --> 00:28:00,221 The barn was red when we purchased the property. 661 00:28:00,254 --> 00:28:03,121 Painting it brown was Uncle Jimmy's weird decision. 662 00:28:03,142 --> 00:28:04,142 Gotta run! 663 00:28:06,328 --> 00:28:07,427 See? 664 00:28:07,461 --> 00:28:09,928 Well, it's going to take you forever to get it done so... 665 00:28:10,006 --> 00:28:11,972 That's true. It would take ME forever. 666 00:28:13,104 --> 00:28:14,271 What's up, guys? 667 00:28:17,577 --> 00:28:18,697 Yeah, that'll be done today. 668 00:28:20,477 --> 00:28:22,710 - We'll see, won't we? - Mm-hmm. 669 00:28:22,844 --> 00:28:25,543 I'll be around... if and when you need me. 670 00:28:26,642 --> 00:28:28,376 I'll miss you. 671 00:28:28,508 --> 00:28:29,608 No, you won't. 672 00:28:34,209 --> 00:28:35,508 Ah... 673 00:28:35,642 --> 00:28:37,209 Okay. Here we go. 674 00:28:47,642 --> 00:28:48,642 Yeah. 675 00:28:53,858 --> 00:28:55,091 You spying on us? 676 00:28:55,225 --> 00:28:56,792 No. Just taking in the sunshine. 677 00:28:56,924 --> 00:28:58,158 Don't mind me. 678 00:28:59,389 --> 00:29:01,123 Sometimes these things take a little longer than planned. 679 00:29:01,221 --> 00:29:03,141 Oh, so you're saying plans change? 680 00:29:04,988 --> 00:29:06,954 Pick it up, fellas. We'll be here all night. 681 00:29:07,088 --> 00:29:08,654 So, you sure you don't need a hand? 682 00:29:09,970 --> 00:29:11,538 No worries. We got it. 683 00:29:17,589 --> 00:29:18,589 Maybe if you want to. 684 00:29:20,922 --> 00:29:22,322 I knew it was just a matter of time. 685 00:29:23,655 --> 00:29:24,956 Did you miss that? 686 00:29:25,089 --> 00:29:27,355 Ow! (Laughing) 687 00:29:40,989 --> 00:29:42,489 The red's not bad. 688 00:29:42,970 --> 00:29:45,903 It's not. But are... are you saying I was right? 689 00:29:45,977 --> 00:29:47,245 Is that what I heard? 690 00:29:47,278 --> 00:29:49,345 Hey, I was never the one who couldn't admit when I was wrong. 691 00:29:49,421 --> 00:29:51,287 Name a time when I was wrong. 692 00:29:51,369 --> 00:29:53,802 Just now. When you say you could paint the barn in one day. 693 00:29:53,821 --> 00:29:56,255 - Uh, it's painted, isn't it? - Oh... 694 00:29:56,388 --> 00:29:57,754 You know, I was here this morning, 695 00:29:57,825 --> 00:29:59,791 and I noticed that there was a giant branch 696 00:29:59,792 --> 00:30:01,359 covering my for-sale sign. 697 00:30:01,370 --> 00:30:03,690 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 698 00:30:03,721 --> 00:30:05,654 No. Might have been a gust of wind blew it there. 699 00:30:05,788 --> 00:30:07,621 Gust of wind on a completely calm night? 700 00:30:07,754 --> 00:30:09,887 Mm-hmm. It was a little windy here. 701 00:30:10,106 --> 00:30:11,806 Right. Here and nowhere else. 702 00:30:11,939 --> 00:30:13,306 - Definitely here. - Just here. 703 00:30:13,339 --> 00:30:14,606 Yeah. It's like a whole whoosh. 704 00:30:14,640 --> 00:30:15,573 - Contained whooshes. - Uh-huh. 705 00:30:15,706 --> 00:30:16,540 Sorry I missed that. 706 00:30:16,673 --> 00:30:19,039 Uh, another note, 707 00:30:19,173 --> 00:30:20,906 I have to come back here tomorrow morning 708 00:30:20,939 --> 00:30:23,706 to take photos for the listing. Will you do me a favor? 709 00:30:23,739 --> 00:30:26,206 Will you and Aunt Carol do some decluttering, 710 00:30:26,340 --> 00:30:27,373 Maybe take the family photos off the wall. 711 00:30:27,406 --> 00:30:29,172 - What? - Yeah. 712 00:30:29,239 --> 00:30:31,673 No. That's the heart and soul of the house, 713 00:30:31,722 --> 00:30:33,422 clearly buyers would want to see that. 714 00:30:33,455 --> 00:30:35,122 See themselves living in it. 715 00:30:35,170 --> 00:30:36,736 They don't wanna feel like they're buying someone else's home. 716 00:30:36,770 --> 00:30:39,090 That's pretty much the number one rule of real estate so... 717 00:30:39,903 --> 00:30:41,404 Trust me. 718 00:30:42,924 --> 00:30:43,924 (JP sighs) 719 00:30:44,341 --> 00:30:45,475 Okay. Fine. 720 00:30:46,808 --> 00:30:48,108 See you tomorrow. 721 00:30:49,808 --> 00:30:50,808 Watch out for the wind! 722 00:30:56,069 --> 00:30:58,809 Looked like you two were getting along pretty well today. 723 00:30:59,003 --> 00:31:00,603 I wouldn't exactly say that. 724 00:31:00,737 --> 00:31:02,037 Oh, please. 725 00:31:02,503 --> 00:31:04,703 He still thinks he's got all the answers. 726 00:31:04,837 --> 00:31:07,670 Well, maybe that's because you think you do too. 727 00:31:08,486 --> 00:31:10,052 What does that mean? 728 00:31:10,069 --> 00:31:12,703 Oh, just that, you both can be kind of hard-headed. 729 00:31:12,802 --> 00:31:15,669 And, perhaps, you're looking at him like the boy he was, 730 00:31:15,704 --> 00:31:17,671 rather than the man that he is now. 731 00:31:17,755 --> 00:31:19,889 I mean, maybe he's different. People change, you know. 732 00:31:20,387 --> 00:31:21,421 Not JP. 733 00:31:21,754 --> 00:31:23,053 Mm. 734 00:31:24,087 --> 00:31:26,153 Oh! Look at dad's mustache! 735 00:31:26,588 --> 00:31:27,755 What year was this? 736 00:31:27,836 --> 00:31:29,336 Ah! 737 00:31:29,469 --> 00:31:31,503 I think that was early 80's. 738 00:31:31,549 --> 00:31:33,149 All the men wanted to be Magnum P.I. 739 00:31:33,282 --> 00:31:34,816 Including your dad and Uncle Jimmy. 740 00:31:35,049 --> 00:31:37,082 Oh, so many fun memories. 741 00:31:41,382 --> 00:31:43,349 You okay? 742 00:31:43,482 --> 00:31:49,115 Yeah. It's just... you know, when we sell the farm, 743 00:31:49,249 --> 00:31:52,783 I won't really have a connection to Pecan Hill anymore. 744 00:31:52,916 --> 00:31:55,916 Mom and Dad are in Florida. You'll be in South Carolina. 745 00:31:56,049 --> 00:31:59,049 I won't really have a home. 746 00:31:59,182 --> 00:32:03,182 No more harvests or summer dinners. 747 00:32:03,316 --> 00:32:05,783 I've been having the same thoughts. 748 00:32:05,916 --> 00:32:06,816 This isn't easy, you know. 749 00:32:06,949 --> 00:32:08,115 [cell phone rings] 750 00:32:08,249 --> 00:32:10,716 Oh. Oh, I won't take it. 751 00:32:10,849 --> 00:32:12,449 No, no, it's fine. Take it. 752 00:32:12,582 --> 00:32:13,449 - Are you sure? - Yeah. 753 00:32:13,482 --> 00:32:14,482 [ring] 754 00:32:19,416 --> 00:32:23,216 Hey, honey. How you doing? Yeah? 755 00:32:33,749 --> 00:32:35,716 Ready to grab a bite? 756 00:32:35,849 --> 00:32:37,949 Hey, dad. Yeah. 757 00:32:38,082 --> 00:32:40,949 Just wrapping things up. I'll just be a minute. 758 00:32:40,982 --> 00:32:42,582 No problem. Time is the one thing 759 00:32:42,616 --> 00:32:44,382 I have plenty of these days. 760 00:32:45,016 --> 00:32:46,982 Hey, how's Carol's listing going? 761 00:32:47,006 --> 00:32:48,906 Good. Good. Uh, we should be ready to show it this weekend. 762 00:32:48,939 --> 00:32:50,271 - Great. - Yeah. 763 00:32:50,272 --> 00:32:51,906 Why don't you bring Amanda by the house? 764 00:32:51,939 --> 00:32:53,339 Your mom and I'd love to see her. 765 00:32:53,472 --> 00:32:54,606 We always liked her. 766 00:32:54,639 --> 00:32:56,773 Yes, sir. That information has never been lost on me. 767 00:32:57,006 --> 00:32:58,772 Lot of paperwork here. 768 00:32:58,906 --> 00:33:00,572 Oh, you get used to it. 769 00:33:00,706 --> 00:33:02,672 I don't know that I will. But I hope so. 770 00:33:02,806 --> 00:33:04,939 You know I always dreamed you'd get into real estate, 771 00:33:04,972 --> 00:33:07,306 if baseball didn't work out, of course. 772 00:33:07,708 --> 00:33:10,941 I really enjoyed helping a family find a new home. 773 00:33:10,975 --> 00:33:13,242 Couldn't wait to get in the office each day. 774 00:33:13,275 --> 00:33:15,608 Just figured you might feel the same way. 775 00:33:15,641 --> 00:33:18,241 But... if it ends up you don't, that's fine too. 776 00:33:18,321 --> 00:33:20,488 I mean, I hope you know that. 777 00:33:20,621 --> 00:33:24,021 Your mom and I just want you to be happy. That's all. 778 00:33:24,154 --> 00:33:26,687 I know. Thank you. I appreciate that. 779 00:33:28,954 --> 00:33:31,720 Okay. Well, I'll stop bugging and go wait in the car. 780 00:33:31,854 --> 00:33:34,521 My stomach's grumbling, though, so don't keep me waiting too long. 781 00:33:34,558 --> 00:33:36,478 Yeah, I'll just be a few more minutes. Thank you. 782 00:33:47,892 --> 00:33:48,892 [shutter clicks] 783 00:33:51,884 --> 00:33:53,217 You are so welcome. 784 00:33:53,351 --> 00:33:54,784 That was so sweet of you to say. 785 00:33:54,818 --> 00:33:56,017 What? 786 00:33:56,150 --> 00:33:58,117 [shutter clicks] 787 00:33:58,151 --> 00:34:00,751 You coming out here to tell me what a great job I'm doing, right? 788 00:34:00,784 --> 00:34:02,217 - You wish. - No? 789 00:34:02,251 --> 00:34:03,817 Oh. I misread that. I'm sorry. 790 00:34:03,850 --> 00:34:05,451 Just wondering why you're taking so many pictures 791 00:34:05,584 --> 00:34:07,418 of the unimproved land? 792 00:34:07,451 --> 00:34:09,284 Isn't that the kind of thing developers like to see? 793 00:34:09,317 --> 00:34:11,550 That is true, but this paints an accurate picture 794 00:34:11,575 --> 00:34:13,234 of the property for all potential buyers. 795 00:34:13,271 --> 00:34:14,637 What about all the little nooks and crannies 796 00:34:14,771 --> 00:34:16,104 that make this place special? 797 00:34:16,838 --> 00:34:18,318 Let me guess. You're about to show me. 798 00:34:18,338 --> 00:34:19,904 - I sure am. - Mm-hmm. 799 00:34:20,789 --> 00:34:22,089 Come on. 800 00:34:24,460 --> 00:34:25,927 How could I forget this place? 801 00:34:26,060 --> 00:34:27,127 Told ya. 802 00:34:27,204 --> 00:34:29,804 Did you know I dropped a quarter down here right before regionals? 803 00:34:30,020 --> 00:34:32,786 - Always so superstitious. - Yeah. 804 00:34:32,820 --> 00:34:34,753 Couldn't even get on the field without that good luck kiss. 805 00:34:34,835 --> 00:34:36,502 I'm very happy you obliged. 806 00:34:38,236 --> 00:34:40,668 So how'd that work after we broke up? 807 00:34:42,202 --> 00:34:43,935 Do you really wanna have that conversation? 808 00:34:44,353 --> 00:34:45,353 No. 809 00:34:47,901 --> 00:34:50,068 So... what happened with baseball? 810 00:34:50,201 --> 00:34:52,368 I was pitching for Memphis for awhile. 811 00:34:52,502 --> 00:34:53,401 It was going great. 812 00:34:53,457 --> 00:34:55,690 Got called up to the bigs a few times, you know. 813 00:34:55,705 --> 00:34:57,339 Couple days here, a week or two there. 814 00:34:56,372 --> 00:34:58,005 Wow. 815 00:34:58,139 --> 00:35:00,272 It was great, I mean, forty thousand people 816 00:35:00,406 --> 00:35:01,826 cheering, screaming for you. 817 00:35:01,891 --> 00:35:04,504 - It's crazy. - Oh, that would scare me to death. 818 00:35:04,540 --> 00:35:07,506 I guess it should've scared me, But you know, I uh... 819 00:35:07,640 --> 00:35:11,406 I loved it. I really, really loved it. 820 00:35:11,534 --> 00:35:13,534 That is until my arm said "nope." 821 00:35:13,668 --> 00:35:15,701 I tried to rehab it a few times, 822 00:35:15,835 --> 00:35:17,334 but it just wasn't working out, so... 823 00:35:17,468 --> 00:35:19,101 I had to hang it up. 824 00:35:19,234 --> 00:35:21,001 I'm sorry. 825 00:35:21,034 --> 00:35:22,967 Those are the breaks, you know. 826 00:35:23,001 --> 00:35:26,001 I had a lot of great years playing. I wouldn't change it for anything. 827 00:35:27,034 --> 00:35:28,568 See, I guess you could say the backup plan 828 00:35:28,601 --> 00:35:31,568 was to move here just in case baseball didn't work out. 829 00:35:31,601 --> 00:35:33,468 Hmm. Got into real estate. 830 00:35:33,601 --> 00:35:35,201 A chip off the old block. 831 00:35:36,186 --> 00:35:38,819 I wouldn't say that, but yeah, kind of. 832 00:35:38,952 --> 00:35:40,719 Really? 833 00:35:40,852 --> 00:35:41,941 Yeah. I mean, I enjoy it, but... 834 00:35:41,955 --> 00:35:45,365 it definitely doesn't spark in me like it did my dad, so... 835 00:35:45,475 --> 00:35:46,841 Maybe it just takes time. 836 00:35:46,974 --> 00:35:48,841 Maybe. I'll figure it out. 837 00:35:48,974 --> 00:35:51,074 What about you? 838 00:35:51,208 --> 00:35:53,375 Hmm. I've been at Winsome for ten years now. 839 00:35:53,508 --> 00:35:54,341 - Really? - Yeah. 840 00:35:54,475 --> 00:35:56,008 I love it. 841 00:35:56,141 --> 00:35:59,807 They're just so insanely cautious with developing products. 842 00:35:59,941 --> 00:36:02,617 They put a lot of money into a line that failed a while back, 843 00:36:02,642 --> 00:36:04,065 and it's been like pulling teeth 844 00:36:04,174 --> 00:36:06,241 to get them to try anything other than 845 00:36:06,375 --> 00:36:09,608 a new scent or swapping out a minor ingredient. 846 00:36:12,874 --> 00:36:15,241 So wait, you're in product development for a company 847 00:36:15,375 --> 00:36:16,375 that doesn't want to develop products? 848 00:36:16,508 --> 00:36:17,508 Mm-hmm. Nailed it. 849 00:36:19,674 --> 00:36:21,074 Amanda, that doesn't make any sense. 850 00:36:21,441 --> 00:36:23,207 Yeah. I know. 851 00:36:23,341 --> 00:36:25,141 Okay, so why don't you just go somewhere else? 852 00:36:26,002 --> 00:36:27,202 It's not that easy. 853 00:36:27,486 --> 00:36:29,619 And I don't think I'm ready to leave Winsome just yet. 854 00:36:30,242 --> 00:36:32,008 I've always admired that about you. 855 00:36:32,105 --> 00:36:34,038 Your passion. It's like whatever you set your mind to, 856 00:36:34,039 --> 00:36:35,173 you do it and then some. 857 00:36:35,261 --> 00:36:36,781 I guess I could say the same about you. 858 00:36:36,794 --> 00:36:38,628 I don't know about that. 859 00:36:38,761 --> 00:36:40,694 Lazy people don't play in the big leagues, JP. 860 00:36:41,057 --> 00:36:42,790 - They don't, do they? - No. 861 00:36:42,823 --> 00:36:44,323 [horn honks] Anyone hungry? 862 00:36:44,376 --> 00:36:46,075 - Hey! - You didn't! 863 00:36:46,209 --> 00:36:47,676 - I did! - You did! 864 00:36:47,809 --> 00:36:49,109 Oh, yes, I did! 865 00:36:49,242 --> 00:36:50,709 - Yes!! - [Carol giggles] 866 00:36:50,737 --> 00:36:52,570 - Your favorite Pecan muffins. - Mm! 867 00:36:52,571 --> 00:36:53,870 For you. 868 00:36:54,004 --> 00:36:55,670 - Thank you. - I love you. 869 00:36:55,804 --> 00:36:57,971 - Thank you, Aunt Carol. - Oh, you need help? 870 00:36:58,104 --> 00:37:00,171 No. I'm just gonna drop these off 871 00:37:00,204 --> 00:37:01,837 and then check on the saplings at the end of the grove. 872 00:37:01,872 --> 00:37:03,540 - Nice. - Gettin' pretty close. 873 00:37:03,672 --> 00:37:06,006 Probably start yielding pecans next year. 874 00:37:06,139 --> 00:37:07,906 It's a long process. 875 00:37:08,039 --> 00:37:09,206 What's that? 876 00:37:09,240 --> 00:37:10,506 Raisin' these trees. 877 00:37:10,539 --> 00:37:13,640 You know, it takes many years for them to mature enough 878 00:37:13,691 --> 00:37:16,157 to yield pecans. 879 00:37:16,291 --> 00:37:20,025 Can actually take up to 17 before they hit their peak. 880 00:37:20,090 --> 00:37:21,123 - Yeah. - Is that right? 881 00:37:21,124 --> 00:37:23,324 You just have to be, you know, patient 882 00:37:23,422 --> 00:37:26,355 while they grow and develop. 883 00:37:26,688 --> 00:37:28,888 - Yep. - Mm-hmm. 884 00:37:28,922 --> 00:37:31,455 And on that note, I have to get to a showing. 885 00:37:31,472 --> 00:37:33,722 I also have some more work to do on our open house invitation 886 00:37:33,747 --> 00:37:35,062 because we go live tonight. 887 00:37:35,071 --> 00:37:36,638 - Ah! Exciting! - Yes. 888 00:37:36,772 --> 00:37:38,371 Wait. I get to see it first, right? 889 00:37:38,505 --> 00:37:41,438 - Sure. Yeah. - Yeah. 890 00:37:41,571 --> 00:37:43,805 That was our deal. I didn't forget that. 891 00:37:43,938 --> 00:37:45,738 Um, I'm gonna be at Arnie's Bar tonight with Chris. 892 00:37:45,772 --> 00:37:47,071 You wanna come and swing by and take a look? 893 00:37:47,159 --> 00:37:49,725 - Yes! She does. - Sure. Sure. 894 00:37:50,957 --> 00:37:52,623 I'm not sharing these. 895 00:37:52,959 --> 00:37:56,190 - He's so cute. - He's so weird. - No, he's not. 896 00:37:56,253 --> 00:37:57,719 (mimicking her)"They take many years to mature." 897 00:37:57,740 --> 00:37:59,540 Yeah, well, It's true. 898 00:38:01,274 --> 00:38:02,706 Basketball, baseball. 899 00:38:02,840 --> 00:38:04,174 Are you just naming sports? 900 00:38:04,307 --> 00:38:06,874 You haven't beaten me in anything! 901 00:38:06,909 --> 00:38:08,549 Oh, I'll beat you alright. 902 00:38:09,368 --> 00:38:10,501 Oh, hello! 903 00:38:10,523 --> 00:38:11,890 There she is! 904 00:38:12,023 --> 00:38:14,223 Hey, Chris! How are you? 905 00:38:14,356 --> 00:38:15,490 Oh, you know. 906 00:38:15,523 --> 00:38:18,456 Just taking a break from beating JP at cornhole... again. 907 00:38:18,485 --> 00:38:20,218 I literally beat you 3 times in a row. 908 00:38:20,336 --> 00:38:21,996 - What are you talking about? - For now. 909 00:38:23,203 --> 00:38:24,370 Swish! 910 00:38:25,039 --> 00:38:26,906 Oh, we're in a restaurant. I'm so... 911 00:38:26,945 --> 00:38:27,978 Were those nachos? 912 00:38:28,006 --> 00:38:29,772 We're gonna get that. Don't you worry. 913 00:38:29,839 --> 00:38:31,072 Get them another pair. 914 00:38:32,605 --> 00:38:34,004 Can I take you anywhere? 915 00:38:34,005 --> 00:38:35,139 Uh, how's the family? 916 00:38:35,272 --> 00:38:36,772 Oh, good, good, you know. 917 00:38:36,861 --> 00:38:39,228 Just trying to keep Tyler and Lucas in check. 918 00:38:39,362 --> 00:38:40,595 Oh, I've gotta show you this. 919 00:38:40,628 --> 00:38:42,928 - Look at this. - Oh, they're so cute! 920 00:38:42,960 --> 00:38:44,400 They were trying to shave like daddy. 921 00:38:44,404 --> 00:38:45,637 So you want 'em? 922 00:38:45,771 --> 00:38:46,737 They've got all their shots. 923 00:38:46,871 --> 00:38:47,904 They're ready to go. 924 00:38:48,037 --> 00:38:49,570 I'm good. Thank you. 925 00:38:49,704 --> 00:38:52,637 Listen to this, JP thinks that he could babysit. 926 00:38:52,771 --> 00:38:54,937 No, they'd eat him alive. 927 00:38:55,070 --> 00:38:56,830 That's literally what I said! [Amanda laughs] 928 00:38:56,837 --> 00:38:58,470 You don't have to high-five over this. That's ridiculous. 929 00:38:58,604 --> 00:39:00,670 So, how's Atlanta? 930 00:39:00,804 --> 00:39:03,904 Uh, good. Busy. But good. 931 00:39:04,037 --> 00:39:06,337 Shoot, I wish I could stay and hang out, 932 00:39:06,370 --> 00:39:07,837 But I gotta get the boys in bed. 933 00:39:07,906 --> 00:39:09,706 In fact, I think I can literally hear Michelle 934 00:39:09,753 --> 00:39:12,453 shouting my name as we speak. 935 00:39:12,540 --> 00:39:16,807 Chris! Chris! Get... Sorry. (Laughs) 936 00:39:16,841 --> 00:39:18,841 Um, I'm gonna see you before you leave, right? 937 00:39:18,887 --> 00:39:20,787 Maybe at the charity softball game for the elementary school? 938 00:39:20,921 --> 00:39:22,354 I might have work, but I'll try. 939 00:39:22,488 --> 00:39:25,587 Okay. Make it happen. Hey, buddy... 940 00:39:25,621 --> 00:39:26,487 Go home. 941 00:39:26,558 --> 00:39:27,691 Don't let her beat you too badly. 942 00:39:27,743 --> 00:39:30,209 Ok, I'm worried about your fragile psyche. 943 00:39:30,242 --> 00:39:31,576 - Good night. - Good night. 944 00:39:31,920 --> 00:39:33,753 Good night. Say hi to Michelle. 945 00:39:35,054 --> 00:39:36,121 He hasn't changed a bit. 946 00:39:36,155 --> 00:39:37,222 Yeah. He's weirder. 947 00:39:37,356 --> 00:39:38,522 Yeah, I could see that. 948 00:39:38,706 --> 00:39:39,390 - Oh! - Here you go. 949 00:39:39,415 --> 00:39:43,797 Beer and one Arnie's special. Extra jalapenos. 950 00:39:43,819 --> 00:39:45,453 You still like jalapenos, right? 951 00:39:45,486 --> 00:39:48,653 Yeah. Wow. Thank you. 952 00:39:48,786 --> 00:39:50,886 You're welcome. Okay. Good. 953 00:39:51,019 --> 00:39:52,853 Would you like to see a mock flyer? 954 00:39:52,986 --> 00:39:55,486 - Show me. - Alright. 955 00:39:55,619 --> 00:39:57,353 What do you think? 956 00:39:57,386 --> 00:39:59,386 Wait. The open house is this Saturday? 957 00:39:59,773 --> 00:40:02,073 We have to move fast if we're gonna make Carol's deadlines. 958 00:40:02,074 --> 00:40:03,573 Go on. Check it out. 959 00:40:03,707 --> 00:40:05,540 Okay. "A wonderful place to raise a family" 960 00:40:05,673 --> 00:40:08,240 within commuting distance to a city." 961 00:40:08,373 --> 00:40:11,673 Mm. I'd add "and five-minutes away 962 00:40:11,674 --> 00:40:13,154 from the best burger in Georgia." 963 00:40:15,473 --> 00:40:16,707 - Is that it? - Yeah. 964 00:40:16,840 --> 00:40:18,373 - Yeah. - Really. 965 00:40:18,506 --> 00:40:21,640 I was expecting more of a battle. 966 00:40:21,773 --> 00:40:23,106 There are a lot of pictures of raw land. 967 00:40:23,240 --> 00:40:24,740 I mean, you couldn't... 968 00:40:24,789 --> 00:40:28,272 No, no. I wasn't inviting the battle. I was just expecting one, but okay. 969 00:40:28,306 --> 00:40:29,272 Let's post it. 970 00:40:29,288 --> 00:40:32,221 Wait. But don't we have to show Aunt Carol first? 971 00:40:32,355 --> 00:40:34,355 No, actually, I have blanket approval for this. 972 00:40:34,488 --> 00:40:36,568 Okay. But, we should show her the pictures, at least. 973 00:40:36,573 --> 00:40:38,406 Let's not overthink it. 974 00:40:38,474 --> 00:40:40,140 This is for her. Trust me. Remember? 975 00:40:40,170 --> 00:40:44,004 And if you want to post it, just hit that little button right there. 976 00:40:44,137 --> 00:40:45,771 - And then it posts? - And then it posts. 977 00:40:47,218 --> 00:40:48,618 Okay. 978 00:40:49,974 --> 00:40:51,741 It's your fault now. [Amanda laughs] 979 00:40:53,375 --> 00:40:54,875 [JP chuckles] 980 00:40:55,008 --> 00:40:56,008 So... 981 00:41:00,303 --> 00:41:02,337 Wait, you're not leaving me, are you? 982 00:41:02,370 --> 00:41:04,010 'Cause I still have to finish this burger. 983 00:41:04,070 --> 00:41:05,736 And you still have to lose at cornhole. 984 00:41:05,835 --> 00:41:07,302 - You? - Yeah. 985 00:41:07,435 --> 00:41:08,835 (laughs) That's not happening. 986 00:41:08,868 --> 00:41:10,228 Set it up, cowboy. Grab your drink. 987 00:41:14,369 --> 00:41:15,902 Yes! 988 00:41:16,035 --> 00:41:18,269 Nice. Nice. 989 00:41:18,402 --> 00:41:20,269 I miss this place. [Thud] 990 00:41:20,402 --> 00:41:22,402 Oh! Well, uh, I don't mean to state the obvious, 991 00:41:22,471 --> 00:41:24,091 but you could spend a little more time here. 992 00:41:24,104 --> 00:41:26,537 I wish. But my job doesn't really leave room for that. 993 00:41:26,621 --> 00:41:29,821 Unless you know of some skin care development opportunities here. 994 00:41:29,871 --> 00:41:32,272 Oh yeah. Tons. Tons here. 995 00:41:33,319 --> 00:41:34,653 Ooh! 996 00:41:35,208 --> 00:41:38,275 Is there a professional cornhole in Atlanta or something? 997 00:41:38,408 --> 00:41:39,688 Yeah. Beating you gives me focus. 998 00:41:39,809 --> 00:41:41,141 Yeah. Same. Same. 999 00:41:43,375 --> 00:41:45,542 Pretty good. You miss baseball? 1000 00:41:46,875 --> 00:41:48,041 Only every day. 1001 00:41:48,175 --> 00:41:49,342 I bet. 1002 00:41:49,439 --> 00:41:51,139 It's not just baseball I miss. 1003 00:41:51,272 --> 00:41:52,639 I mean, I love it, obviously. 1004 00:41:52,672 --> 00:41:54,339 But it's the team, it's the camaraderie. 1005 00:41:54,473 --> 00:41:55,753 It's the rituals, it's the goals. 1006 00:41:55,772 --> 00:41:57,772 It's everything that came with the sport. You know? 1007 00:41:57,804 --> 00:41:59,271 You don't get that in real estate? 1008 00:41:59,403 --> 00:42:00,737 No. I do not. 1009 00:42:01,970 --> 00:42:03,970 Well, have you thought about trying something, 1010 00:42:04,104 --> 00:42:05,871 you know, close to baseball? 1011 00:42:06,221 --> 00:42:07,422 Not really. 1012 00:42:07,855 --> 00:42:09,655 Why not? You obviously love it. 1013 00:42:10,152 --> 00:42:11,285 The goal was always to play. 1014 00:42:11,404 --> 00:42:12,404 Mm. 1015 00:42:15,605 --> 00:42:17,472 - Oh. - Okay. Last one. 1016 00:42:19,272 --> 00:42:20,506 Oh... kay. 1017 00:42:20,639 --> 00:42:21,879 So what this means is I'm up 2. 1018 00:42:22,137 --> 00:42:24,503 Now you make it, you win. 1019 00:42:24,537 --> 00:42:25,303 Okay. 1020 00:42:25,388 --> 00:42:27,455 But let's be honest, that's not gonna happen. 1021 00:42:27,456 --> 00:42:29,902 - Oh, it's gonna happen. - Why? Because I'm in your head. 1022 00:42:29,923 --> 00:42:31,423 - You're not in my head. - I'm in your head. 1023 00:42:31,435 --> 00:42:32,635 - You're just right next to me. - Pay attention. 1024 00:42:32,769 --> 00:42:33,835 Breathing on me. 1025 00:42:34,137 --> 00:42:35,303 Could you stop? 1026 00:42:35,437 --> 00:42:36,270 I know, it's really annoying. 1027 00:42:36,404 --> 00:42:37,770 Yeah. It's incredibly annoying. 1028 00:42:38,218 --> 00:42:39,251 Ooh!! 1029 00:42:39,285 --> 00:42:40,352 Yes!! 1030 00:42:40,985 --> 00:42:41,985 Really? 1031 00:42:48,952 --> 00:42:51,818 (chuckles) I'm... I'm amazing. What can I say? 1032 00:42:51,852 --> 00:42:53,419 You are amazing. 1033 00:42:53,952 --> 00:42:55,418 - Yeah. - You are. 1034 00:42:56,352 --> 00:42:57,352 Winner gets the check? 1035 00:42:57,452 --> 00:42:59,118 No, no, no. I got it. 1036 00:42:59,251 --> 00:43:01,018 Spare me the chivalry. 1037 00:43:01,151 --> 00:43:02,852 It's not chivalry. It's expensed. 1038 00:43:02,985 --> 00:43:06,318 Well, in that case, go for it. I'll get the next one. 1039 00:43:07,172 --> 00:43:08,305 Done. 1040 00:43:18,927 --> 00:43:20,660 So I was going through the research 1041 00:43:20,693 --> 00:43:22,460 on various new substrates for the lip balm. 1042 00:43:22,494 --> 00:43:24,560 Some seem promising. 1043 00:43:24,694 --> 00:43:26,260 Five percent bump in longevity. 1044 00:43:26,393 --> 00:43:28,560 Okay, yeah, maybe. 1045 00:43:28,594 --> 00:43:30,560 I know. Shout it from the rooftops, right? 1046 00:43:30,693 --> 00:43:33,460 Yeah. Everything just feels so... 1047 00:43:33,594 --> 00:43:36,327 Boring? Done? Meaningless? 1048 00:43:36,460 --> 00:43:38,926 That's a little extreme, but yeah. 1049 00:43:39,060 --> 00:43:42,327 Sorry. It's not you. I'm usually flowing with ideas. 1050 00:43:42,360 --> 00:43:45,560 It's just kind of harder to reset you know, after knowing 1051 00:43:45,638 --> 00:43:47,105 what they're inevitably going to say. 1052 00:43:47,119 --> 00:43:49,186 Believe me, I hear you. 1053 00:43:49,320 --> 00:43:51,453 And look, we don't have to do this right now. 1054 00:43:51,486 --> 00:43:53,286 I'm surprised you even wanted to try. 1055 00:43:53,420 --> 00:43:55,260 Figured, you know, you'd want to take advantage 1056 00:43:55,286 --> 00:43:57,953 of your first time off in who knows how long. 1057 00:43:58,086 --> 00:44:01,153 I do. And I'd also prefer to hit the ground running 1058 00:44:01,177 --> 00:44:02,577 when I'm back in two weeks, so... 1059 00:44:02,611 --> 00:44:06,011 Sure, but... there's no rush. 1060 00:44:06,024 --> 00:44:07,057 True. 1061 00:44:07,637 --> 00:44:10,469 But you know what, let's just call it. 1062 00:44:10,536 --> 00:44:14,169 And if I come up with any ideas, you know, I'll hit you up. 1063 00:44:14,194 --> 00:44:15,628 Sounds good. We'll talk soon. 1064 00:44:15,762 --> 00:44:17,062 Bye, girl. 1065 00:44:23,522 --> 00:44:24,602 You're awfully quiet today. 1066 00:44:26,272 --> 00:44:30,006 Am I? Sorry. Just thinking. 1067 00:44:30,023 --> 00:44:31,690 About what? 1068 00:44:31,723 --> 00:44:33,156 Secrets don't make friends. 1069 00:44:33,237 --> 00:44:34,917 Is it about a certain someone we know? 1070 00:44:34,988 --> 00:44:36,955 No. Aunt Carol. 1071 00:44:38,124 --> 00:44:40,324 Okay, I will admit, I did have fun last night. 1072 00:44:40,620 --> 00:44:41,821 As friends. 1073 00:44:41,870 --> 00:44:44,070 Ah, well, I can work with that. 1074 00:44:44,203 --> 00:44:44,970 So what's it about then? 1075 00:44:45,103 --> 00:44:47,136 Nothing, really. 1076 00:44:47,270 --> 00:44:50,337 I'm just starting to wonder if I'm turning into Charlie Brown, 1077 00:44:50,338 --> 00:44:53,071 and Winsome is Lucy with the football. 1078 00:44:53,155 --> 00:44:56,680 Sasha really wants us to pull the trigger and start our own brand. 1079 00:44:56,705 --> 00:44:58,179 But, I don't know. 1080 00:44:58,656 --> 00:45:00,489 Why not? Sounds like fun. 1081 00:45:00,623 --> 00:45:02,923 In theory, sure. 1082 00:45:02,956 --> 00:45:05,922 But I can't just snap my fingers and make it happen. 1083 00:45:05,956 --> 00:45:08,289 Everything I work on at Winsome is their IP. 1084 00:45:08,423 --> 00:45:10,322 I'd literally have to start from scratch. 1085 00:45:10,323 --> 00:45:12,056 Do you know what was on this land 1086 00:45:12,189 --> 00:45:13,723 when Uncle Jimmy and I bought it? 1087 00:45:14,203 --> 00:45:15,903 I don't think I do, actually. 1088 00:45:15,969 --> 00:45:17,403 Nothin' but that old barn. 1089 00:45:17,536 --> 00:45:20,069 No pecan trees. No house. 1090 00:45:20,203 --> 00:45:22,970 We started this farm with dirt and a dream. 1091 00:45:22,972 --> 00:45:24,105 Wow. 1092 00:45:24,969 --> 00:45:29,069 Ah, well would you look at that. Ha! 1093 00:45:29,071 --> 00:45:31,870 We might have to move up the harvest date a bit. 1094 00:45:31,904 --> 00:45:33,369 Yeah, I'd better let the family know. 1095 00:45:33,370 --> 00:45:35,570 This warm weather, I tell ya. 1096 00:45:36,019 --> 00:45:37,020 Sorry, where was I? 1097 00:45:37,072 --> 00:45:40,238 Oh, I know. Maybe look at this moment in your life 1098 00:45:40,320 --> 00:45:44,240 as an opportunity. You know, like you workin' with JP. 1099 00:45:45,318 --> 00:45:47,552 Jeez, you are persistent. 1100 00:45:47,685 --> 00:45:49,052 But you love me. 1101 00:45:49,485 --> 00:45:51,385 I do. I can't help it. 1102 00:45:57,419 --> 00:45:58,985 Whoo! 1103 00:45:59,688 --> 00:46:02,289 So, you two have fun last night? 1104 00:46:07,472 --> 00:46:08,738 I'll take that as a yes. 1105 00:46:08,753 --> 00:46:10,520 Alright. My turn. You've had enough. 1106 00:46:10,609 --> 00:46:11,609 C'mon, buddy. 1107 00:46:11,658 --> 00:46:13,125 You know I'm gonna get it out of you 1108 00:46:13,158 --> 00:46:15,292 one way or the other. Just save me the effort. 1109 00:46:15,307 --> 00:46:18,640 I don't know what you want me to say? I mean, we had a great time. It was fun. 1110 00:46:18,685 --> 00:46:20,785 And yes, maybe some old feelings came back. 1111 00:46:20,786 --> 00:46:22,553 Was that so hard? 1112 00:46:22,618 --> 00:46:23,651 Yeah, it was. 1113 00:46:25,218 --> 00:46:27,118 But hey, all joking aside. 1114 00:46:27,251 --> 00:46:28,351 Don't get sappy on me now. 1115 00:46:28,420 --> 00:46:30,340 I know your break-up messed with you for a while. 1116 00:46:30,420 --> 00:46:33,453 And I imagine that that feeling is still on your mind today. 1117 00:46:33,470 --> 00:46:35,337 I'm sorry. Do I need to get a chair, Dr. Freud? 1118 00:46:35,371 --> 00:46:38,670 All I'm saying is, think about... being open. 1119 00:46:38,804 --> 00:46:41,137 You know, maybe there's something there, maybe there isn't. 1120 00:46:41,271 --> 00:46:42,770 But don't let what happened before 1121 00:46:42,904 --> 00:46:44,703 prevent you from something great now. 1122 00:46:44,837 --> 00:46:47,837 There. That's it. Thus endeth the lecture. 1123 00:46:47,906 --> 00:46:49,740 Dr. Freud is pitching now. 1124 00:46:55,340 --> 00:46:56,740 Okay. I hung that one. 1125 00:46:56,873 --> 00:46:58,440 I hear you. I hear you. I do. 1126 00:46:58,573 --> 00:47:00,473 Being around Amanda has been surprisingly great. 1127 00:47:00,607 --> 00:47:01,906 Here comes the "but." 1128 00:47:02,039 --> 00:47:03,039 But... 1129 00:47:05,006 --> 00:47:06,306 But once Carol's farm sells, 1130 00:47:06,440 --> 00:47:07,873 I mean, she's going back to Atlanta. 1131 00:47:07,892 --> 00:47:09,359 She lives there, and I live here. 1132 00:47:09,393 --> 00:47:10,625 It's that simple. 1133 00:47:10,659 --> 00:47:13,459 And we all know you uh, don't do long distance. 1134 00:47:13,592 --> 00:47:14,892 I mean, it's a great story, 1135 00:47:14,926 --> 00:47:16,126 we were old high school sweethearts, 1136 00:47:16,159 --> 00:47:17,592 but a lot of time has passed. 1137 00:47:17,726 --> 00:47:19,193 You know what will pass? 1138 00:47:19,453 --> 00:47:21,887 This curve ball. Right by you. 1139 00:47:21,953 --> 00:47:23,220 Not a chance. 1140 00:47:23,754 --> 00:47:25,453 How about this, you get it past me, 1141 00:47:25,487 --> 00:47:26,620 I'll pick up all the balls. 1142 00:47:26,707 --> 00:47:28,840 I hit it out, you pick up all the balls. 1143 00:47:28,842 --> 00:47:33,577 Easy deal. You're too old. Too rusty. Too injured. 1144 00:47:33,587 --> 00:47:34,854 Oh, you're going there with it? 1145 00:47:34,919 --> 00:47:35,586 CHRIS: (chuckles) Yeah. 1146 00:47:35,719 --> 00:47:36,985 Alright. 1147 00:47:37,119 --> 00:47:39,219 Yeah. You're broken, my friend. 1148 00:47:39,287 --> 00:47:40,821 Your kids throw harder than you. 1149 00:47:40,854 --> 00:47:41,894 Try and hit this, big boy. 1150 00:47:46,619 --> 00:47:47,619 Oh! 1151 00:47:52,074 --> 00:47:54,441 Oh, very nice. Yeah, rub it in. 1152 00:47:54,575 --> 00:47:55,775 (inaudible) 1153 00:47:55,907 --> 00:47:57,074 Around the bases. 1154 00:47:57,208 --> 00:47:58,575 See it? It's still going. 1155 00:47:58,708 --> 00:48:00,041 I saw it. 1156 00:48:00,174 --> 00:48:01,174 I can't see it. 1157 00:48:04,141 --> 00:48:05,575 You're ridiculous. 1158 00:48:05,708 --> 00:48:07,688 No one's here. No one's gonna... 1159 00:48:10,274 --> 00:48:11,608 Uh, maybe another minute. 1160 00:48:12,043 --> 00:48:13,576 Ooh, those look good! 1161 00:48:13,789 --> 00:48:14,789 Mm. 1162 00:48:17,984 --> 00:48:18,918 What's that? 1163 00:48:18,951 --> 00:48:19,984 Oh, pecan oil. 1164 00:48:20,017 --> 00:48:21,151 I use it when my hands feel dry. 1165 00:48:21,284 --> 00:48:23,084 - Aunt Carol. - What? 1166 00:48:23,218 --> 00:48:26,018 You know I work for a top international skincare company, right? 1167 00:48:26,068 --> 00:48:27,968 I can get you the best hand cream on the market. 1168 00:48:28,102 --> 00:48:30,001 No, this is great. This works great. 1169 00:48:30,002 --> 00:48:31,482 I'm definitely getting you some. 1170 00:48:31,505 --> 00:48:34,706 I can't have my favorite aunt not take advantage of my corporate perks. 1171 00:48:34,839 --> 00:48:37,439 (laughs) Yeah, but isn't that part of my charm, you know? 1172 00:48:37,472 --> 00:48:40,039 Farm woman living off the land? 1173 00:48:40,072 --> 00:48:42,592 Farm woman with a smart phone and high-speed internet. 1174 00:48:44,572 --> 00:48:45,739 Hello? 1175 00:48:45,872 --> 00:48:47,938 In the kitchen! 1176 00:48:48,072 --> 00:48:50,672 Whoa! (Carol laughs) 1177 00:48:50,758 --> 00:48:53,892 Really? I'm just dropping some stuff off, but this looks amazing! 1178 00:48:54,207 --> 00:48:55,741 Carol, you didn't have to do all this. 1179 00:48:55,773 --> 00:48:56,807 That's what I said. 1180 00:48:56,940 --> 00:48:57,973 I was planning on... 1181 00:48:58,107 --> 00:48:59,907 Stacy's Bakery? No, thank you. 1182 00:49:00,040 --> 00:49:01,507 I'm not having potential buyers 1183 00:49:01,641 --> 00:49:03,407 crack their teeth on her scones. 1184 00:49:03,541 --> 00:49:05,607 Fair enough. Well, this was awfully nice of you. 1185 00:49:05,640 --> 00:49:06,340 [cell phone rings] 1186 00:49:06,421 --> 00:49:08,155 Oh! It's Walter! 1187 00:49:08,188 --> 00:49:10,808 He's probably calling to say goodnight. Excuse me. 1188 00:49:12,454 --> 00:49:16,254 Hey, honey. (Laughs) 1189 00:49:16,387 --> 00:49:18,820 (both laughing) 1190 00:49:18,953 --> 00:49:21,273 I haven't heard her laugh like that since Uncle Jimmy died. 1191 00:49:21,951 --> 00:49:23,085 I think it's great. 1192 00:49:23,409 --> 00:49:25,089 Most people don't get a second chance at... 1193 00:49:29,209 --> 00:49:30,276 Anyway, um... 1194 00:49:30,409 --> 00:49:33,476 So. Did we pass? 1195 00:49:33,610 --> 00:49:35,309 Did you... pass what? 1196 00:49:35,340 --> 00:49:36,706 You're not just here to drop off flyers. 1197 00:49:36,792 --> 00:49:38,125 You're here to check up on us. 1198 00:49:38,126 --> 00:49:39,725 Oh. Well... 1199 00:49:39,859 --> 00:49:41,899 other than not taking down all of the family photos, 1200 00:49:41,925 --> 00:49:43,292 no, I think everything's going great. 1201 00:49:43,326 --> 00:49:45,159 I'm actually really excited for tomorrow. 1202 00:49:45,292 --> 00:49:46,925 You know, to meet potential buyers, 1203 00:49:47,059 --> 00:49:48,619 and tell them how special this place is. 1204 00:49:48,625 --> 00:49:50,292 What? Roll that back. You're... 1205 00:49:50,771 --> 00:49:51,804 At the Open House. 1206 00:49:51,937 --> 00:49:53,903 No. Uh-uh. No, no. 1207 00:49:54,037 --> 00:49:55,571 - No, you can't be there. - Why not? 1208 00:49:55,704 --> 00:49:57,003 The seller's never supposed to be there. 1209 00:49:57,137 --> 00:49:59,870 It makes buyers nervous. They feel like they can't be honest. 1210 00:49:59,953 --> 00:50:01,320 Uh, no. It's just a bad idea. 1211 00:50:01,405 --> 00:50:02,772 I'm the niece, I'm not the seller. 1212 00:50:02,906 --> 00:50:04,806 In this case, it's practically the same thing. 1213 00:50:04,953 --> 00:50:06,086 Oh, come on. Please? 1214 00:50:06,136 --> 00:50:07,702 I was really excited for tomorrow, 1215 00:50:07,704 --> 00:50:09,204 and I probably won't scare anyone away. 1216 00:50:09,205 --> 00:50:10,969 I don't think it's a... 1217 00:50:13,487 --> 00:50:14,854 Are you batting your eyes at me? 1218 00:50:14,987 --> 00:50:16,154 A little bit. 1219 00:50:16,487 --> 00:50:17,887 That's not gonna work this time. No. 1220 00:50:17,954 --> 00:50:19,786 Stop. Don't come over here. 1221 00:50:19,787 --> 00:50:21,027 - Is it working? - No, it's not. 1222 00:50:23,938 --> 00:50:25,771 What is wrong with you? 1223 00:50:25,804 --> 00:50:28,271 (JP sighs) Oh, you're so mean. 1224 00:50:28,305 --> 00:50:31,505 Fine. You cannot tell anyone who you are though, okay? 1225 00:50:31,638 --> 00:50:32,938 - Promise? - Promise. 1226 00:50:33,005 --> 00:50:34,104 Fine. 1227 00:50:34,252 --> 00:50:35,772 - And will you take these down? - Yeah. 1228 00:50:35,818 --> 00:50:37,151 - For tomorrow? - Yeah. 1229 00:50:37,241 --> 00:50:40,441 Okay. Remember. Can't tell anyone who you are. 1230 00:50:40,486 --> 00:50:41,920 - Yeah. - Okay. 1231 00:50:51,486 --> 00:50:53,585 Hello, ladies and gentlemen. Welcome, welcome. 1232 00:50:53,719 --> 00:50:55,152 Thank you for coming. My name is JP. 1233 00:50:55,286 --> 00:50:56,586 Welcome to Pecan Hill. 1234 00:50:56,608 --> 00:50:58,608 I want to tell you a little bit about the property. 1235 00:50:58,856 --> 00:51:02,357 So right here, we have a freshly painted 6-stall horse barn. 1236 00:51:02,455 --> 00:51:05,188 Uh, the Pecan Barn is about four thousand square feet 1237 00:51:05,203 --> 00:51:07,504 with an additional 500 square feet as loft space. 1238 00:51:07,637 --> 00:51:09,404 Any questions so far? Yes, sir. 1239 00:51:09,437 --> 00:51:11,070 What's the annual pecan yield? 1240 00:51:11,103 --> 00:51:13,137 That's a great question. It's approximately 8 tons. 1241 00:51:13,270 --> 00:51:15,370 And the seller does have a long-standing relationship 1242 00:51:15,503 --> 00:51:18,037 with one of the biggest wholesale buyers in the region. 1243 00:51:18,170 --> 00:51:20,404 And it's in the Pecan Hill school district, right? 1244 00:51:20,536 --> 00:51:22,536 It is. School bus actually stops at the end of this road. 1245 00:51:22,670 --> 00:51:25,570 Seems like the ideal place to raise kids. 1246 00:51:25,703 --> 00:51:27,670 Really great energy. 1247 00:51:27,803 --> 00:51:29,703 Anybody else before we get started? Yes, sir. 1248 00:51:29,836 --> 00:51:32,370 Can the property be sub-divided into parcels? 1249 00:51:32,504 --> 00:51:35,270 Sub-divided into parcels. Yes, it can. Good question. 1250 00:51:35,406 --> 00:51:37,006 Okay. Let's go see the property. 1251 00:51:37,007 --> 00:51:40,104 So um, the hay, it's gonna be about 3 tons of hay. 1252 00:51:40,489 --> 00:51:43,856 Oh! I'm so sorry! 1253 00:51:43,989 --> 00:51:45,456 Can I get you a towel? 1254 00:51:45,460 --> 00:51:46,927 No. Thanks. I'll take care of it. 1255 00:51:47,002 --> 00:51:48,736 Okay. Sorry about that. 1256 00:51:48,769 --> 00:51:50,089 - Alright. Thank you. - Take care. 1257 00:51:50,872 --> 00:51:52,172 Jeez! 1258 00:51:53,239 --> 00:51:56,160 This is all walnut ceiling. This is one of my favorites. 1259 00:51:56,259 --> 00:51:57,926 Does anyone have any questions for me? 1260 00:51:58,009 --> 00:51:59,709 - Oh, yes. - Yes. 1261 00:51:59,762 --> 00:52:02,262 Are there any local ordinances against Airbnb 1262 00:52:02,310 --> 00:52:03,743 or other rental services? 1263 00:52:03,877 --> 00:52:05,611 Great question. There are not. 1264 00:52:05,743 --> 00:52:07,111 So, feel free to do what you want. 1265 00:52:07,143 --> 00:52:08,377 Let's go upstairs. 1266 00:52:08,911 --> 00:52:11,910 Not sure how the renters would feel about the ghost. 1267 00:52:11,911 --> 00:52:12,977 I'm sorry? 1268 00:52:13,144 --> 00:52:14,777 Oh, you haven't heard? 1269 00:52:14,910 --> 00:52:16,977 This house is haunted by the original farmer. 1270 00:52:17,110 --> 00:52:19,010 Super weird stories. 1271 00:52:23,344 --> 00:52:25,744 The stain on this house Is gonna be less than a year old. 1272 00:52:25,810 --> 00:52:27,344 There is an irrigation corral... 1273 00:52:27,477 --> 00:52:28,877 You know, if we blew out that wall, 1274 00:52:29,010 --> 00:52:31,210 open up the kitchen a little bit and changed the balustrade. 1275 00:52:31,344 --> 00:52:33,144 Too old-timey, you know? 1276 00:52:33,277 --> 00:52:35,810 One word. Termites. 1277 00:52:35,944 --> 00:52:37,210 And oh. Original stairwell. 1278 00:52:37,344 --> 00:52:39,544 Dates back to the late 1800s. 1279 00:52:39,677 --> 00:52:42,310 Ah, but yes, the irrigation does run all in the back of the farm. 1280 00:52:43,642 --> 00:52:45,942 They did a good job filling in that sinkhole. 1281 00:52:45,989 --> 00:52:47,322 It swallowed a car. 1282 00:52:55,922 --> 00:52:59,456 Ladies and gentlemen, that concludes our tour of Pecan Hill Farms. 1283 00:52:59,589 --> 00:53:01,156 Does anyone have any ques... 1284 00:53:01,289 --> 00:53:03,289 This place is really amazing. 1285 00:53:03,423 --> 00:53:04,956 Checks so many boxes for us. 1286 00:53:04,973 --> 00:53:07,273 Yeah. We have a small farm outside of Peachtree, 1287 00:53:07,321 --> 00:53:09,153 but we've been looking for an upgrade 1288 00:53:09,191 --> 00:53:11,625 and this is by far the best place we've seen. 1289 00:53:11,758 --> 00:53:13,391 Alright. Good. Great. 1290 00:53:13,424 --> 00:53:15,125 Is the seller flexible on price? 1291 00:53:16,658 --> 00:53:19,124 (sighs) I would say uh... 1292 00:53:19,258 --> 00:53:22,824 Hmm. Make an offer. We'll-we'll take it from there. 1293 00:53:22,957 --> 00:53:28,124 Great. Well, Beth and I need to talk, but... I think we might. 1294 00:53:29,391 --> 00:53:31,158 - Thanks. - Sure. 1295 00:53:31,191 --> 00:53:32,458 Thank you. (Couple chuckles) 1296 00:53:36,787 --> 00:53:37,787 We should talk. 1297 00:53:42,187 --> 00:53:43,721 Hello! 1298 00:53:43,854 --> 00:53:45,287 Woo-hoo! 1299 00:53:45,420 --> 00:53:46,387 - Oh, wow! Look at you. - Uh-oh! 1300 00:53:46,520 --> 00:53:47,821 Is that new? 1301 00:53:47,953 --> 00:53:49,254 You think Walter will like it? 1302 00:53:49,387 --> 00:53:50,887 - Absolutely. - It's gorgeous! 1303 00:53:51,020 --> 00:53:52,587 So... how'd it go? 1304 00:53:52,721 --> 00:53:54,554 Really well. 1305 00:53:54,587 --> 00:53:56,920 We lost a couple people, but it was great. 1306 00:53:57,054 --> 00:53:59,294 I think they were all developers, so no biggie. 1307 00:54:00,787 --> 00:54:04,307 Come to think about it, they were all developers, weren't they? 1308 00:54:04,321 --> 00:54:06,187 - Oh weird. - Weird. But... 1309 00:54:06,321 --> 00:54:07,920 a nice young couple is going to make an offer. 1310 00:54:08,054 --> 00:54:09,321 [Carol gasps] - Might. Might. 1311 00:54:09,454 --> 00:54:11,454 - Might make an offer. - Well. 1312 00:54:11,587 --> 00:54:14,421 Sounds like I should start shopping for swimsuits! 1313 00:54:14,553 --> 00:54:16,487 You know, I checked on the cottage this morning. 1314 00:54:16,520 --> 00:54:19,321 And it's still free, but the agent says it won't be for long. 1315 00:54:19,343 --> 00:54:21,743 So, the sooner the offer comes in, the better. 1316 00:54:21,876 --> 00:54:24,176 Absolutely. I'll give 'em a couple days to respond, 1317 00:54:24,210 --> 00:54:26,576 and if I don't hear anything back then I'll follow up. 1318 00:54:26,609 --> 00:54:28,309 I don't wanna call too soon and sound desperate. 1319 00:54:28,343 --> 00:54:30,743 Ah right. It's like pecan harvesting. 1320 00:54:30,876 --> 00:54:33,236 You know, you do it too early, and the pecans won't be ripe. 1321 00:54:33,243 --> 00:54:36,109 But if you wait too long after the husks have split, 1322 00:54:36,143 --> 00:54:37,276 the crops could spoil. 1323 00:54:37,855 --> 00:54:41,089 - Right. - So, it's all in the timing. 1324 00:54:44,556 --> 00:54:46,688 - Subtle. - Always. 1325 00:54:46,722 --> 00:54:47,722 Real subtle. 1326 00:54:50,220 --> 00:54:51,954 Oh. It's a broker. 1327 00:54:54,387 --> 00:54:55,787 - They're interested. - Yeah? 1328 00:54:55,920 --> 00:54:57,960 Checking their financials. Gonna get back with us. 1329 00:54:58,054 --> 00:54:59,554 Yes! I knew it. 1330 00:54:59,587 --> 00:55:00,720 Boom. 1331 00:55:01,023 --> 00:55:03,589 You know, I'm sorry for second-guessing you. 1332 00:55:03,622 --> 00:55:05,962 You said to trust you, and you were right. 1333 00:55:07,756 --> 00:55:10,622 I'm sorry. Did I hear you? 1334 00:55:10,756 --> 00:55:14,190 Did you say I was right and, wait a minute. Let me get that recorded quick. So... 1335 00:55:14,323 --> 00:55:15,956 I totally regret it now. 1336 00:55:16,090 --> 00:55:18,389 Please? I trust you. I knew you were always right. 1337 00:55:18,522 --> 00:55:20,522 - Come on. - Don't do that. 1338 00:55:22,037 --> 00:55:23,470 Oh, I wanted to ask. 1339 00:55:23,538 --> 00:55:25,939 Are you gonna make the charity softball tournament tomorrow? 1340 00:55:25,940 --> 00:55:27,106 Uh, I don't know. 1341 00:55:27,239 --> 00:55:28,638 Why would you not? 1342 00:55:28,772 --> 00:55:31,405 I have a lot to help Aunt Carol with around here. 1343 00:55:31,538 --> 00:55:33,839 And I'm just feeling really overwhelmed with work. 1344 00:55:33,972 --> 00:55:35,905 I'm trying to figure out if I should stay at Winsome, 1345 00:55:35,938 --> 00:55:38,272 - or move to another company. - Mm-hmm. 1346 00:55:38,406 --> 00:55:40,905 I just have all these ideas, that aren't right for them. 1347 00:55:40,939 --> 00:55:42,538 I don't know. Sorry, I don't want to bother you with this. 1348 00:55:42,672 --> 00:55:43,872 You're not bothering me. Um... 1349 00:55:45,454 --> 00:55:47,154 My question to you would be... 1350 00:55:47,176 --> 00:55:48,710 What does your gut tell you? 1351 00:55:48,743 --> 00:55:52,168 I mean, when I first got to Winsome, I was really excited. 1352 00:55:52,318 --> 00:55:53,259 Okay. 1353 00:55:53,317 --> 00:55:55,751 I had these dreams of making an impact at the "big company." 1354 00:55:55,839 --> 00:55:57,738 Thought I could get them to keep up with the times. 1355 00:55:57,823 --> 00:56:01,023 But, after this past week, I've gotten a little perspective. 1356 00:56:01,075 --> 00:56:03,476 And I'm not sure it's ever going to happen. 1357 00:56:03,509 --> 00:56:07,742 And for the first time in my life, I don't know what my next step is. 1358 00:56:07,875 --> 00:56:09,476 Your next step is what it's always been. 1359 00:56:11,272 --> 00:56:13,072 Pursue what excites you. 1360 00:56:13,987 --> 00:56:16,387 You're crazy talented, and do not waste it. 1361 00:56:17,490 --> 00:56:20,456 Okay? I don't care how big the risk. That's what you do. 1362 00:56:21,072 --> 00:56:22,173 Yeah. 1363 00:56:23,206 --> 00:56:24,806 - Okay? - Okay. 1364 00:56:26,072 --> 00:56:28,139 Maybe if I get some work done, I'll swing by. 1365 00:56:28,472 --> 00:56:31,275 You should. Everyone is gonna be there. Oh, my folks. They're gonna be there. 1366 00:56:31,356 --> 00:56:32,990 - Oh, I miss them. - They'd love to see you. 1367 00:56:33,056 --> 00:56:35,757 Okay. Well, thank you for today. 1368 00:56:35,772 --> 00:56:36,872 You're welcome. 1369 00:56:37,405 --> 00:56:38,605 Bye. 1370 00:56:50,343 --> 00:56:51,543 Oh, come on. 1371 00:56:57,643 --> 00:56:59,643 Hmm. Whatever. 1372 00:57:11,173 --> 00:57:16,539 So, um... I've been thinking, and... well, it might be time. 1373 00:57:16,672 --> 00:57:18,312 Are you saying what I think you're saying? 1374 00:57:18,340 --> 00:57:21,306 Look, the idea of starting a company is so daunting. 1375 00:57:21,391 --> 00:57:22,671 I don't even know where to begin. 1376 00:57:22,723 --> 00:57:26,357 But... what's scarier to me, is continuing to work for a company 1377 00:57:26,390 --> 00:57:29,657 that relies on its past successes rather than innovate and grow. 1378 00:57:29,790 --> 00:57:32,290 I love literally everything you just said! 1379 00:57:32,423 --> 00:57:35,224 (laughs) I know. But I'm not making any decisions right now. 1380 00:57:35,719 --> 00:57:38,019 Maybe we should just start thinking about it. 1381 00:57:38,052 --> 00:57:41,219 You know, what it would entail, our exit strategy, all of that. 1382 00:57:41,237 --> 00:57:42,917 You got it. This is the right move, Amanda. 1383 00:57:42,937 --> 00:57:44,471 Ooh! So exciting! 1384 00:57:44,604 --> 00:57:45,671 [Sasha squeals] 1385 00:57:50,571 --> 00:57:51,970 He does take a nice photo. 1386 00:57:52,104 --> 00:57:54,004 Oh! Jeez. You scared me. 1387 00:57:54,137 --> 00:57:56,671 Sorry. I'm going to the softball game. 1388 00:57:56,804 --> 00:57:58,504 Be back around 6. 1389 00:57:58,622 --> 00:58:01,956 And there's some roast chicken in the fridge if you get hungry. Okay? 1390 00:58:02,121 --> 00:58:03,121 Thanks, Aunt Carol. 1391 00:58:08,071 --> 00:58:09,839 Hey! I wanna come. 1392 00:58:19,068 --> 00:58:21,868 Ooh! You gotta love a man in uniform. 1393 00:58:22,001 --> 00:58:23,701 That's not what that phrase means. 1394 00:58:23,834 --> 00:58:26,468 Oh, you say potayto, I say potahto. 1395 00:58:27,120 --> 00:58:28,220 Amanda? 1396 00:58:28,554 --> 00:58:29,787 Mr. Milligen! 1397 00:58:29,903 --> 00:58:32,436 Oh hey, Roger please. None of this mister stuff. 1398 00:58:32,470 --> 00:58:33,670 So great to see you. 1399 00:58:34,403 --> 00:58:36,270 Yeah. You too. It's been way too long. 1400 00:58:36,403 --> 00:58:37,570 Yeah. 1401 00:58:37,904 --> 00:58:40,037 Hey, JP. Watch this. 1402 00:58:40,170 --> 00:58:41,737 - Hey Amanda. - Hey! 1403 00:58:41,770 --> 00:58:43,637 Why don't you come join us! We could use another player. 1404 00:58:43,705 --> 00:58:45,305 No, I'm good. Thank you. 1405 00:58:45,438 --> 00:58:47,405 Ah, but it's for the kids, Amanda. 1406 00:58:47,439 --> 00:58:48,505 Say something about kids. 1407 00:58:48,538 --> 00:58:49,905 Come on. Do it for the kids! 1408 00:58:50,039 --> 00:58:53,672 Amanda... Amanda... Amanda... 1409 00:58:53,805 --> 00:58:56,039 Amanda... Amanda... 1410 00:58:56,172 --> 00:58:58,519 Come on, honey. You gotta go. It'll be fun. 1411 00:58:59,373 --> 00:59:01,039 Amanda... Amanda... 1412 00:59:01,173 --> 00:59:02,606 Looks like you're needed out there. 1413 00:59:02,622 --> 00:59:04,389 Go! Go! Go! Whoo! 1414 00:59:04,422 --> 00:59:07,656 [cheering] 1415 00:59:07,689 --> 00:59:08,989 Play ball! 1416 00:59:09,022 --> 00:59:10,756 Really? Catcher? 1417 00:59:10,889 --> 00:59:11,689 Aren't you glad you came now? 1418 00:59:11,823 --> 00:59:12,989 Oh, thrilled. 1419 00:59:13,122 --> 00:59:15,289 Alright. Let's do it! 1420 00:59:15,422 --> 00:59:23,256 [cheering] 1421 00:59:23,389 --> 00:59:25,856 ♪ I feel like new sunglasses ♪ 1422 00:59:25,989 --> 00:59:27,189 Strike! 1423 00:59:27,222 --> 00:59:28,542 ♪ Like a brand new pair of jeans ♪ 1424 00:59:29,058 --> 00:59:32,458 ♪ I feel like taking chances ♪ 1425 00:59:32,591 --> 00:59:35,591 ♪ I feel a lot like 17 1426 00:59:37,305 --> 00:59:38,606 You're out! 1427 00:59:38,739 --> 00:59:40,973 ♪ Oh oh oh ♪ 1428 00:59:42,021 --> 00:59:43,088 Yes! 1429 00:59:43,152 --> 00:59:45,885 ♪ I feel like windows rolled down ♪ 1430 00:59:46,056 --> 00:59:49,390 ♪ New city streets in cabs ♪ 1431 00:59:49,524 --> 00:59:53,690 ♪ I feel like anything can happen ♪ 1432 00:59:53,823 --> 00:59:56,190 ♪ Laughing, you take me right back ♪ 1433 00:59:56,323 --> 00:59:57,323 [cheering] 1434 00:59:57,390 --> 00:59:59,823 ♪ To when we were kids ♪ 1435 01:00:01,721 --> 01:00:05,387 ♪ Never thought I'd feel like this ♪ 1436 01:00:07,472 --> 01:00:09,105 You're out, old man! 1437 01:00:09,238 --> 01:00:10,804 ♪ Like when I close my eyes ♪ 1438 01:00:10,938 --> 01:00:12,738 ♪ And don't even care ♪ 1439 01:00:12,871 --> 01:00:15,304 ♪ If anyone sees me dancing ♪ 1440 01:00:15,672 --> 01:00:17,905 ♪ Like I can fly ♪ 1441 01:00:18,039 --> 01:00:19,306 ♪ And I don't even think ♪ 1442 01:00:19,439 --> 01:00:20,339 What? 1443 01:00:20,421 --> 01:00:21,601 Run on the next pitch, No matter what. 1444 01:00:21,621 --> 01:00:23,088 - Are you sure? - Trust me. 1445 01:00:23,221 --> 01:00:25,054 ♪ Like an open page ♪ 1446 01:00:25,188 --> 01:00:28,188 ♪ Like a one way trip on an aeroplane ♪ 1447 01:00:28,321 --> 01:00:32,355 ♪ It's the way that I feel when I'm with you ♪ 1448 01:00:34,169 --> 01:00:35,769 ♪ Brand new ♪ 1449 01:00:35,771 --> 01:00:38,438 ♪ Oh oh oh ♪ ♪ Oh oh oh ♪ 1450 01:00:38,471 --> 01:00:39,471 Safe! 1451 01:00:39,472 --> 01:00:40,580 That's my niece. 1452 01:00:45,738 --> 01:00:46,905 There we go! See? 1453 01:00:47,038 --> 01:00:48,171 Nice call! 1454 01:00:48,304 --> 01:00:49,838 He was due one. 1455 01:00:49,971 --> 01:00:51,805 I heard that! 1456 01:00:51,938 --> 01:00:56,171 ♪ Like making big mistakes ♪ 1457 01:00:56,304 --> 01:00:58,571 ♪ I feel like for the first time in a long time ♪ 1458 01:00:58,604 --> 01:00:59,971 And strike one! 1459 01:01:00,104 --> 01:01:02,004 You got one. Let's go. 1460 01:01:03,838 --> 01:01:05,071 Strike two! 1461 01:01:07,571 --> 01:01:09,938 Ump. Time. 1462 01:01:10,071 --> 01:01:13,171 ♪ It'd feel like this ♪ 1463 01:01:13,304 --> 01:01:14,705 You feeling good? 1464 01:01:14,838 --> 01:01:17,771 ♪ Like when I close my eyes ♪ 1465 01:01:17,805 --> 01:01:19,738 That's it. Go! Come on! 1466 01:01:19,871 --> 01:01:21,071 ♪ If anyone sees me dancing 1467 01:01:21,204 --> 01:01:23,204 Get 'em up, guys. Come on! Whoo! 1468 01:01:23,238 --> 01:01:25,705 ♪ Like I can fly and I don't even think ♪ 1469 01:01:25,838 --> 01:01:27,571 ♪ Of touching the ground ♪ 1470 01:01:27,705 --> 01:01:29,605 ♪ Like a heart-beat skip ♪ 1471 01:01:29,738 --> 01:01:31,204 ♪ Like an open page ♪ 1472 01:01:31,338 --> 01:01:32,004 ♪ Like a one way trip ♪ 1473 01:01:32,137 --> 01:01:33,338 Whoa! 1474 01:01:33,471 --> 01:01:35,204 ♪ On an aeroplane ♪ 1475 01:01:35,338 --> 01:01:40,671 ♪ It's the way that I feel when I'm with you ♪ 1476 01:01:40,805 --> 01:01:42,204 ♪ Brand new ♪ 1477 01:01:42,338 --> 01:01:44,771 ♪ Oh oh oh oh ♪ ♪ Oh oh oh oh ♪ 1478 01:01:49,835 --> 01:01:51,335 Michelle! Hey! 1479 01:01:52,177 --> 01:01:53,810 Oh, gosh. It's so good to see you! 1480 01:01:53,855 --> 01:01:57,588 I was hoping Chris wouldn't be the only to see you when you're in town. 1481 01:01:57,621 --> 01:02:02,455 And who knew you were honing your softball skills in Atlanta this whole time. 1482 01:02:02,551 --> 01:02:04,751 Oh no. It was totally-out-of-practice-luck. 1483 01:02:04,785 --> 01:02:07,851 And you know, JP gave me some tips. 1484 01:02:08,372 --> 01:02:09,406 Oh! 1485 01:02:09,889 --> 01:02:11,089 You don't say. 1486 01:02:11,739 --> 01:02:13,105 No, not you too. 1487 01:02:13,238 --> 01:02:14,972 Sorry. I totally understand. 1488 01:02:15,105 --> 01:02:18,787 So I'll definitely not mention how he hasn't really had 1489 01:02:18,812 --> 01:02:20,996 a solid relationship since you broke up. 1490 01:02:21,091 --> 01:02:23,581 Or how he's had more spring in his step these last few days 1491 01:02:23,606 --> 01:02:24,861 than he's had in years. 1492 01:02:25,942 --> 01:02:28,542 I won't. Sorry. 1493 01:02:28,775 --> 01:02:31,209 Hello. Can I get everyone's attention please. 1494 01:02:31,221 --> 01:02:33,441 I want to thank you all for coming out today 1495 01:02:33,475 --> 01:02:34,974 and for one of the best softball games 1496 01:02:35,008 --> 01:02:36,974 I think we've had in years. 1497 01:02:36,975 --> 01:02:41,675 And for also Jesse Hart for his incredible chili that he donated today. 1498 01:02:41,708 --> 01:02:43,742 [cheers and applause] 1499 01:02:43,875 --> 01:02:45,575 Give us that recipe, Jesse. 1500 01:02:48,874 --> 01:02:51,875 Pecan Hill Elementary thanks you all for your continued support. 1501 01:02:52,143 --> 01:02:55,810 And now, it's time to announce this year's MVP who raised the most money 1502 01:02:55,886 --> 01:02:56,986 for the school drive. 1503 01:02:57,020 --> 01:03:00,360 With $875 in donations, 1504 01:03:00,388 --> 01:03:04,746 this year's MVP is Pecan Hill's favorite hardware store owner... 1505 01:03:04,840 --> 01:03:05,907 Chris Ellis! 1506 01:03:06,040 --> 01:03:07,707 Whoo! 1507 01:03:07,840 --> 01:03:09,607 [cheers and applause] 1508 01:03:09,740 --> 01:03:12,274 Wow! Whoo! 1509 01:03:12,338 --> 01:03:15,705 Wow! Okay, I was not prepared for this. 1510 01:03:16,538 --> 01:03:18,371 You were really great with that kid earlier. 1511 01:03:18,540 --> 01:03:20,073 No, I just... 1512 01:03:20,106 --> 01:03:22,573 You went in, said a few words, calmed him down, and... boom... 1513 01:03:22,639 --> 01:03:23,939 He knocks in the winning run. 1514 01:03:24,489 --> 01:03:25,622 (JP clears throat) 1515 01:03:25,640 --> 01:03:27,680 You know you have a gift, JP. And you should use it. 1516 01:03:27,886 --> 01:03:29,452 Hmm. How so? 1517 01:03:30,186 --> 01:03:32,953 Like, getting into coaching, or starting a pitching academy. 1518 01:03:33,485 --> 01:03:34,685 You'd be amazing. 1519 01:03:34,719 --> 01:03:36,685 I don't know. I've always thought of coaching as a little... 1520 01:03:36,738 --> 01:03:39,505 If you're gonna say consolation prize, I'm gonna stop you right there. 1521 01:03:40,170 --> 01:03:41,570 I'll stop. (Laughs) 1522 01:03:42,704 --> 01:03:45,237 Can I give you a bit of friendly advice? 1523 01:03:45,270 --> 01:03:46,550 Uh, do I have a choice? No? Okay. 1524 01:03:49,270 --> 01:03:51,870 Try to stop seeing anything other than playing as a step back. 1525 01:03:51,903 --> 01:03:52,903 Hmm. 1526 01:03:52,936 --> 01:03:53,645 You know? 1527 01:03:53,670 --> 01:03:58,395 Think about something like coaching as the next chapter in your baseball career. 1528 01:03:58,438 --> 01:04:01,204 Remember telling me not to waste my talent? 1529 01:04:03,571 --> 01:04:06,770 So stubborn. Just consider it, okay? 1530 01:04:06,904 --> 01:04:08,538 Can you do that for me, please? 1531 01:04:08,670 --> 01:04:09,770 Will it change the topic of this conversation? 1532 01:04:09,904 --> 01:04:11,171 Yes. 1533 01:04:11,304 --> 01:04:13,104 Then absolutely. 1534 01:04:13,137 --> 01:04:14,337 (chuckles) 1535 01:04:14,371 --> 01:04:15,904 Speaking of changing the topic. 1536 01:04:17,670 --> 01:04:18,870 This is all overdue. 1537 01:04:20,904 --> 01:04:22,637 I just wanted to let you know I'm sorry. 1538 01:04:22,770 --> 01:04:25,010 Sorry about the way everything went down back in the day. 1539 01:04:25,453 --> 01:04:28,753 You were absolutely right not to follow me on my baseball scholarship. 1540 01:04:28,786 --> 01:04:30,220 You know, I was just, I... 1541 01:04:30,254 --> 01:04:32,287 I was hurt, and I was confused at the time. 1542 01:04:32,420 --> 01:04:35,753 But it would've been absolutely insane for you 1543 01:04:35,758 --> 01:04:38,224 not to pursue your dreams. 1544 01:04:38,256 --> 01:04:40,856 So I'm really happy that you did. 1545 01:04:40,889 --> 01:04:42,089 Thank you. 1546 01:04:42,222 --> 01:04:43,222 You're welcome. 1547 01:04:44,589 --> 01:04:45,822 17 years later. 1548 01:04:45,955 --> 01:04:47,623 (both laugh) 1549 01:04:47,755 --> 01:04:48,755 Um... 1550 01:04:51,489 --> 01:04:53,155 I'm sorry too. 1551 01:04:53,889 --> 01:04:57,056 I should've been upfront with you about applying to Emory. 1552 01:04:57,189 --> 01:04:59,556 It was unfair to make you think it was a done deal. 1553 01:05:00,923 --> 01:05:04,390 I could've done a little bit better on the long distance relationship thing. 1554 01:05:04,404 --> 01:05:07,104 No. I mean, we were so young, JP. 1555 01:05:07,274 --> 01:05:10,873 We needed to spend some time apart and pursue our dreams. 1556 01:05:11,771 --> 01:05:13,571 Figure out who we are. 1557 01:05:13,704 --> 01:05:15,437 I guess so. 1558 01:05:15,571 --> 01:05:17,004 Like Aunt Carol would say... 1559 01:05:17,138 --> 01:05:18,604 Ah... 1560 01:05:18,737 --> 01:05:20,004 The timing wasn't right. 1561 01:05:27,137 --> 01:05:28,704 Well, speaking of timing. 1562 01:05:28,737 --> 01:05:30,471 Uh, I don't think they want us here anymore. 1563 01:05:30,504 --> 01:05:32,004 What makes you say that? 1564 01:05:34,611 --> 01:05:36,844 Can I uh, give you a ride home? 1565 01:05:36,977 --> 01:05:39,444 Actually, uh, Aunt Carol got a ride earlier 1566 01:05:39,578 --> 01:05:40,910 so she left me her truck. 1567 01:05:41,044 --> 01:05:43,077 - Oh. - But thank you. 1568 01:05:43,211 --> 01:05:45,144 I'll walk you to the truck. 1569 01:05:45,277 --> 01:05:46,811 Okay. (Laughs) 1570 01:06:09,711 --> 01:06:11,077 [thunder rumbles] 1571 01:06:16,277 --> 01:06:17,778 Oh! 1572 01:06:17,910 --> 01:06:18,910 [loud clap of thunder] 1573 01:06:26,619 --> 01:06:28,519 Oh, jeez. I couldn't bear to wear this alone 1574 01:06:28,652 --> 01:06:31,086 in my own bedroom with the lights off. 1575 01:06:31,219 --> 01:06:32,553 Aunt Carol? 1576 01:06:32,585 --> 01:06:35,386 Oh! What's wrong? 1577 01:06:35,519 --> 01:06:37,186 I was just in the orchard when the storm rolled up. 1578 01:06:37,187 --> 01:06:38,920 The wind's shaking out some of the early splitters. 1579 01:06:38,986 --> 01:06:40,585 Oh, my goodness. 1580 01:06:40,586 --> 01:06:41,986 It was only supposed to be a little shower. 1581 01:06:42,153 --> 01:06:44,186 [thunder] - Oh! 1582 01:06:44,319 --> 01:06:46,852 Okay, we gotta get those pecans off of the ground. 1583 01:06:46,886 --> 01:06:48,619 But I don't have my harvest crew yet. 1584 01:06:48,652 --> 01:06:50,752 And the family's not coming til next week. 1585 01:06:50,843 --> 01:06:52,109 Can it wait a few days? 1586 01:06:52,188 --> 01:06:53,721 Not if they're on that wet soil too long. 1587 01:06:53,754 --> 01:06:55,354 We'll gonna lose some of the crop. 1588 01:06:56,954 --> 01:06:58,254 I have an idea. 1589 01:07:01,169 --> 01:07:03,736 Thank you all so much for gathering on such short notice. 1590 01:07:04,655 --> 01:07:08,988 Again, the priority is the trees that you see have begun to split. 1591 01:07:09,121 --> 01:07:12,088 Or any pecans on the ground already. 1592 01:07:12,221 --> 01:07:15,288 My regular crew will take care of the rest. Thanks. 1593 01:07:15,370 --> 01:07:16,503 Thanks for coming. 1594 01:07:17,688 --> 01:07:20,588 She made me. I mean, you're welcome. 1595 01:07:21,938 --> 01:07:26,238 Oh. Also, there are plenty of refreshments inside 1596 01:07:26,371 --> 01:07:27,905 anytime you need to take a break. 1597 01:07:27,919 --> 01:07:29,353 Oh! We haven't even started. 1598 01:07:29,486 --> 01:07:31,353 Ah. Right. My bad. 1599 01:07:31,986 --> 01:07:34,153 Okay boys, remember. Don't eat too many pecans. 1600 01:07:34,286 --> 01:07:36,053 Right. Okay. 1601 01:07:36,186 --> 01:07:37,387 Alright. Here we go! 1602 01:07:37,520 --> 01:07:39,520 - Boys! - Here we go. 1603 01:07:40,420 --> 01:07:42,020 Oh, boys. 1604 01:07:42,153 --> 01:07:43,686 Oh! Gimme. Gimme. 1605 01:07:43,720 --> 01:07:44,787 Oh, boys. 1606 01:07:44,920 --> 01:07:46,687 Thank you! 1607 01:07:46,820 --> 01:07:48,420 Time to put them in here. 1608 01:07:49,453 --> 01:07:51,853 Oh. Here you go. 1609 01:07:51,886 --> 01:07:53,620 I can't thank you enough for doing this. 1610 01:07:53,753 --> 01:07:54,753 Thank you so much. 1611 01:07:54,853 --> 01:07:55,587 Thanks, man. 1612 01:07:55,720 --> 01:07:57,086 Ooh! That one's heavy. 1613 01:07:57,119 --> 01:07:58,520 Last one. Nice. 1614 01:07:58,653 --> 01:08:00,587 - Whoo! - Nice. 1615 01:08:00,720 --> 01:08:02,787 Boom! Boom! 1616 01:08:03,668 --> 01:08:04,908 Okay. You're good. You're good! 1617 01:08:11,069 --> 01:08:13,568 They're experts. Awesome! 1618 01:08:20,302 --> 01:08:22,069 What a day, right? 1619 01:08:22,202 --> 01:08:24,135 What a day. 1620 01:08:25,104 --> 01:08:27,637 Thanks again. You helped save the crop. 1621 01:08:27,670 --> 01:08:29,204 I think we did that. 1622 01:08:30,770 --> 01:08:31,804 Yeah. 1623 01:08:36,170 --> 01:08:37,603 What? 1624 01:08:37,737 --> 01:08:40,480 I don't know. Maybe it's just me, but I get the feeling that 1625 01:08:40,505 --> 01:08:42,803 everyone keeps trying to get us back together. 1626 01:08:43,036 --> 01:08:44,604 It hasn't felt that way. It's been that way. 1627 01:08:44,656 --> 01:08:45,522 - Right. - Yeah. 1628 01:08:45,609 --> 01:08:47,909 I mean, the pecan trees are having a play in it now. 1629 01:08:48,854 --> 01:08:52,321 Huh. Yeah. I suppose they did. 1630 01:08:52,454 --> 01:08:54,854 And I was just thinking... 1631 01:08:54,987 --> 01:08:58,720 would it be such a bad idea to... listen to them? 1632 01:09:03,521 --> 01:09:05,087 [horn honks] 1633 01:09:05,471 --> 01:09:08,304 No honks. No honks. 1634 01:09:10,837 --> 01:09:11,837 Oh my god. 1635 01:09:11,904 --> 01:09:12,904 Is that your... 1636 01:09:13,004 --> 01:09:14,371 Mom? 1637 01:09:14,504 --> 01:09:15,204 Yeah. That's mom. 1638 01:09:15,337 --> 01:09:17,304 Dad? Hi! 1639 01:09:17,437 --> 01:09:18,437 [cell phone rings] 1640 01:09:21,604 --> 01:09:22,704 Hi. This is JP. 1641 01:09:22,837 --> 01:09:23,837 Yes. Hi. How are you? 1642 01:09:26,237 --> 01:09:27,237 Oh. 1643 01:09:30,637 --> 01:09:32,538 Sure. Absolutely. 1644 01:09:32,670 --> 01:09:34,137 Hey! 1645 01:09:34,271 --> 01:09:37,037 Hi, kids! Oh my god! 1646 01:09:37,171 --> 01:09:38,870 Hello! 1647 01:09:39,004 --> 01:09:40,271 Dad? 1648 01:09:40,404 --> 01:09:41,571 Oh! 1649 01:09:41,704 --> 01:09:42,904 Hi!! 1650 01:09:43,037 --> 01:09:44,770 Surprise! Uncle Pete! 1651 01:09:44,904 --> 01:09:46,704 Jack, Hayley, wow, the whole family's here. 1652 01:09:46,837 --> 01:09:48,604 What are you guys doing here? 1653 01:09:48,637 --> 01:09:49,804 Carol called last night. 1654 01:09:49,854 --> 01:09:53,121 And there was no way we were missing last family harvest, so here we are. 1655 01:09:53,205 --> 01:09:54,738 She kept it a secret. 1656 01:09:54,871 --> 01:09:56,804 So we could see the look on your face. 1657 01:09:56,838 --> 01:09:58,771 - Of course, she did. - And it was worth it! 1658 01:09:58,904 --> 01:10:02,238 Oh! You must be Walter! You made it here too?! 1659 01:10:02,371 --> 01:10:04,271 Yeah. Hopped in my car this mornin'. 1660 01:10:04,355 --> 01:10:06,055 It's such a pleasure to meet you, Amanda. 1661 01:10:06,089 --> 01:10:07,989 I've heard so many wonderful things. 1662 01:10:08,022 --> 01:10:10,922 Likewise! You and I need to talk later 1663 01:10:11,055 --> 01:10:13,456 'cause I've got some insider info on you-know-who. 1664 01:10:13,588 --> 01:10:15,222 Anything I should be worried about? 1665 01:10:15,356 --> 01:10:18,056 Hey! Come on. Don't go scaring him off now. 1666 01:10:18,089 --> 01:10:19,356 [laughs] 1667 01:10:19,373 --> 01:10:21,441 So you guys already got all the pecans down? 1668 01:10:21,517 --> 01:10:22,983 Oh, just the early splitters. 1669 01:10:23,002 --> 01:10:24,768 But don't worry, there's plenty left to do. 1670 01:10:25,390 --> 01:10:26,256 Yeah. 1671 01:10:26,312 --> 01:10:27,745 Mrs. Lin, how are you? 1672 01:10:27,878 --> 01:10:30,478 Hello! I know that face. It's so good to see you. 1673 01:10:30,537 --> 01:10:31,704 Mr. Lin, good see you, sir. 1674 01:10:31,719 --> 01:10:34,320 Yeah. I heard you were helping find a buyer for the farm. 1675 01:10:34,585 --> 01:10:36,785 I am. And actually, speaking of which, 1676 01:10:36,786 --> 01:10:38,306 may I borrow you two for just a second? 1677 01:10:38,353 --> 01:10:40,519 Oh, sure. 1678 01:10:40,653 --> 01:10:42,619 Alright. You guys, um... gather your stuff. 1679 01:10:42,753 --> 01:10:44,673 Go pick your room. You know where you're staying. 1680 01:10:44,686 --> 01:10:45,686 [all laugh] Okay. 1681 01:10:47,253 --> 01:10:48,986 Don't keep us in suspense. 1682 01:10:49,120 --> 01:10:49,886 What do you want to talk about? 1683 01:10:50,020 --> 01:10:51,053 We got an offer. 1684 01:10:51,187 --> 01:10:52,187 Wonderful! 1685 01:10:52,253 --> 01:10:53,653 - And it's a good one. - Yeah? 1686 01:10:53,786 --> 01:10:57,353 Full ask. All cash. No contingencies. 1687 01:10:57,521 --> 01:10:59,143 - Oh-ho! - But? 1688 01:10:59,304 --> 01:11:01,503 - It is from a developer. - Oh. 1689 01:11:01,769 --> 01:11:04,489 They would like to subdivide the land and build several houses on it. 1690 01:11:04,501 --> 01:11:05,900 Oh, then it's a no. 1691 01:11:06,255 --> 01:11:07,548 But maybe we can leverage it 1692 01:11:07,549 --> 01:11:09,632 and get that nice young couple to make a better one. 1693 01:11:09,656 --> 01:11:11,690 We should probably discuss it a bit further. 1694 01:11:12,006 --> 01:11:12,906 Why? 1695 01:11:12,973 --> 01:11:14,906 Because it is the only offer we have. 1696 01:11:15,040 --> 01:11:17,206 No, the nice couple is going to make one, remember? 1697 01:11:17,274 --> 01:11:18,807 Except that, they're not. 1698 01:11:18,840 --> 01:11:20,707 I spoke with their broker this morning. 1699 01:11:20,807 --> 01:11:23,719 They love the farm, but they would prefer something a bit closer 1700 01:11:23,722 --> 01:11:25,187 to where they are currently living. 1701 01:11:25,188 --> 01:11:26,955 Fine. Whatever. 1702 01:11:27,417 --> 01:11:29,117 We hold another open house. 1703 01:11:29,250 --> 01:11:31,250 We should just think about this. 1704 01:11:31,383 --> 01:11:36,117 With the harvest almost done, the farm doesn't show as well, 1705 01:11:36,120 --> 01:11:39,620 and I need to get the funds out so I can buy that cottage. 1706 01:11:39,669 --> 01:11:41,970 I don't wanna miss my window. 1707 01:11:42,002 --> 01:11:43,482 But, Aunt Carol, we talked about this. 1708 01:11:43,538 --> 01:11:45,371 I know. I know. I'm not happy about it either. 1709 01:11:45,505 --> 01:11:48,045 But we don't have to make a decision right now. 1710 01:11:49,522 --> 01:11:53,623 JP, why don't you just send the details over, and I can at least look at them. 1711 01:11:53,821 --> 01:11:54,920 Sure. 1712 01:11:54,954 --> 01:11:56,454 And we'll go from there. 1713 01:11:56,537 --> 01:11:59,236 Aunt Carol? Do you want us to start sorting or hold off? 1714 01:11:59,237 --> 01:12:01,903 Oh, I'll be right there! It's gonna be okay. 1715 01:12:02,037 --> 01:12:04,037 We're just thinking about it. That's all. 1716 01:12:06,088 --> 01:12:07,588 So much for sticking to the plan. 1717 01:12:07,621 --> 01:12:09,054 Amanda, I... 1718 01:12:09,188 --> 01:12:11,887 You said we'd only advertise to developers 1719 01:12:11,921 --> 01:12:13,654 to help generate buzz to get families interested. 1720 01:12:13,787 --> 01:12:15,754 I know. I did say that. 1721 01:12:15,888 --> 01:12:17,654 But I can't control who brings us an offer. 1722 01:12:17,787 --> 01:12:20,088 Are you kidding me? We couldn't have been clearer 1723 01:12:20,221 --> 01:12:21,888 about wanting this farm to go to a family. 1724 01:12:21,921 --> 01:12:23,554 How many times did you say "trust me"? 1725 01:12:23,687 --> 01:12:25,321 "I know what I'm doing"? 1726 01:12:25,454 --> 01:12:27,088 This farm means everything to us, JP. 1727 01:12:27,221 --> 01:12:30,288 This was my childhood, my family. 1728 01:12:30,421 --> 01:12:32,088 - I know. - I came here... 1729 01:12:32,221 --> 01:12:33,221 I know. I know everything you're saying to me right now. 1730 01:12:33,308 --> 01:12:34,382 No, you don't! 1731 01:12:34,407 --> 01:12:37,603 Because if you did, you would've never let this happen. 1732 01:12:37,642 --> 01:12:39,808 Amanda... Amanda! 1733 01:12:43,741 --> 01:12:46,708 Oh, that was right before she rolled the four-wheeler into the creek! 1734 01:12:46,841 --> 01:12:49,308 Right! [All laughing] 1735 01:12:49,442 --> 01:12:51,742 That was the only time I heard your Uncle Jimmy swear. 1736 01:12:51,773 --> 01:12:52,806 Yep. 1737 01:12:53,539 --> 01:12:54,940 Ah... Jimmy. 1738 01:12:54,973 --> 01:12:56,173 How are you doing? 1739 01:12:56,506 --> 01:12:57,506 I'm okay. 1740 01:12:59,473 --> 01:13:00,840 The harvest cake has arrived! 1741 01:13:00,973 --> 01:13:03,139 [cheering] 1742 01:13:03,273 --> 01:13:04,840 Yes! 1743 01:13:04,973 --> 01:13:05,840 [cheering] 1744 01:13:05,973 --> 01:13:08,006 Nice! Ah! 1745 01:13:08,139 --> 01:13:10,139 To the last harvest! 1746 01:13:10,273 --> 01:13:12,607 To the last harvest! Oh! 1747 01:13:12,740 --> 01:13:13,740 It's gonna be a good one. 1748 01:13:13,807 --> 01:13:15,073 Yeah. 1749 01:13:22,106 --> 01:13:23,473 [laughter and chatter] 1750 01:13:31,273 --> 01:13:32,306 Hi. 1751 01:13:35,573 --> 01:13:37,106 Walter's a really great guy. 1752 01:13:37,240 --> 01:13:38,640 Oh! The best. 1753 01:13:45,940 --> 01:13:50,140 Just so you know, I haven't made up my mind yet. 1754 01:13:50,370 --> 01:13:51,970 This isn't easy. 1755 01:13:53,005 --> 01:13:56,338 Jimmy and I built this place from scratch. 1756 01:13:57,453 --> 01:13:58,820 We poured our souls into it. 1757 01:14:02,005 --> 01:14:08,705 But, at the end of the day, it's just land... things. 1758 01:14:10,404 --> 01:14:11,438 And whatever happens, 1759 01:14:13,106 --> 01:14:15,706 we still have what matters most. 1760 01:14:16,362 --> 01:14:17,362 Each other. 1761 01:14:20,095 --> 01:14:21,128 I know. 1762 01:14:24,462 --> 01:14:27,128 I never thought I would get a second chance at love. 1763 01:14:27,262 --> 01:14:30,095 Finding the first one was hard enough, let me tell ya. 1764 01:14:30,228 --> 01:14:35,262 But, I know that even Jimmy would agree 1765 01:14:35,395 --> 01:14:39,896 that if an opportunity like that comes along again, 1766 01:14:40,428 --> 01:14:42,462 you'd be a fool not to take it. 1767 01:14:47,007 --> 01:14:51,974 Truth is, I'm really lookin' forward to this next chapter of my life. 1768 01:14:52,072 --> 01:14:53,873 You know, being with Walter. 1769 01:14:55,139 --> 01:14:57,793 Living near the beach And starting new traditions. 1770 01:15:01,573 --> 01:15:03,706 I'm sorry, Aunt Carol. 1771 01:15:03,839 --> 01:15:06,972 I don't mean to make you feel bad. 1772 01:15:07,106 --> 01:15:09,139 Uh, this is your place. 1773 01:15:09,273 --> 01:15:11,039 Do what you need to do. 1774 01:15:11,173 --> 01:15:12,406 Really? 1775 01:15:12,839 --> 01:15:15,173 Like I said before, I just want you to be happy. 1776 01:15:15,471 --> 01:15:18,311 And I just, I want the same thing for you. 1777 01:15:21,684 --> 01:15:23,984 Oh, honey. It's so hard. 1778 01:15:26,617 --> 01:15:28,051 Thank you. 1779 01:15:28,784 --> 01:15:29,950 Time for charades! 1780 01:15:30,083 --> 01:15:32,850 Oh! Alright. 1781 01:15:32,983 --> 01:15:34,284 I'm glad we talked. 1782 01:15:34,317 --> 01:15:35,317 Yeah. Me too. 1783 01:15:41,217 --> 01:15:42,551 [inaudible chatter] 1784 01:15:44,817 --> 01:15:47,883 I cannot believe the only offer we got was some developer. 1785 01:15:48,017 --> 01:15:49,517 - I know. - The only one. 1786 01:15:49,651 --> 01:15:52,551 Hey, but you were just doing your job. You know? 1787 01:15:52,684 --> 01:15:54,848 It's ultimately up to Carol to decide 1788 01:15:54,886 --> 01:15:57,021 whether or not she wants to accept it, right? 1789 01:15:57,130 --> 01:15:59,630 Amanda definitely does not see it that way. 1790 01:15:59,635 --> 01:16:01,336 I'm sure she'll come around, man. 1791 01:16:01,468 --> 01:16:04,048 I don't know. I do know that it's not lost on me 1792 01:16:04,056 --> 01:16:07,043 that a job I don't even want might cost me the woman that I do. 1793 01:16:08,823 --> 01:16:10,923 Wow. Well, if you really feel that way... 1794 01:16:11,738 --> 01:16:14,237 maybe the universe is trying to tell you 1795 01:16:14,536 --> 01:16:15,736 it's time to make a change. 1796 01:16:22,636 --> 01:16:23,636 [jar rattling] 1797 01:16:40,536 --> 01:16:41,636 You sleep well? 1798 01:16:42,069 --> 01:16:43,770 - Mm. Like a baby. - Good. 1799 01:16:43,903 --> 01:16:45,436 That dinner was so fun. 1800 01:16:46,169 --> 01:16:47,729 You know, I can't tell you how much I... 1801 01:16:48,918 --> 01:16:51,651 Good morning. You're up early. 1802 01:16:51,703 --> 01:16:53,336 I never went to bed. 1803 01:16:53,470 --> 01:16:54,703 And before anyone gets upset, 1804 01:16:54,736 --> 01:16:56,403 I think we're out of coffee. And muffins. 1805 01:16:56,436 --> 01:16:57,703 And printer paper. 1806 01:16:58,136 --> 01:16:59,403 What's going on, Amanda? 1807 01:16:59,488 --> 01:17:00,954 Pecan oil! 1808 01:17:01,138 --> 01:17:02,538 Sorry, I'm just like a little like, "ahhhh!" 1809 01:17:02,635 --> 01:17:05,101 But um, as I was going to be bed, 1810 01:17:05,134 --> 01:17:07,201 I noticed how soft my hands have gotten 1811 01:17:07,239 --> 01:17:08,906 since I started using your pecan serum. 1812 01:17:08,939 --> 01:17:12,006 Oh! You mean the stuff that you've been teasing me about using? 1813 01:17:12,519 --> 01:17:13,719 Yes. Sorry. That. 1814 01:17:13,852 --> 01:17:17,219 Uh, so I started researching the benefits of pecan oil in skincare 1815 01:17:17,271 --> 01:17:19,971 which is nothing new, I mean, nut oils have been in products before. 1816 01:17:20,104 --> 01:17:21,904 But, this stuff is different. 1817 01:17:22,038 --> 01:17:24,405 It's more effective. Have you been adding anything to it? 1818 01:17:24,537 --> 01:17:26,538 No. Just pressed pecans from the orchard. 1819 01:17:26,572 --> 01:17:27,672 That's what I thought! 1820 01:17:27,721 --> 01:17:29,961 And I've been trying to figure out what is going on here. 1821 01:17:29,969 --> 01:17:32,668 Like soil nutrients, or water mineralization, weather patterns. 1822 01:17:32,669 --> 01:17:35,344 Doesn't matter. Anyways, bottom line is this stuff works. 1823 01:17:35,476 --> 01:17:37,309 Well, I can't say that I can take any credit 1824 01:17:37,310 --> 01:17:38,844 other than keeping the orchard healthy. 1825 01:17:38,871 --> 01:17:42,838 Your Uncle Jimmy and I always said these pecans are the best around. 1826 01:17:42,971 --> 01:17:44,671 Understatement of the century! 1827 01:17:45,854 --> 01:17:46,588 Should we get more coffee? 1828 01:17:46,589 --> 01:17:48,536 - No! - Good call. 1829 01:17:48,537 --> 01:17:49,938 Where are you going with all this, Amanda? 1830 01:17:50,071 --> 01:17:52,237 Okay. I think it might be totally crazy, 1831 01:17:52,320 --> 01:17:54,520 but if this stuff really is what it appears to be, 1832 01:17:54,653 --> 01:17:57,386 I could start an entire line of pecan oil-based products. 1833 01:17:57,720 --> 01:17:59,653 And we'd have to work out the specifics, 1834 01:17:59,687 --> 01:18:01,420 and renegotiate with your wholesaler, 1835 01:18:01,553 --> 01:18:04,653 but Aunt Carol, I think I want to invest in your farm. 1836 01:18:05,608 --> 01:18:08,408 And I have enough equity in my home that I could give you enough 1837 01:18:08,487 --> 01:18:10,453 so that you could buy your place on the coast. 1838 01:18:10,487 --> 01:18:12,987 And we'd have to hire someone to manage the farm with you gone, 1839 01:18:13,055 --> 01:18:16,422 but then, you know, Sasha and I can figure out if this idea really has legs. 1840 01:18:16,487 --> 01:18:17,921 - And start your own brand. - Yeah! 1841 01:18:18,054 --> 01:18:19,354 And the developer won't be making 1842 01:18:19,487 --> 01:18:21,387 a McMansion housing complex. 1843 01:18:21,421 --> 01:18:23,154 It's a win win win win win! 1844 01:18:23,287 --> 01:18:24,688 That's way too many "wins." 1845 01:18:24,821 --> 01:18:26,521 I think I'm loving this idea! 1846 01:18:26,654 --> 01:18:27,987 - Yeah? - Partner? 1847 01:18:28,120 --> 01:18:29,554 Partner! [Both scream] 1848 01:18:29,688 --> 01:18:30,888 Wow! 1849 01:18:33,820 --> 01:18:36,421 What's going on in here? 1850 01:18:36,554 --> 01:18:37,687 Well, Amanda's investing in Carol's farm, 1851 01:18:37,757 --> 01:18:40,557 and she is cut off from caffeine until further notice. 1852 01:18:40,755 --> 01:18:44,122 Well, I guess I should go tell JP that I'm not taking the offer. 1853 01:18:44,255 --> 01:18:46,122 Actually, Aunt Carol, maybe I should do it. 1854 01:18:46,255 --> 01:18:47,575 I think I gotta make things right. 1855 01:18:47,655 --> 01:18:48,735 I might've scared him away. 1856 01:18:48,788 --> 01:18:50,522 Oh, well. Hmm. 1857 01:18:50,655 --> 01:18:52,221 I might be an old as dirt pecan farmer, 1858 01:18:52,303 --> 01:18:54,637 and what do I know, but I think that he might understand. 1859 01:18:55,006 --> 01:18:56,739 I'll be back in a little bit. 1860 01:18:58,507 --> 01:19:02,806 Actually... maybe I should shower, and put on some real clothes. 1861 01:19:02,838 --> 01:19:03,938 And take a nap. 1862 01:19:04,071 --> 01:19:05,071 Yes! 1863 01:19:43,037 --> 01:19:44,170 Oh! 1864 01:19:44,604 --> 01:19:45,770 I'm sorry. 1865 01:19:45,804 --> 01:19:47,244 I'm so sorry! I wasn't expecting you. 1866 01:19:47,270 --> 01:19:50,371 - Well... - Listen, uh... 1867 01:19:50,384 --> 01:19:52,083 I just wanted to apologize for yesterday. 1868 01:19:52,117 --> 01:19:53,301 No. Please don't. 1869 01:19:53,326 --> 01:19:54,917 I, actually, I wanted to be the one to apologize. 1870 01:19:54,927 --> 01:19:57,061 No. You shouldn't. 1871 01:19:57,121 --> 01:19:59,188 Because you were literally doing your job, 1872 01:19:59,321 --> 01:20:02,088 the job that Aunt Carol and I asked you to do. 1873 01:20:02,221 --> 01:20:06,555 I was upset, and I was looking for someone to blame. 1874 01:20:06,687 --> 01:20:09,421 I took it out on you, and that wasn't fair. 1875 01:20:11,454 --> 01:20:15,754 Truth is... I was holding on so tight to the past that... 1876 01:20:17,354 --> 01:20:20,735 I almost lost an opportunity for happiness in the present. 1877 01:20:22,454 --> 01:20:23,588 I can relate to that. 1878 01:20:23,721 --> 01:20:24,721 Yeah. 1879 01:20:24,754 --> 01:20:25,821 Yeah. 1880 01:20:26,754 --> 01:20:28,387 I was really nervous to say those things. 1881 01:20:36,838 --> 01:20:39,538 Fine. I'll do the long distance thing again. 1882 01:20:40,258 --> 01:20:42,491 Why, you going somewhere? 1883 01:20:42,588 --> 01:20:44,255 No, I'm... I'm gonna... 1884 01:20:45,771 --> 01:20:46,938 You're goin' back to Atlanta, right? 1885 01:20:47,022 --> 01:20:50,762 Well, it looks like I'll be in Pecan Hill a lot more now. 1886 01:20:52,521 --> 01:20:53,521 Really? 1887 01:20:53,588 --> 01:20:54,588 Yeah. 1888 01:21:08,424 --> 01:21:10,924 Okay. This has to be our last stop, or we're gonna be late. 1889 01:21:10,976 --> 01:21:12,277 - Hey, I was thinking. - What? 1890 01:21:12,480 --> 01:21:15,447 What if we scented this with lilac? 1891 01:21:15,580 --> 01:21:17,540 Oooh, someone's angling for a promotion. 1892 01:21:21,846 --> 01:21:23,514 Hi! 1893 01:21:23,647 --> 01:21:26,680 Oh, hi!! Not a moment too soon! 1894 01:21:27,153 --> 01:21:29,486 We're nearly on back order, so I'll get the rest to you 1895 01:21:29,554 --> 01:21:30,821 when I'm back from Atlanta next week. 1896 01:21:30,853 --> 01:21:31,687 The sooner the better. 1897 01:21:31,710 --> 01:21:33,310 These bottles are flying off the shelves! 1898 01:21:33,671 --> 01:21:35,838 - Congratulations! - Thank you. Bye! 1899 01:21:35,869 --> 01:21:37,035 Hey, can you drive? 1900 01:21:42,219 --> 01:21:43,152 Hey, beach bum! 1901 01:21:43,177 --> 01:21:46,077 Hey, sweetheart, any update on the trees? 1902 01:21:46,081 --> 01:21:49,581 We're still a few weeks away but, after last year, it's anyone's guess. 1903 01:21:49,714 --> 01:21:52,914 Well, Walter and I have our bags packed by the front door, 1904 01:21:52,919 --> 01:21:54,652 waiting for your call to help. 1905 01:21:54,718 --> 01:21:57,518 You know what I really need help with? Your pecan pie. 1906 01:21:57,651 --> 01:21:59,151 She almost burned down the kitchen! 1907 01:21:59,285 --> 01:22:01,984 Again?! Are you sure we're family? 1908 01:22:02,818 --> 01:22:05,878 Hey, oh, guess what Walter has simmering 1909 01:22:05,879 --> 01:22:07,178 on the stove right now? 1910 01:22:07,601 --> 01:22:08,801 Jesse's chili. 1911 01:22:08,834 --> 01:22:09,901 - Mm. - Mm-hm. 1912 01:22:09,905 --> 01:22:12,805 Yes, he finally gave me the recipe after all these years 1913 01:22:12,903 --> 01:22:14,036 because we moved away. 1914 01:22:14,738 --> 01:22:16,505 And you know what the secret ingredient is? 1915 01:22:17,091 --> 01:22:18,558 Pickle juice. 1916 01:22:18,692 --> 01:22:19,991 Mind blown! 1917 01:22:21,037 --> 01:22:24,071 Well, I for one, am glad we finally solved that mystery. 1918 01:22:24,220 --> 01:22:26,986 Oh shoot. I'm so late, Aunt Carol. 1919 01:22:27,068 --> 01:22:28,601 I gotta go. I love you! 1920 01:22:28,639 --> 01:22:31,106 Oh, oh, no. That's okay. I love you, too. Bye. 1921 01:22:31,189 --> 01:22:32,223 Bye. 1922 01:22:34,189 --> 01:22:37,389 Listen, men. They may take our pride. 1923 01:22:37,392 --> 01:22:39,859 They will never take our love of the game! 1924 01:22:39,993 --> 01:22:42,092 Never! 1925 01:22:42,225 --> 01:22:43,125 You wanna sign up for softball? 1926 01:22:43,259 --> 01:22:44,292 Uh, yes. 1927 01:22:44,326 --> 01:22:45,825 Alright. Have a seat. You'll get a turn. 1928 01:22:45,854 --> 01:22:47,121 - Thank you. - Alright. Bye Bye. 1929 01:22:48,738 --> 01:22:50,405 Hey, coach. 1930 01:22:50,538 --> 01:22:51,472 We gotta get movin.' 1931 01:22:51,505 --> 01:22:53,338 Yes, sir. Yes, sir. 1932 01:22:55,589 --> 01:22:56,589 Hey, handsome. 1933 01:22:59,955 --> 01:23:00,822 Didn't think you would make it. 1934 01:23:00,955 --> 01:23:03,822 And miss the good luck kiss? 1935 01:23:03,955 --> 01:23:05,322 Never. 1936 01:23:05,456 --> 01:23:06,456 I was hoping not. 1937 01:23:10,156 --> 01:23:11,389 Coach? 1938 01:23:11,523 --> 01:23:12,823 Hey, coach? 141870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.