Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,233 --> 00:01:11,445
EPISODE 2
HELL
2
00:01:27,045 --> 00:01:27,920
Sang-woo.
3
00:01:30,882 --> 00:01:31,757
Thanks.
4
00:01:37,639 --> 00:01:38,597
Thank you.
5
00:01:40,933 --> 00:01:42,352
You two saved my life.
6
00:01:44,103 --> 00:01:46,271
I'm glad you're alive.
7
00:02:00,370 --> 00:02:04,998
All of you have made it through
the first game. Congratulations.
8
00:02:05,082 --> 00:02:08,377
Let me announce
the results of the first game.
9
00:02:18,680 --> 00:02:22,391
Out of 456 players,
255 players were eliminated,
10
00:02:22,474 --> 00:02:25,812
and 201 players completed the first game.
11
00:02:30,900 --> 00:02:32,192
Sir!
12
00:02:33,069 --> 00:02:35,487
I'm so sorry.
13
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
I'll make sure I pay off my debts.
14
00:02:37,323 --> 00:02:39,825
I'll pay them off at all costs.
15
00:02:40,617 --> 00:02:41,953
Please, sir.
16
00:02:42,745 --> 00:02:43,663
I have
17
00:02:44,747 --> 00:02:46,623
a child.
18
00:02:47,417 --> 00:02:52,462
I haven't even registered my baby's birth
because I haven't named my baby yet.
19
00:02:54,424 --> 00:02:56,593
Please let me leave.
20
00:02:56,675 --> 00:02:59,219
Sir, I'm so sorry.
21
00:02:59,304 --> 00:03:01,514
Please. Please spare my life.
22
00:03:01,598 --> 00:03:03,599
I'll find a way to pay off the debts.
23
00:03:03,682 --> 00:03:04,893
-Please spare me.
-Me too.
24
00:03:04,975 --> 00:03:06,436
I want to stop here. Please let me go.
25
00:03:06,519 --> 00:03:08,146
Please spare my life.
26
00:03:09,146 --> 00:03:10,522
Please let me go home.
27
00:03:10,606 --> 00:03:12,108
Please spare me!
28
00:03:12,191 --> 00:03:14,235
There seems to be a misunderstanding.
29
00:03:14,318 --> 00:03:17,614
We are not trying to hurt you
or collect your debts.
30
00:03:18,907 --> 00:03:21,867
Let me remind you
that we're here to give you a chance.
31
00:03:21,950 --> 00:03:22,784
A chance?
32
00:03:23,620 --> 00:03:24,871
You call this a chance?
33
00:03:25,872 --> 00:03:28,248
You kill us
while making us play a kids' game.
34
00:03:28,957 --> 00:03:30,418
How is this a chance?
35
00:03:30,501 --> 00:03:31,711
We may be in debt,
36
00:03:32,878 --> 00:03:34,713
but that doesn't mean we deserve to die.
37
00:03:34,796 --> 00:03:36,674
This is just a game.
38
00:03:36,758 --> 00:03:38,343
You killed all those people.
39
00:03:39,301 --> 00:03:40,469
Yet you call this a game?
40
00:03:40,552 --> 00:03:43,598
They were simply eliminated
for breaking the rules of the game.
41
00:03:44,182 --> 00:03:45,807
If you just follow the rules,
42
00:03:45,891 --> 00:03:49,478
you can leave this place safely
with the prize money we promised.
43
00:03:49,562 --> 00:03:51,897
I don't need that stupid prize money.
44
00:03:53,608 --> 00:03:55,901
Please just let me out.
45
00:03:59,447 --> 00:04:00,949
Consent form clause 1:
46
00:04:01,032 --> 00:04:03,450
A player is not allowed to stop playing.
47
00:04:03,533 --> 00:04:06,788
Do you think you'll get away
with everything you're doing?
48
00:04:06,871 --> 00:04:12,418
The police will barge in any minute now
to find us who've been missing.
49
00:04:13,294 --> 00:04:14,169
He's right.
50
00:04:15,337 --> 00:04:16,880
If you don't let us go,
51
00:04:16,964 --> 00:04:20,300
they'll locate us by tracking our phones
and come find us!
52
00:04:20,384 --> 00:04:22,971
-Then you'll be doomed!
-You're done for!
53
00:04:31,103 --> 00:04:32,480
Consent form clause 2:
54
00:04:32,562 --> 00:04:36,526
A player who refuses to play
will be eliminated.
55
00:04:37,151 --> 00:04:38,485
Consent form clause 3:
56
00:04:40,321 --> 00:04:42,156
Games may be terminated
57
00:04:43,324 --> 00:04:44,533
if the majority agrees.
58
00:04:45,617 --> 00:04:46,911
Is that correct?
59
00:04:51,415 --> 00:04:52,417
That is correct.
60
00:04:53,918 --> 00:04:55,961
Then, let us take a vote.
61
00:04:57,045 --> 00:04:59,673
If the majority wish to leave this place,
62
00:04:59,757 --> 00:05:01,509
then you must let us go.
63
00:05:05,262 --> 00:05:09,516
As you wish, we will take a vote to decide
on the termination of the game.
64
00:05:13,730 --> 00:05:15,273
Before we vote,
65
00:05:15,355 --> 00:05:19,276
let me announce the prize money
accumulated from the first game.
66
00:06:05,822 --> 00:06:09,494
A total of 255 players were eliminated
during the first game.
67
00:06:09,576 --> 00:06:12,370
A hundred million won is at stake
for each player.
68
00:06:12,454 --> 00:06:14,956
Therefore, 25.5 billion won of prize money
69
00:06:15,040 --> 00:06:17,627
has been accumulated so far
into the piggy bank.
70
00:06:17,709 --> 00:06:21,379
If you wish to give up now,
the 25.5 billion won will be sent
71
00:06:21,463 --> 00:06:23,925
to the bereaved families
of the eliminated players,
72
00:06:24,007 --> 00:06:25,425
100 million won each.
73
00:06:25,509 --> 00:06:29,012
However, all of you will
return home empty-handed.
74
00:06:30,848 --> 00:06:31,848
Excuse me.
75
00:06:33,600 --> 00:06:36,937
If we make it through all six games,
76
00:06:37,855 --> 00:06:39,524
how much do we get?
77
00:06:39,606 --> 00:06:45,112
Since there were 456 players,
the total prize money is 45.6 billion won.
78
00:06:45,696 --> 00:06:48,990
We will now start voting.
79
00:06:50,576 --> 00:06:53,745
As you can see,
there are two buttons in front of you.
80
00:06:53,829 --> 00:06:57,542
If you wish to continue playing,
press the green button with an O.
81
00:06:57,625 --> 00:07:02,088
If you wish to stop playing,
press the red button with an X.
82
00:07:02,170 --> 00:07:06,675
And after you finish voting,
move to the other side of the white line.
83
00:07:06,759 --> 00:07:10,971
The voting will be done in reverse order
of the numbers on your chests.
84
00:07:11,055 --> 00:07:13,557
Player 456, please cast your vote.
85
00:07:43,629 --> 00:07:46,298
Player 453, please cast your vote.
86
00:08:46,024 --> 00:08:47,150
Player 218.
87
00:09:14,261 --> 00:09:15,846
Have you all gone insane?
88
00:09:16,514 --> 00:09:19,307
Do you all want to continue this insanity?
89
00:09:19,392 --> 00:09:20,518
So what if we leave?
90
00:09:22,269 --> 00:09:23,645
Will it be any different if we leave?
91
00:09:24,897 --> 00:09:28,024
Life out there is hell anyway, damn it.
92
00:09:29,025 --> 00:09:30,360
She's right!
93
00:09:31,153 --> 00:09:34,282
If we stop now,
we're only doing the dead ones a favor.
94
00:09:35,448 --> 00:09:37,284
Only they'll get 100 million won.
95
00:09:37,368 --> 00:09:40,288
We're the ones who won! That's not fair.
96
00:09:40,370 --> 00:09:43,331
Please. Please don't do this.
97
00:09:43,957 --> 00:09:45,543
We should go home.
98
00:09:46,418 --> 00:09:48,004
I don't have a home to go back to.
99
00:09:48,796 --> 00:09:51,465
In here, I stand a chance at least.
But out there?
100
00:09:52,549 --> 00:09:54,176
I got nothing out there.
101
00:09:55,677 --> 00:09:57,388
Let's stay and do this to the end!
102
00:09:57,471 --> 00:10:00,932
I'd rather stay here and die trying
than die out there like a dog.
103
00:10:01,017 --> 00:10:04,312
You jerk.
If you want to die, then go die alone.
104
00:10:04,394 --> 00:10:06,313
Don't drag us into this, you little shit.
105
00:10:06,397 --> 00:10:07,731
So quit yapping.
106
00:10:12,320 --> 00:10:17,325
We will not condone any act
that impedes this democratic process.
107
00:10:18,200 --> 00:10:21,495
Now, let us resume the voting process.
108
00:10:56,780 --> 00:10:59,616
Now, this is the last voter.
109
00:10:59,700 --> 00:11:00,743
Player 1.
110
00:11:30,272 --> 00:11:31,816
My doctor said
111
00:11:31,899 --> 00:11:34,985
there's a lump in my head.
112
00:11:35,568 --> 00:11:36,778
Brain tumor.
113
00:11:46,621 --> 00:11:49,250
If you wish to continue playing, press O.
114
00:11:49,332 --> 00:11:53,546
If you wish to stop playing, press X.
115
00:12:26,495 --> 00:12:30,206
The majority of the players
voted to terminate the game.
116
00:12:30,291 --> 00:12:32,793
Therefore, this game is now terminated.
117
00:12:32,876 --> 00:12:35,129
Those who want to leave can leave.
118
00:12:35,211 --> 00:12:37,923
But let the ones who want to stay
continue playing.
119
00:12:38,006 --> 00:12:39,966
Half of us died already!
120
00:12:40,049 --> 00:12:41,342
We can't stop here!
121
00:12:41,427 --> 00:12:44,721
He's right! Please let us continue!
122
00:12:44,804 --> 00:12:46,264
Yes! Let us continue!
123
00:12:46,347 --> 00:12:50,351
It's a pity that
we must say goodbye to you like this.
124
00:12:50,436 --> 00:12:55,191
However, we will not seal off
the door of opportunity to you.
125
00:12:55,274 --> 00:12:57,817
If the majority of you wish
to participate again,
126
00:12:57,902 --> 00:13:00,988
we will restart the game.
127
00:13:02,030 --> 00:13:04,240
Goodbye, then.
128
00:13:15,878 --> 00:13:18,672
Help! There's a person here!
129
00:13:18,755 --> 00:13:20,758
Is anybody there? Over here!
130
00:13:20,841 --> 00:13:21,799
Will you shut up?
131
00:13:21,884 --> 00:13:23,052
What?
132
00:13:30,308 --> 00:13:31,351
Who are you?
133
00:13:33,854 --> 00:13:36,481
Pickpocket? Is that you, pickpocket?
134
00:13:36,565 --> 00:13:38,692
Unless you want to lie here all night,
try to untie me.
135
00:13:38,775 --> 00:13:40,027
What?
136
00:13:47,909 --> 00:13:49,953
Darn it. Where are we?
137
00:13:51,913 --> 00:13:54,207
Hey. Can you untie me now?
138
00:13:55,459 --> 00:13:57,336
Hey, I… Right.
139
00:13:57,418 --> 00:13:59,421
You can get dressed first.
It's cold, isn't it?
140
00:13:59,504 --> 00:14:01,381
I'm freezing too.
141
00:14:01,465 --> 00:14:04,259
Man. Gosh. Yes, hurry up.
142
00:14:05,760 --> 00:14:07,303
Man, my legs hurt. Hey.
143
00:14:07,388 --> 00:14:12,559
Hey, you need to untie me now.
Come on. Hey.
144
00:14:12,643 --> 00:14:16,020
Wait! What are you doing?
You need to untie me before you go.
145
00:14:17,855 --> 00:14:19,066
Why should I?
146
00:14:19,149 --> 00:14:21,192
Because I untied you!
147
00:14:21,985 --> 00:14:24,321
Aren't you too old
to be that naive or stupid?
148
00:14:24,864 --> 00:14:26,155
Once I untie you,
149
00:14:26,240 --> 00:14:28,366
you'll hassle me
and demand your money back.
150
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
Well, that's that.
151
00:14:31,036 --> 00:14:31,953
Okay, fine.
152
00:14:32,037 --> 00:14:34,831
I'll forget about the money.
Just untie me, will you?
153
00:14:37,835 --> 00:14:38,711
Do you mean that?
154
00:14:39,544 --> 00:14:42,298
Yes, I really won't say anything
about the money.
155
00:14:42,380 --> 00:14:43,631
How can I trust you?
156
00:14:43,716 --> 00:14:46,969
I swear it on my mom.
157
00:14:47,760 --> 00:14:49,513
Untie me now. It's freezing!
158
00:14:49,596 --> 00:14:51,764
God damn it. That hurts.
159
00:14:52,307 --> 00:14:53,142
Darn it.
160
00:14:59,940 --> 00:15:01,942
Darn it. Come here.
161
00:15:02,025 --> 00:15:04,528
My money… Give me my money back.
162
00:15:04,611 --> 00:15:06,529
Give me… Darn it.
163
00:15:06,614 --> 00:15:08,948
Give me my money back! Give it back! Man.
164
00:15:10,075 --> 00:15:12,244
Damn it, give me my money.
165
00:15:13,287 --> 00:15:14,955
I feel really bad for your mother.
166
00:15:16,123 --> 00:15:19,250
You little… Hey, stop right there. Hey!
167
00:15:20,210 --> 00:15:22,546
Hey! Stop right there!
168
00:15:23,547 --> 00:15:24,590
Darn it!
169
00:15:33,682 --> 00:15:36,100
Sir, where are we?
170
00:15:41,230 --> 00:15:42,106
Yeouido.
171
00:15:43,817 --> 00:15:46,736
Where exactly is Yeouido?
172
00:15:51,616 --> 00:15:52,993
In the center of Seoul.
173
00:15:58,331 --> 00:16:00,833
Sir, do you have your phone on you?
174
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
Can I use your phone?
175
00:16:05,004 --> 00:16:06,090
Just one call.
176
00:16:15,014 --> 00:16:16,265
That'll be 2,000 won.
177
00:16:25,024 --> 00:16:27,695
CYBER POLICE: SUBPOENA HAS BEEN SENT.
SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE.
178
00:16:27,778 --> 00:16:29,989
MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE…
SEOUL POLICE: YOU ARE TO ATTEND AT ONCE.
179
00:16:48,173 --> 00:16:49,258
Thank you.
180
00:16:57,057 --> 00:16:57,975
Hi.
181
00:16:59,058 --> 00:17:00,601
Yes, I had some work.
182
00:17:02,062 --> 00:17:03,105
I'm sorry.
183
00:17:09,528 --> 00:17:11,070
Thank you, sir.
184
00:17:14,825 --> 00:17:15,867
Goodbye.
185
00:17:17,411 --> 00:17:18,287
Wait.
186
00:17:19,371 --> 00:17:21,832
-Do you have money for the bus?
-Sorry?
187
00:17:21,914 --> 00:17:23,208
You said you live in Ansan.
188
00:17:23,791 --> 00:17:26,836
You couldn't even pay for the ramyeon.
Do you have money for a ride?
189
00:17:27,587 --> 00:17:29,506
-Money.
-I don't have any money.
190
00:17:30,048 --> 00:17:30,883
I'll walk.
191
00:17:31,799 --> 00:17:34,427
You're going to walk
all the way to Ansan from here?
192
00:17:47,023 --> 00:17:49,067
Wait a bit, then take the bus.
193
00:17:50,611 --> 00:17:51,569
I can't take that.
194
00:17:52,070 --> 00:17:54,323
I don't have any money.
I can't pay you back.
195
00:17:54,405 --> 00:17:57,826
I won't ask you to. Just take it.
196
00:18:09,087 --> 00:18:10,213
Thank you.
197
00:18:10,297 --> 00:18:11,589
Thank you, sir.
198
00:18:13,674 --> 00:18:16,010
I'm not your sir,
so please stop calling me that.
199
00:18:16,553 --> 00:18:17,386
I'm sorry.
200
00:18:18,806 --> 00:18:19,890
Thank you.
201
00:18:23,519 --> 00:18:24,644
Thank you.
202
00:18:27,105 --> 00:18:32,068
Officer, I don't think you realize
the seriousness of this matter.
203
00:18:32,152 --> 00:18:33,444
Okay, mister.
204
00:18:33,528 --> 00:18:36,365
So you're saying some weird strangers
205
00:18:36,448 --> 00:18:39,826
gathered hundreds of strangers in a field,
206
00:18:39,910 --> 00:18:41,828
told them to play a game, then shot them?
207
00:18:41,912 --> 00:18:43,247
Yes!
208
00:18:43,329 --> 00:18:45,124
And not just one or two people.
209
00:18:45,207 --> 00:18:47,917
They shot down over 200 people
without mercy.
210
00:18:48,000 --> 00:18:49,001
And what was the game?
211
00:18:49,086 --> 00:18:50,546
Red Light, Green Light.
212
00:18:51,838 --> 00:18:53,673
Red Light, Green Light, the kids' game?
213
00:18:53,757 --> 00:18:54,633
Yes.
214
00:18:54,715 --> 00:18:56,134
They made grown-ups play that?
215
00:18:56,218 --> 00:18:57,301
That's what I'm saying!
216
00:18:57,385 --> 00:19:00,681
-And they shot everyone who got caught?
-Do I have to repeat myself?
217
00:19:00,763 --> 00:19:04,101
Mister. So where is this place?
The place where they were killed.
218
00:19:04,183 --> 00:19:07,980
They put me to sleep before they took me,
so I don't know.
219
00:19:08,063 --> 00:19:09,480
What about the killers then?
220
00:19:09,565 --> 00:19:11,567
They all had masks on.
221
00:19:11,650 --> 00:19:13,484
Then how did you get out?
222
00:19:14,193 --> 00:19:17,364
Well, the players took a vote.
223
00:19:17,446 --> 00:19:19,365
The majority wanted to leave, so…
224
00:19:19,449 --> 00:19:22,577
Wait, so the victims said
they wanted to leave,
225
00:19:22,661 --> 00:19:25,079
then the murderers said,
"Be my guest, you may leave"?
226
00:19:26,038 --> 00:19:27,039
Yes.
227
00:19:27,749 --> 00:19:29,917
Why did you go there to begin with?
228
00:19:32,546 --> 00:19:33,547
Well…
229
00:19:34,673 --> 00:19:37,759
They said they'd give me money
for playing some games.
230
00:19:37,843 --> 00:19:38,885
Money?
231
00:19:40,345 --> 00:19:43,472
Yes, they said
they'd give us tens of billions of won.
232
00:19:44,724 --> 00:19:48,895
All right, then.
Let me sum up everything you said.
233
00:19:48,979 --> 00:19:52,732
Someone offered tens of billions of won
for playing games, so you followed.
234
00:19:52,816 --> 00:19:54,776
They made you play Red Light, Green Light,
235
00:19:54,859 --> 00:19:56,694
and they shot everyone who got caught.
236
00:19:56,778 --> 00:19:59,448
But when you said you wanted to leave,
they let you go,
237
00:19:59,530 --> 00:20:02,701
and you don't know what they look like
or where this all took place.
238
00:20:02,784 --> 00:20:04,036
Am I correct?
239
00:20:06,329 --> 00:20:07,330
Yes.
240
00:20:08,080 --> 00:20:08,999
What's your name?
241
00:20:09,082 --> 00:20:11,667
I'm Seong Gi-hun,
and I live in Ssangmun-dong.
242
00:20:11,751 --> 00:20:14,462
Mr. Seong Gi-hun, do you have a guardian?
243
00:20:15,547 --> 00:20:19,175
If you need any help,
we can contact a medical institution.
244
00:20:19,259 --> 00:20:22,887
I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong!
What do you take me for?
245
00:20:24,263 --> 00:20:28,059
This is the business card they gave me.
You can just call them and find out!
246
00:20:56,380 --> 00:20:57,506
Hello?
247
00:20:58,714 --> 00:21:02,051
Hello, I'm sorry to call you so early.
248
00:21:02,134 --> 00:21:04,637
May I ask you a question?
249
00:21:04,721 --> 00:21:06,431
-Who is this?
-Well, I…
250
00:21:08,267 --> 00:21:10,434
Right. I'm sorry to bother you,
251
00:21:10,519 --> 00:21:14,564
but can I play some sort of game?
252
00:21:15,606 --> 00:21:16,775
Game?
253
00:21:16,857 --> 00:21:20,444
Yes, I'm pretty good at playing games.
254
00:21:20,528 --> 00:21:22,154
You can ask me to play anything.
255
00:21:22,239 --> 00:21:23,990
-I'll do my best--
-Hey.
256
00:21:25,741 --> 00:21:29,246
Who the heck are you calling me this early
with this nonsense?
257
00:21:30,247 --> 00:21:34,792
If you want to play games, go
to an internet cafe, you freaking pervert!
258
00:21:43,175 --> 00:21:44,802
You dialed the wrong number!
259
00:21:44,885 --> 00:21:47,346
-Officer, don't do this. Let go!
-Sorry, mister. Go home.
260
00:21:47,431 --> 00:21:50,683
Are you sure you dialed the right number?
Are you really sure?
261
00:21:50,767 --> 00:21:51,934
Just you wait.
262
00:21:52,019 --> 00:21:53,811
I'll call and put you on the phone.
263
00:21:53,894 --> 00:21:56,565
The number I dialed last time is
still here on my phone.
264
00:21:56,647 --> 00:21:57,566
Darn it.
265
00:22:05,449 --> 00:22:07,951
The number you have dialed does not exist.
266
00:22:08,035 --> 00:22:11,038
Please call again
after checking the number.
267
00:22:17,169 --> 00:22:18,836
Who was that? A drunk?
268
00:22:18,920 --> 00:22:20,672
He's just insane.
269
00:22:20,756 --> 00:22:22,758
Things are awfully hectic today.
270
00:22:22,840 --> 00:22:24,925
Get a grip!
Will you keep coming back here?
271
00:22:28,888 --> 00:22:31,057
I'll get going. Have a good day.
272
00:22:33,351 --> 00:22:34,935
Keep up the good work.
273
00:22:40,858 --> 00:22:41,817
Mom.
274
00:22:44,738 --> 00:22:45,822
I'm home.
275
00:22:49,617 --> 00:22:50,493
What the…
276
00:22:53,246 --> 00:22:54,247
Mom!
277
00:23:00,295 --> 00:23:01,421
Where is she?
278
00:23:05,467 --> 00:23:08,260
The phone is turned off.
You will be forwarded to voicemail…
279
00:23:09,596 --> 00:23:12,723
Where did this old lady go?
She even left the door open.
280
00:23:22,651 --> 00:23:23,859
Sang-woo.
281
00:23:26,488 --> 00:23:27,823
What are you doing here?
282
00:23:39,750 --> 00:23:41,044
Is it because of your debt?
283
00:23:44,588 --> 00:23:48,718
Hey, you're the pride of Ssangmun-dong,
the genius born and raised here,
284
00:23:48,801 --> 00:23:52,556
who got accepted to SNU Business School
as valedictorian. Don't worry.
285
00:23:52,638 --> 00:23:54,182
You can always earn money.
286
00:23:54,266 --> 00:23:56,852
Go tell your mom all about it
and make a fresh start.
287
00:23:59,061 --> 00:24:00,146
How will I earn
288
00:24:01,480 --> 00:24:02,606
six billion won?
289
00:24:03,357 --> 00:24:04,776
Six billion?
290
00:24:06,528 --> 00:24:08,238
Wait, I thought it was 600 million.
291
00:24:09,530 --> 00:24:11,074
There are things they don't know.
292
00:24:12,450 --> 00:24:15,703
Did you invest in stocks
while working at a securities firm?
293
00:24:16,288 --> 00:24:18,038
Stocks weren't much.
294
00:24:21,084 --> 00:24:22,294
I also dealt in futures.
295
00:24:22,376 --> 00:24:23,420
Futures?
296
00:24:24,921 --> 00:24:26,589
You bet that much on your future?
297
00:24:27,423 --> 00:24:29,675
What kind of bet was it
that you used that much money?
298
00:24:31,469 --> 00:24:33,930
-Did you get a girlfriend?
-It's not that kind of "future."
299
00:24:36,682 --> 00:24:37,767
Never mind.
300
00:24:38,351 --> 00:24:39,769
My gosh.
301
00:24:42,814 --> 00:24:47,402
Can't you just file
for personal bankruptcy or whatever?
302
00:24:47,484 --> 00:24:50,238
I heard you won't have to pay off
your debts if you do that.
303
00:24:50,322 --> 00:24:52,907
I used all of my mom's properties
as collateral as well as mine.
304
00:24:53,825 --> 00:24:55,035
Including her house
305
00:24:55,868 --> 00:24:57,412
and her shop, everything.
306
00:25:07,881 --> 00:25:08,964
Hello?
307
00:25:12,801 --> 00:25:13,886
Yes, this is he.
308
00:25:17,598 --> 00:25:18,516
What?
309
00:25:18,599 --> 00:25:20,518
24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER
310
00:25:22,811 --> 00:25:23,813
She's diabetic.
311
00:25:26,775 --> 00:25:28,692
Left untreated,
it developed complications.
312
00:25:29,527 --> 00:25:31,613
She must've been in a lot of pain.
313
00:25:32,239 --> 00:25:33,615
Did you have no idea?
314
00:25:34,240 --> 00:25:36,076
She can be treated, right?
315
00:25:36,785 --> 00:25:40,372
In the worst-case scenario,
she might need to have her feet amputated.
316
00:25:40,454 --> 00:25:44,000
Let's have her hospitalized and watch
how things go as she gets treated.
317
00:25:51,967 --> 00:25:52,968
Mom!
318
00:25:57,806 --> 00:25:58,765
Mom!
319
00:26:00,976 --> 00:26:04,311
Mom, where are you going?
He said you need to be hospitalized.
320
00:26:04,395 --> 00:26:05,480
I'm fine.
321
00:26:06,064 --> 00:26:07,816
No, you are not fine.
322
00:26:07,898 --> 00:26:10,151
You can't even walk properly.
323
00:26:10,234 --> 00:26:11,568
Forget it.
324
00:26:12,237 --> 00:26:15,115
You haven't come home for days
doing whatever you do.
325
00:26:15,198 --> 00:26:18,617
Now you suddenly show up
and try to play the good son?
326
00:26:18,701 --> 00:26:20,537
Mom, don't be so foolish.
327
00:26:20,619 --> 00:26:22,538
It will get worse if you don't treat it!
328
00:26:23,163 --> 00:26:26,875
What if I do? If I'm hospitalized,
329
00:26:26,960 --> 00:26:28,961
who's going to pay our rent?
330
00:26:30,046 --> 00:26:35,050
Also, do you have any idea
how much it costs to stay in the hospital,
331
00:26:35,134 --> 00:26:36,845
let alone the treatment?
332
00:26:36,927 --> 00:26:38,596
You have your insurance!
333
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
What did you say? Insurance?
334
00:26:41,974 --> 00:26:43,393
Don't you remember?
335
00:26:44,184 --> 00:26:48,397
You canceled everything
and used up all the money.
336
00:26:48,480 --> 00:26:50,858
Will you please get a grip?
337
00:26:51,442 --> 00:26:52,443
Goodness.
338
00:26:54,945 --> 00:26:56,030
Gi-hun.
339
00:26:57,656 --> 00:26:59,284
I'm too tired.
340
00:27:00,868 --> 00:27:04,955
I'm too tired to go on.
341
00:27:05,749 --> 00:27:07,041
Let's stop this here.
342
00:27:13,006 --> 00:27:15,549
Darn it. I'll bring money!
343
00:27:16,092 --> 00:27:17,969
I'll bring money home, okay?
344
00:27:23,724 --> 00:27:24,642
Yes, Mom.
345
00:27:26,769 --> 00:27:28,645
I'm on my way to his room.
346
00:27:31,523 --> 00:27:33,567
I'm sure he's fine.
347
00:27:33,651 --> 00:27:36,112
You know how he dodges calls
from time to time.
348
00:27:39,699 --> 00:27:42,660
I'll call everyone
who might know where he is.
349
00:27:43,702 --> 00:27:45,121
If I still can't reach him,
350
00:27:46,330 --> 00:27:48,290
I'll report him missing tomorrow.
351
00:27:51,461 --> 00:27:53,171
I'm a police officer, remember?
352
00:27:54,713 --> 00:27:55,923
I'll find him.
353
00:27:56,758 --> 00:27:58,593
Yes, Mom. Don't worry too much.
354
00:28:00,428 --> 00:28:01,429
CYBER DORMITORY
355
00:28:01,512 --> 00:28:03,515
How long has it been
since he last came in?
356
00:28:04,348 --> 00:28:07,227
Well, I don't check on everyone here
every day.
357
00:28:07,309 --> 00:28:10,020
But he was supposed to pay his rent
a week ago.
358
00:28:10,105 --> 00:28:12,565
I've stopped by every day since then,
359
00:28:12,648 --> 00:28:15,859
but he hasn't come in
or picked up his phone.
360
00:28:17,737 --> 00:28:18,821
Well…
361
00:28:18,904 --> 00:28:21,990
By the way, about his rent…
362
00:28:23,326 --> 00:28:27,163
Otherwise, you'll have to
move his stuff out right away.
363
00:28:29,582 --> 00:28:31,667
I'll take a look,
then give you his rent later.
364
00:28:35,212 --> 00:28:36,423
Take your time, then.
365
00:28:50,353 --> 00:28:52,564
THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN
366
00:29:20,967 --> 00:29:22,134
A drunk?
367
00:29:22,218 --> 00:29:23,595
He's just insane.
368
00:29:23,678 --> 00:29:25,262
Things are awfully hectic today.
369
00:29:31,019 --> 00:29:32,979
Kids, come and have some ice cream.
370
00:29:33,688 --> 00:29:35,815
Yes! Ice cream!
371
00:29:41,237 --> 00:29:43,948
What's wrong?
I thought you wanted ice cream.
372
00:29:50,913 --> 00:29:52,248
What happened to your face?
373
00:29:53,583 --> 00:29:55,042
Did you fight with your friends?
374
00:29:59,213 --> 00:30:02,424
If you keep silent like that,
I'm going to leave.
375
00:30:07,221 --> 00:30:09,848
I don't want to stay here.
376
00:30:11,934 --> 00:30:13,769
You said you'd bring Mom soon.
377
00:30:15,395 --> 00:30:17,147
You said we'd all live together
378
00:30:18,023 --> 00:30:19,651
if I just waited a month.
379
00:30:23,529 --> 00:30:24,571
Cheol.
380
00:30:26,449 --> 00:30:28,617
-It's…
-All the kids say you lied.
381
00:30:29,160 --> 00:30:30,869
They said I'd never leave this place.
382
00:30:32,538 --> 00:30:34,289
They said you abandoned me here.
383
00:30:38,711 --> 00:30:39,711
No.
384
00:30:41,506 --> 00:30:43,215
Mom and Dad are going to come.
385
00:30:45,509 --> 00:30:47,302
I'll make sure they do.
386
00:30:50,973 --> 00:30:54,477
We'll all get to live
under the same roof next year.
387
00:30:58,355 --> 00:30:59,356
You know me, right?
388
00:31:00,900 --> 00:31:02,693
You know I always keep my promises.
389
00:31:12,871 --> 00:31:15,832
Yes, that guy. Red Light, Green Light.
390
00:31:15,914 --> 00:31:19,126
Why do you need that lunatic's name,
Detective Hwang?
391
00:31:19,210 --> 00:31:22,212
Well, I caught a glimpse of him yesterday,
392
00:31:22,297 --> 00:31:24,423
and I think he might be
an old acquaintance.
393
00:31:24,507 --> 00:31:25,424
Really?
394
00:31:26,092 --> 00:31:27,093
What was his name?
395
00:31:27,175 --> 00:31:30,262
Seong something
who lives in Ssangmun-dong.
396
00:31:30,346 --> 00:31:31,306
Seong Gi-hun.
397
00:31:31,388 --> 00:31:32,765
Seong Gi-hun of Ssangmun-dong.
398
00:31:32,848 --> 00:31:34,517
You're right. Seong Gi-hun.
399
00:31:34,601 --> 00:31:35,768
Do you know him?
400
00:31:36,769 --> 00:31:38,186
Yes, I think so.
401
00:31:39,063 --> 00:31:42,107
Could you get me his address?
402
00:31:47,029 --> 00:31:48,573
Hey, Ali! Long time no see!
403
00:31:56,955 --> 00:31:58,124
Hey, Ali.
404
00:31:58,207 --> 00:32:00,667
-Why are you dodging my calls?
-You called?
405
00:32:00,751 --> 00:32:01,836
I had no idea.
406
00:32:01,920 --> 00:32:03,712
Why? Is something wrong?
407
00:32:03,796 --> 00:32:06,298
Sir, pay me all the wages you owe me.
408
00:32:08,843 --> 00:32:11,679
Hey, how many times do I have to tell you?
409
00:32:11,762 --> 00:32:14,015
I don't have any money right now.
Our business isn't doing well, so--
410
00:32:14,097 --> 00:32:18,310
I couldn't have my finger treated.
I couldn't afford the hospital fee.
411
00:32:18,936 --> 00:32:20,771
I'm going back home now.
412
00:32:20,855 --> 00:32:22,147
Please, give me my money.
413
00:32:22,230 --> 00:32:25,192
Damn it.
Go ask the other guys if they got paid.
414
00:32:25,276 --> 00:32:27,319
I can only pay you once I get paid!
415
00:32:27,945 --> 00:32:31,115
Hey, I'm in lots of pain all over my body.
416
00:32:31,199 --> 00:32:33,576
But I can't go see a doctor
because I have no money.
417
00:32:33,660 --> 00:32:35,787
You said you'd pay me.
418
00:32:36,828 --> 00:32:39,665
Please pay me. It has been six months.
419
00:32:39,749 --> 00:32:41,917
Damn it, what's with you?
420
00:32:43,711 --> 00:32:46,130
Hey, we'll talk later.
I'm a little busy right now.
421
00:32:52,177 --> 00:32:53,346
Sir, give me my money.
422
00:32:54,388 --> 00:32:55,765
Sir, please give me my money.
423
00:32:55,847 --> 00:32:58,183
How dare you touch me, you little shit?
424
00:32:58,267 --> 00:32:59,769
Don't swear at me!
425
00:32:59,852 --> 00:33:02,689
You freaking idiot!
426
00:33:02,771 --> 00:33:03,940
You got money here!
427
00:33:04,022 --> 00:33:05,732
-You son of a bitch!
-My money!
428
00:33:07,276 --> 00:33:08,653
Let me go, you idiot.
429
00:33:09,778 --> 00:33:11,114
Give me my money!
430
00:33:20,163 --> 00:33:22,333
Hey, you can't just leave!
431
00:33:23,710 --> 00:33:26,128
SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN
432
00:33:27,755 --> 00:33:31,342
I understand very well
what your situation is like.
433
00:33:32,468 --> 00:33:33,552
But you know,
434
00:33:34,302 --> 00:33:37,557
it's impossible to find brokers
once they've fled with the money.
435
00:33:37,640 --> 00:33:39,933
You aren't the only victim.
436
00:33:40,518 --> 00:33:44,313
Some of the victims went all the way
to Dandong to catch them,
437
00:33:44,396 --> 00:33:46,315
but they were caught by the Chinese police
438
00:33:46,941 --> 00:33:49,234
and almost dragged back to the North.
439
00:33:49,317 --> 00:33:51,988
Then, Is there any other way?
440
00:33:54,449 --> 00:33:56,576
You'll need to hire another broker.
441
00:33:57,617 --> 00:34:02,539
But as you probably know,
you'll have to start all over again…
442
00:34:04,125 --> 00:34:05,042
How much?
443
00:34:06,419 --> 00:34:09,880
First off, they'll have to begin
by locating your parents again.
444
00:34:10,465 --> 00:34:13,925
And the border security
has been tightened,
445
00:34:14,010 --> 00:34:16,471
so the price for helping them
cross the river shot up.
446
00:34:16,554 --> 00:34:17,722
So how much?
447
00:34:20,682 --> 00:34:22,643
At the least…
448
00:34:24,269 --> 00:34:26,146
you'll need 40 million won.
449
00:34:28,440 --> 00:34:29,275
Forty million.
450
00:34:29,358 --> 00:34:32,070
That's just the price
for taking them to China.
451
00:34:32,152 --> 00:34:34,112
If you want to bring them to the South--
452
00:34:34,197 --> 00:34:35,530
It's hot!
453
00:34:35,614 --> 00:34:37,199
That's freaking hot! Damn it!
454
00:34:39,869 --> 00:34:42,789
I trusted what you said last time
and sent the money.
455
00:34:44,706 --> 00:34:46,958
The money I risked my life to get.
456
00:34:48,210 --> 00:34:49,211
Hey,
457
00:34:49,753 --> 00:34:51,713
I really had no idea, okay?
458
00:34:52,380 --> 00:34:55,675
I didn't know
they'd run off with your money.
459
00:34:56,469 --> 00:34:57,677
I swear.
460
00:35:00,972 --> 00:35:02,057
I will
461
00:35:03,184 --> 00:35:04,518
bring the money.
462
00:35:06,436 --> 00:35:08,106
But if you deceive me again,
463
00:35:08,815 --> 00:35:11,317
I'll cut your throat open next time.
464
00:35:12,985 --> 00:35:13,902
Get it?
465
00:35:14,570 --> 00:35:15,822
Okay.
466
00:35:23,913 --> 00:35:25,123
It's so hot.
467
00:35:35,757 --> 00:35:37,092
SANG-WOO'S FISH STORE
468
00:35:37,175 --> 00:35:40,137
Have you been eating all right?
469
00:35:40,221 --> 00:35:43,599
Yes, I've been eating well,
so don't worry.
470
00:35:43,682 --> 00:35:48,019
I doubt American food is to your taste.
What have you been eating?
471
00:35:48,103 --> 00:35:51,315
It's okay, Mom.
There are lots of Korean restaurants here.
472
00:35:51,398 --> 00:35:54,193
Really? That's a relief.
473
00:35:55,068 --> 00:35:56,320
When are you coming back?
474
00:35:57,905 --> 00:36:00,365
It's taking longer than expected,
so I'm not sure.
475
00:36:01,117 --> 00:36:03,494
-It might take a while.
-I see.
476
00:36:03,577 --> 00:36:05,579
It must be really tough for you.
477
00:36:06,079 --> 00:36:06,956
Mom.
478
00:36:07,039 --> 00:36:08,583
Yes? What is it?
479
00:36:12,961 --> 00:36:13,795
Excuse me.
480
00:36:13,880 --> 00:36:16,673
I'll take three squids to parboil.
481
00:36:16,757 --> 00:36:18,259
Okay, one second.
482
00:36:18,342 --> 00:36:19,760
Sang-woo, I have a customer.
483
00:36:20,344 --> 00:36:22,889
Don't get me anything when you come back.
484
00:36:22,972 --> 00:36:25,432
I don't need anything, okay?
485
00:36:25,516 --> 00:36:26,349
Okay.
486
00:36:26,434 --> 00:36:31,021
All right.
Don't skip meals and dress warmly.
487
00:36:31,105 --> 00:36:35,067
Talk to you again. I love you, son.
488
00:36:36,152 --> 00:36:37,110
Did you say squid?
489
00:36:53,126 --> 00:36:56,338
Goodness, he always gets me
a little something
490
00:36:56,422 --> 00:36:59,634
whenever he goes abroad
on a business trip.
491
00:37:00,259 --> 00:37:02,510
You must have a wonderful son.
492
00:37:03,637 --> 00:37:05,306
He graduated from Seoul University.
493
00:37:06,264 --> 00:37:07,516
Business Administration.
494
00:37:07,599 --> 00:37:10,353
Goodness, Business Administration at SNU?
495
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
Not only is he smart,
but he's also handsome.
496
00:37:14,606 --> 00:37:15,608
Is he married?
497
00:37:15,690 --> 00:37:17,318
Not yet.
498
00:37:17,400 --> 00:37:18,610
How old is he?
499
00:37:18,693 --> 00:37:20,153
Shall I set him up with someone?
500
00:37:20,737 --> 00:37:23,114
But my son has high standards.
501
00:37:25,076 --> 00:37:26,327
Excuse me.
502
00:37:27,869 --> 00:37:30,456
Are you Mr. Cho Sang-woo's mother?
503
00:37:30,539 --> 00:37:33,333
Yes, Cho Sang-woo is my son.
504
00:37:33,416 --> 00:37:35,253
Where is he right now?
505
00:37:35,335 --> 00:37:37,420
He's in the US on a business trip.
506
00:37:37,505 --> 00:37:40,132
-Why are you looking for him?
-We're the police.
507
00:37:41,092 --> 00:37:44,387
An arrest warrant has been issued
for Mr. Cho Sang-woo
508
00:37:44,469 --> 00:37:47,514
citing acts of embezzlement, forgery
of private documents,
509
00:37:47,597 --> 00:37:49,224
and other financial crimes.
510
00:37:49,934 --> 00:37:50,934
What?
511
00:37:52,103 --> 00:37:54,396
Arrest who?
512
00:37:57,108 --> 00:38:00,987
Goodness, detectives.
There must be a misunderstanding.
513
00:38:01,070 --> 00:38:04,489
My son would never do anything illegal.
514
00:38:05,365 --> 00:38:10,121
If you reach your son,
tell him to make a voluntary appearance.
515
00:38:10,204 --> 00:38:12,289
If he keeps fleeing like this,
516
00:38:12,373 --> 00:38:14,666
it'll affect him negatively
when he's put on trial.
517
00:39:32,286 --> 00:39:33,204
Who is it?
518
00:39:57,436 --> 00:40:01,190
TIME: MIDNIGHT, JUNE 23
PLACE: SAME AS PREVIOUS
519
00:40:14,911 --> 00:40:16,288
Where did you get this money?
520
00:40:17,456 --> 00:40:19,500
Ali, where did you get this money?
521
00:40:21,918 --> 00:40:23,253
Listen carefully.
522
00:40:23,336 --> 00:40:26,757
Buy tickets for the earliest flight
for you and our kid, and go home first.
523
00:40:26,840 --> 00:40:28,050
What about you?
524
00:40:28,134 --> 00:40:29,927
You two should go first.
525
00:40:30,010 --> 00:40:32,429
I'll be there
as soon as my job here is done.
526
00:40:32,512 --> 00:40:36,934
Something is going on with you, right?
527
00:40:37,016 --> 00:40:38,811
Don't ask anything for now.
528
00:40:38,893 --> 00:40:42,440
You need to pack up and leave right away.
529
00:40:43,273 --> 00:40:45,733
I hope you can understand my problem.
530
00:40:47,945 --> 00:40:49,822
I love you. You and our child.
531
00:40:53,367 --> 00:40:55,034
I got no money.
532
00:40:55,119 --> 00:40:56,286
HEALING PUB
533
00:40:56,369 --> 00:40:58,496
Just lend me three million.
534
00:40:58,581 --> 00:41:00,791
I'll pay you back in two months.
535
00:41:00,875 --> 00:41:03,001
You shouldn't talk money between friends.
536
00:41:03,085 --> 00:41:05,003
And you know my situation.
537
00:41:05,963 --> 00:41:07,297
Of course, I do.
538
00:41:08,007 --> 00:41:10,384
I wouldn't be asking you
if it weren't so bad.
539
00:41:11,635 --> 00:41:13,679
If I have to,
I'll work here as a deliveryman.
540
00:41:13,762 --> 00:41:16,139
What do you mean, a deliveryman?
541
00:41:16,222 --> 00:41:18,601
Look at my pub.
I can't even afford the rent.
542
00:41:21,353 --> 00:41:23,188
Then I'll pay you back in a month.
543
00:41:24,523 --> 00:41:27,525
I can if I work two jobs
as a chauffeur and a deliveryman.
544
00:41:28,818 --> 00:41:29,652
Come on.
545
00:41:30,737 --> 00:41:33,574
The doctor said she needs
to have surgery right away, but--
546
00:41:33,657 --> 00:41:34,742
Honey.
547
00:41:35,409 --> 00:41:36,911
Shouldn't you get back inside?
548
00:41:37,494 --> 00:41:38,454
I will soon.
549
00:41:38,536 --> 00:41:41,539
Get inside right now!
And put out your cigarette!
550
00:41:52,175 --> 00:41:53,135
Hello.
551
00:41:54,260 --> 00:41:55,971
-Gi-hun.
-Yes?
552
00:41:56,054 --> 00:41:59,099
You shouldn't smoke
in front of someone else's store.
553
00:42:01,684 --> 00:42:02,519
Right.
554
00:42:34,717 --> 00:42:35,760
You…
555
00:42:43,601 --> 00:42:44,811
Sir.
556
00:42:45,813 --> 00:42:46,813
It's you, right?
557
00:42:47,981 --> 00:42:49,733
Player 456.
558
00:42:49,817 --> 00:42:50,775
Yes, sir.
559
00:42:51,985 --> 00:42:53,070
That's me.
560
00:42:53,152 --> 00:42:56,614
What are you doing in this neighborhood?
561
00:42:56,699 --> 00:42:58,449
I live around here.
562
00:42:59,159 --> 00:43:00,411
I see.
563
00:43:02,954 --> 00:43:04,956
Do you live in this neighborhood too?
564
00:43:05,039 --> 00:43:06,208
No.
565
00:43:06,750 --> 00:43:10,461
I have a friend who lives nearby.
566
00:43:11,588 --> 00:43:15,300
I have no place to go at the moment,
567
00:43:15,800 --> 00:43:18,762
so I'm staying there for a while.
568
00:43:20,556 --> 00:43:21,681
Gosh.
569
00:43:22,307 --> 00:43:23,641
Would you like to sit?
570
00:43:23,726 --> 00:43:24,643
Sure.
571
00:43:27,353 --> 00:43:29,398
I can't believe I ran into you here.
572
00:43:30,106 --> 00:43:31,358
What are the chances?
573
00:43:31,942 --> 00:43:32,943
I guess
574
00:43:34,152 --> 00:43:36,070
we were meant to meet.
575
00:43:38,157 --> 00:43:39,074
Gosh.
576
00:43:39,157 --> 00:43:41,076
Well, would you like some?
577
00:43:41,159 --> 00:43:42,202
Sure.
578
00:43:43,786 --> 00:43:44,621
Right.
579
00:43:45,496 --> 00:43:47,750
Is your head okay?
Are you allowed to drink?
580
00:43:47,833 --> 00:43:49,043
It's all right.
581
00:43:57,384 --> 00:43:58,552
Gosh.
582
00:43:59,594 --> 00:44:01,429
I'm sorry I don't have any food.
583
00:44:03,056 --> 00:44:04,224
It's okay.
584
00:44:09,063 --> 00:44:11,148
RAMYEON
585
00:44:19,782 --> 00:44:20,824
Wait.
586
00:44:21,949 --> 00:44:25,079
Sir, is this really okay?
Aren't you having a bit much?
587
00:44:25,161 --> 00:44:26,204
I'm fine.
588
00:44:33,586 --> 00:44:34,505
I…
589
00:44:36,090 --> 00:44:38,675
decided to go back there.
590
00:44:39,385 --> 00:44:40,552
Go back where?
591
00:44:48,018 --> 00:44:49,311
There?
592
00:44:52,356 --> 00:44:53,356
You know,
593
00:44:54,565 --> 00:44:56,402
I don't have long left to live anyway.
594
00:44:56,485 --> 00:44:57,527
I don't want to
595
00:44:58,653 --> 00:45:01,989
sit around waiting for my death like this.
596
00:45:04,117 --> 00:45:05,202
You never know.
597
00:45:05,869 --> 00:45:09,789
I might end up winning in there.
598
00:45:10,791 --> 00:45:13,085
When we played Red Light, Green Light,
599
00:45:13,793 --> 00:45:16,963
I finished the game before you did.
600
00:45:17,047 --> 00:45:18,673
But still, that place is…
601
00:45:20,342 --> 00:45:22,135
After I came back out here,
602
00:45:23,177 --> 00:45:27,641
I realized everything they said was true.
603
00:45:28,891 --> 00:45:32,478
Life out here is more tormenting.
604
00:45:47,577 --> 00:45:48,579
Boss!
605
00:45:50,329 --> 00:45:51,706
Why are you so late?
606
00:45:51,789 --> 00:45:55,918
These drunks got into a fight
at my bar right when I was about to leave.
607
00:45:56,795 --> 00:45:58,130
You know what it's like.
608
00:45:58,213 --> 00:46:01,717
All kinds of losers come out
on Friday nights to party.
609
00:46:01,800 --> 00:46:02,717
Where's the money?
610
00:46:06,346 --> 00:46:08,181
That's all I could get on short notice.
611
00:46:08,264 --> 00:46:10,309
I can collect more for you
after the weekend.
612
00:46:11,226 --> 00:46:14,646
Anyway, I heard our Big Boss
sent out all the boys he could
613
00:46:14,730 --> 00:46:17,315
to Incheon and Ilsan to look for you.
614
00:46:18,317 --> 00:46:20,110
Where have you been hiding?
615
00:46:20,193 --> 00:46:21,862
I can't discuss that here.
616
00:46:22,362 --> 00:46:23,322
Did you drive here?
617
00:46:24,155 --> 00:46:25,615
Yes, this way.
618
00:46:32,039 --> 00:46:36,168
So this is the invitation to
that "Red Light, Green Light" thing?
619
00:46:36,251 --> 00:46:37,543
That's right.
620
00:46:38,420 --> 00:46:39,838
They sent it to me yesterday.
621
00:46:40,755 --> 00:46:42,590
It looks like they're about to go again.
622
00:46:43,342 --> 00:46:47,929
So gather as many boys as you can
by Tuesday.
623
00:46:48,847 --> 00:46:50,264
And get a few guns too.
624
00:46:51,474 --> 00:46:53,601
-Guns?
-They carry guns.
625
00:46:54,143 --> 00:46:56,313
But only one guy comes to pick us up.
626
00:46:57,731 --> 00:46:59,525
We'll beat up that masked guy
627
00:46:59,608 --> 00:47:01,777
and break into their safe.
628
00:47:01,860 --> 00:47:05,489
I mean, even if
everything you said is true--
629
00:47:05,572 --> 00:47:08,867
You little shit.
What do you mean, even if? It is true.
630
00:47:10,827 --> 00:47:11,661
I'm sorry, sir.
631
00:47:13,121 --> 00:47:17,501
Those guys keep tens of billions of won
in a huge piggy bank.
632
00:47:18,085 --> 00:47:19,753
If we manage to get them good,
633
00:47:20,545 --> 00:47:25,175
we won't have to deal with drunks
at bars to make a living anymore.
634
00:47:26,175 --> 00:47:27,260
But, Boss…
635
00:47:28,387 --> 00:47:33,057
all of the boys assume you went into
hiding after pissing off the Big Boss.
636
00:47:33,141 --> 00:47:35,893
Everyone in Incheon thinks so.
637
00:47:37,771 --> 00:47:40,356
I don't think I can convince anyone.
638
00:47:40,440 --> 00:47:44,402
Look, you jerk. I'm saying I'll rob them
and pay him all back.
639
00:47:46,280 --> 00:47:47,155
Boss.
640
00:47:48,447 --> 00:47:51,242
So how much did you lose
at the casino in the Philippines?
641
00:47:53,619 --> 00:47:54,788
How did you know that?
642
00:47:54,871 --> 00:47:57,708
Boss, you should've known when to stop.
643
00:47:57,791 --> 00:47:59,333
Have you gone nuts, you bastard?
644
00:48:05,298 --> 00:48:06,257
Hey, Deok-su.
645
00:48:06,340 --> 00:48:07,259
"Deok-su"?
646
00:48:07,342 --> 00:48:08,260
Idiot.
647
00:48:10,262 --> 00:48:14,391
Those casino operators
from the Philippines came here
648
00:48:14,474 --> 00:48:19,521
to take your liver, kidney, and eyes
instead of the money you owe.
649
00:48:20,938 --> 00:48:23,190
You're doomed, you dumbass.
650
00:48:53,847 --> 00:48:55,349
Come at me, you bastards.
651
00:49:06,108 --> 00:49:07,318
Money?
652
00:49:07,402 --> 00:49:08,402
Yes.
653
00:49:10,447 --> 00:49:11,322
How much?
654
00:49:13,992 --> 00:49:15,159
About…
655
00:49:16,327 --> 00:49:17,788
two million won.
656
00:49:18,704 --> 00:49:19,789
Two million won?
657
00:49:23,543 --> 00:49:24,503
Yes.
658
00:49:29,382 --> 00:49:31,802
Don't you think you're too brazen?
659
00:49:31,885 --> 00:49:36,306
You've never even paid me any alimony
or child support.
660
00:49:36,389 --> 00:49:38,599
How could you come
and beg me for money again?
661
00:49:42,521 --> 00:49:43,396
I'm sorry.
662
00:49:44,146 --> 00:49:46,108
It's for my mom's hospital bills.
663
00:49:51,028 --> 00:49:52,114
How sick is she?
664
00:49:54,115 --> 00:49:55,534
She has severe diabetes.
665
00:49:57,536 --> 00:49:58,994
She needs surgery.
666
00:50:08,422 --> 00:50:09,505
I don't have any money.
667
00:50:10,297 --> 00:50:11,675
We can barely make ends meet.
668
00:50:16,637 --> 00:50:17,639
Please.
669
00:50:19,516 --> 00:50:21,559
My mom was really good to you.
670
00:50:21,643 --> 00:50:23,644
Imagine how desperate I am
to be asking you.
671
00:50:24,813 --> 00:50:26,481
I'll make sure I pay you back.
672
00:50:27,815 --> 00:50:28,900
I really have no money.
673
00:50:29,483 --> 00:50:31,485
My husband gives me living expenses.
674
00:50:32,903 --> 00:50:35,114
Then could you ask him--
675
00:50:35,197 --> 00:50:36,199
Are you nuts?
676
00:50:38,159 --> 00:50:39,077
Hey.
677
00:50:40,327 --> 00:50:43,123
What should I tell him it's for?
678
00:50:47,501 --> 00:50:49,128
Go. Leave now.
679
00:50:49,211 --> 00:50:52,673
-Hey.
-The kids' dad will be home soon.
680
00:50:53,550 --> 00:50:55,802
Why do you keep calling him the kids' dad?
681
00:50:56,762 --> 00:50:58,096
I'm Ga-yeong's dad!
682
00:50:58,179 --> 00:50:59,264
What? Dad?
683
00:51:00,097 --> 00:51:03,059
What did you ever do for her?
You think you deserve to be her dad?
684
00:51:03,143 --> 00:51:05,394
You weren't even there when she was born!
685
00:51:07,313 --> 00:51:08,356
That was…
686
00:51:09,315 --> 00:51:12,318
You know the story already! I couldn't go!
687
00:51:12,402 --> 00:51:13,570
My coworker collapsed--
688
00:51:13,652 --> 00:51:15,322
I collapsed too!
689
00:51:16,280 --> 00:51:18,157
I practically crawled to the hospital!
690
00:51:18,240 --> 00:51:20,619
Had I been a little late,
I would've lost her!
691
00:51:20,702 --> 00:51:23,789
My coworker died that day,
right before my eyes!
692
00:51:24,581 --> 00:51:26,833
He couldn't even go to the hospital!
693
00:51:31,545 --> 00:51:33,547
Honey, we're home.
694
00:51:36,550 --> 00:51:37,760
You came back early.
695
00:51:39,471 --> 00:51:40,387
Dad.
696
00:51:45,851 --> 00:51:47,061
Mom!
697
00:51:49,773 --> 00:51:53,193
He was in the neighborhood
and stopped by to see Ga-yeong.
698
00:51:55,237 --> 00:51:57,572
Now that I saw her, I'll get going.
699
00:52:01,034 --> 00:52:03,577
-Are you leaving?
-Yes, I have an important meeting.
700
00:52:04,454 --> 00:52:05,579
Ga-yeong, goodbye, now.
701
00:52:06,289 --> 00:52:07,581
-I'll come to see you again.
-Okay.
702
00:52:10,043 --> 00:52:11,293
Like this…
703
00:52:19,385 --> 00:52:20,887
Why did he come this time?
704
00:52:21,887 --> 00:52:24,224
-Why did you let him in the house?
-Sorry.
705
00:52:25,266 --> 00:52:29,186
I came back from getting groceries,
and he was waiting at the front door.
706
00:52:38,487 --> 00:52:39,447
Wait.
707
00:52:48,789 --> 00:52:49,748
What is this?
708
00:52:49,833 --> 00:52:51,166
I heard you needed money.
709
00:53:03,512 --> 00:53:04,556
Thank you.
710
00:53:05,931 --> 00:53:08,393
I'll pay you back.
711
00:53:08,476 --> 00:53:09,728
You don't have to.
712
00:53:10,811 --> 00:53:11,688
Instead,
713
00:53:12,480 --> 00:53:14,440
I need you to stop seeing my family.
714
00:53:16,902 --> 00:53:18,652
Ga-yeong is having a tough time.
715
00:53:19,487 --> 00:53:22,449
We'll move to the US soon,
but if you keep showing up like this--
716
00:53:23,949 --> 00:53:25,367
You bastard!
717
00:53:26,119 --> 00:53:28,204
Do you think money solves everything?
718
00:53:32,208 --> 00:53:33,251
Dad.
719
00:54:07,869 --> 00:54:08,744
Mr. Seong Gi-hun?
720
00:54:11,121 --> 00:54:11,956
Yes?
721
00:54:14,708 --> 00:54:16,085
Hwang Jun-ho, Dobong Police.
722
00:54:17,836 --> 00:54:20,172
You recently made a report
at the substation.
723
00:54:22,092 --> 00:54:25,219
That they abducted people
to make them play games.
724
00:54:25,302 --> 00:54:26,596
And that…
725
00:54:27,597 --> 00:54:28,974
people were killed there.
726
00:54:29,766 --> 00:54:31,934
That? I just made it up.
727
00:54:32,559 --> 00:54:34,771
I was drunk and bored,
so I made up that story.
728
00:54:36,106 --> 00:54:37,648
My brother had the same card
729
00:54:38,858 --> 00:54:40,275
as the one you had.
730
00:54:42,778 --> 00:54:44,322
And he's currently missing.
731
00:54:46,992 --> 00:54:50,954
I just picked it up on the street
and kept it in my pocket.
732
00:54:51,036 --> 00:54:51,871
Mr. Seong.
733
00:54:53,498 --> 00:54:54,581
Please help me.
734
00:54:56,668 --> 00:54:58,003
I need to find my brother.
735
00:55:02,798 --> 00:55:03,925
I'm sorry.
736
00:55:06,135 --> 00:55:09,097
I'm not in a position
to help anyone at the moment.
737
00:55:53,099 --> 00:55:55,976
HALLYM UNIVERSITY
HANGANG SACRED HEART HOSPITAL
738
01:00:51,981 --> 01:00:56,902
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
52133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.