All language subtitles for Snakehead.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,122 --> 00:00:11,122 TillhandahĂ„lls av explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:14,414 --> 00:00:17,084 [slĂ„] 3 00:00:17,118 --> 00:00:20,320 [upbeat basmusik] 4 00:00:26,093 --> 00:00:29,396 [olycklig musik] 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Stöd oss ​​och bli VIP-medlem för att ta bort alla annonser frĂ„n www.OpenSubtitles.org 6 00:01:30,024 --> 00:01:31,424 [Tse] Jag heter Tse Mei-Ying. 7 00:01:33,127 --> 00:01:34,829 Men folk kallar mig syster Tse. 8 00:01:38,765 --> 00:01:40,734 Jag trodde aldrig pĂ„ den amerikanska drömmen. 9 00:01:41,802 --> 00:01:43,470 Allt jag visste var hur jag skulle överleva. 10 00:01:44,972 --> 00:01:47,440 [gnĂ€llig] 11 00:02:11,198 --> 00:02:13,100 Jag gjorde ett avtal med en ormhuvud frĂ„n Taiwan. 12 00:02:16,070 --> 00:02:18,605 Prostitution för smugglade mig till New York. 13 00:02:25,913 --> 00:02:30,017 Jag visste att vi kunde dö, men vi har alla vĂ„ra skĂ€l. 14 00:02:38,292 --> 00:02:40,995 [spĂ€nd musik] 15 00:02:44,098 --> 00:02:47,634 GĂ„ ner pĂ„ marken! [mĂ€n skriker] [sirener grĂ„ter] 16 00:02:54,909 --> 00:02:57,211 [larm ringer] 17 00:03:24,171 --> 00:03:26,874 [sirener grĂ„ter] 18 00:03:57,304 --> 00:04:00,174 [olycklig musik] 19 00:04:01,674 --> 00:04:03,610 [NyhetsupplĂ€sare] Kl cirka 04.00 idag, 20 00:04:03,643 --> 00:04:06,213 en lastbĂ„t med hundratals av smugglade kinesiska migranter 21 00:04:06,247 --> 00:04:10,084 fĂ„ngades av FBI utanför Rockaway Beach, Queens. 22 00:04:10,117 --> 00:04:13,087 kinesiska mĂ€nniskosmugglare, ofta kĂ€nda som ormhuvuden, 23 00:04:13,120 --> 00:04:15,622 har visat en hĂ€nsynslös ignorering av hĂ€lsan 24 00:04:15,655 --> 00:04:18,225 och sĂ€kerheten för migranter som smugglas. 25 00:04:19,894 --> 00:04:21,195 [gryntande] 26 00:04:21,228 --> 00:04:23,763 [hund skĂ€ller] 27 00:04:26,267 --> 00:04:27,268 [gryntande] 28 00:04:27,301 --> 00:04:28,701 Fy ur mitt ansikte. 29 00:04:28,735 --> 00:04:29,636 Va? 30 00:04:29,669 --> 00:04:30,905 NĂ„gon mer som vill ha en hemkörning? 31 00:04:30,938 --> 00:04:31,771 Kom igen. 32 00:04:33,706 --> 00:04:35,376 Nu hĂ„ller du kĂ€ften. 33 00:04:35,409 --> 00:04:36,844 VĂ€lkommen till Amerika. 34 00:04:39,814 --> 00:04:42,615 [Ă„skan mullrar] 35 00:04:43,750 --> 00:04:46,153 [sommar musik] 36 00:05:01,102 --> 00:05:03,703 [mĂ€n chattar] 37 00:05:33,300 --> 00:05:36,203 [olycklig musik] 38 00:05:53,753 --> 00:05:57,091 [kameraslutaren klickar] 39 00:06:02,830 --> 00:06:05,232 - VarsĂ„god, drick! - SkĂ„l! 40 00:06:05,266 --> 00:06:06,200 [hoppa] 41 00:06:06,233 --> 00:06:08,002 - Barbie. - Nu gĂ„r vi. 42 00:06:08,035 --> 00:06:09,270 Hej, kom, sitt. 43 00:06:18,778 --> 00:06:20,713 Vill ni Ă€ta, Ă€r ni hungriga? 44 00:06:24,285 --> 00:06:26,220 Kanske gick jag lĂ€tt lĂ„ngt innan. 45 00:06:26,253 --> 00:06:29,123 [kvinnor skrattar] 46 00:06:30,457 --> 00:06:32,359 [Sinh] Hej du, hur mycket Ă€r du skyldig? 47 00:06:34,761 --> 00:06:37,264 [kvinnor skrattar] 48 00:06:37,298 --> 00:06:41,268 [Barbie] Drick, det gĂ„r fĂ„r dig att kĂ€nna dig bĂ€ttre. 49 00:06:45,339 --> 00:06:49,243 [Tse] Jag var skyldig $57 000 till ormhuvudet. 50 00:06:49,276 --> 00:06:51,946 Allt som betydde nĂ„got var att jag var hĂ€r. 51 00:06:56,250 --> 00:06:58,285 Vi har alla vĂ„ra skĂ€l. 52 00:07:02,456 --> 00:07:04,358 Jag kom till Amerika att hitta min dotter. 53 00:07:13,234 --> 00:07:15,469 [tjej grĂ„ter] 54 00:07:17,204 --> 00:07:19,440 [Tse ropar] 55 00:07:33,187 --> 00:07:35,522 [fliftar] 56 00:07:35,556 --> 00:07:37,258 [Suhyun] Sminka dig. 57 00:07:37,291 --> 00:07:38,325 Dags för arbete. 58 00:07:48,335 --> 00:07:49,870 [spĂ€nd musik] 59 00:07:49,903 --> 00:07:51,272 [Steven] Hej. 60 00:07:51,305 --> 00:07:53,474 Jag heter Steve, Steven. 61 00:07:55,175 --> 00:07:56,010 Vad heter du? 62 00:08:04,318 --> 00:08:07,254 [lotion squelches] 63 00:08:21,268 --> 00:08:23,570 [dunkande] [kvinna skriker] 64 00:08:23,604 --> 00:08:25,339 [Kund] Bitch, du bet mig! 65 00:08:27,908 --> 00:08:29,376 [yelps] 66 00:08:29,410 --> 00:08:31,078 Knulla! 67 00:08:31,111 --> 00:08:32,279 Fan Ă€r det pĂ„ gĂ„ng? 68 00:08:36,250 --> 00:08:38,319 [gryntande] 69 00:08:41,355 --> 00:08:46,260 [dunkande] [kedjor skramlar] 70 00:08:48,529 --> 00:08:51,198 [olycksbĂ„dande musik] 71 00:09:29,436 --> 00:09:31,438 [spottar] 72 00:09:38,345 --> 00:09:41,048 [spĂ€nd musik] 73 00:09:51,291 --> 00:09:53,360 [hostar] 74 00:10:01,034 --> 00:10:03,570 [telefonen vibrerar] 75 00:10:13,080 --> 00:10:16,350 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 76 00:10:22,623 --> 00:10:24,124 [ropar] 77 00:10:24,158 --> 00:10:27,161 [spĂ€nnande musik] 78 00:10:51,518 --> 00:10:54,288 [Suhyun flĂ€mtar] 79 00:10:57,724 --> 00:10:59,693 Döda tiken, Dai Mah! 80 00:11:02,329 --> 00:11:04,064 Hon försökte döda mig! 81 00:11:04,097 --> 00:11:06,366 Vad skulle du göra om knullade nĂ„gon dig? 82 00:11:13,540 --> 00:11:15,542 [suckar] 83 00:11:22,382 --> 00:11:24,351 Alla mĂ„ste arbeta och tjĂ€na hĂ€r. 84 00:11:25,519 --> 00:11:28,255 Jag kan arbeta, jag kan tjĂ€na. 85 00:11:28,288 --> 00:11:29,323 Ge mig bara en chans. 86 00:11:29,356 --> 00:11:31,024 Jag gav dig bara en chans. 87 00:11:32,292 --> 00:11:36,997 Den sortens arbete Ă€r för de svaga. 88 00:11:37,631 --> 00:11:38,532 Jag Ă€r inte svag. 89 00:11:38,565 --> 00:11:41,001 Ah, sĂ„ du tycker att jag Ă€r orĂ€ttvis? 90 00:11:43,437 --> 00:11:44,271 Nej. 91 00:11:45,205 --> 00:11:46,406 Det finns regler. 92 00:11:47,774 --> 00:11:51,078 Det gör inte Chinatown förĂ€ndring för vem som helst. 93 00:11:56,316 --> 00:11:57,117 Kom igen. 94 00:12:07,594 --> 00:12:08,395 Det hĂ€r Ă€r Hong. 95 00:12:09,730 --> 00:12:11,798 Han kom hit för att samma anledningar som du gjorde. 96 00:12:16,336 --> 00:12:19,473 Men han förrĂ„dde mig, min familj, 97 00:12:21,275 --> 00:12:22,109 och du. 98 00:12:24,645 --> 00:12:26,814 Han startade FBI:s skeppsrĂ€d. 99 00:12:32,185 --> 00:12:36,156 SĂ„ syster Tse, vad skulle du göra 100 00:12:37,224 --> 00:12:38,826 om nĂ„gon förrĂ„dde din familj? 101 00:12:51,305 --> 00:12:53,707 [pistolklickar] 102 00:12:58,846 --> 00:13:01,481 [olycksbĂ„dande musik] 103 00:13:17,397 --> 00:13:20,233 [Ă„skan mullrar] 104 00:14:15,589 --> 00:14:18,358 [sommar musik] 105 00:14:23,263 --> 00:14:27,234 [mĂ€n skriker pĂ„ frĂ€mmande sprĂ„k] 106 00:14:32,305 --> 00:14:34,608 [Tse] Det gjorde jag inte alltid göra rĂ€tt val, 107 00:14:35,575 --> 00:14:36,677 men jag har alltid överlevt. 108 00:14:41,314 --> 00:14:44,651 [man chattar pĂ„ radio] 109 00:14:46,353 --> 00:14:49,322 Efter att jag blev fĂ„ngad, gick till fĂ€ngelse i Ă„tta Ă„r. 110 00:14:52,894 --> 00:14:56,530 De tog bort min dotter, och hon adopterades i New York. 111 00:14:59,599 --> 00:15:02,436 NĂ€r jag kom ut, jag lovade att hitta henne. 112 00:15:39,573 --> 00:15:40,407 HallĂ„. 113 00:15:43,010 --> 00:15:45,445 Eh, nej. [skratt] 114 00:15:45,479 --> 00:15:46,948 Kom igen, lĂ„t mig visa dig. 115 00:15:46,981 --> 00:15:48,415 [Tse] Först... 116 00:15:48,448 --> 00:15:49,683 [Zareeb] Skaffa rĂ€tt mĂ€ngd kött. 117 00:15:49,716 --> 00:15:51,384 [Tse] Jag litade inte pĂ„ Zareeb. 118 00:15:51,418 --> 00:15:52,820 Vatten hĂ€r. 119 00:15:52,854 --> 00:15:54,321 HjĂ€lper det att fastna, vet du? 120 00:15:54,354 --> 00:15:57,691 - Men i slutĂ€ndan... - Vik den, nyp. 121 00:15:57,724 --> 00:15:59,626 [Tse] Han var min enda vĂ€n. 122 00:15:59,659 --> 00:16:00,962 Voila. 123 00:16:00,995 --> 00:16:01,829 Försök. 124 00:16:02,729 --> 00:16:04,065 [Tse] Vi var likadana. 125 00:16:04,098 --> 00:16:07,367 Du vet, Amerika Ă€r tufft, men se, 126 00:16:07,400 --> 00:16:08,335 vi har Ă„tminstone jobb hĂ€r. 127 00:16:09,736 --> 00:16:11,939 [Tse] Vi var bĂ„da beroende pĂ„ Dai Mah för att överleva. 128 00:16:11,973 --> 00:16:13,573 Kan behöva en mycket mer trĂ€ning. 129 00:16:14,474 --> 00:16:16,276 Du kommer att fĂ„ det, du Ă€r smart. 130 00:16:19,847 --> 00:16:20,948 [gryntande] 131 00:16:24,886 --> 00:16:27,287 Är du frĂ„n Fuzhou eller Guangdong? 132 00:16:30,199 --> 00:16:31,408 Var kommer du ifrĂ„n? 133 00:16:34,829 --> 00:16:35,796 Du talar kinesiska? 134 00:16:36,622 --> 00:16:37,581 Bara lite. 135 00:16:38,207 --> 00:16:39,416 Men min franska Ă€r mycket bĂ€ttre. 136 00:16:43,403 --> 00:16:44,437 Se. 137 00:16:45,539 --> 00:16:46,974 Min fru kommer hit snart. 138 00:16:48,375 --> 00:16:50,744 DĂ„ ska jag öppna min egen restaurang, 139 00:16:50,777 --> 00:16:52,512 Zareebs berömda dumplings. 140 00:16:54,748 --> 00:16:56,083 Har du en familj hĂ€r? 141 00:16:59,987 --> 00:17:01,354 [olycklig musik] 142 00:17:01,388 --> 00:17:02,756 GĂ„ tillbaka till arbetet. 143 00:17:02,789 --> 00:17:03,790 Kom igen, Dai Mah. 144 00:17:03,825 --> 00:17:06,060 Vi har arbetslagar, jag fĂ„r pauser. 145 00:17:09,396 --> 00:17:11,331 Hej, du hör chefen dam, lĂ„t oss gĂ„. 146 00:17:12,432 --> 00:17:13,733 Nej, du stannar. 147 00:17:15,903 --> 00:17:17,839 Jag har en annan jobb som betalar mer. 148 00:17:19,106 --> 00:17:20,340 Hur mycket? 149 00:17:21,108 --> 00:17:23,811 [spĂ€nd musik] 150 00:17:26,446 --> 00:17:30,117 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 151 00:17:39,026 --> 00:17:40,393 Vad tog du med mig? 152 00:17:45,132 --> 00:17:48,936 Det gör Zareeb verkligen gör goda dumplings. 153 00:17:48,970 --> 00:17:51,939 [skratt] 154 00:17:51,973 --> 00:17:53,841 Kan jag lita pĂ„ dig med pengar? 155 00:17:56,110 --> 00:17:57,410 Jag behöver en ny samlare. 156 00:18:00,014 --> 00:18:02,817 Mina kunder svarar bĂ€ttre till kvinnor Ă€n Pai Gwut. 157 00:18:04,852 --> 00:18:06,020 Vad fĂ„r jag ut av det? 158 00:18:07,154 --> 00:18:10,724 Ge dig en lista, du samlar. 159 00:18:10,757 --> 00:18:14,728 Jag tar ut $200 vardera mĂ„nad av vad du Ă€r skyldig. 160 00:18:14,761 --> 00:18:16,763 Om de inte betalar? 161 00:18:16,796 --> 00:18:18,465 [olycklig musik] 162 00:18:18,498 --> 00:18:19,499 De kommer. 163 00:18:21,202 --> 00:18:25,873 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 164 00:18:25,907 --> 00:18:26,706 KĂ€nner du dig lycklig? 165 00:18:30,144 --> 00:18:31,411 HĂ€r Ă€r ditt tips. 166 00:18:38,252 --> 00:18:41,923 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 167 00:19:07,547 --> 00:19:11,218 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 168 00:19:30,805 --> 00:19:34,507 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 169 00:19:59,333 --> 00:20:01,969 Du bör anvĂ€nda dem med kopparbelĂ€ggningen. 170 00:20:02,003 --> 00:20:05,172 För att runda hörnen, en död giveaway. 171 00:20:08,641 --> 00:20:11,245 [högtidlig musik] 172 00:20:22,689 --> 00:20:24,258 [Tse] Det finns ett talesĂ€tt dĂ€r jag kommer ifrĂ„n. 173 00:20:26,360 --> 00:20:29,163 NĂ€r man dricker vatten, kom ihĂ„g kĂ€llan. 174 00:20:30,764 --> 00:20:32,632 Jag visste varför jag var hĂ€r. 175 00:20:35,836 --> 00:20:38,072 [chattar] 176 00:20:57,124 --> 00:20:58,192 [horn tutar] 177 00:20:58,225 --> 00:21:00,760 [sommar musik] 178 00:21:13,407 --> 00:21:16,177 Fyra mĂ„nader kunde jag inte hitta henne, 179 00:21:17,178 --> 00:21:20,047 och sĂ„ en dag var hon dĂ€r. 180 00:21:31,158 --> 00:21:33,693 Varje söndag I följde henne till kyrkan. 181 00:21:36,964 --> 00:21:40,101 Även efter Ă„tta Ă„r, a mamma kĂ€nner sin dotter. 182 00:22:07,027 --> 00:22:08,095 Min sökning var över. 183 00:22:09,163 --> 00:22:11,031 Men jag visste inte vad göra hĂ€r nĂ€st. 184 00:22:17,271 --> 00:22:20,007 [dramatisk musik] 185 00:22:20,941 --> 00:22:23,177 [horn tutar] 186 00:22:28,349 --> 00:22:30,317 Dai Mah smugglar imperiet höll freden 187 00:22:30,351 --> 00:22:32,920 i en döende undervĂ€rld i Chinatown. 188 00:22:32,953 --> 00:22:35,256 Import Export företag, lastbilschaufförer 189 00:22:35,289 --> 00:22:38,259 och arbetsförmedlingar allt berodde pĂ„ henne. 190 00:22:38,292 --> 00:22:40,727 För dem, smuggling var ofarligt. 191 00:22:41,896 --> 00:22:43,264 Men alla visste det hĂ€r skulle inte hĂ„lla. 192 00:22:44,465 --> 00:22:46,367 Om de höll tyst, de fick Ă€ta. 193 00:22:47,401 --> 00:22:49,136 Till och med Rambos flickvĂ€n Sinh 194 00:22:49,170 --> 00:22:51,071 kommit nĂ€rmare operation varje dag. 195 00:22:53,140 --> 00:22:54,275 Pai Gwut förblev lojal. 196 00:22:57,278 --> 00:22:58,846 Och hur arg han Ă€n blev, 197 00:22:58,879 --> 00:23:00,014 ingen fel respekt Rambo. 198 00:23:03,284 --> 00:23:04,784 Alla visste vem som matade dem. 199 00:23:08,889 --> 00:23:10,291 Okej, allihop bĂ€ttre sĂ€tta hĂ€nderna, 200 00:23:10,324 --> 00:23:11,992 rĂ€ck upp dina jĂ€vla hĂ€nder! 201 00:23:12,026 --> 00:23:14,461 [gĂ€sterna hejar] 202 00:23:15,829 --> 00:23:17,831 HĂ„ll kĂ€ften! 203 00:23:18,866 --> 00:23:19,699 HĂ„ll kĂ€ften! 204 00:23:21,902 --> 00:23:24,737 Tack för att du kom. 205 00:23:26,173 --> 00:23:29,043 Min första födelsedagsfest Jag har nĂ„gonsin haft i mitt liv. 206 00:23:30,411 --> 00:23:32,112 Jag hatar alla er jĂ€vlar! 207 00:23:32,146 --> 00:23:35,115 Ingen av er besökte mig nĂ€r jag var inlĂ„st! 208 00:23:35,149 --> 00:23:36,116 SĂ„ fan! 209 00:23:38,919 --> 00:23:43,924 Jag vill dedikera detta kvĂ€ll till en kvinna 210 00:23:45,292 --> 00:23:46,894 det betyder allt för mig. 211 00:23:48,829 --> 00:23:50,231 Jag Ă€lskar dig, mamma. 212 00:23:50,264 --> 00:23:53,334 Det Ă€r min mamma! [gĂ€sterna applĂ„derar] 213 00:23:56,904 --> 00:23:58,505 Jag ska sjunga en sĂ„ng för dig, mamma. 214 00:23:58,539 --> 00:24:00,207 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] vad fan, 215 00:24:00,241 --> 00:24:01,542 - tror du att du kan röra mig? - Vad fan? 216 00:24:01,575 --> 00:24:03,043 – Du fĂ„r inte röra henne! - Vad fan? 217 00:24:03,077 --> 00:24:04,311 Storebror, storebror! 218 00:24:04,345 --> 00:24:06,447 Nej, nej, lugn, storebror! [mĂ€n skriker] 219 00:24:06,480 --> 00:24:07,780 Chill, storebror! 220 00:24:07,815 --> 00:24:08,949 Storebror, chill, chill! 221 00:24:08,983 --> 00:24:10,351 [spĂ€nnande musik] 222 00:24:10,384 --> 00:24:12,820 [skrikande] 223 00:24:16,290 --> 00:24:17,891 [Zareeb] Din soba bĂ€ttre. 224 00:24:18,592 --> 00:24:19,493 LĂ„t mig hjĂ€lpa. 225 00:24:19,526 --> 00:24:21,095 [Tse] Nej, jag behöver ingen hjĂ€lp. 226 00:24:21,128 --> 00:24:23,831 Kom igen, syster Tse, alla behöver hjĂ€lp nĂ„gon gĂ„ng. 227 00:24:25,099 --> 00:24:27,034 [Tse] Hur lĂ€nge har du jobbat för dem? 228 00:24:27,067 --> 00:24:28,869 [Zareeb] Om tre Ă„r nu. 229 00:24:28,902 --> 00:24:30,537 Jag var hĂ€r innan Rambo kom ut. 230 00:24:34,108 --> 00:24:35,409 Vad gjorde han? 231 00:24:35,442 --> 00:24:36,343 Hörde du inte? 232 00:24:38,078 --> 00:24:39,413 Hans far var berusad. 233 00:24:39,446 --> 00:24:42,583 Brukade komma hem och slĂ„ Dai Mah varje dag. 234 00:24:42,616 --> 00:24:45,185 En dag vĂ€xte Rambo upp, dödade honom. 235 00:24:48,289 --> 00:24:48,922 Dödade honom? 236 00:24:50,324 --> 00:24:51,425 Resten av familjen mĂ„r bra. 237 00:24:51,458 --> 00:24:53,427 Han har en bror pĂ„ Wall Street. 238 00:24:53,460 --> 00:24:55,429 Rambo Ă€r bara den svarta fĂ„ret, vet du? 239 00:24:56,463 --> 00:24:58,065 SĂ„ hur mycket Ă€r du skyldig dem? 240 00:24:59,166 --> 00:25:01,302 53 200. 241 00:25:01,335 --> 00:25:03,203 Wow! 242 00:25:03,237 --> 00:25:05,939 SĂ„ nĂ€r du drömde att komma till Amerika, 243 00:25:05,973 --> 00:25:07,908 trodde du det var ska det bli sĂ„ hĂ€r? 244 00:25:09,643 --> 00:25:11,578 Jag tĂ€nkte inte, jag kom bara. 245 00:25:27,961 --> 00:25:28,962 Hej yo. 246 00:25:29,296 --> 00:25:31,098 Mata parets fiskar med detta, 247 00:25:31,131 --> 00:25:33,200 och torka sedan av all kondens. 248 00:25:33,233 --> 00:25:35,402 Det gör inte vĂ„ra vĂ€nner som kondens. 249 00:25:37,338 --> 00:25:39,173 Hej, jag vet att mamma vill att vi ska arbeta tillsammans, 250 00:25:40,341 --> 00:25:42,276 sĂ„ lĂ€nge du lyssna pĂ„ mig... 251 00:25:42,309 --> 00:25:43,143 Knulla! 252 00:25:44,311 --> 00:25:45,346 Helvete. 253 00:25:58,559 --> 00:25:59,560 Hej Ă€lskling. 254 00:25:59,593 --> 00:26:01,195 Sup baby. 255 00:26:01,228 --> 00:26:02,529 Vad pĂ„gĂ„r? 256 00:26:03,697 --> 00:26:06,033 SĂ„ kan du berĂ€tta mig varför Ă€r hon hĂ€r? 257 00:26:08,268 --> 00:26:10,003 Jag behövde bara lite hjĂ€lp. 258 00:26:10,037 --> 00:26:11,038 Hon behöver pengarna. 259 00:26:13,941 --> 00:26:15,409 Mamma sĂ€ger att hon vill henne hĂ€r i alla fall. 260 00:26:16,677 --> 00:26:17,478 Verkligen? 261 00:26:19,346 --> 00:26:21,582 Du förstĂ„r, det hĂ€r Ă€r precis vad jag menar. 262 00:26:21,615 --> 00:26:23,417 Fan vad du pratar om, va? 263 00:26:23,450 --> 00:26:25,352 Du vet vad fan jag pratar om. 264 00:26:27,254 --> 00:26:28,322 Du borde vara en man. 265 00:26:30,591 --> 00:26:32,359 Det borde du vĂ€l hĂ„ll kĂ€ften. 266 00:26:34,995 --> 00:26:37,598 Jag har inte tid för det hĂ€r skitsnack idag, okej? 267 00:26:39,233 --> 00:26:40,534 Det hĂ€r Ă€r inget jĂ€vla skitsnack. 268 00:26:45,005 --> 00:26:47,341 Fy fan! [klockan klirrar] 269 00:26:48,342 --> 00:26:50,077 Fan vad du letar pĂ„, ding dong? 270 00:26:50,110 --> 00:26:50,944 Va? 271 00:27:01,221 --> 00:27:03,657 [horn tutar] 272 00:27:05,025 --> 00:27:07,294 [telefonen ringer] 273 00:27:07,327 --> 00:27:09,129 Golden Taxi, ja. 274 00:27:09,163 --> 00:27:09,997 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 275 00:27:11,131 --> 00:27:12,566 Ja, blir det bĂ€ttre? 276 00:27:12,599 --> 00:27:14,067 Bra bra. 277 00:27:14,101 --> 00:27:15,569 Vart behöver du gĂ„? 278 00:27:15,602 --> 00:27:17,404 Okej, inga problem. 279 00:27:17,438 --> 00:27:18,705 Fem minuter? 280 00:27:18,739 --> 00:27:20,207 Ja. 281 00:27:20,240 --> 00:27:22,443 [telefonen ringer] 282 00:27:22,476 --> 00:27:23,343 Nu gĂ„r vi. 283 00:27:23,377 --> 00:27:24,978 [olycklig musik] 284 00:27:25,012 --> 00:27:26,980 Kommer du inte att fĂ„ det? 285 00:27:27,014 --> 00:27:28,715 Jag gillar att höra det ringa. 286 00:27:28,749 --> 00:27:30,317 Det Ă€r ljudet av att tjĂ€na pengar. 287 00:27:37,357 --> 00:27:38,659 [Tse] Folk Ă€lskar Dai Mah. 288 00:27:38,692 --> 00:27:41,094 För ett pris tog hon med deras familj hĂ€r. 289 00:27:42,329 --> 00:27:43,430 - HallĂ„. - HallĂ„. 290 00:27:43,464 --> 00:27:45,432 [Dai Mah] Åh, Ă„h, Ă„h. 291 00:27:45,466 --> 00:27:49,336 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 292 00:27:51,205 --> 00:27:53,373 Men Dai Mah Ă€lskade pengar mer Ă€n mĂ€nniskor. 293 00:27:55,309 --> 00:27:57,144 Alla visste var hon var, 294 00:27:57,177 --> 00:28:00,080 eftersom alla vĂ€gar genom Chinatown strömmar genom Dai Mah. 295 00:28:07,688 --> 00:28:11,425 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 296 00:28:19,233 --> 00:28:20,334 Alla kĂ€nner dig. 297 00:28:21,735 --> 00:28:23,136 Ja. 298 00:28:23,170 --> 00:28:25,339 De kĂ€nner mig och de kĂ€nner min familj. 299 00:28:25,372 --> 00:28:26,206 De litar pĂ„ mig. 300 00:28:27,608 --> 00:28:29,676 De Ă€r rĂ€dda av dig och Rambo. 301 00:28:29,710 --> 00:28:31,345 RĂ€dd? 302 00:28:31,378 --> 00:28:34,114 Det Ă€r skillnad mellan rĂ€dsla och respekt. 303 00:28:35,215 --> 00:28:36,383 Alla Ă€lskar Rambo. 304 00:28:38,318 --> 00:28:39,253 Vad du Ă€n sĂ€ger. 305 00:28:44,291 --> 00:28:47,628 Du kĂ€nner din förstfödde Ă€r alltid speciell. 306 00:28:49,864 --> 00:28:51,598 Jag Ă€lskar alla mina söner, men 307 00:28:53,333 --> 00:28:55,369 nĂ€r Rambo var liten pojke, han rĂ€ddade mig. 308 00:28:57,204 --> 00:28:58,238 Vad gjorde han? 309 00:29:00,407 --> 00:29:03,310 Jag var svag, han var stark. 310 00:29:03,343 --> 00:29:06,280 [sommar musik] 311 00:29:06,313 --> 00:29:07,815 Åkte i fĂ€ngelse nĂ€r han var 12. 312 00:29:10,784 --> 00:29:12,820 Han har spenderat mer Ă€n halva sitt liv dĂ€r. 313 00:29:14,388 --> 00:29:18,225 Vad Rambo Ă€r idag Ă€r jag skyldig. 314 00:29:22,663 --> 00:29:25,332 Du vet vad det Ă€r gillar att vara mamma. 315 00:29:28,201 --> 00:29:32,439 Du ser dina fel i dina barn. 316 00:29:32,472 --> 00:29:34,441 Du önskar dig bara hade gjort det bĂ€ttre. 317 00:30:06,273 --> 00:30:08,308 Hon gillar dig verkligen. 318 00:30:11,778 --> 00:30:14,481 Du tror att du Ă€r det speciellt, inte sant, hm? 319 00:30:15,415 --> 00:30:16,416 Du Ă€r inte. 320 00:30:17,451 --> 00:30:18,685 Jag mĂ„ste komma tillbaka. 321 00:30:18,719 --> 00:30:20,320 Din mamma hatar det nĂ€r jag Ă€r sen. 322 00:30:21,455 --> 00:30:24,758 Du Ă€r bara min mammas lilla Ă€rende rĂ„tta, förstĂ„r du? 323 00:30:24,791 --> 00:30:25,592 Va? 324 00:30:37,571 --> 00:30:39,439 Sa till mamma att hon Ă€r för lĂ€tt mot dig. 325 00:30:41,208 --> 00:30:42,409 Tur att jag inte bestĂ€mmer Ă€n. 326 00:30:51,819 --> 00:30:54,721 [olycklig musik] 327 00:31:32,492 --> 00:31:33,326 Redo? 328 00:31:34,227 --> 00:31:36,263 [Tse] Om jag ville att rensa min skuld, 329 00:31:36,296 --> 00:31:38,632 Jag var tvungen att hitta en plats i hennes familj. 330 00:31:38,665 --> 00:31:40,400 [Dai Mah] De fĂ„r varsin. 331 00:31:40,434 --> 00:31:41,735 [spĂ€nd musik] 332 00:31:41,768 --> 00:31:43,537 [Pai Gwut] Vad Ă€r det gör hon hĂ€r? 333 00:31:43,570 --> 00:31:46,239 [Dai Mah] Hon kommer att göra det leverera maten frĂ„n och med nu. 334 00:31:46,273 --> 00:31:46,874 Lita pĂ„ henne? 335 00:31:48,742 --> 00:31:50,011 Okej, okej, mamma, förlĂ„t. 336 00:31:50,044 --> 00:31:51,913 - [knackar] - Jag fattar, jag fattar. 337 00:31:51,946 --> 00:31:53,246 Jag har det, mamma. 338 00:31:54,681 --> 00:31:56,349 [Tse] Det fanns tre trygga hus. 339 00:31:56,383 --> 00:31:59,553 Var och en hade 10 till 20 migranter som vĂ€ntar pĂ„ frigivning. 340 00:32:00,721 --> 00:32:03,891 NĂ€r en vĂ€n eller slĂ€kting kom för att betala, de var gratis. 341 00:32:09,696 --> 00:32:12,299 Det var alltid mycket kontanter pĂ„ Eldridge House. 342 00:32:16,336 --> 00:32:18,605 De svarta Arowanas Ă€r en lite mer aggressiv 343 00:32:18,638 --> 00:32:21,708 Ă€n silver eftersom de gillar PH 344 00:32:21,742 --> 00:32:23,310 mer pĂ„ den sura sidan. 345 00:32:23,343 --> 00:32:26,346 Men om du lĂ€gger lite torv mossa i filtret... 346 00:32:37,992 --> 00:32:40,427 [horn tutar] 347 00:32:43,563 --> 00:32:46,433 Jag fick in nĂ„gra kusiner Philly som kanske gillar dig. 348 00:32:50,004 --> 00:32:50,838 HallĂ„. 349 00:32:57,477 --> 00:32:59,446 [mĂ€n chattar] 350 00:32:59,479 --> 00:33:00,982 Jag har sett hur du stirrar. 351 00:33:02,817 --> 00:33:03,985 Har sett det hela mitt liv. 352 00:33:05,452 --> 00:33:06,720 Du tror att jag Ă€r svag, eller hur? 353 00:33:11,893 --> 00:33:13,593 Du överlever pĂ„ ditt sĂ€tt, 354 00:33:15,863 --> 00:33:17,031 och jag överlever min. 355 00:33:18,698 --> 00:33:21,368 I slutĂ€ndan Ă€r allt sig likt. 356 00:33:32,814 --> 00:33:35,917 [upbeat discomusik] 357 00:33:49,462 --> 00:33:53,100 [sjunger pĂ„ frĂ€mmande sprĂ„k] 358 00:34:17,124 --> 00:34:18,725 Hej storebror. 359 00:34:18,758 --> 00:34:19,927 Var Ă€r min skiva? 360 00:34:49,623 --> 00:34:52,960 [kameraslutaren klickar] 361 00:35:03,937 --> 00:35:04,438 SnĂ€lla du... 362 00:35:04,738 --> 00:35:05,739 Kan jag fĂ„ en cola? 363 00:35:06,773 --> 00:35:07,607 Du vill ha en? 364 00:35:09,043 --> 00:35:10,477 - TvĂ„. - Tre. 365 00:35:10,510 --> 00:35:12,702 [Dai Mah] Nej, du fĂ„ en dietcola. 366 00:35:12,738 --> 00:35:13,739 Fet pojke. 367 00:35:13,747 --> 00:35:14,581 [stönar] 368 00:35:14,614 --> 00:35:15,649 Jag hatar Diet Coke. 369 00:35:15,682 --> 00:35:19,053 Hej, jag förlorade tvĂ„ flickor till Fathead i Los Angeles. 370 00:35:19,086 --> 00:35:20,720 Tror jag kan fĂ„ snart en ny leverans? 371 00:35:20,754 --> 00:35:22,890 Oroa dig inte för det, vi tar hand om det. 372 00:35:22,924 --> 00:35:26,961 Du vet att jag inte kan tjĂ€na om jag inte har nĂ„gon produkt. 373 00:35:28,062 --> 00:35:29,729 - En skitbit. - HallĂ„. 374 00:35:29,763 --> 00:35:31,665 NĂ€r vi Ă€ter Ă€ter vi i fred. 375 00:35:31,698 --> 00:35:34,035 Tse-jia, vad du gör i helgen? 376 00:35:35,836 --> 00:35:37,838 - Är du seriös? - Vad? 377 00:35:39,556 --> 00:35:41,266 Du skulle krossa henne, Fat Boy. 378 00:35:43,010 --> 00:35:43,844 Ma. 379 00:35:53,287 --> 00:35:54,121 VarsĂ„god. 380 00:35:57,291 --> 00:35:58,125 Du har förtjĂ€nat det. 381 00:36:08,803 --> 00:36:10,137 [Dai Mah] Rökning i min restaurang? 382 00:36:10,171 --> 00:36:11,538 NĂ€. 383 00:36:11,571 --> 00:36:14,108 [upbeat musik] 384 00:36:15,276 --> 00:36:19,113 [sjunger pĂ„ frĂ€mmande sprĂ„k] 385 00:36:34,594 --> 00:36:35,495 [Rambo] Yo Jack! 386 00:36:37,131 --> 00:36:38,665 [Tse] Vem möter vi hĂ€r? 387 00:36:38,698 --> 00:36:41,035 [Rambo] Hej, din platsen Ă€r inte att frĂ„ga, 388 00:36:41,068 --> 00:36:43,703 din plats Ă€r att följa, okej? 389 00:36:43,737 --> 00:36:46,639 [olycklig musik] 390 00:36:48,142 --> 00:36:51,778 [Tse] Dai Mah var sĂ„ rik att Rambo aldrig behövde jobba, 391 00:36:51,812 --> 00:36:54,148 men han var en man, och efter 20 Ă„r i fĂ€ngelse, 392 00:36:54,181 --> 00:36:55,782 han var fortfarande tvungen att bevisa det. 393 00:36:59,987 --> 00:37:01,155 [Jack] Min man Rambo. 394 00:37:02,223 --> 00:37:03,858 - Och du Ă€r? - Åh, hon Ă€r hjĂ€lpen, 395 00:37:03,891 --> 00:37:05,725 knulla inte med henne. 396 00:37:05,759 --> 00:37:06,894 Vi bra? 397 00:37:06,927 --> 00:37:09,063 Fick den dĂ€r röda Arowana-specialen. 398 00:37:10,264 --> 00:37:12,333 Det Ă€r vad jag talar om. 399 00:37:12,366 --> 00:37:13,600 Vad sĂ€ger du, va? 400 00:37:15,870 --> 00:37:16,703 Är du uppe? 401 00:37:23,944 --> 00:37:25,179 Okej, varje tre till fyra veckor 402 00:37:25,212 --> 00:37:27,348 du ska hĂ€mta 20 fodral frĂ„n Jack. 403 00:37:27,381 --> 00:37:30,117 Fem lĂ„dor gĂ„r till sĂ€kert hus pĂ„ Eldridge, 404 00:37:30,151 --> 00:37:32,619 tre i Flushing, och resten till Richie. 405 00:37:32,652 --> 00:37:33,320 Det Ă€r lĂ€tta pengar. 406 00:37:35,222 --> 00:37:36,756 Hej, vart ska du? 407 00:37:36,790 --> 00:37:38,325 Det Ă€r bĂ€st att du skaffar en av de dĂ€r lĂ„dorna! 408 00:37:41,228 --> 00:37:43,797 Ska jag ha nĂ„gra problem med dig? 409 00:37:43,831 --> 00:37:45,698 Det hĂ€r Ă€r dumt, Det gör jag inte. 410 00:37:47,168 --> 00:37:48,701 Jag ska inte smuggla droger. 411 00:37:50,805 --> 00:37:52,306 MĂ€nniskorna Ă€r bĂ€ttre, hm? 412 00:37:53,407 --> 00:37:55,810 Jag ger Ă„tminstone folk hopp. 413 00:37:55,843 --> 00:37:57,178 Du dödar dem. 414 00:37:57,211 --> 00:37:59,779 [högtidlig musik] 415 00:38:21,135 --> 00:38:23,871 [barn chattar] 416 00:38:28,675 --> 00:38:31,879 [Tse] NĂ€r jag rensat min skuld, Jag ska gĂ„ till henne. 417 00:38:35,916 --> 00:38:39,086 Men det kĂ€ndes som Jag skulle aldrig komma dit. 418 00:38:48,262 --> 00:38:51,798 Även om jag var nĂ€ra, Jag var ingenting för henne. 419 00:39:15,956 --> 00:39:17,657 Zareeb, glömde riset. 420 00:39:18,791 --> 00:39:20,161 Kan du fĂ„ det? 421 00:39:20,194 --> 00:39:21,228 Tack. 422 00:39:33,790 --> 00:39:35,751 Kan du hjĂ€lpa mig? 423 00:39:35,792 --> 00:39:37,211 Jag mĂ„ste komma i kontakt med min kusin. 424 00:39:38,003 --> 00:39:39,171 Har de pengarna? 425 00:39:39,213 --> 00:39:41,548 De försöker fĂ„ lĂ„net. 426 00:39:41,590 --> 00:39:42,966 HĂ€r. Ring nu. 427 00:39:43,008 --> 00:39:44,009 Tack. 428 00:39:46,453 --> 00:39:47,787 [vapenskott] 429 00:39:47,821 --> 00:39:50,324 [spĂ€nd musik] 430 00:39:51,192 --> 00:39:52,092 - De sköt Jin. - WHO? 431 00:39:52,126 --> 00:39:53,227 - Ta vapnen! - WHO? 432 00:39:53,260 --> 00:39:54,428 [vapenskott] 433 00:40:04,238 --> 00:40:05,406 [vapenskott] 434 00:40:15,015 --> 00:40:18,819 [Sinh] Du överlever din sĂ€tt, och jag överlever mitt. 435 00:40:19,954 --> 00:40:22,056 I slutĂ€ndan Ă€r allt sig likt. 436 00:40:23,524 --> 00:40:25,226 Skynda dig, gĂ„ till det andra rummet! 437 00:40:25,259 --> 00:40:26,961 Skynda, skynda för fan! 438 00:40:27,995 --> 00:40:28,629 Skynda dig! 439 00:40:30,164 --> 00:40:30,998 [Sinh] Var finns pengarna? 440 00:40:31,031 --> 00:40:33,133 [Thug] DĂ€r jĂ€vla pengar pĂ„? 441 00:40:33,167 --> 00:40:34,835 Var Ă€r de jĂ€vla pengarna? 442 00:40:38,239 --> 00:40:40,307 [vapenskott] [yelps] 443 00:40:40,341 --> 00:40:42,243 [spĂ€nnande musik] 444 00:40:42,276 --> 00:40:44,345 [gryntande] 445 00:40:58,525 --> 00:41:00,760 [gryntande] 446 00:41:22,583 --> 00:41:23,951 [Dai Mah] Är du okej? 447 00:41:25,286 --> 00:41:26,186 Jag Ă€r okej. 448 00:41:37,998 --> 00:41:39,166 [Rambo] Hur? 449 00:41:40,868 --> 00:41:41,568 För högt. 450 00:42:10,431 --> 00:42:11,365 Ätpinnar. 451 00:42:19,306 --> 00:42:20,307 Mm, titta. 452 00:42:23,310 --> 00:42:26,213 [olycklig musik] 453 00:42:31,585 --> 00:42:33,587 [suckar] 454 00:42:35,089 --> 00:42:38,092 [spĂ€nnande musik] 455 00:43:10,357 --> 00:43:11,358 SlĂ€ng det. 456 00:43:13,193 --> 00:43:14,628 [Pai Gwut] B.B. Ă€r död. 457 00:43:14,661 --> 00:43:15,864 Han var med i nĂ€sta Ă„k. 458 00:43:15,896 --> 00:43:19,333 [Dai Mah] Vi behöver en till ormhuvud för Taiwan-jobbet. 459 00:43:21,001 --> 00:43:21,602 Jag ska gĂ„. 460 00:43:25,639 --> 00:43:26,473 Du Ă€r galen. 461 00:43:28,475 --> 00:43:30,344 Varför vill du gĂ„? 462 00:43:30,377 --> 00:43:33,247 Tror du att jag vill vika dumplings för alltid? 463 00:43:33,280 --> 00:43:35,349 Jag har gjort det en gĂ„ng, Jag kan göra det igen. 464 00:43:38,018 --> 00:43:40,254 [olycksbĂ„dande musik] 465 00:43:40,287 --> 00:43:41,622 Mamma, hon Ă€r inte familj. 466 00:43:54,201 --> 00:43:56,403 [Tse] Om jag gĂ„r sĂ„ gör hon det halvera min skuld. 467 00:43:58,205 --> 00:44:00,140 Du vet att de inte gör det bryr sig verkligen om dig. 468 00:44:00,174 --> 00:44:01,575 För dem Ă€r du precis som en kock. 469 00:44:01,608 --> 00:44:04,311 Du lagar dĂ„ligt, de anstĂ€ller nĂ„gon annan att göra det. 470 00:44:05,746 --> 00:44:08,348 Om du vet ett snabbt sĂ€tt hur man tjĂ€nar pengar, visa mig. 471 00:44:09,616 --> 00:44:11,718 Men Ă€r det vĂ€rt risken? 472 00:44:11,752 --> 00:44:14,321 Varje dag Ă€r vi hĂ€r Ă€r vi i riskzonen. 473 00:44:14,354 --> 00:44:17,057 Vi skulle kunna hamna i fĂ€ngelse, vi kan bli utvisade. 474 00:44:17,090 --> 00:44:19,626 Vi kan bli dödade och ingen skulle veta. 475 00:44:19,660 --> 00:44:22,296 SĂ„ du berĂ€tta, Ă€r Ă€r det vĂ€rt risken? 476 00:44:33,307 --> 00:44:36,009 [spĂ€nd musik] 477 00:45:02,703 --> 00:45:05,539 [Ă„skan mullrar] 478 00:45:10,344 --> 00:45:13,146 [sommar musik] 479 00:46:10,337 --> 00:46:12,205 [horn tutar] 480 00:46:12,239 --> 00:46:14,741 [spĂ€nd musik] 481 00:46:30,223 --> 00:46:30,858 HallĂ„. 482 00:46:32,726 --> 00:46:34,829 SĂ„ du Ă€r den ormhuvud frĂ„n New York. 483 00:46:47,015 --> 00:46:48,225 Var Ă€r min last? 484 00:46:50,435 --> 00:46:51,603 Vad Ă€r brĂ„dskan? 485 00:46:51,645 --> 00:46:53,188 Du Ă€r lĂ„ngt hemifrĂ„n. 486 00:46:53,230 --> 00:46:54,439 Ta en drink. 487 00:46:56,859 --> 00:46:58,986 Jag Ă€r hĂ€r för att göra ett jobb. 488 00:46:59,027 --> 00:47:03,991 Jag saknar New York. Hur Ă€r det Dai Mah? Paigwut? 489 00:47:04,032 --> 00:47:06,201 Är Rambo ute ur fĂ€ngelset Ă€n? 490 00:47:06,243 --> 00:47:08,954 Han mĂ„ste vara helt vuxen. 491 00:47:10,455 --> 00:47:15,043 Det kommer en tyfon och vi mĂ„ste lĂ€mna. 492 00:47:15,878 --> 00:47:17,087 Var Ă€r mitt folk? 493 00:47:19,473 --> 00:47:20,474 [skratt] 494 00:47:37,691 --> 00:47:40,068 Alla betalade och Ă€r redo att gĂ„. 495 00:47:41,069 --> 00:47:42,863 HallĂ„! NĂ€r Ă„ker vi? 496 00:47:42,905 --> 00:47:44,865 Vi har varit hĂ€r i över tre mĂ„nader! 497 00:47:44,907 --> 00:47:45,866 HĂ„ll kĂ€ften! 498 00:47:47,075 --> 00:47:48,035 Varför pratar du sĂ„ mycket? 499 00:47:48,076 --> 00:47:49,494 Vad jag Ă€n sĂ€ger till dig att göra, det gör du. 500 00:47:52,080 --> 00:47:55,042 Portarna kommer att stĂ€ngas av hamnarna imorgon. 501 00:47:55,083 --> 00:47:56,877 Du har inte rĂ„d att behĂ„lla dem hĂ€r en mĂ„nad till. 502 00:47:58,921 --> 00:48:00,130 Tror du inte att jag vet det? 503 00:48:03,091 --> 00:48:04,676 Nej. Vi Ă„ker ikvĂ€ll. 504 00:48:04,718 --> 00:48:05,719 Hur? 505 00:48:09,097 --> 00:48:11,058 Om du följer mig sĂ„ gör jag det leverera dig sĂ€ker. 506 00:48:11,725 --> 00:48:14,361 [spĂ€nd musik] 507 00:48:22,369 --> 00:48:23,537 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 508 00:48:33,747 --> 00:48:38,544 HĂ€rifrĂ„n tar vi en containerbĂ„t frĂ„n Taishan till Guatemala. 509 00:48:40,128 --> 00:48:43,757 DĂ€r kommer en Coyote att smuggla oss norrut till Amerika. 510 00:48:46,927 --> 00:48:51,932 Se upp för kartellen och milisen. De Ă€ger grĂ€nsen. 511 00:49:28,870 --> 00:49:31,438 [drönare surrar] 512 00:49:32,874 --> 00:49:34,674 Är det grĂ€nspatrullen? 513 00:49:34,708 --> 00:49:37,410 Jag vet inte, men det Ă€r dags att springa. 514 00:49:40,680 --> 00:49:42,415 - Vamanos! - Kom igen! 515 00:49:42,449 --> 00:49:43,084 Kom igen! 516 00:49:43,117 --> 00:49:45,019 [spĂ€nnande musik] 517 00:49:45,052 --> 00:49:47,955 [Eagle] Eagle en hĂ€r, det har jag lokaliserade ett 20-tal illegala. 518 00:49:47,989 --> 00:49:49,924 De ser drönaren och gĂ„r norrut. 519 00:49:49,957 --> 00:49:51,691 Kan du hantera dem kl floden, Scorpion? 520 00:49:51,725 --> 00:49:53,828 [Scorpion] I mitt fordon, du kan bara guida mig in. 521 00:49:53,861 --> 00:49:55,629 [Eagle] Titta pĂ„ dem alla sprids som myror. 522 00:49:55,662 --> 00:49:56,663 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 523 00:50:07,842 --> 00:50:10,077 [Eagle] Ser ut som om de stĂ€nger dörrarna till en gammal lada. 524 00:50:10,111 --> 00:50:12,312 [Skorpion] Kopiera det, ETA fem minuter. 525 00:50:19,120 --> 00:50:20,487 Är detta olagligt skit? 526 00:50:21,155 --> 00:50:21,989 Pengar. 527 00:50:28,162 --> 00:50:29,696 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 528 00:50:30,932 --> 00:50:32,834 - Dags att gĂ„. - [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 529 00:50:36,469 --> 00:50:38,605 [Eagle] Gruppen Ă€r flyttar, gruppen flyttar. 530 00:50:41,608 --> 00:50:44,644 [spĂ€nd musik] 531 00:50:44,678 --> 00:50:45,779 [Tse] GĂ„, gĂ„, gĂ„! 532 00:50:45,813 --> 00:50:46,981 Jag ser det till höger! 533 00:50:48,715 --> 00:50:50,483 Titta dĂ€r, gĂ„! 534 00:50:50,517 --> 00:50:51,919 GĂ„ snabbare! 535 00:50:51,953 --> 00:50:53,353 [Eagle] Jag förstĂ„r dem, jag ser dem. 536 00:50:59,927 --> 00:51:01,361 Det Ă€r milis. 537 00:51:04,932 --> 00:51:06,466 [Eagle] Det Ă€r de kommer trĂ€ffa flodbĂ€dden. 538 00:51:10,204 --> 00:51:11,638 Vi ska fĂ„ dem den hĂ€r gĂ„ngen. 539 00:51:11,671 --> 00:51:13,773 Patriots Defense Recon, gĂ„! 540 00:51:13,808 --> 00:51:14,876 Drönaren behöver laddas. 541 00:51:17,611 --> 00:51:20,780 Kopiera det, Scorpion engagerande mĂ„l. 542 00:51:21,816 --> 00:51:22,917 LĂ€tt, hĂ€nderna upp. 543 00:51:22,950 --> 00:51:24,085 FĂ„ upp dina jĂ€vla hĂ€nder. 544 00:51:25,485 --> 00:51:26,954 Vad Ă€r detta? 545 00:51:26,988 --> 00:51:29,190 En jĂ€vla chink och en wetback? 546 00:51:29,223 --> 00:51:31,691 Det hĂ€r nĂ„got slags Förenta nationernas skitsnack? 547 00:51:31,725 --> 00:51:33,828 [Coyote] Vi Ă€r kristna. 548 00:51:33,861 --> 00:51:35,428 spelar ingen roll, komma pĂ„ marken. 549 00:51:35,462 --> 00:51:37,064 Bli jĂ€vla vuxen nu! 550 00:51:37,098 --> 00:51:38,132 Hela vĂ€gen! 551 00:51:39,666 --> 00:51:41,468 Öppna den jĂ€vla dörren. 552 00:51:41,501 --> 00:51:42,702 Du jĂ€vla öppnar... 553 00:51:43,737 --> 00:51:45,538 Prata inte tillbaka, huvudet ner. 554 00:51:45,572 --> 00:51:48,541 GĂ„ ner, titta inte pĂ„ mig. 555 00:51:48,575 --> 00:51:51,511 [olycklig musik] 556 00:51:56,516 --> 00:51:57,517 Var Ă€r alla? 557 00:51:58,585 --> 00:52:00,487 Var fan Ă€r alla andra? 558 00:52:00,520 --> 00:52:01,655 [Coyote] De gick tillbaka. 559 00:52:03,490 --> 00:52:04,859 [Eagle] Scorpion, kopierar du? 560 00:52:04,892 --> 00:52:05,960 Vi har ingenting hĂ€r. 561 00:52:07,094 --> 00:52:08,461 Det finns ingen annan. 562 00:52:17,171 --> 00:52:18,538 [Eagle] Skorpion. 563 00:52:21,175 --> 00:52:22,143 Vad hĂ€nder dĂ€r nere? 564 00:52:22,176 --> 00:52:24,511 [radioprattar] 565 00:52:24,544 --> 00:52:27,048 [spĂ€nd musik] 566 00:52:48,635 --> 00:52:50,905 [hostar] 567 00:52:57,178 --> 00:53:00,181 [sommar klubbmusik] 568 00:53:13,094 --> 00:53:15,162 [chattar] 569 00:53:35,016 --> 00:53:36,549 Varför kom du hit? 570 00:53:48,695 --> 00:53:50,231 Ah, familj. 571 00:53:53,633 --> 00:53:55,735 De pratar aldrig om familjen. 572 00:54:01,175 --> 00:54:02,709 Jag har ingen familj. 573 00:54:08,282 --> 00:54:10,284 [Dai Mah] Du alltid ha familj. 574 00:54:42,817 --> 00:54:45,052 [chattar] 575 00:54:46,531 --> 00:54:47,538 [telefonen ringer] 576 00:54:47,600 --> 00:54:48,497 Syster Tse. 577 00:54:49,689 --> 00:54:50,690 HĂ„ll ut igen. 578 00:54:51,791 --> 00:54:53,094 Hej? 579 00:54:53,127 --> 00:54:55,329 Åh, Zareeb, tror jag det Ă€r din kusin. 580 00:54:56,831 --> 00:54:57,832 Hej? 581 00:54:58,298 --> 00:54:59,925 Amir, det Ă€r du! Hur mĂ„r du? 582 00:55:01,510 --> 00:55:05,514 Tack gode gud, tack gud! Gud Ă€r stor! Underbar! 583 00:55:06,139 --> 00:55:07,766 Tack sĂ„ mycket! Tack! 584 00:55:08,308 --> 00:55:12,729 Hon fick visumet! Hon kommer Ă€ntligen! Tse, hon kommer! 585 00:55:12,947 --> 00:55:14,381 Jag Ă€r glad för din skull. [Hoppsan] 586 00:55:14,415 --> 00:55:15,648 Ja! 587 00:55:15,682 --> 00:55:17,418 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 588 00:55:17,451 --> 00:55:18,618 Komma. 589 00:55:22,948 --> 00:55:26,285 Syster Tse, jag vet det hĂ€r betalning rĂ€cker inte. 590 00:55:26,326 --> 00:55:27,536 Min dotter har varit sjuk. 591 00:55:27,953 --> 00:55:29,705 Jag lovar att jag inte springer. 592 00:55:29,746 --> 00:55:30,956 Kan du ge mig mer tid? 593 00:55:32,799 --> 00:55:34,801 Betala nĂ€r du kan, du gĂ„r ingenstans. 594 00:55:35,961 --> 00:55:37,963 Tack, syster Tse. Tack! Tack! 595 00:55:42,968 --> 00:55:44,720 Gillar du hummer? 596 00:55:44,761 --> 00:55:46,513 Kom hem till mig. Jag tar hand om dig. 597 00:55:46,555 --> 00:55:47,556 Tack. 598 00:55:54,421 --> 00:55:56,223 [horn tutar] 599 00:55:56,257 --> 00:55:59,026 [sommar musik] 600 00:56:04,031 --> 00:56:05,166 [Rosie] Nej, varför? 601 00:56:05,199 --> 00:56:07,368 [Rosies mamma] De vill vet hur du har det dĂ€r. 602 00:56:07,401 --> 00:56:09,736 [Rosie] Det gör jag inte vill vara med pĂ„ det. 603 00:56:09,769 --> 00:56:11,338 Sen sa jag bara till dem eftersom vi bor i Chinatown 604 00:56:11,372 --> 00:56:13,440 betyder inte att vi borde brĂ€nna vĂ„rt skrĂ€p. 605 00:56:13,474 --> 00:56:15,876 [Rosies mamma] Sluta att vara en sĂ„dan gentrifier. 606 00:56:15,910 --> 00:56:18,412 Ja, sluta vara en gentrifierare. 607 00:56:23,417 --> 00:56:25,386 De vill prata med Rosie ocksĂ„. 608 00:56:25,419 --> 00:56:27,321 Det blir bra exponering för mina kunder. 609 00:56:28,822 --> 00:56:31,025 Oj, jag glömde brien. 610 00:56:31,058 --> 00:56:32,226 MĂ„ste gĂ„ tillbaka. 611 00:56:59,628 --> 00:57:03,590 Syster Tse! Massor av hummer! 612 00:57:03,632 --> 00:57:05,634 Kom upp! Kom upp! 613 00:57:11,473 --> 00:57:13,308 Syster Tse! Syster Tse! 614 00:57:14,059 --> 00:57:16,937 HĂ€r Ă€r en stor lĂ„da med hummer för dig. 615 00:57:17,855 --> 00:57:20,065 OcksĂ„ de hĂ€r killarna jag litar pĂ„. 616 00:57:20,858 --> 00:57:23,944 Om du behöver hjĂ€lp med nĂ„got, var inte rĂ€dd att frĂ„ga. 617 00:57:25,279 --> 00:57:26,280 Tack. 618 00:57:31,318 --> 00:57:32,219 Tjena tjena! 619 00:57:36,665 --> 00:57:39,251 Du jobbar för Dai Mah, eller hur? 620 00:57:40,294 --> 00:57:44,673 Jag behöver hjĂ€lp med att fĂ„ min fru och dotter hĂ€r. 621 00:57:45,674 --> 00:57:47,259 Du borde prata med Dai Mah. 622 00:57:47,301 --> 00:57:49,636 Jag litar inte pĂ„ Dai Mah. 623 00:57:49,678 --> 00:57:52,556 MĂ€nniskor Ă€r bara last för henne. 624 00:57:55,309 --> 00:57:57,728 Det hĂ€r Ă€r min fru och mitt barn. 625 00:58:01,106 --> 00:58:04,568 Jag kan hjĂ€lpa dig, men Dai Mah kan inte veta. 626 00:58:05,694 --> 00:58:06,695 Tack. 627 00:58:14,862 --> 00:58:16,597 [Ă„skan mullrar] 628 00:58:16,630 --> 00:58:19,133 [Rambo] Hej, lĂ„t det jag stĂ€ller en frĂ„ga till dig. 629 00:58:19,166 --> 00:58:19,967 NĂ€, Bo? 630 00:58:24,338 --> 00:58:26,273 [Rambo] Vad gör du tĂ€nker pĂ„ syster Tse? 631 00:58:30,978 --> 00:58:33,047 Jag vet inte. 632 00:58:33,080 --> 00:58:33,881 Hon Ă€r cool. 633 00:58:36,617 --> 00:58:38,619 Varför, gillar du henne? 634 00:58:38,652 --> 00:58:39,553 [Rambo] NĂ€. 635 00:58:39,586 --> 00:58:42,156 Jag vill att du följer henne. 636 00:58:42,189 --> 00:58:42,990 Åh. 637 00:58:44,191 --> 00:58:45,192 Okej, jag har dig. 638 00:58:49,196 --> 00:58:50,397 Vet mamma om detta? 639 00:58:51,332 --> 00:58:53,233 [olycklig musik] 640 00:58:53,267 --> 00:58:55,269 Kom ut för fan och hĂ€mta tjejerna. 641 00:58:55,302 --> 00:58:56,537 Kom hĂ€rifrĂ„n för helvete! 642 00:58:59,940 --> 00:59:00,574 [Tse] Kom igen. 643 00:59:01,642 --> 00:59:03,510 [Pai Gwut] VĂ€nta, hĂ„ll pĂ„, hĂ„ll ut, hĂ„ll pĂ„. 644 00:59:03,544 --> 00:59:05,012 [Tse] Vart tar du dem? 645 00:59:05,045 --> 00:59:07,114 [Pai Gwut] Du har din pengar, du gjorde ditt jobb. 646 00:59:07,147 --> 00:59:08,015 Du Ă€r klar hĂ€r. 647 00:59:08,048 --> 00:59:10,184 Du, du, du, kom pĂ„, kom med mig. 648 00:59:11,385 --> 00:59:12,353 Flytta! 649 00:59:32,239 --> 00:59:34,942 [spĂ€nd musik] 650 00:59:36,043 --> 00:59:38,112 [kvinnan skriker] Hej, vad fan... 651 00:59:38,145 --> 00:59:39,880 Har ett problem? [skratt] 652 00:59:45,252 --> 00:59:47,588 Hej mamma, mamma! 653 00:59:47,621 --> 00:59:49,289 Hur kommer det sig att du inte Ă€r det tar du upp din telefon? 654 00:59:55,262 --> 00:59:56,530 Mamma, vet du vad gör denna tik? 655 00:59:56,563 --> 00:59:57,998 Pratar du om massagesalongen? 656 00:59:58,031 --> 00:59:59,299 Hej, nĂ„got roligt, va? 657 01:00:00,734 --> 01:00:02,236 Hon jĂ€vlas med mina pengar, mamma. 658 01:00:02,269 --> 01:00:03,036 [Dai Mah] Lugna dig. 659 01:00:03,070 --> 01:00:04,338 Hej, tĂ€nker du Ă€r du ansvarig? 660 01:00:06,006 --> 01:00:07,641 Jag sa tycker du Ă€r du ansvarig? 661 01:00:11,445 --> 01:00:14,281 Mamma, jag ska döda den hĂ€r jĂ€veln hĂ€r. 662 01:00:18,285 --> 01:00:19,987 -Fan... - Hej du! 663 01:00:20,020 --> 01:00:20,654 Ut. 664 01:00:31,665 --> 01:00:34,268 [dörren slĂ„r igen] 665 01:00:39,206 --> 01:00:42,342 [billarm ljuder] 666 01:00:53,587 --> 01:00:56,190 [horn tutar] 667 01:01:09,336 --> 01:01:10,637 Gud, jag hatar dig. 668 01:01:21,315 --> 01:01:24,251 [olycklig musik] 669 01:01:48,208 --> 01:01:51,044 [Ă„skan mullrar] 670 01:01:56,617 --> 01:01:58,752 Jag Ă€r orolig för Rambo. 671 01:02:04,191 --> 01:02:06,560 Jag har en brorson i Toronto 672 01:02:06,593 --> 01:02:10,030 som vill smuggla genom Belize. 673 01:02:12,332 --> 01:02:13,433 Dessa Ă€r inte kineser. 674 01:02:14,836 --> 01:02:16,136 Vilka Ă€r dom? 675 01:02:16,871 --> 01:02:17,704 Flyktingar. 676 01:02:19,373 --> 01:02:21,675 Ett annat land, högre risk, mer pengar. 677 01:02:24,778 --> 01:02:26,313 Jag vill att du gör det. 678 01:02:29,716 --> 01:02:31,685 [Ă„skan mullrar] 679 01:02:31,718 --> 01:02:32,686 Jag tror inte det. 680 01:02:38,860 --> 01:02:42,329 Jag mĂ„ste försĂ€kra mig inget gĂ„r fel. 681 01:02:45,365 --> 01:02:46,667 För att se till att Rambo Ă€r okej. 682 01:02:56,410 --> 01:02:57,578 Jag vill att du gör det. 683 01:02:59,179 --> 01:03:01,148 Det kommer att vara bra för er bĂ„da. 684 01:03:03,617 --> 01:03:04,518 Familjen. 685 01:03:18,599 --> 01:03:19,433 Gör det för mig. 686 01:03:20,634 --> 01:03:23,470 [Ă„skan mullrar] 687 01:03:27,641 --> 01:03:29,309 Jag rensar din skuld. 688 01:03:48,930 --> 01:03:50,397 [Pai Gwut] SĂ„ jag har har följt Tse-jia 689 01:03:50,430 --> 01:03:51,899 som du sa Ă„t mig. 690 01:03:51,933 --> 01:03:53,467 Hon fortsĂ€tter att gĂ„ till den hĂ€r kyrkan. 691 01:03:54,701 --> 01:03:56,470 Vad gör hon dĂ€r? 692 01:03:56,503 --> 01:03:57,337 Jag Ă€r inte sĂ€ker. 693 01:03:59,339 --> 01:04:00,307 [Rambo] Bara fortsĂ€tt följa henne. 694 01:04:02,275 --> 01:04:03,644 Hej ding dong! 695 01:04:03,677 --> 01:04:04,511 Kom hit. 696 01:04:09,216 --> 01:04:10,250 Vad vill du? 697 01:04:12,854 --> 01:04:13,787 Varför Ă€r du hĂ€r? 698 01:04:15,522 --> 01:04:17,224 Vi behöver inte din hjĂ€lp. 699 01:04:17,257 --> 01:04:18,759 [Tse] Jag Ă€r bara hĂ€r pĂ„ grund av din mamma. 700 01:04:22,562 --> 01:04:25,265 [hornet skriker] 701 01:04:30,972 --> 01:04:32,907 [Tse] Hur gick det över grĂ€nsen? 702 01:04:32,940 --> 01:04:35,242 [Rambo] Vit sting hauler burk gĂ„ vart du vill. 703 01:04:40,247 --> 01:04:41,314 Jag ska kolla pĂ„ dem först. 704 01:04:41,348 --> 01:04:43,784 Vad? Nej, nej, nej, det gör vi inte har tid för det dĂ€r. 705 01:04:43,818 --> 01:04:44,986 Vi mĂ„ste köra allt natt, lĂ„t oss gĂ„. 706 01:04:45,019 --> 01:04:46,653 Du har ingen aning hur det Ă€r 707 01:04:46,687 --> 01:04:48,388 att vara i en fraktcontainer. 708 01:04:49,857 --> 01:04:51,291 Kanske vi kunde kolla bara, Bo. 709 01:04:51,324 --> 01:04:53,293 De kanske mĂ„ste kiss eller nĂ„t. 710 01:04:56,530 --> 01:04:57,397 Skitsnack. 711 01:04:57,431 --> 01:05:00,300 [olycksbĂ„dande musik] 712 01:05:05,639 --> 01:05:06,941 Knulla! 713 01:05:06,974 --> 01:05:08,341 [Pai Gwut] Vad? 714 01:05:09,276 --> 01:05:11,012 Oh shit, yo, Bo! 715 01:05:11,045 --> 01:05:12,779 Bo, du mĂ„ste komma hĂ€r borta, Bo! 716 01:05:12,814 --> 01:05:14,681 [Rambo] Vad Ă€r fel med dig? 717 01:05:14,715 --> 01:05:15,850 [Pai Gwut] Kom pĂ„, Bo, du har, 718 01:05:15,883 --> 01:05:17,617 snĂ€lla bara kom hit! 719 01:05:17,651 --> 01:05:20,420 Vad Ă€r det, nĂ„got skitsnack? 720 01:05:20,454 --> 01:05:22,622 Åh shit. 721 01:05:23,958 --> 01:05:25,692 Åh shit, Ă„h fan. 722 01:05:28,830 --> 01:05:29,696 Shit, skit. 723 01:05:35,069 --> 01:05:35,903 [Rambo] Kom upp hĂ€r! 724 01:05:35,937 --> 01:05:38,039 [Pai Gwut] Kom pĂ„, man, jag kan inte. 725 01:05:38,072 --> 01:05:40,340 [Rambo] Skaffa fy fan hĂ€r nu! 726 01:06:01,361 --> 01:06:02,496 Hej, hjĂ€lp mig med den hĂ€r. 727 01:06:03,430 --> 01:06:04,531 Jag kan inte, bror, jag kan inte. 728 01:06:04,564 --> 01:06:05,732 Titta pĂ„ allt det jĂ€vla döda kroppar, Bo. 729 01:06:05,766 --> 01:06:06,901 Man, kom ivĂ€g hĂ€rifrĂ„n! 730 01:06:06,934 --> 01:06:07,734 Du kommer hit. 731 01:06:12,339 --> 01:06:13,373 Flytta den hĂ€r. 732 01:06:18,678 --> 01:06:20,580 [gryntande] 733 01:06:20,614 --> 01:06:22,083 Bingo. 734 01:06:22,116 --> 01:06:24,518 Det Ă€r 50 kilo till hĂ€r, vi hittar dem i New York. 735 01:06:25,786 --> 01:06:27,354 [Pai Gwut] Broder, nĂ„gon lĂ€mnade frysen pĂ„. 736 01:06:27,387 --> 01:06:29,957 Hej, vi hĂ„ller oss till planen och vi kör tillbaka ikvĂ€ll. 737 01:06:29,991 --> 01:06:31,058 [Pai Gwut] Hur vi ska köra tillbaka 738 01:06:31,092 --> 01:06:32,059 med alla dessa saker tillbaka hit, bror? 739 01:06:32,093 --> 01:06:35,830 [polissiren grĂ„ter] 740 01:06:35,863 --> 01:06:37,031 [ropar] 741 01:06:37,064 --> 01:06:38,498 Knulla! 742 01:06:38,532 --> 01:06:41,002 Varenda jĂ€vla tid pĂ„ grund av dig. 743 01:06:41,035 --> 01:06:42,904 FĂ„ din jĂ€vla droger, lĂ„t oss gĂ„. 744 01:06:42,937 --> 01:06:45,472 De dök upp sĂ„ hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r inte mitt fel. 745 01:06:46,439 --> 01:06:47,440 Ja det Ă€r det. 746 01:06:50,610 --> 01:06:52,079 Kommer du stĂ„ dĂ€r? 747 01:06:52,113 --> 01:06:52,947 Nu gĂ„r vi! 748 01:07:13,400 --> 01:07:14,035 HallĂ„. 749 01:07:18,072 --> 01:07:19,439 Det Ă€r ditt snitt. 750 01:07:23,743 --> 01:07:25,745 [suckar] 751 01:07:29,783 --> 01:07:32,053 [NyhetsupplĂ€sare] 38 kroppar hittades frusna döda 752 01:07:32,086 --> 01:07:34,554 i en övergiven kylsmugglingsbil 753 01:07:34,588 --> 01:07:36,123 i Queens idag. 754 01:07:36,157 --> 01:07:38,159 Det har inte myndigheterna bestĂ€mt ursprunget 755 01:07:38,192 --> 01:07:40,560 av invandrarna, men DEA misstĂ€nker 756 01:07:40,594 --> 01:07:41,996 narkotika att vara inblandad. 757 01:07:42,029 --> 01:07:44,098 [Ankare] Lastbilen har sitt ursprung frĂ„n Toronto, Kanada, 758 01:07:44,131 --> 01:07:46,533 och transporterar normalt frysta hummer 759 01:07:46,566 --> 01:07:48,970 för Uncle Beth's Seafood Företag i Chinatown. 760 01:07:49,904 --> 01:07:51,906 De misstĂ€nkta Ă€r fortfarande pĂ„ fri fot. 761 01:07:55,442 --> 01:07:58,745 [kameraslutaren klickar] 762 01:08:02,950 --> 01:08:05,518 [klockan klirrar] 763 01:08:10,724 --> 01:08:11,826 Alla mina skulder Ă€r betalda. 764 01:08:13,127 --> 01:08:14,694 Jag kan inte jobba för dig lĂ€ngre. 765 01:08:16,898 --> 01:08:18,398 Du vet att du Ă€r speciell. 766 01:08:23,170 --> 01:08:26,573 Jag jobbade inte sĂ„ hĂ€r hĂ„rt för Rambo att knulla allt. 767 01:08:28,109 --> 01:08:29,911 Du sparade mig en förmögenhet. 768 01:08:30,811 --> 01:08:32,746 Jag gjorde inte det för dig. 769 01:08:32,779 --> 01:08:33,881 Jag gjorde det för att överleva. 770 01:08:33,915 --> 01:08:34,781 Jag respekterar det. 771 01:08:37,051 --> 01:08:39,519 TĂ€nk om jag kan erbjuda du nĂ„got bĂ€ttre? 772 01:08:41,188 --> 01:08:42,622 Jag dubblar din lön. 773 01:08:46,160 --> 01:08:48,062 Och ge dig dumplingshuset. 774 01:08:54,135 --> 01:08:55,002 Folk Ă€r beroende av mig. 775 01:08:57,671 --> 01:08:59,840 NĂ€r jag Ă€r borta, folk kan bero pĂ„ dig. 776 01:09:03,210 --> 01:09:05,779 [mild musik] 777 01:09:47,021 --> 01:09:50,757 ["Clair de Lune" av Debussy] 778 01:11:06,867 --> 01:11:10,304 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 779 01:11:23,116 --> 01:11:26,078 Syster Tse, jag Ă€r orolig för min familj. 780 01:11:26,119 --> 01:11:32,084 Sist jag hörde att de var i Montreal. 781 01:11:32,125 --> 01:11:34,628 Oroa dig inte. SkĂ„pbilen kommer snart. 782 01:11:35,128 --> 01:11:36,463 Tack. 783 01:11:36,505 --> 01:11:40,467 Dai Mah vet inte om detta. LĂ„t oss hĂ„lla det sĂ„. 784 01:11:40,509 --> 01:11:41,510 Inga problem. 785 01:11:43,270 --> 01:11:45,206 [olycklig musik] 786 01:11:45,239 --> 01:11:46,606 [Invandrare] Hej, kom igen. 787 01:11:49,009 --> 01:11:51,312 [telefonen ringer] 788 01:11:59,286 --> 01:12:01,889 [dörren öppnas] 789 01:12:06,160 --> 01:12:07,995 Vad hĂ€nder hĂ€r? 790 01:12:08,028 --> 01:12:09,029 De har precis rest 8 000 mil 791 01:12:09,063 --> 01:12:10,131 och du kommer att göra det ta med dem hit? 792 01:12:10,164 --> 01:12:11,932 Är det fel pĂ„ dig? [polisens siren kvittrar] 793 01:12:13,934 --> 01:12:16,237 [spĂ€nd musik] 794 01:12:24,311 --> 01:12:26,746 - Jag vill frĂ„ga dig... - Ingen engelska. 795 01:12:28,349 --> 01:12:30,117 Mei-Ying Tse? 796 01:12:30,151 --> 01:12:31,185 Det Ă€r ditt namn, eller hur? 797 01:12:32,386 --> 01:12:35,156 Jag vill frĂ„ga dig om ett ormhuvud. 798 01:12:35,189 --> 01:12:36,723 Pearl Ho. 799 01:12:36,756 --> 01:12:38,292 Även kĂ€nd som Dai Mah. 800 01:12:39,460 --> 01:12:41,228 [olycklig musik] 801 01:12:41,262 --> 01:12:45,266 Det visar sig dina fingeravtryck finns över hela lastbilen. 802 01:12:46,967 --> 01:12:49,303 Du ska berĂ€tta allt för mig om de frusna kropparna. 803 01:12:51,138 --> 01:12:55,409 Eller sĂ„ kan vi prata om din dotter. 804 01:13:04,518 --> 01:13:08,189 Är din överlevnad mer viktigare Ă€n hennes? 805 01:13:30,878 --> 01:13:31,879 Okej dĂ„. 806 01:13:35,049 --> 01:13:39,153 Syster Tse, lĂ„t oss börja frĂ„n början. 807 01:13:44,158 --> 01:13:48,761 NĂ€r jag var tre, min mamma sĂ„lde mig för 1 000 dollar. 808 01:13:49,964 --> 01:13:50,965 Jag skyllde aldrig pĂ„ henne. 809 01:13:51,932 --> 01:13:52,833 Vad kunde hon göra? 810 01:13:54,068 --> 01:13:56,203 Hur kunde nĂ„gon skylla pĂ„ en prostituerad? 811 01:13:58,205 --> 01:14:00,507 Jag vĂ€xte upp hĂ„rt lĂ€ra sig en sak. 812 01:14:00,541 --> 01:14:01,741 Överlevnad. 813 01:14:05,012 --> 01:14:06,380 Jag heter Tse Mei-Ying. 814 01:14:07,348 --> 01:14:09,283 Men folk kallar mig syster Tse. 815 01:14:13,053 --> 01:14:14,955 Jag trodde aldrig pĂ„ den amerikanska drömmen. 816 01:14:16,023 --> 01:14:17,825 Allt jag visste var hur jag skulle överleva. 817 01:14:20,261 --> 01:14:21,962 För mig och min familj. 818 01:14:27,301 --> 01:14:28,869 Tack, Dai Mah. 819 01:14:28,902 --> 01:14:29,970 Vi skyddar vĂ„ra egna. 820 01:14:31,972 --> 01:14:34,908 Ledsen att vi inte nĂ„dde dig tidigare. Dessa saker tar tid. 821 01:14:50,624 --> 01:14:52,559 Du har inget att oroa dig för. 822 01:14:52,593 --> 01:14:53,861 Vi Ă€r familj. 823 01:15:02,202 --> 01:15:04,905 [sirener grĂ„ter] 824 01:15:06,307 --> 01:15:08,042 Kom igen, jag mĂ„ste visa dig nĂ„got. 825 01:15:08,075 --> 01:15:09,510 Okej, det hĂ€r bĂ€ttre vara bra. 826 01:15:11,345 --> 01:15:13,113 VarsĂ„god. 827 01:15:13,147 --> 01:15:13,981 VĂ€nta. 828 01:15:16,216 --> 01:15:17,051 Mig? 829 01:15:17,084 --> 01:15:18,285 Allt Ă€r ditt. 830 01:15:19,320 --> 01:15:21,221 [skrattar] 831 01:15:22,956 --> 01:15:24,892 Åh, Tse, du Ă€r fantastisk. 832 01:15:25,893 --> 01:15:26,527 Wow. 833 01:15:30,230 --> 01:15:31,065 Vad? 834 01:15:34,134 --> 01:15:36,070 Du vet att jag oroar mig om dig ibland. 835 01:15:37,504 --> 01:15:38,972 Vad finns det att oroa sig för? 836 01:15:41,408 --> 01:15:43,377 Du har mer Ă€n tillrĂ€ckligt med pengar. 837 01:15:43,410 --> 01:15:45,045 Varför gör du fortfarande detta? 838 01:15:49,416 --> 01:15:50,351 Njut av det hĂ€r, okej? 839 01:15:58,359 --> 01:16:00,361 Hörde du vad gjorde syster Tse det? 840 01:16:00,394 --> 01:16:01,995 Hon började smuggling pĂ„ sidan 841 01:16:02,029 --> 01:16:04,164 och Ă„kte fast FBI, dum tik. 842 01:16:04,198 --> 01:16:05,232 [olycksbĂ„dande musik] 843 01:16:05,265 --> 01:16:07,568 Vill du att jag ska döda Tse-jia? 844 01:16:07,601 --> 01:16:09,470 Nej, jag behöver lite hĂ€vstĂ„ng. 845 01:16:10,604 --> 01:16:12,639 Ge mig den lilla tjej hon har trĂ€ffat. 846 01:16:13,974 --> 01:16:15,409 Vill du att jag ska döda den lilla flickan? 847 01:16:15,442 --> 01:16:16,243 Nej! 848 01:16:16,276 --> 01:16:17,344 Ta bara med henne till mig. 849 01:16:26,253 --> 01:16:29,890 [spĂ€nnande trummusik] 850 01:17:07,594 --> 01:17:10,964 [polissiren ljuder] 851 01:18:05,219 --> 01:18:06,253 Hej? 852 01:18:07,354 --> 01:18:08,789 Är nĂ„gon hemma? 853 01:18:08,823 --> 01:18:09,990 Hej! 854 01:18:19,166 --> 01:18:20,000 Supera? 855 01:18:21,101 --> 01:18:21,735 Fint stĂ€lle. 856 01:18:23,170 --> 01:18:24,104 Vet Bo om detta? 857 01:18:25,339 --> 01:18:26,740 Du kanske behöver ett nytt jobb snart. 858 01:18:28,333 --> 01:18:29,543 Arbeta för dig? 859 01:18:30,344 --> 01:18:31,612 Va? 860 01:18:31,645 --> 01:18:33,313 Är du jĂ€vla galen? 861 01:18:33,347 --> 01:18:35,315 [skratt] 862 01:18:35,349 --> 01:18:37,384 Det verkar du vara glömmer din plats. 863 01:18:38,719 --> 01:18:40,254 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 864 01:18:40,287 --> 01:18:41,688 [Invandrare] Hej, Hej hej hej! 865 01:18:41,722 --> 01:18:43,524 [talar frĂ€mmande sprĂ„k] 866 01:18:43,557 --> 01:18:45,158 Åh. 867 01:18:45,192 --> 01:18:47,628 Ni jĂ€vlar vill du spela, va? 868 01:18:47,661 --> 01:18:49,263 Vill ni jĂ€klar leka? 869 01:18:49,296 --> 01:18:51,398 [spĂ€nd musik] 870 01:18:51,431 --> 01:18:53,233 Ta med, ta med det, jĂ€vlar! 871 01:18:53,267 --> 01:18:53,902 Va? 872 01:18:55,235 --> 01:18:56,570 Jag kommer att njuta av det hĂ€r. 873 01:18:57,872 --> 01:19:00,173 Den dĂ€r lilla jĂ€vla tiken Rosie, hon Ă€r nĂ€sta! 874 01:19:01,174 --> 01:19:03,277 [gryntande] 875 01:19:11,451 --> 01:19:14,388 [spĂ€nnande musik] 876 01:19:16,189 --> 01:19:18,292 [gryntande] 877 01:19:22,195 --> 01:19:23,430 Gör det gör det! 878 01:19:53,493 --> 01:19:56,263 [sommar musik] 879 01:20:37,337 --> 01:20:39,539 [horn piper] 880 01:20:54,287 --> 01:20:56,590 [vapenskott] 881 01:21:00,895 --> 01:21:03,530 [dĂ€ck skriar] 882 01:22:34,654 --> 01:22:37,290 Jag gav dig allt och behandlade dig som en dotter 883 01:22:37,324 --> 01:22:38,358 frĂ„n början. 884 01:22:41,561 --> 01:22:44,798 Du menar ett liv av slaveri och vĂ„ld? 885 01:22:44,832 --> 01:22:47,034 Eller allt ditt skitsnack om familj och lojalitet? 886 01:22:47,068 --> 01:22:48,668 otacksam prostituerad. 887 01:22:50,071 --> 01:22:53,040 Du vill veta varför Jag Ă€r som jag Ă€r? 888 01:22:53,074 --> 01:22:54,809 För jag mĂ„ste vara det. 889 01:22:56,010 --> 01:22:58,411 Det Ă€r det som fĂ„r Amerika att fungera. 890 01:22:58,445 --> 01:23:00,413 Du ljög och fuskade ditt eget folk. 891 01:23:03,450 --> 01:23:05,685 Jag tvingade dig inte att göra skit. 892 01:23:07,420 --> 01:23:09,389 Du lurade dem migranter precis som jag. 893 01:23:10,124 --> 01:23:11,691 Jag kommer aldrig att bli som du. 894 01:23:12,592 --> 01:23:15,395 Vi Ă€r likadana, och varför? 895 01:23:15,428 --> 01:23:16,063 Skuld. 896 01:23:17,764 --> 01:23:20,034 Det Ă€ter ditt hjĂ€rta ut frĂ„n insidan. 897 01:23:22,003 --> 01:23:24,071 Det krĂ€vs mycket för att ge upp ett barn 898 01:23:26,073 --> 01:23:27,574 för din egen överlevnad. 899 01:23:30,845 --> 01:23:33,647 Som jag nĂ€mnde tidigare, det förflutna Ă€r det förflutna. 900 01:23:35,749 --> 01:23:38,085 Vi gör vĂ„rt eget öde hĂ€r. 901 01:23:42,089 --> 01:23:44,524 Att skjuta mig gör dig ingenting. 902 01:23:46,626 --> 01:23:48,562 NĂ€r jag Ă€r död Ă€r pengarna slut. 903 01:23:52,499 --> 01:23:54,035 Eller sĂ„ kan du ha allt. 904 01:23:56,871 --> 01:23:58,940 Jag ska fĂ„ tillbaka din dotter. 905 01:24:12,086 --> 01:24:14,721 Hur Ă€r det med FBI, lastbilen? 906 01:24:17,024 --> 01:24:18,692 Rambo dödade gweiloföraren 907 01:24:18,725 --> 01:24:20,995 och Flushing-teamet Ă€r borta. 908 01:24:21,028 --> 01:24:23,663 Det enda som binder oss till frusna kroppar Ă€r du. 909 01:24:27,068 --> 01:24:28,002 Hur Ă€r det med Rambo? 910 01:24:29,036 --> 01:24:31,738 Rambo Ă€r min son. Han kommer att lyda. 911 01:24:31,771 --> 01:24:33,440 Men du mĂ„ste göra upp med honom. 912 01:24:33,473 --> 01:24:35,442 Han Ă€r fortfarande sur pĂ„ Pai Gwut. 913 01:24:41,082 --> 01:24:44,051 Du kommer till bröllop, ta med hummer. 914 01:24:44,085 --> 01:24:46,386 Min gode son Ă€r Ă€ntligen gifta sig. 915 01:24:58,032 --> 01:25:00,968 [olycklig musik] 916 01:25:19,854 --> 01:25:22,756 [Tse] Vad sĂ€gs om FBI, lastbilen? 917 01:25:24,825 --> 01:25:26,459 [Dai Mah] Rambo dödade gweiloföraren 918 01:25:26,493 --> 01:25:28,195 och Flushing-teamet Ă€r borta. 919 01:25:29,230 --> 01:25:31,698 Det enda som binder oss till de frusna kropparna Ă€r du. 920 01:25:48,515 --> 01:25:49,683 LĂ€mna Rosie ifred. 921 01:25:52,585 --> 01:25:54,989 Och varför skulle jag vilja skadat en liten flicka, va? 922 01:25:56,157 --> 01:25:57,490 Döda Zareeb? 923 01:25:58,826 --> 01:26:00,828 Ja, det var det Ă„terbetalning för Pai Gwut. 924 01:26:03,931 --> 01:26:04,731 Jag fattar. 925 01:26:08,635 --> 01:26:10,470 Och det gör du inte svar till mamma lĂ€ngre. 926 01:26:12,106 --> 01:26:13,606 Du Ă€r mitt husdjur nu. 927 01:26:13,640 --> 01:26:16,210 [spĂ€nd musik] 928 01:26:16,243 --> 01:26:19,479 [Ă„skan mullrar] 929 01:26:23,217 --> 01:26:24,784 [Derek] Mamma, kom hit! 930 01:26:26,187 --> 01:26:28,722 Jag ville bara ha alla att höja ett glas 931 01:26:28,755 --> 01:26:31,658 till kvinnan som skapade mig mannen som jag Ă€r idag. 932 01:26:32,860 --> 01:26:35,096 En kvinna som uppfostrat mig nĂ€r vi inte hade nĂ„got. 933 01:26:39,166 --> 01:26:40,968 [Rambo] Men döda Zareeb? 934 01:26:41,002 --> 01:26:42,970 Det var Ă„terbetalning för Pai Gwut. 935 01:26:55,016 --> 01:26:56,017 HĂ€r Ă€r till dig, mamma. 936 01:26:58,085 --> 01:27:00,754 [gĂ€ster mumlar] 937 01:27:17,204 --> 01:27:19,073 Var Ă€r Rambo? 938 01:27:19,106 --> 01:27:20,141 [Rambo] Fan Ă€r det hĂ€r? 939 01:27:20,174 --> 01:27:21,541 Jag gjorde inte ett skit! 940 01:27:22,143 --> 01:27:24,278 [vapenskott] 941 01:27:31,952 --> 01:27:34,687 [dramatisk musik] 942 01:28:43,224 --> 01:28:45,658 [Tse] Jag kom inte för den amerikanska drömmen. 943 01:28:46,793 --> 01:28:47,694 Jag kom för familjen. 944 01:29:04,278 --> 01:29:06,280 Jag lĂ€mnade henne en gĂ„ng för min överlevnad. 945 01:29:07,815 --> 01:29:11,085 Den hĂ€r gĂ„ngen lĂ€mnar jag henne för hennes. 946 01:30:01,335 --> 01:30:04,205 [upbeat discomusik] 947 01:30:21,255 --> 01:30:25,092 [sjunger pĂ„ frĂ€mmande sprĂ„k] 948 01:31:15,487 --> 01:31:20,487 TillhandahĂ„lls av explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 949 01:33:17,331 --> 01:33:21,201 [dramatisk orkestermusik] 949 01:33:22,305 --> 01:34:22,196 BetygsĂ€tt denna undertext pĂ„ www.osdb.link/92kq5 HjĂ€lp andra anvĂ€ndare att vĂ€lja de bĂ€sta undertexterna 64399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.