All language subtitles for Snakehead.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,121 --> 00:00:09,121 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:30,024 --> 00:01:31,424 My name is Tse Mei-Ying. 3 00:01:33,127 --> 00:01:34,829 But people call me Sister Tse. 4 00:01:38,765 --> 00:01:40,734 I never believed in the American dream. 5 00:01:41,801 --> 00:01:43,469 All I knew was how to survive. 6 00:02:11,198 --> 00:02:13,099 I made a deal with a snakehead from Taiwan. 7 00:02:16,069 --> 00:02:18,604 Prostitution for smuggling me to New York. 8 00:02:25,913 --> 00:02:30,016 I knew we could die, but we all have our reasons. 9 00:02:44,098 --> 00:02:47,634 Get on the ground! 10 00:04:01,674 --> 00:04:03,610 At approximately 4 a.m. today, 11 00:04:03,643 --> 00:04:06,212 a cargo boat with hundreds of smuggled Chinese migrants 12 00:04:06,247 --> 00:04:10,084 was intercepted by the FBI off of Rockaway Beach, Queens. 13 00:04:10,116 --> 00:04:13,086 Chinese human smugglers, often known as snakeheads, 14 00:04:13,120 --> 00:04:15,622 have shown a reckless disregard for the health 15 00:04:15,655 --> 00:04:18,225 and safety of the migrants being smuggled. 16 00:04:27,300 --> 00:04:28,701 Fuck out of my face. 17 00:04:28,735 --> 00:04:29,636 Huh? 18 00:04:29,668 --> 00:04:30,904 Anybody else want a home run? 19 00:04:30,937 --> 00:04:31,937 Come on. 20 00:04:33,706 --> 00:04:35,375 Now you shut the fuck up. 21 00:04:35,408 --> 00:04:36,843 Welcome to America. 22 00:06:02,829 --> 00:06:05,232 - Here you go, drink! - Cheers! 23 00:06:06,233 --> 00:06:08,002 - Barbie. - Let's go. 24 00:06:08,035 --> 00:06:09,269 Hey, come, sit. 25 00:06:18,778 --> 00:06:20,713 You wanna eat, you guys hungry? 26 00:06:24,285 --> 00:06:26,220 Maybe I went the light way before. 27 00:06:30,456 --> 00:06:32,358 Hey you, how much you owe? 28 00:06:37,298 --> 00:06:41,268 Drink, it'll make you feel better. 29 00:06:45,338 --> 00:06:49,242 I owed $57,000 to the snakehead. 30 00:06:49,276 --> 00:06:51,946 All that mattered was that I was here. 31 00:06:56,250 --> 00:06:58,284 We all have our reasons. 32 00:07:02,456 --> 00:07:04,358 I came to America to find my daughter. 33 00:07:35,555 --> 00:07:37,257 Put some makeup on. 34 00:07:37,290 --> 00:07:38,324 Time for work. 35 00:07:49,903 --> 00:07:51,271 Hi. 36 00:07:51,305 --> 00:07:53,473 My name is Steve, Steven. 37 00:07:55,175 --> 00:07:56,175 What's your name? 38 00:08:23,603 --> 00:08:25,338 Bitch, you bit me! 39 00:08:29,410 --> 00:08:31,077 Fuck! 40 00:08:31,110 --> 00:08:32,278 The fuck is going on? 41 00:10:57,724 --> 00:10:59,692 Kill the bitch, Dai Mah! 42 00:11:02,328 --> 00:11:04,063 She tried to kill me! 43 00:11:04,096 --> 00:11:06,365 What would you do if somebody fucked you up? 44 00:11:22,381 --> 00:11:24,350 Everyone has to work and earn here. 45 00:11:25,519 --> 00:11:28,254 I can work, I can earn. 46 00:11:28,288 --> 00:11:29,322 Just give me a chance. 47 00:11:29,355 --> 00:11:31,024 I just gave you a chance. 48 00:11:32,292 --> 00:11:36,996 That kind of work is for the weak. 49 00:11:37,630 --> 00:11:38,532 I'm not weak. 50 00:11:38,565 --> 00:11:41,000 Ah, so you think I'm unfair? 51 00:11:43,437 --> 00:11:44,437 No. 52 00:11:45,205 --> 00:11:46,405 There are rules. 53 00:11:47,774 --> 00:11:51,077 Chinatown doesn't change for anyone. 54 00:11:56,316 --> 00:11:57,316 Come on. 55 00:12:07,594 --> 00:12:08,594 This is Hong. 56 00:12:09,730 --> 00:12:11,798 He came here for the same reasons you did. 57 00:12:16,336 --> 00:12:19,472 But he betrayed me, my family, 58 00:12:21,274 --> 00:12:22,274 and you. 59 00:12:24,644 --> 00:12:26,813 He set up the FBI ship raid. 60 00:12:32,184 --> 00:12:36,155 So Sister Tse, what would you do 61 00:12:37,224 --> 00:12:38,826 if someone betrayed your family? 62 00:14:32,304 --> 00:14:34,607 I didn't always make the right choice, 63 00:14:35,575 --> 00:14:36,677 but I always survived. 64 00:14:46,352 --> 00:14:49,322 After I got caught, went to jail for eight years. 65 00:14:52,894 --> 00:14:56,529 They took my daughter away, and she was adopted in New York. 66 00:14:59,599 --> 00:15:02,436 When I got out, I vowed to find her. 67 00:15:39,572 --> 00:15:40,572 Hey. 68 00:15:43,009 --> 00:15:45,445 Uh, no. 69 00:15:45,479 --> 00:15:46,947 Come on, let me show you. 70 00:15:46,980 --> 00:15:48,414 At first... 71 00:15:48,447 --> 00:15:49,682 Get the right amount of meat. 72 00:15:49,716 --> 00:15:51,384 I didn't trust Zareeb. 73 00:15:51,418 --> 00:15:52,820 Water here. 74 00:15:52,854 --> 00:15:54,321 Helps it stick, you know? 75 00:15:54,354 --> 00:15:57,691 - But in the end... - Fold it over, pinch. 76 00:15:57,724 --> 00:15:59,625 He was my only friend. 77 00:15:59,658 --> 00:16:00,961 Voila. 78 00:16:00,995 --> 00:16:01,995 You try. 79 00:16:02,729 --> 00:16:04,065 We were the same. 80 00:16:04,097 --> 00:16:07,366 You know, America is tough, but look, 81 00:16:07,399 --> 00:16:08,480 at least we have jobs here. 82 00:16:09,735 --> 00:16:11,938 We both depended on Dai Mah to survive. 83 00:16:11,972 --> 00:16:13,572 Might need a lot more practice. 84 00:16:14,474 --> 00:16:16,275 You'll get it, you're smart. 85 00:16:24,885 --> 00:16:27,287 You from Fuzhou or Guangdong? 86 00:16:30,198 --> 00:16:31,408 Where are you from? 87 00:16:34,828 --> 00:16:35,828 You speak Chinese? 88 00:16:36,621 --> 00:16:37,621 Just a little. 89 00:16:38,206 --> 00:16:39,415 But my French is much better. 90 00:16:43,403 --> 00:16:44,437 Look. 91 00:16:45,538 --> 00:16:46,974 My wife come here soon. 92 00:16:48,375 --> 00:16:50,744 Then I'm going to open my own restaurant, 93 00:16:50,777 --> 00:16:52,511 Zareeb's Famous Dumplings. 94 00:16:54,748 --> 00:16:56,082 You have a family here? 95 00:17:01,388 --> 00:17:02,755 Get back to work. 96 00:17:02,788 --> 00:17:03,789 Come on, Dai Mah. 97 00:17:03,825 --> 00:17:06,059 We got labor laws, I get breaks. 98 00:17:09,395 --> 00:17:11,330 Hey, you hear boss lady, let's go. 99 00:17:12,432 --> 00:17:13,732 No, you stay. 100 00:17:15,903 --> 00:17:17,838 I've got some other jobs that pay more. 101 00:17:19,105 --> 00:17:20,339 How much? 102 00:17:39,026 --> 00:17:40,393 What'd you bring me? 103 00:17:45,132 --> 00:17:48,935 Zareeb really does make good dumplings. 104 00:17:51,972 --> 00:17:53,840 Can I trust you with money? 105 00:17:56,109 --> 00:17:57,410 I need a new collector. 106 00:18:00,013 --> 00:18:02,817 My clients respond better to women than Pai Gwut. 107 00:18:04,852 --> 00:18:06,019 What's in it for me? 108 00:18:07,153 --> 00:18:10,723 Give you a list, you collect. 109 00:18:10,757 --> 00:18:14,728 I take $200 out each month of what you owe. 110 00:18:14,760 --> 00:18:16,762 If they don't pay? 111 00:18:18,498 --> 00:18:19,499 They will. 112 00:18:25,906 --> 00:18:26,906 Feeling lucky? 113 00:18:30,144 --> 00:18:31,411 Well here's your tip. 114 00:19:59,333 --> 00:20:01,969 You should use the ones with the copper coating. 115 00:20:02,002 --> 00:20:05,172 To round the corners, a dead giveaway. 116 00:20:22,689 --> 00:20:24,258 There is a saying where I'm from. 117 00:20:26,359 --> 00:20:29,163 When drinking water, remember the source. 118 00:20:30,763 --> 00:20:32,632 I knew why I was here. 119 00:21:13,406 --> 00:21:16,176 Four months I couldn't find her, 120 00:21:17,178 --> 00:21:20,047 and then one day, there she was. 121 00:21:31,157 --> 00:21:33,692 Every Sunday I followed her to church. 122 00:21:36,963 --> 00:21:40,101 Even after eight years, a mother knows her daughter. 123 00:22:07,027 --> 00:22:08,095 My search was over. 124 00:22:09,163 --> 00:22:11,030 But I didn't know what to do next. 125 00:22:28,348 --> 00:22:30,317 Dai Mah's smuggling empire kept the peace 126 00:22:30,351 --> 00:22:32,920 in a dying Chinatown underworld. 127 00:22:32,952 --> 00:22:35,256 Import-export companies, truck drivers 128 00:22:35,288 --> 00:22:38,259 and employment agencies all depended on her. 129 00:22:38,291 --> 00:22:40,727 For them, smuggling was harmless. 130 00:22:41,895 --> 00:22:43,336 But everyone knew this wouldn't last. 131 00:22:44,464 --> 00:22:46,366 If they kept quiet, they got to eat. 132 00:22:47,401 --> 00:22:49,135 Even Rambo's girlfriend Sinh 133 00:22:49,170 --> 00:22:51,070 got closer to the operation every day. 134 00:22:53,140 --> 00:22:54,275 Pai Gwut remained loyal. 135 00:22:57,278 --> 00:22:58,846 And no matter how mad he got, 136 00:22:58,878 --> 00:23:00,013 no wrong respect Rambo. 137 00:23:03,284 --> 00:23:04,784 Everyone knew who fed them. 138 00:23:08,888 --> 00:23:10,299 Alright, y'all better put your hands, 139 00:23:10,324 --> 00:23:11,991 put your motherfucking hands up! 140 00:23:15,828 --> 00:23:17,830 Shut up! 141 00:23:18,865 --> 00:23:19,865 Shut up! 142 00:23:21,902 --> 00:23:24,737 Thank you for coming. 143 00:23:26,173 --> 00:23:29,042 My first birthday party I've ever had in my life. 144 00:23:30,411 --> 00:23:32,112 I hate all of you fuckers! 145 00:23:32,145 --> 00:23:35,115 Not one of you visited me when I was locked up! 146 00:23:35,148 --> 00:23:36,148 So fuck you! 147 00:23:38,919 --> 00:23:43,923 I wanna dedicate this evening to the one woman 148 00:23:45,291 --> 00:23:46,894 that means everything to me. 149 00:23:48,828 --> 00:23:50,230 I love you, Ma. 150 00:23:50,263 --> 00:23:53,334 That's my mom! 151 00:23:56,903 --> 00:23:58,505 I'm gonna sing you a song, Ma. 152 00:23:58,538 --> 00:24:00,207 what the fuck, 153 00:24:00,240 --> 00:24:01,550 - you think you can touch me? - What the fuck? 154 00:24:01,575 --> 00:24:03,053 - You don't get to touch her! - What the fuck? 155 00:24:03,076 --> 00:24:04,310 Big bro, big bro! 156 00:24:04,345 --> 00:24:06,446 No, no, chill, big bro! 157 00:24:06,480 --> 00:24:07,779 Chill, big bro! 158 00:24:07,815 --> 00:24:08,949 Big bro, chill, chill! 159 00:24:16,289 --> 00:24:17,891 Your soba better. 160 00:24:18,592 --> 00:24:19,492 Let me help. 161 00:24:19,526 --> 00:24:21,095 No, I don't need help. 162 00:24:21,127 --> 00:24:23,830 Come on, Sister Tse, everybody needs help sometime. 163 00:24:25,098 --> 00:24:27,034 How long have you been working for them? 164 00:24:27,067 --> 00:24:28,868 About three years now. 165 00:24:28,902 --> 00:24:30,537 I was here before Rambo got out. 166 00:24:34,107 --> 00:24:35,409 What did he do? 167 00:24:35,442 --> 00:24:36,442 You didn't hear? 168 00:24:38,077 --> 00:24:39,413 His father was a drunk. 169 00:24:39,445 --> 00:24:42,583 Used to come home and beat Dai Mah every day. 170 00:24:42,615 --> 00:24:45,184 One day Rambo grew up, killed him. 171 00:24:48,288 --> 00:24:49,288 Killed him? 172 00:24:50,324 --> 00:24:51,433 The rest of the family's fine. 173 00:24:51,458 --> 00:24:53,426 He's got a brother on Wall Street. 174 00:24:53,460 --> 00:24:55,429 Rambo's just the black sheep, you know? 175 00:24:56,462 --> 00:24:58,065 So how much do you owe them? 176 00:24:59,165 --> 00:25:01,301 53,200. 177 00:25:01,335 --> 00:25:03,202 Wow! 178 00:25:03,237 --> 00:25:05,939 So when you were dreaming of coming to America, 179 00:25:05,972 --> 00:25:07,907 did you think it was gonna be this way? 180 00:25:09,643 --> 00:25:11,577 I didn't think, I just came. 181 00:25:27,961 --> 00:25:28,961 Hey yo. 182 00:25:29,296 --> 00:25:31,097 Feed the pair fish with this, 183 00:25:31,131 --> 00:25:33,200 and then wipe down all the condensation. 184 00:25:33,232 --> 00:25:35,402 Our friends don't like condensation. 185 00:25:37,337 --> 00:25:39,173 Hey, I know Ma wants us to work together, 186 00:25:40,340 --> 00:25:42,276 so as long as you listen to me... 187 00:25:42,308 --> 00:25:43,308 Fuck! 188 00:25:44,310 --> 00:25:45,346 Damn it. 189 00:25:58,558 --> 00:25:59,559 Hey babe. 190 00:25:59,593 --> 00:26:01,194 Sup baby. 191 00:26:01,228 --> 00:26:02,528 What's going on? 192 00:26:03,696 --> 00:26:06,032 So can you tell me why she's here? 193 00:26:08,268 --> 00:26:10,002 I just needed some help. 194 00:26:10,037 --> 00:26:11,038 She needs the money. 195 00:26:13,941 --> 00:26:15,409 Ma says she wants her here anyway. 196 00:26:16,676 --> 00:26:17,676 Really? 197 00:26:19,346 --> 00:26:21,582 You see, this is exactly what I mean. 198 00:26:21,615 --> 00:26:23,416 Fuck you talking about, huh? 199 00:26:23,450 --> 00:26:25,352 You know what the fuck I'm talking about. 200 00:26:27,253 --> 00:26:28,321 You should be a man. 201 00:26:30,590 --> 00:26:32,358 Well you should shut the fuck up. 202 00:26:34,994 --> 00:26:37,597 I ain't got time for this bullshit today, all right? 203 00:26:39,232 --> 00:26:40,534 This ain't fucking bullshit. 204 00:26:45,005 --> 00:26:47,340 Fuck you! 205 00:26:48,342 --> 00:26:50,076 The fuck you looking at, ding dong? 206 00:26:50,109 --> 00:26:51,109 Huh? 207 00:27:07,326 --> 00:27:09,128 Golden Taxi, yeah. 208 00:27:11,131 --> 00:27:12,566 Yeah, getting better? 209 00:27:12,598 --> 00:27:14,067 Good, good. 210 00:27:14,101 --> 00:27:15,568 Where do you need to go? 211 00:27:15,602 --> 00:27:17,403 All right, no problem. 212 00:27:17,438 --> 00:27:18,704 Five minutes? 213 00:27:18,739 --> 00:27:20,207 Yeah. 214 00:27:22,476 --> 00:27:23,476 Let's go. 215 00:27:25,011 --> 00:27:26,980 Are you not gonna get that? 216 00:27:27,013 --> 00:27:28,714 I like to hear it ring. 217 00:27:28,749 --> 00:27:30,317 It's the sound of making money. 218 00:27:37,356 --> 00:27:38,659 People love Dai Mah. 219 00:27:38,692 --> 00:27:41,094 For a price, she brought their family here. 220 00:27:42,328 --> 00:27:43,430 - Hey. - Hey. 221 00:27:43,463 --> 00:27:45,432 Oh, oh, ah. 222 00:27:51,204 --> 00:27:53,373 But Dai Mah loved money more than people. 223 00:27:55,308 --> 00:27:57,144 Everyone knew where she was, 224 00:27:57,176 --> 00:28:00,079 because all roads through Chinatown flow through Dai Mah. 225 00:28:19,232 --> 00:28:20,334 Everyone knows you. 226 00:28:21,734 --> 00:28:23,135 Yeah. 227 00:28:23,170 --> 00:28:25,338 They know me and they know my family. 228 00:28:25,372 --> 00:28:26,372 They trust me. 229 00:28:27,607 --> 00:28:29,675 They're afraid of you and Rambo. 230 00:28:29,710 --> 00:28:31,345 Afraid? 231 00:28:31,377 --> 00:28:34,114 There's a difference between fear and respect. 232 00:28:35,214 --> 00:28:36,383 Everybody loves Rambo. 233 00:28:38,317 --> 00:28:39,317 Whatever you say. 234 00:28:44,290 --> 00:28:47,627 You know your firstborn is always special. 235 00:28:49,864 --> 00:28:51,597 I love all my sons, but 236 00:28:53,333 --> 00:28:55,368 when Rambo was a little boy, he saved me. 237 00:28:57,203 --> 00:28:58,238 What'd he do? 238 00:29:00,406 --> 00:29:03,309 I was weak, he was strong. 239 00:29:06,313 --> 00:29:07,815 Went to jail when he was 12. 240 00:29:10,784 --> 00:29:12,819 He's spent more than half his life there. 241 00:29:14,387 --> 00:29:18,224 What Rambo is today, I'm to blame. 242 00:29:22,663 --> 00:29:25,332 You know what it's like to be a mother. 243 00:29:28,201 --> 00:29:32,439 You see your faults in your children. 244 00:29:32,471 --> 00:29:34,441 You just wish you had done better. 245 00:30:06,272 --> 00:30:08,307 She really likes you. 246 00:30:11,778 --> 00:30:14,480 You think you're special, don't you, hm? 247 00:30:15,414 --> 00:30:16,415 You're not. 248 00:30:17,451 --> 00:30:18,684 I need to get back. 249 00:30:18,719 --> 00:30:20,319 Your mother hates it when I'm late. 250 00:30:21,454 --> 00:30:24,758 You're just my mom's little errand rat, you understand? 251 00:30:24,790 --> 00:30:25,790 Huh? 252 00:30:37,570 --> 00:30:39,439 Told Ma she's too easy on you. 253 00:30:41,208 --> 00:30:42,409 Lucky I'm not in charge yet. 254 00:31:32,491 --> 00:31:33,491 Ready? 255 00:31:34,227 --> 00:31:36,262 If I wanted to clear my debt, 256 00:31:36,296 --> 00:31:38,632 I had to find a place in her family. 257 00:31:38,664 --> 00:31:40,400 They each get one. 258 00:31:41,768 --> 00:31:43,537 What's she doing here? 259 00:31:43,569 --> 00:31:46,239 She's gonna deliver the food from now on. 260 00:31:46,272 --> 00:31:47,272 Trust her? 261 00:31:48,741 --> 00:31:50,019 All right, all right, Ma, sorry. 262 00:31:50,044 --> 00:31:51,913 I got it, I got it. 263 00:31:51,945 --> 00:31:53,246 I got it, Ma. 264 00:31:54,681 --> 00:31:56,348 There were three safe houses. 265 00:31:56,383 --> 00:31:59,552 Each one had 10 to 20 migrants awaiting release. 266 00:32:00,721 --> 00:32:03,891 When a friend or relative came to pay, they were free. 267 00:32:09,695 --> 00:32:12,298 There was always a lot of cash at Eldridge House. 268 00:32:16,336 --> 00:32:18,605 The black Arowanas are a little bit more aggressive 269 00:32:18,637 --> 00:32:21,708 than the silver ones because they like the PH 270 00:32:21,741 --> 00:32:23,309 more on the acidic side. 271 00:32:23,343 --> 00:32:26,346 But if you put some peat moss in the filter... 272 00:32:43,563 --> 00:32:46,432 I got some cousins in Philly that might like you. 273 00:32:50,003 --> 00:32:51,003 Hey. 274 00:32:59,479 --> 00:33:00,981 I've seen how you stare. 275 00:33:02,817 --> 00:33:03,984 Seen it all my life. 276 00:33:05,451 --> 00:33:06,720 You think I'm weak, don't you? 277 00:33:11,893 --> 00:33:13,593 You survive your way, 278 00:33:15,863 --> 00:33:17,030 and I survive mine. 279 00:33:18,698 --> 00:33:21,367 In the end, it's all the same. 280 00:34:17,123 --> 00:34:18,724 Hey big bro. 281 00:34:18,757 --> 00:34:19,927 Where my slice at? 282 00:35:03,936 --> 00:35:04,438 Please... 283 00:35:04,737 --> 00:35:05,739 Can I have a coke? 284 00:35:06,773 --> 00:35:07,773 You want one? 285 00:35:09,043 --> 00:35:10,476 - Two. - Three. 286 00:35:10,510 --> 00:35:12,702 No, you get a Diet Coke. 287 00:35:12,737 --> 00:35:13,739 Fat Boy. 288 00:35:14,614 --> 00:35:15,648 I hate Diet Coke. 289 00:35:15,681 --> 00:35:19,052 Hey, I lost two girls to Fathead in Los Angeles. 290 00:35:19,085 --> 00:35:20,719 Think I can get another shipment soon? 291 00:35:20,753 --> 00:35:22,889 Don't worry about it, we'll take care of it. 292 00:35:22,923 --> 00:35:26,960 You know I can't earn if I ain't got no product. 293 00:35:28,061 --> 00:35:29,728 - Piece of shit. - Hey. 294 00:35:29,762 --> 00:35:31,664 When we eat, we eat in peace. 295 00:35:31,697 --> 00:35:34,034 Tse-jia, what you doing this weekend? 296 00:35:35,835 --> 00:35:37,838 - Are you serious? - What? 297 00:35:39,556 --> 00:35:41,266 You would crush her, Fat Boy. 298 00:35:43,010 --> 00:35:44,010 Ma. 299 00:35:53,286 --> 00:35:54,286 Go ahead. 300 00:35:57,291 --> 00:35:58,291 You earned it. 301 00:36:08,802 --> 00:36:10,137 Smoking in my restaurant? 302 00:36:10,170 --> 00:36:11,538 Nah. 303 00:36:34,594 --> 00:36:35,594 Yo Jack! 304 00:36:37,130 --> 00:36:38,664 Who are we meeting here? 305 00:36:38,697 --> 00:36:41,034 Hey, your place is not to ask, 306 00:36:41,068 --> 00:36:43,702 your place is to follow, okay? 307 00:36:48,141 --> 00:36:51,777 Dai Mah was so rich that Rambo never had to work, 308 00:36:51,811 --> 00:36:54,148 but he was a man, and after 20 years in jail, 309 00:36:54,181 --> 00:36:55,782 he still had to prove it. 310 00:36:59,987 --> 00:37:01,155 My man Rambo. 311 00:37:02,222 --> 00:37:03,858 - And you are? - Oh, she's the help, 312 00:37:03,891 --> 00:37:05,724 don't fuck with her. 313 00:37:05,759 --> 00:37:06,893 We good? 314 00:37:06,927 --> 00:37:09,063 Got that red Arowana special. 315 00:37:10,264 --> 00:37:12,333 That's what I'm talking about. 316 00:37:12,365 --> 00:37:13,599 What do you say, huh? 317 00:37:15,869 --> 00:37:16,869 You up? 318 00:37:23,943 --> 00:37:25,188 All right, every three to four weeks 319 00:37:25,211 --> 00:37:27,347 you're gonna pick up 20 cases from Jack. 320 00:37:27,380 --> 00:37:30,117 Five boxes go to the safe house on Eldridge, 321 00:37:30,150 --> 00:37:32,619 three in Flushing, and the rest to Richie. 322 00:37:32,652 --> 00:37:33,652 It's easy money. 323 00:37:35,222 --> 00:37:36,755 Hey, where you going? 324 00:37:36,789 --> 00:37:38,324 You better get one of those boxes! 325 00:37:41,228 --> 00:37:43,797 Am I gonna have some problem with you? 326 00:37:43,831 --> 00:37:45,697 This is stupid, I'm not doing that. 327 00:37:47,168 --> 00:37:48,701 I'm not gonna smuggle drugs. 328 00:37:50,804 --> 00:37:52,306 The people are better, hm? 329 00:37:53,407 --> 00:37:55,809 At least I give people hope. 330 00:37:55,842 --> 00:37:57,177 You kill them. 331 00:38:28,675 --> 00:38:31,878 When I clear my debt, I will go to her. 332 00:38:35,916 --> 00:38:39,085 But it felt like I'd never get there. 333 00:38:48,262 --> 00:38:51,797 Even though I was close, I was nothing to her. 334 00:39:15,956 --> 00:39:17,657 Zareeb, forgot the rice. 335 00:39:18,791 --> 00:39:20,161 Can you get it? 336 00:39:20,193 --> 00:39:21,228 Thanks. 337 00:39:33,789 --> 00:39:35,751 Can you help me? 338 00:39:35,791 --> 00:39:37,311 I need to get in touch with my cousin. 339 00:39:38,003 --> 00:39:39,170 Do they have the money? 340 00:39:39,213 --> 00:39:41,547 They are trying to get the loan. 341 00:39:41,590 --> 00:39:42,965 Here. Call now. 342 00:39:43,007 --> 00:39:44,009 Thank you. 343 00:39:51,192 --> 00:39:52,092 - They shot Jin. - Who? 344 00:39:52,126 --> 00:39:53,226 - Get the guns! - Who? 345 00:40:15,014 --> 00:40:18,818 You survive your way, and I survive mine. 346 00:40:19,954 --> 00:40:22,056 In the end, it's all the same. 347 00:40:23,523 --> 00:40:25,226 Hurry the fuck up, go to the other room! 348 00:40:25,259 --> 00:40:26,960 Hurry up, hurry the fuck up! 349 00:40:27,994 --> 00:40:28,994 Hurry up! 350 00:40:30,164 --> 00:40:30,998 Where's the money at? 351 00:40:31,030 --> 00:40:33,132 Where the fucking money at? 352 00:40:33,166 --> 00:40:34,835 Where's the fucking money? 353 00:41:22,583 --> 00:41:23,951 You okay? 354 00:41:25,286 --> 00:41:26,286 I'm okay. 355 00:41:37,998 --> 00:41:39,166 How? 356 00:41:40,867 --> 00:41:41,867 Too loud. 357 00:42:10,431 --> 00:42:11,431 Chopsticks. 358 00:42:19,306 --> 00:42:20,306 Mm, watch. 359 00:43:10,356 --> 00:43:11,358 Get rid of it. 360 00:43:13,193 --> 00:43:14,628 B.B.'s dead. 361 00:43:14,661 --> 00:43:15,864 He was in the next run. 362 00:43:15,896 --> 00:43:19,333 We need another snakehead for the Taiwan job. 363 00:43:21,001 --> 00:43:22,001 I'll go. 364 00:43:25,639 --> 00:43:26,639 You're crazy. 365 00:43:28,474 --> 00:43:30,344 Why do you wanna go? 366 00:43:30,376 --> 00:43:33,246 Do you think I want to fold dumplings forever? 367 00:43:33,280 --> 00:43:35,349 I've done it once, I can do it again. 368 00:43:40,286 --> 00:43:41,621 Ma, she's not family. 369 00:43:54,201 --> 00:43:56,402 If I go, she'll cut my debt in half. 370 00:43:58,204 --> 00:44:00,139 You know they don't really care about you. 371 00:44:00,173 --> 00:44:01,574 To them you're just like a cook. 372 00:44:01,608 --> 00:44:04,311 You cook bad, they'll hire somebody else to do it. 373 00:44:05,746 --> 00:44:08,347 If you know a fast way how to make money, show me. 374 00:44:09,615 --> 00:44:11,717 But is it worth the risk? 375 00:44:11,751 --> 00:44:14,320 Every day we're here, we're at risk. 376 00:44:14,353 --> 00:44:17,056 We could go to jail, we could get deported. 377 00:44:17,090 --> 00:44:19,626 We could get killed and no one would know. 378 00:44:19,659 --> 00:44:22,295 So you tell me, is it worth the risk? 379 00:46:30,222 --> 00:46:31,222 Hey. 380 00:46:32,726 --> 00:46:34,829 So you are the snakehead from New York. 381 00:46:47,014 --> 00:46:48,224 Where's my cargo? 382 00:46:50,434 --> 00:46:51,603 What's the rush? 383 00:46:51,644 --> 00:46:53,188 You are a long way from home. 384 00:46:53,230 --> 00:46:54,438 Have a drink. 385 00:46:56,858 --> 00:46:58,985 I'm here to do a job. 386 00:46:59,027 --> 00:47:03,990 I miss New York. How's Dai Mah? Paigwut? 387 00:47:04,032 --> 00:47:06,201 Is Rambo out of jail yet? 388 00:47:06,242 --> 00:47:08,954 He must be all grown up. 389 00:47:10,454 --> 00:47:15,043 There's a typhoon coming and we need to leave. 390 00:47:15,878 --> 00:47:17,086 Where are my people? 391 00:47:37,690 --> 00:47:40,068 They all paid and are ready to go. 392 00:47:41,068 --> 00:47:42,862 Hey! When are we leaving? 393 00:47:42,905 --> 00:47:44,864 We've been here for over three months! 394 00:47:44,907 --> 00:47:45,907 Shut up! 395 00:47:47,074 --> 00:47:48,034 Why do you talk so much? 396 00:47:48,076 --> 00:47:49,494 Whatever I tell you to do, you do. 397 00:47:52,079 --> 00:47:55,041 The ports will shut down the ports tomorrow. 398 00:47:55,083 --> 00:47:57,003 You can't afford to keep them here another month. 399 00:47:58,920 --> 00:48:00,130 Don't you think I know that? 400 00:48:03,090 --> 00:48:04,675 No. We leave tonight. 401 00:48:04,717 --> 00:48:05,719 How? 402 00:48:09,097 --> 00:48:11,057 If you follow me, I will deliver you safe. 403 00:48:33,746 --> 00:48:38,543 From here, we take a container boat from Taishan to Guatemala. 404 00:48:40,128 --> 00:48:43,757 There, a Coyote will smuggle us north to America. 405 00:48:46,927 --> 00:48:51,931 Watch out for Cartel and Militia. They own the border. 406 00:49:32,873 --> 00:49:34,673 Is that border patrol? 407 00:49:34,708 --> 00:49:37,409 I don't know, but it's time to run. 408 00:49:40,679 --> 00:49:42,414 - Vamanos! - Come on! 409 00:49:42,449 --> 00:49:43,449 Come on! 410 00:49:45,052 --> 00:49:47,954 Eagle one here, I've located about 20 illegals. 411 00:49:47,989 --> 00:49:49,923 They see the drone and heading north. 412 00:49:49,956 --> 00:49:51,690 Can you handle them at the river, Scorpion? 413 00:49:51,724 --> 00:49:53,827 In my vehicle, you can just guide me in. 414 00:49:53,860 --> 00:49:55,628 Look at them all scatter like ants. 415 00:50:07,842 --> 00:50:10,077 Looks like they close the doors into an old barn. 416 00:50:10,110 --> 00:50:12,311 Copy that, ETA five minutes. 417 00:50:19,119 --> 00:50:20,487 Is this illegal shit? 418 00:50:21,155 --> 00:50:22,155 Money. 419 00:50:30,931 --> 00:50:32,833 Time to go. 420 00:50:36,469 --> 00:50:38,605 Group is moving, group is moving. 421 00:50:44,677 --> 00:50:45,778 Go, go, go! 422 00:50:45,813 --> 00:50:46,981 I see it to the right! 423 00:50:48,715 --> 00:50:50,483 Watch right there, go! 424 00:50:50,516 --> 00:50:51,918 Go faster! 425 00:50:51,952 --> 00:50:53,353 I see them, I see them. 426 00:50:59,927 --> 00:51:01,360 It's militia. 427 00:51:04,931 --> 00:51:06,465 They're gonna hit the riverbed. 428 00:51:10,204 --> 00:51:11,637 We gonna get them this time. 429 00:51:11,670 --> 00:51:13,773 Patriots Defense Recon, go! 430 00:51:13,807 --> 00:51:14,876 Drone needs charge. 431 00:51:17,610 --> 00:51:20,780 Copy that, Scorpion engaging target. 432 00:51:21,815 --> 00:51:22,916 Easy, hands up. 433 00:51:22,949 --> 00:51:24,085 Get your fucking hands up. 434 00:51:25,485 --> 00:51:26,954 What is this? 435 00:51:26,987 --> 00:51:29,190 Fucking chink and a wetback? 436 00:51:29,222 --> 00:51:31,690 This some kind of United Nations bullshit? 437 00:51:31,724 --> 00:51:33,827 We are Christian. 438 00:51:33,860 --> 00:51:35,438 Doesn't fucking matter, get on the ground. 439 00:51:35,461 --> 00:51:37,063 Get on the fucking grown now! 440 00:51:37,097 --> 00:51:38,132 All the way! 441 00:51:39,666 --> 00:51:41,467 Open the fucking door. 442 00:51:41,501 --> 00:51:42,702 You fucking open the... 443 00:51:43,737 --> 00:51:45,538 Don't you talk back, head down. 444 00:51:45,572 --> 00:51:48,541 Head down, don't look at me. 445 00:51:56,516 --> 00:51:57,516 Where's everyone? 446 00:51:58,585 --> 00:52:00,487 Where the fuck is everyone else? 447 00:52:00,519 --> 00:52:01,655 They went back. 448 00:52:03,489 --> 00:52:04,858 Scorpion, do you copy? 449 00:52:04,891 --> 00:52:05,960 We got nothing here. 450 00:52:07,094 --> 00:52:08,460 There's no one else. 451 00:52:17,170 --> 00:52:18,538 Scorpion. 452 00:52:21,175 --> 00:52:22,255 What's going on down there? 453 00:53:35,016 --> 00:53:36,548 Why did you come here? 454 00:53:48,695 --> 00:53:50,231 Ah, family. 455 00:53:53,632 --> 00:53:55,735 They never talk about family. 456 00:54:01,175 --> 00:54:02,708 I don't have family. 457 00:54:08,282 --> 00:54:10,284 You always have family. 458 00:54:47,599 --> 00:54:48,599 Sister Tse. 459 00:54:49,688 --> 00:54:50,690 Hold on again. 460 00:54:51,791 --> 00:54:53,094 Hello? 461 00:54:53,126 --> 00:54:55,329 Oh, Zareeb, I think it's your cousin. 462 00:54:56,831 --> 00:54:57,831 Hello? 463 00:54:58,297 --> 00:54:59,925 Amir, it's you! How are you doing? 464 00:55:01,510 --> 00:55:05,514 Thank God, thank God! God is great! Wonderful! 465 00:55:06,139 --> 00:55:07,766 Thank you very much! Thank you! 466 00:55:08,307 --> 00:55:12,728 She got the visa! She is finally coming! Tse, she is coming! 467 00:55:12,947 --> 00:55:14,380 I'm happy for you. 468 00:55:14,414 --> 00:55:15,648 Yeah! 469 00:55:17,451 --> 00:55:18,617 Come. 470 00:55:22,947 --> 00:55:26,284 Sister Tse, I know this payment isn't enough. 471 00:55:26,326 --> 00:55:27,536 My daughter's been sick. 472 00:55:27,952 --> 00:55:29,704 I promise I won't run. 473 00:55:29,746 --> 00:55:30,956 Can you give me more time? 474 00:55:32,798 --> 00:55:34,800 Pay when you can, you're not going anywhere. 475 00:55:35,960 --> 00:55:37,963 Thank you, Sister Tse. Thank you! Thank you! 476 00:55:42,967 --> 00:55:44,719 Do you like lobsters? 477 00:55:44,760 --> 00:55:46,512 Come to my place. I'll take care of you. 478 00:55:46,554 --> 00:55:47,556 Thank you. 479 00:56:04,030 --> 00:56:05,166 No, why? 480 00:56:05,199 --> 00:56:07,367 They wanna know how you're doing there. 481 00:56:07,400 --> 00:56:09,735 I don't wanna be on it. 482 00:56:09,768 --> 00:56:11,347 Then I told them just because we live in Chinatown 483 00:56:11,371 --> 00:56:13,440 doesn't mean we should burn our trash. 484 00:56:13,474 --> 00:56:15,876 Stop being such a gentrifier. 485 00:56:15,909 --> 00:56:18,411 Yeah, stop being a gentrifier. 486 00:56:23,416 --> 00:56:25,385 They wanna talk to Rosie too. 487 00:56:25,418 --> 00:56:27,320 It'll be good exposure for my clients. 488 00:56:28,822 --> 00:56:31,025 Oh shoot, I forgot the brie. 489 00:56:31,057 --> 00:56:32,226 Gotta go back. 490 00:56:59,628 --> 00:57:03,590 Sister Tse! Lots of lobsters! 491 00:57:03,632 --> 00:57:05,634 Come up! Come up! 492 00:57:11,472 --> 00:57:13,307 Sister Tse! Sister Tse! 493 00:57:14,059 --> 00:57:16,936 Here's a large box of lobsters for you. 494 00:57:17,855 --> 00:57:20,065 Also, these guys I trust. 495 00:57:20,858 --> 00:57:23,943 If you need help with anything, don't be afraid to ask. 496 00:57:25,278 --> 00:57:26,280 Thank you. 497 00:57:31,318 --> 00:57:32,318 Hey, hey! 498 00:57:36,664 --> 00:57:39,251 You work for Dai Mah, right? 499 00:57:40,293 --> 00:57:44,672 I need help getting my wife and daughter here. 500 00:57:45,673 --> 00:57:47,259 You should talk to Dai Mah. 501 00:57:47,300 --> 00:57:49,635 I don't trust Dai Mah. 502 00:57:49,677 --> 00:57:52,556 People are just cargo to her. 503 00:57:55,309 --> 00:57:57,728 This is my wife and child. 504 00:58:01,106 --> 00:58:04,568 I can help you, but Dai Mah can't know. 505 00:58:05,693 --> 00:58:06,695 Thank you. 506 00:58:16,630 --> 00:58:19,132 Hey yo, let me ask you a question. 507 00:58:19,166 --> 00:58:20,166 Sup, Bo? 508 00:58:24,338 --> 00:58:26,273 What do you think about Sister Tse? 509 00:58:30,978 --> 00:58:33,047 Uh, I don't know. 510 00:58:33,079 --> 00:58:34,079 She's cool. 511 00:58:36,617 --> 00:58:38,619 Why, you like her? 512 00:58:38,652 --> 00:58:39,552 Nah. 513 00:58:39,585 --> 00:58:42,155 I want you to follow her. 514 00:58:42,188 --> 00:58:43,188 Oh. 515 00:58:44,190 --> 00:58:45,192 Okay, I got you. 516 00:58:49,195 --> 00:58:50,396 Does Ma know about this? 517 00:58:53,266 --> 00:58:55,268 Get the fuck out and get the girls. 518 00:58:55,302 --> 00:58:56,536 Get the fuck out of here! 519 00:58:59,940 --> 00:59:00,940 Come on. 520 00:59:01,641 --> 00:59:03,510 Hold on, hold on, hold on, hold on. 521 00:59:03,543 --> 00:59:05,012 Where you taking them? 522 00:59:05,045 --> 00:59:07,114 You got your money, you did your job. 523 00:59:07,146 --> 00:59:08,014 You're done here. 524 00:59:08,047 --> 00:59:10,184 You, you, you, come on, come with me. 525 00:59:11,385 --> 00:59:12,385 Move! 526 00:59:36,043 --> 00:59:38,112 Hey, what the fuck... 527 00:59:38,144 --> 00:59:39,880 Got a problem? 528 00:59:45,251 --> 00:59:47,588 Hey Ma, Ma! 529 00:59:47,621 --> 00:59:49,289 How come you're not picking up your phone? 530 00:59:55,262 --> 00:59:56,539 Ma, you know what this bitch is doing? 531 00:59:56,563 --> 00:59:58,003 You talking about the massage parlor? 532 00:59:58,030 --> 00:59:59,298 Hey, something funny, huh? 533 01:00:00,733 --> 01:00:02,235 She's fucking with my money, Ma. 534 01:00:02,268 --> 01:00:03,036 Calm down. 535 01:00:03,070 --> 01:00:04,349 Hey, you think you're in charge? 536 01:00:06,005 --> 01:00:07,641 I said do you think you're in charge? 537 01:00:11,445 --> 01:00:14,280 Ma, I'm gonna kill this bitch right here. 538 01:00:18,284 --> 01:00:19,987 - Fuck... - Hey, you! 539 01:00:20,019 --> 01:00:21,019 Out. 540 01:01:09,335 --> 01:01:10,637 God, I fucking hate you. 541 01:01:56,617 --> 01:01:58,751 I'm worried about Rambo. 542 01:02:04,190 --> 01:02:06,559 I've got a nephew in Toronto 543 01:02:06,592 --> 01:02:10,030 that wants to smuggle through Belize. 544 01:02:12,331 --> 01:02:13,432 These aren't Chinese. 545 01:02:14,835 --> 01:02:16,135 Who are they? 546 01:02:16,871 --> 01:02:17,871 Refugees. 547 01:02:19,373 --> 01:02:21,675 Another country, higher risk, more money. 548 01:02:24,777 --> 01:02:26,313 I want you to do it. 549 01:02:31,717 --> 01:02:32,717 I don't think so. 550 01:02:38,860 --> 01:02:42,329 I need to make sure nothing goes wrong. 551 01:02:45,364 --> 01:02:46,666 To make sure Rambo's okay. 552 01:02:56,409 --> 01:02:57,577 I want you to do it. 553 01:02:59,179 --> 01:03:01,148 It'll be good for both of you. 554 01:03:03,617 --> 01:03:04,617 The family. 555 01:03:18,599 --> 01:03:19,599 Do it for me. 556 01:03:27,641 --> 01:03:29,309 I'll clear your debt. 557 01:03:48,929 --> 01:03:50,396 So I've been following Tse-jia 558 01:03:50,429 --> 01:03:51,898 like you told me to. 559 01:03:51,932 --> 01:03:53,467 She keeps going to this church. 560 01:03:54,701 --> 01:03:56,469 What's she doing there? 561 01:03:56,503 --> 01:03:57,503 I'm not sure. 562 01:03:59,338 --> 01:04:00,338 Just keep following her. 563 01:04:02,275 --> 01:04:03,643 Hey ding dong! 564 01:04:03,677 --> 01:04:04,677 Come here. 565 01:04:09,215 --> 01:04:10,250 What do you want? 566 01:04:12,853 --> 01:04:13,853 Why are you here? 567 01:04:15,521 --> 01:04:17,224 We don't need your help. 568 01:04:17,257 --> 01:04:18,759 I'm only here because of your mom. 569 01:04:30,972 --> 01:04:32,907 How did it get over the border? 570 01:04:32,940 --> 01:04:35,242 White sting hauler can go anywhere you want. 571 01:04:40,246 --> 01:04:41,324 I'll go check on them first. 572 01:04:41,347 --> 01:04:43,784 What? No, no, no, we don't got time for that shit. 573 01:04:43,818 --> 01:04:44,994 We gotta drive all night, let's go. 574 01:04:45,018 --> 01:04:46,652 You have no idea what it's like 575 01:04:46,686 --> 01:04:48,387 to be in a shipping container. 576 01:04:49,856 --> 01:04:51,291 Maybe we could just go check, Bo. 577 01:04:51,324 --> 01:04:53,293 Maybe they gotta pee or something. 578 01:04:56,530 --> 01:04:57,530 Bullshit. 579 01:05:05,639 --> 01:05:06,940 Fuck! 580 01:05:06,974 --> 01:05:08,340 What? 581 01:05:09,275 --> 01:05:11,012 Oh shit, yo, Bo! 582 01:05:11,045 --> 01:05:12,778 Bo, you gotta come over here, Bo! 583 01:05:12,813 --> 01:05:14,681 What is wrong with you? 584 01:05:14,715 --> 01:05:15,849 Come on, Bo, you got, 585 01:05:15,882 --> 01:05:17,617 please just come over here! 586 01:05:17,650 --> 01:05:20,420 What is it, some bullshit? 587 01:05:20,454 --> 01:05:22,621 Oh shit. 588 01:05:23,958 --> 01:05:25,692 Oh shit, oh fuck. 589 01:05:28,829 --> 01:05:29,829 Shit, shit. 590 01:05:35,068 --> 01:05:35,902 Get the fuck up here! 591 01:05:35,936 --> 01:05:38,039 Come on, man, I can't. 592 01:05:38,072 --> 01:05:40,340 Get the fuck in here now! 593 01:06:01,360 --> 01:06:02,496 Hey, help me with this one. 594 01:06:03,429 --> 01:06:04,530 I can't, bro, I can't. 595 01:06:04,563 --> 01:06:05,742 Look at all the fucking dead bodies, Bo. 596 01:06:05,766 --> 01:06:06,909 Man, get the fuck out of here! 597 01:06:06,934 --> 01:06:07,934 You come here. 598 01:06:12,338 --> 01:06:13,373 Move this one. 599 01:06:20,614 --> 01:06:22,083 Bingo. 600 01:06:22,115 --> 01:06:24,518 There's 50 more kilos in here, we'll find them in New York. 601 01:06:25,786 --> 01:06:27,353 Bro, somebody left the freezer on. 602 01:06:27,387 --> 01:06:29,956 Hey, we stick to the plan and we drive back tonight. 603 01:06:29,990 --> 01:06:31,057 How we gonna drive back 604 01:06:31,092 --> 01:06:32,532 with all these things back here, bro? 605 01:06:37,063 --> 01:06:38,498 Fuck! 606 01:06:38,532 --> 01:06:41,001 Every single fucking time because of you. 607 01:06:41,034 --> 01:06:42,903 Get your fucking drugs, let's go. 608 01:06:42,936 --> 01:06:45,472 They showed up like this. This ain't my fucking fault. 609 01:06:46,438 --> 01:06:47,440 Yeah it is. 610 01:06:50,610 --> 01:06:52,079 You gonna fucking stand there? 611 01:06:52,112 --> 01:06:53,112 Let's go! 612 01:07:13,400 --> 01:07:14,400 Hey. 613 01:07:18,072 --> 01:07:19,438 It's your cut. 614 01:07:29,782 --> 01:07:32,052 38 bodies were found frozen dead 615 01:07:32,085 --> 01:07:34,554 in an abandoned refrigerated smuggling truck 616 01:07:34,588 --> 01:07:36,123 in Queens today. 617 01:07:36,157 --> 01:07:38,159 Authorities have not determined the origin 618 01:07:38,192 --> 01:07:40,559 of the immigrants, but the DEA suspects 619 01:07:40,594 --> 01:07:41,996 narcotics to be involved. 620 01:07:42,028 --> 01:07:44,097 The truck originated from Toronto, Canada, 621 01:07:44,130 --> 01:07:46,532 and normally transports frozen lobsters 622 01:07:46,565 --> 01:07:48,969 for Uncle Beth's Seafood Company in Chinatown. 623 01:07:49,903 --> 01:07:51,905 The suspects are still at large. 624 01:08:10,724 --> 01:08:11,826 All my debts are paid. 625 01:08:13,126 --> 01:08:14,693 I can't work for you anymore. 626 01:08:16,898 --> 01:08:18,398 You know you're special. 627 01:08:23,170 --> 01:08:26,573 Look, I didn't work this hard for Rambo to fuck it all up. 628 01:08:28,109 --> 01:08:29,911 You saved me a fortune. 629 01:08:30,810 --> 01:08:32,746 I didn't do that for you. 630 01:08:32,779 --> 01:08:33,881 I did that to survive. 631 01:08:33,914 --> 01:08:34,914 I respect that. 632 01:08:37,051 --> 01:08:39,519 What if I can offer you something better? 633 01:08:41,188 --> 01:08:42,622 I'll double your pay. 634 01:08:46,159 --> 01:08:48,061 And give you the dumpling house. 635 01:08:54,135 --> 01:08:55,135 People depend on me. 636 01:08:57,671 --> 01:08:59,840 When I'm gone, people can depend on you. 637 01:11:23,115 --> 01:11:26,078 Sister Tse, I'm worried about my family. 638 01:11:26,118 --> 01:11:32,083 Last I heard they were in Montreal. 639 01:11:32,125 --> 01:11:34,627 Don't worry. The van will come soon. 640 01:11:35,127 --> 01:11:36,462 Thank you. 641 01:11:36,505 --> 01:11:40,466 Dai Mah doesn't know about this. Let's keep it that way. 642 01:11:40,509 --> 01:11:41,510 No problem. 643 01:11:45,238 --> 01:11:46,605 Hey, come on. 644 01:12:06,159 --> 01:12:07,994 What's going on here? 645 01:12:08,028 --> 01:12:09,038 They just traveled 8,000 miles 646 01:12:09,063 --> 01:12:10,140 and you're gonna bring them here? 647 01:12:10,163 --> 01:12:11,931 The fuck is wrong with you? 648 01:12:24,310 --> 01:12:26,746 - I wanna ask you... - No English. 649 01:12:28,349 --> 01:12:30,117 Mei-Ying Tse? 650 01:12:30,150 --> 01:12:31,185 That is your name, right? 651 01:12:32,386 --> 01:12:35,155 I wanna ask you about a snakehead. 652 01:12:35,189 --> 01:12:36,722 Pearl Ho. 653 01:12:36,756 --> 01:12:38,292 Also known as Dai Mah. 654 01:12:41,261 --> 01:12:45,265 It turns out your fingerprints are all over the truck. 655 01:12:46,966 --> 01:12:49,302 You're gonna tell me all about the frozen bodies. 656 01:12:51,137 --> 01:12:55,408 Or we can talk about your daughter. 657 01:13:04,518 --> 01:13:08,189 Is your survival more important than hers? 658 01:13:30,877 --> 01:13:31,878 All right then. 659 01:13:35,048 --> 01:13:39,153 Sister Tse, let's start from the beginning. 660 01:13:44,158 --> 01:13:48,761 When I was three, my mother sold me for $1,000. 661 01:13:49,963 --> 01:13:50,965 I never blamed her. 662 01:13:51,931 --> 01:13:52,931 What could she do? 663 01:13:54,068 --> 01:13:56,203 How could anyone blame a prostitute? 664 01:13:58,204 --> 01:14:00,506 I grew up hard learning one thing. 665 01:14:00,541 --> 01:14:01,740 Survival. 666 01:14:05,011 --> 01:14:06,380 My name is Tse Mei-Ying. 667 01:14:07,347 --> 01:14:09,283 But people call me Sister Tse. 668 01:14:13,052 --> 01:14:14,954 I never believed in the American dream. 669 01:14:16,023 --> 01:14:17,824 All I knew was how to survive. 670 01:14:20,261 --> 01:14:21,962 For me and my family. 671 01:14:27,301 --> 01:14:28,868 Thank you, Dai Mah. 672 01:14:28,902 --> 01:14:29,970 We protect our own. 673 01:14:31,971 --> 01:14:34,908 Sorry we didn't get to you earlier. These things take time. 674 01:14:50,623 --> 01:14:52,559 You've nothing to worry about. 675 01:14:52,592 --> 01:14:53,860 We're family. 676 01:15:06,306 --> 01:15:08,042 Come on, I gotta show you something. 677 01:15:08,074 --> 01:15:09,510 All right, this better be good. 678 01:15:11,345 --> 01:15:13,113 There you go. 679 01:15:13,146 --> 01:15:14,146 Wait. 680 01:15:16,216 --> 01:15:17,051 Me? 681 01:15:17,083 --> 01:15:18,284 It's all yours. 682 01:15:22,956 --> 01:15:24,891 Oh, Tse, you're amazing. 683 01:15:25,893 --> 01:15:26,893 Wow. 684 01:15:30,229 --> 01:15:31,229 What? 685 01:15:34,134 --> 01:15:36,069 You know I worry about you sometimes. 686 01:15:37,503 --> 01:15:38,971 What's there to worry about? 687 01:15:41,408 --> 01:15:43,377 You have more than enough money. 688 01:15:43,409 --> 01:15:45,045 Why are you still doing this? 689 01:15:49,416 --> 01:15:50,416 Enjoy this, okay? 690 01:15:58,359 --> 01:16:00,360 Did you hear what Sister Tse did? 691 01:16:00,394 --> 01:16:01,994 She started smuggling on the side 692 01:16:02,029 --> 01:16:04,163 and got caught by the FBI, dumb bitch. 693 01:16:05,265 --> 01:16:07,568 You want me to kill Tse-jia? 694 01:16:07,600 --> 01:16:09,470 No, I need some leverage. 695 01:16:10,604 --> 01:16:12,639 Get me that little girl she's been seeing. 696 01:16:13,974 --> 01:16:15,408 You want me to kill the little girl? 697 01:16:15,442 --> 01:16:16,243 No! 698 01:16:16,275 --> 01:16:17,344 Just bring her to me. 699 01:18:05,219 --> 01:18:06,252 Hello? 700 01:18:07,354 --> 01:18:08,788 Anybody home? 701 01:18:08,823 --> 01:18:09,989 Hello! 702 01:18:19,166 --> 01:18:20,166 Sup? 703 01:18:21,100 --> 01:18:22,100 Nice place. 704 01:18:23,170 --> 01:18:24,170 Bo know about this? 705 01:18:25,338 --> 01:18:26,739 You might need a new job soon. 706 01:18:28,332 --> 01:18:29,542 Work for you? 707 01:18:30,344 --> 01:18:31,612 Huh? 708 01:18:31,645 --> 01:18:33,313 Are you fucking crazy? 709 01:18:35,349 --> 01:18:37,384 You seem to be forgetting your place. 710 01:18:40,287 --> 01:18:41,688 Hey, hey, hey, hey! 711 01:18:43,556 --> 01:18:45,158 Oh. 712 01:18:45,192 --> 01:18:47,627 You motherfuckers wanna play, huh? 713 01:18:47,661 --> 01:18:49,262 You motherfuckers wanna play? 714 01:18:51,430 --> 01:18:53,233 Bring it, bring it, motherfuckers! 715 01:18:53,266 --> 01:18:54,266 Huh? 716 01:18:55,234 --> 01:18:56,569 I'm gonna fucking enjoy this. 717 01:18:57,872 --> 01:19:00,172 That little fucking bitch Rosie, she's fucking next! 718 01:19:22,194 --> 01:19:23,430 Do it, do it! 719 01:22:34,654 --> 01:22:37,289 I gave you everything and treated you like a daughter 720 01:22:37,323 --> 01:22:38,358 from the beginning. 721 01:22:41,560 --> 01:22:44,797 You mean a life of slavery and violence? 722 01:22:44,832 --> 01:22:47,033 Or all your bullshit about family and loyalty? 723 01:22:47,068 --> 01:22:48,667 Ungrateful prostitute. 724 01:22:50,070 --> 01:22:53,039 You wanna know why I am like I am? 725 01:22:53,073 --> 01:22:54,809 Because I have to be. 726 01:22:56,010 --> 01:22:58,411 That's what makes America work. 727 01:22:58,444 --> 01:23:00,412 You lied and cheat your own people. 728 01:23:03,449 --> 01:23:05,685 I didn't force you to do shit. 729 01:23:07,420 --> 01:23:09,389 You cheated those migrants just like me. 730 01:23:10,123 --> 01:23:11,690 I'll never be like you. 731 01:23:12,591 --> 01:23:15,395 We're the same, and the why? 732 01:23:15,427 --> 01:23:16,427 Guilt. 733 01:23:17,764 --> 01:23:20,033 It eats your heart out from the inside. 734 01:23:22,002 --> 01:23:24,070 It takes a lot to give up a child 735 01:23:26,073 --> 01:23:27,573 for your own survival. 736 01:23:30,845 --> 01:23:33,646 Like I said before, the past is the past. 737 01:23:35,748 --> 01:23:38,085 We make our own fate here. 738 01:23:42,088 --> 01:23:44,524 Shooting me does you nothing. 739 01:23:46,626 --> 01:23:48,561 When I'm dead, the money's gone. 740 01:23:52,498 --> 01:23:54,034 Or you could have it all. 741 01:23:56,871 --> 01:23:58,939 I'll get your daughter back. 742 01:24:12,086 --> 01:24:14,720 What about the FBI, the delivery truck? 743 01:24:17,024 --> 01:24:18,692 Rambo killed the gweilo driver 744 01:24:18,725 --> 01:24:20,994 and the Flushing crew is gone. 745 01:24:21,028 --> 01:24:23,662 The only thing tying us to frozen bodies is you. 746 01:24:27,068 --> 01:24:28,068 What about Rambo? 747 01:24:29,036 --> 01:24:31,738 Rambo's my son. He'll obey. 748 01:24:31,770 --> 01:24:33,439 But you have to make up with him. 749 01:24:33,472 --> 01:24:35,442 He's still sour about Pai Gwut. 750 01:24:41,082 --> 01:24:44,051 You come to the wedding, bring lobsters. 751 01:24:44,085 --> 01:24:46,386 My good son's finally getting married. 752 01:25:19,854 --> 01:25:22,756 What about the FBI, the delivery truck? 753 01:25:24,824 --> 01:25:26,458 Rambo killed the gweilo driver 754 01:25:26,493 --> 01:25:28,194 and the Flushing crew is gone. 755 01:25:29,229 --> 01:25:31,698 The only thing tying us to the frozen bodies is you. 756 01:25:48,515 --> 01:25:49,682 Leave Rosie alone. 757 01:25:52,585 --> 01:25:54,988 And why would I wanna hurt a little girl, huh? 758 01:25:56,157 --> 01:25:57,489 Killing Zareeb? 759 01:25:58,826 --> 01:26:00,828 Yeah, that was payback for Pai Gwut. 760 01:26:03,930 --> 01:26:04,930 I get it. 761 01:26:08,635 --> 01:26:10,470 And you don't answer to Ma anymore. 762 01:26:12,105 --> 01:26:13,605 You're my pet now. 763 01:26:23,216 --> 01:26:24,783 Mom, come on up here! 764 01:26:26,186 --> 01:26:28,721 I just wanted everyone to raise a glass 765 01:26:28,755 --> 01:26:31,658 to the woman who made me the man that I am today. 766 01:26:32,859 --> 01:26:35,095 A woman who raised me when we had nothing. 767 01:26:39,166 --> 01:26:40,967 But killing Zareeb? 768 01:26:41,002 --> 01:26:42,970 That was payback for Pai Gwut. 769 01:26:55,015 --> 01:26:56,016 Here's to you, Mom. 770 01:27:17,203 --> 01:27:19,073 Where's Rambo? 771 01:27:19,105 --> 01:27:20,140 The fuck is this? 772 01:27:20,173 --> 01:27:21,541 I didn't do shit! 773 01:28:43,224 --> 01:28:45,658 I didn't come for the American dream. 774 01:28:46,792 --> 01:28:47,792 I came for family. 775 01:29:04,278 --> 01:29:06,279 I left her once for my survival. 776 01:29:07,814 --> 01:29:11,085 This time, I leave her for hers. 777 01:31:15,487 --> 01:31:18,487 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 51964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.