Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,547 --> 00:00:15,815
Don't go.
2
00:00:20,177 --> 00:00:22,644
Don't go.
3
00:00:36,099 --> 00:00:41,270
You were talking again,
in your sleep.
4
00:00:41,337 --> 00:00:46,107
If you're going to talk,
get back to your cabin.
5
00:00:46,175 --> 00:00:50,193
I've just been a bit consumed
with thoughts lately.
6
00:00:50,216 --> 00:00:54,516
Yes, well,
go consume elsewhere.
7
00:01:04,847 --> 00:01:08,596
Today's a special day, you see--
8
00:01:08,664 --> 00:01:12,667
Oh.
9
00:01:19,893 --> 00:01:23,443
Mama.
10
00:01:40,252 --> 00:01:42,961
Sinbad.
11
00:01:42,980 --> 00:01:44,600
This is early for you.
12
00:01:44,624 --> 00:01:47,043
I just had the worst dream.
13
00:01:47,066 --> 00:01:51,168
You've been dreaming of those scorpions
with Rina's head again, haven't you?
14
00:01:51,187 --> 00:01:54,372
- It was something like that.
- Anwar, come on.
15
00:01:54,373 --> 00:01:56,808
You saved her life.
16
00:01:56,875 --> 00:02:01,679
Maybe the way she told that
story wasn't completely...
17
00:02:01,747 --> 00:02:04,981
I don't know.
Don't mind me.
18
00:02:05,580 --> 00:02:07,461
I don't have bad dreams.
19
00:02:07,484 --> 00:02:10,253
You don't have bad dreams?
20
00:02:12,004 --> 00:02:16,631
I've been doing some thinking
about Basra.
21
00:02:16,654 --> 00:02:18,102
We've left so much behind...
22
00:02:18,126 --> 00:02:21,163
Do you see what I see?
23
00:02:29,513 --> 00:02:31,298
An island.
24
00:02:31,321 --> 00:02:34,130
- Hardly a novelty.
- A wreck.
25
00:02:34,154 --> 00:02:36,878
Maybe more than one.
26
00:02:36,945 --> 00:02:39,706
Anwar, do you see?
27
00:02:39,729 --> 00:02:42,183
Treasure.
28
00:02:42,251 --> 00:02:45,197
This could be
what we've been looking for.
29
00:02:46,271 --> 00:02:50,779
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
30
00:03:19,422 --> 00:03:23,601
Remind me again why a shipwreck
is what we've been looking for.
31
00:03:23,625 --> 00:03:26,925
Because wrecks
have secrets on board.
32
00:03:26,926 --> 00:03:28,927
Secrets are a good thing?
33
00:04:04,513 --> 00:04:07,139
It's not a fresh shipwreck, then.
34
00:04:07,163 --> 00:04:09,999
No sign of our fortune yet.
35
00:04:12,339 --> 00:04:14,464
See?
36
00:04:14,488 --> 00:04:17,706
Far easier to scavenge off a fresh ship.
37
00:04:17,774 --> 00:04:22,512
You really are incredibly compassionate,
did you know that?
38
00:04:26,373 --> 00:04:28,334
Oi.
39
00:04:32,526 --> 00:04:35,556
Compassion is overrated.
40
00:05:21,800 --> 00:05:23,968
Hello?
41
00:05:44,738 --> 00:05:49,425
Anwar!
42
00:06:32,194 --> 00:06:36,603
They must have been protecting it.
43
00:06:41,976 --> 00:06:45,628
They gave their lives guarding it.
44
00:06:45,651 --> 00:06:47,788
It's beautiful.
45
00:06:47,812 --> 00:06:49,548
Yes.
46
00:06:49,617 --> 00:06:51,322
It is quite something.
47
00:06:51,334 --> 00:06:53,518
Yes.
48
00:06:53,586 --> 00:06:56,788
And I found it.
49
00:07:16,707 --> 00:07:19,232
What would you store in
a box like this?
50
00:07:19,256 --> 00:07:21,827
A box with no clear means of opening.
51
00:07:21,851 --> 00:07:24,998
Whatever's inside here,
it could change our lives.
52
00:07:25,021 --> 00:07:27,133
Or certainly make us a great deal richer.
53
00:07:27,156 --> 00:07:29,023
Notice the top.
54
00:07:29,046 --> 00:07:30,831
Some kind of pattern.
55
00:07:30,855 --> 00:07:33,171
- Right, stand back.
- No--
56
00:07:33,194 --> 00:07:36,993
Look, if we could just--
57
00:07:38,650 --> 00:07:41,423
I think there's probably a way to--
58
00:07:41,446 --> 00:07:43,030
Listen to me!
59
00:07:43,054 --> 00:07:44,580
Right, yes.
60
00:07:44,604 --> 00:07:47,615
It's some kind of puzzle.
61
00:07:47,638 --> 00:07:49,737
It's not even dented.
62
00:07:49,760 --> 00:07:51,047
It's magical.
63
00:07:51,059 --> 00:07:53,842
It's annoying!
64
00:07:54,364 --> 00:07:56,744
We're going to need a bigger boat.
65
00:07:56,812 --> 00:07:58,106
Why is it sinking?
66
00:07:58,130 --> 00:08:00,067
We're not leaving it.
67
00:08:00,091 --> 00:08:02,068
I'm going to go back to the ship.
68
00:08:02,092 --> 00:08:05,731
I'll tell Cook to sail it around the Cape
until he hits deeper water,
69
00:08:05,755 --> 00:08:08,537
and we can carry it until we meet him.
70
00:08:08,561 --> 00:08:10,143
That's going to be a long walk.
71
00:08:10,167 --> 00:08:12,805
Well, we're not leaving
this box behind.
72
00:08:12,828 --> 00:08:16,029
Ready?
73
00:08:16,044 --> 00:08:20,533
One, two, three...
74
00:08:29,111 --> 00:08:31,447
I never liked puzzles.
75
00:08:31,471 --> 00:08:34,971
An opportunity for clever to feel clever
and the stupid to feel stupid.
76
00:08:34,995 --> 00:08:39,192
I think if I order them
in a certain sequence...
77
00:08:50,726 --> 00:08:52,844
Just follow the coast.
78
00:08:52,869 --> 00:08:56,133
You want me to sail this boat
around the coast alone?
79
00:08:56,156 --> 00:08:59,285
There'll be a cove
where the water's deep enough.
80
00:08:59,308 --> 00:09:01,598
Or at least you hope there is.
81
00:09:01,621 --> 00:09:04,381
When you find that cove,
wait for us there.
82
00:09:04,405 --> 00:09:08,118
Sinbad... Are you sure
you want to be doing this?
83
00:09:09,597 --> 00:09:11,570
You should see this box.
84
00:09:11,594 --> 00:09:14,665
- Whatever's inside it, I know--
- Listen.
85
00:09:14,682 --> 00:09:18,558
You're ignoring what's happened to you,
what happened in Basra.
86
00:09:18,581 --> 00:09:23,993
Taryn told me I had no idea
what I was or what I was capable of.
87
00:09:24,602 --> 00:09:30,299
Well, this is what I am. I'm a simple thief.
And this is all I'm capable of.
88
00:09:31,752 --> 00:09:34,703
I'm not ignoring anything.
89
00:09:40,483 --> 00:09:44,812
Today, of all days,
I will solve this.
90
00:09:46,704 --> 00:09:49,917
Diagonal alignment?
91
00:09:57,333 --> 00:09:59,246
Still feeling confident?
92
00:09:59,270 --> 00:10:01,348
Mostly.
93
00:10:01,372 --> 00:10:05,639
Also pondering the question,
what am I doing with my life?
94
00:10:09,313 --> 00:10:11,605
- Do you know what today is?
- Yep.
95
00:10:11,673 --> 00:10:14,774
Today's the day that we open this box.
96
00:10:26,870 --> 00:10:29,371
- Whoa, wh--
- It's opening.
97
00:10:29,395 --> 00:10:32,990
- Stand back, stand back.
- What did you do?
98
00:10:50,292 --> 00:10:52,617
Oh.
99
00:10:59,215 --> 00:11:01,016
Hello.
100
00:11:08,216 --> 00:11:10,365
Maybe we still have time to
get back to the boat.
101
00:11:10,389 --> 00:11:12,920
No, Cook's sailed.
102
00:11:12,942 --> 00:11:16,557
We have to walk over all that
harsh terrain for nothing?
103
00:11:17,878 --> 00:11:19,952
Not for nothing.
104
00:11:19,975 --> 00:11:23,163
Not for nothing at all.
For someone.
105
00:11:24,353 --> 00:11:27,065
Who hit him on the head with
a boulder rock?
106
00:11:27,088 --> 00:11:30,236
You all right?
107
00:11:30,304 --> 00:11:34,214
Do you... understand me?
108
00:11:34,238 --> 00:11:36,199
Water?
109
00:11:36,222 --> 00:11:39,144
Rina, get your flask.
110
00:11:50,879 --> 00:11:54,458
Whoa.
That girl is thirsty.
111
00:11:57,193 --> 00:12:00,698
Food, do we have any food?
112
00:12:11,303 --> 00:12:14,755
You need to-- Oh.
113
00:12:16,881 --> 00:12:19,415
Um...
114
00:12:19,483 --> 00:12:22,394
My name is Anwar.
115
00:12:22,418 --> 00:12:24,887
My name is Kuji.
116
00:12:24,955 --> 00:12:29,428
I'm, uh, we're... sailors.
117
00:12:29,452 --> 00:12:32,895
Good! I like sailors.
I'm a god.
118
00:12:33,816 --> 00:12:38,434
Um... you're... a god?
119
00:12:38,458 --> 00:12:42,304
Mm... yes.
120
00:12:42,372 --> 00:12:44,382
You don't look like a god.
121
00:12:44,406 --> 00:12:46,941
How would you
expect a god to look?
122
00:12:46,964 --> 00:12:48,819
White hair, big beard?
123
00:12:48,842 --> 00:12:52,590
Gods can take any shape and
beards can be horribly scratchy.
124
00:12:52,614 --> 00:12:54,982
I decided I'd prefer to be pretty.
125
00:12:57,428 --> 00:12:59,734
Come on.
126
00:12:59,758 --> 00:13:02,956
Let's make some distance
before the night draws in.
127
00:13:04,269 --> 00:13:06,007
Um...
128
00:14:10,640 --> 00:14:12,249
Mmm...
129
00:14:17,026 --> 00:14:20,029
You can have three questions.
130
00:14:20,052 --> 00:14:22,312
I will answer them with pure truth.
131
00:14:22,330 --> 00:14:24,810
Three questions about anything.
132
00:14:24,834 --> 00:14:27,770
Can you prove it,
that you're a god?
133
00:14:27,792 --> 00:14:29,577
Waste of a question.
No.
134
00:14:29,600 --> 00:14:31,549
- Let's not waste--
- Then why should we believe you?
135
00:14:31,573 --> 00:14:33,032
Another waste of a question.
136
00:14:33,055 --> 00:14:35,051
There's no reason
why you should believe me.
137
00:14:36,836 --> 00:14:39,378
Then why don't we
just leave you here?
138
00:14:39,402 --> 00:14:41,809
He didn't mean that,
that's not a question.
139
00:14:41,821 --> 00:14:43,980
But he asked,
so I need to answer.
140
00:14:44,003 --> 00:14:47,929
Again, waste. Rationally,
you entirely should leave me.
141
00:14:48,823 --> 00:14:51,373
Why have you chosen us?
142
00:14:51,394 --> 00:14:54,717
You're a god,
you could have chosen anyone, why us?
143
00:14:54,741 --> 00:14:57,807
Now, that is a brilliant question.
144
00:14:57,832 --> 00:15:01,928
But, sadly, you've had your three,
and so I can't answer.
145
00:15:01,940 --> 00:15:05,105
This food is good.
146
00:15:05,129 --> 00:15:08,374
- What is it?
- Ours.
147
00:15:27,063 --> 00:15:29,577
You're not sleeping.
148
00:15:30,575 --> 00:15:33,346
That's a statement,
not a question.
149
00:15:33,369 --> 00:15:35,223
A full moon.
150
00:15:35,247 --> 00:15:37,713
A sky like this.
151
00:15:37,736 --> 00:15:42,935
When you've been inside a box for 35 years,
you breathe a sky like this.
152
00:15:44,426 --> 00:15:46,609
Here.
153
00:15:46,867 --> 00:15:49,046
Thanks.
154
00:15:55,182 --> 00:15:58,675
You were in that box for 35 years?
155
00:16:00,401 --> 00:16:02,524
- Why?
- Another excellent question,
156
00:16:02,525 --> 00:16:04,474
but a question all the same.
157
00:16:04,498 --> 00:16:06,611
We used up our three.
158
00:16:08,185 --> 00:16:10,885
Now can I ask a question?
159
00:16:13,461 --> 00:16:16,196
You're sad.
Why?
160
00:16:18,192 --> 00:16:20,775
You can tell I'm sad?
161
00:16:24,457 --> 00:16:27,515
It was my birthday today.
162
00:16:40,341 --> 00:16:47,741
The others are so instinctive
and brilliantly rush into any problem.
163
00:16:47,753 --> 00:16:51,237
Me, I just think.
I'm always thinking.
164
00:16:53,950 --> 00:16:58,891
Rina has told everyone
that I saved her in Basra.
165
00:16:58,913 --> 00:17:04,482
The truth is, I hesitated,
and in that moment, she was taken.
166
00:17:05,194 --> 00:17:07,552
So that means you're not brave?
167
00:17:07,620 --> 00:17:12,289
I... It's taken my birthday
to realise that.
168
00:17:13,286 --> 00:17:17,894
I'm useless, and I...
I need to go home.
169
00:18:35,357 --> 00:18:37,877
Anwar.
Anwar!
170
00:18:39,556 --> 00:18:42,605
- Did you see anything?
- What?
171
00:18:42,628 --> 00:18:44,789
We had an intruder.
172
00:18:47,039 --> 00:18:49,553
I thought this island was uninhabited.
173
00:18:49,571 --> 00:18:52,523
- How do we know we've had an intruder?
- They've stolen all our weapons.
174
00:18:52,547 --> 00:18:54,061
Where is our god this morning?
175
00:18:54,085 --> 00:18:56,926
- Can't she tell us who this was?
- She's washing.
176
00:18:56,949 --> 00:18:58,904
She doesn't just self-clean, then?
177
00:18:58,928 --> 00:19:01,581
They stole all our weapons?
178
00:19:01,648 --> 00:19:04,280
No.
They haven't.
179
00:19:10,991 --> 00:19:13,420
Arranged them rather neatly,
haven't they?
180
00:19:13,443 --> 00:19:16,813
They stole them just to
put them elsewhere?
181
00:19:16,836 --> 00:19:18,931
Maybe they weren't
trying to steal them.
182
00:19:18,999 --> 00:19:21,066
Maybe they were just
trying to unnerve us.
183
00:19:25,081 --> 00:19:26,866
Morning.
184
00:19:29,844 --> 00:19:33,625
I'd be on a throne, gold everywhere,
185
00:19:33,648 --> 00:19:38,401
and everyone would be looking at me,
smiling gratefully.
186
00:19:39,329 --> 00:19:45,812
Well, there'd definitely be food involved,
and women. And fire.
187
00:19:45,836 --> 00:19:48,508
Oh, no, wait,
I need more time to think.
188
00:19:48,532 --> 00:19:51,197
But food, fire, and women.
189
00:19:51,220 --> 00:19:53,835
You're nothing if not predictable,
Gunnar.
190
00:19:53,859 --> 00:19:58,995
- What about you, Sinbad?
- Crab fishing with Jamil.
191
00:20:00,029 --> 00:20:02,347
We used to tie fish heads
to the end of ropes
192
00:20:02,371 --> 00:20:04,625
and crab fish off the shoreline in Basra.
193
00:20:05,583 --> 00:20:10,279
Then we'd kill them and take them home
to my grandmother, who'd make us stew.
194
00:20:10,347 --> 00:20:13,347
Then me, Jamil, and my mother
would eat them with flatbread
195
00:20:13,370 --> 00:20:15,331
and sit in the low sun of the evening.
196
00:20:15,354 --> 00:20:17,327
Sounds nice, Sinbad.
197
00:20:17,350 --> 00:20:19,542
And you, Kuji?
198
00:20:19,777 --> 00:20:22,754
I've answered my three questions.
199
00:20:22,777 --> 00:20:24,515
What?
200
00:20:24,538 --> 00:20:28,410
So we can ask you anything,
and you can't answer?
201
00:20:28,433 --> 00:20:31,592
Anwar, where would you be?
202
00:20:31,615 --> 00:20:35,315
If you could be anywhere,
what's your ideal?
203
00:20:35,338 --> 00:20:41,019
I'd be home, with my books,
doing what needed to be done.
204
00:20:42,729 --> 00:20:46,413
- But you left home, Anwar.
- So did you. You wanted to go back.
205
00:20:46,414 --> 00:20:48,990
Yes, but I didn't choose to leave, did I?
206
00:20:49,001 --> 00:20:51,765
- I know.
- Does anyone else hear drumming?
207
00:20:51,788 --> 00:20:55,388
- It's not just me, then.
- Smoke.
208
00:20:56,653 --> 00:20:58,662
On the horizon.
209
00:20:58,685 --> 00:21:01,627
Right.
Enough gameplay.
210
00:21:01,695 --> 00:21:04,263
We find out what they want.
211
00:21:46,971 --> 00:21:49,906
They were attacked.
212
00:21:50,274 --> 00:21:52,475
There are no horses.
213
00:21:55,046 --> 00:21:57,680
They weren't robbed.
214
00:21:58,932 --> 00:22:02,103
Well, I think we've
investigated the smoke, Sinbad.
215
00:22:16,766 --> 00:22:19,367
This island...
216
00:22:20,191 --> 00:22:22,434
It makes no sense.
217
00:23:09,147 --> 00:23:12,032
- Who is your leader?
- There are no leaders here.
218
00:23:12,056 --> 00:23:15,169
Which is why you have
such a small and pitiful army.
219
00:23:15,192 --> 00:23:17,318
We have nothing to offer you.
220
00:23:18,280 --> 00:23:20,919
We want her.
221
00:23:20,942 --> 00:23:24,054
You can't have her.
222
00:23:24,077 --> 00:23:27,386
You want the god?
223
00:23:27,410 --> 00:23:30,272
Why do you want our god?
224
00:23:30,295 --> 00:23:32,952
She escaped us.
She is Kuji.
225
00:23:32,963 --> 00:23:37,140
She stole, but she is our blood.
We want her back.
226
00:23:37,164 --> 00:23:40,743
You have until sunrise tomorrow,
or you will die!
227
00:23:56,393 --> 00:23:58,065
Well, let's put it to a vote.
228
00:23:58,088 --> 00:24:00,475
All those in favour of
leaving Kuji here.
229
00:24:00,499 --> 00:24:02,460
- Rina.
- We don't need a vote.
230
00:24:02,483 --> 00:24:05,033
We need an answer.
231
00:24:05,101 --> 00:24:08,258
Kuji, can you tell us anything
about these men?
232
00:24:14,153 --> 00:24:18,414
Look, they could have killed us in our sleep
when they crept into our camp.
233
00:24:19,647 --> 00:24:21,830
They could have killed us when
he came to us yesterday.
234
00:24:21,854 --> 00:24:24,430
They could have taken her at any time.
235
00:24:24,453 --> 00:24:26,015
But they didn't.
236
00:24:26,038 --> 00:24:27,752
So, let's confront them.
237
00:24:27,775 --> 00:24:31,145
There are cleverer things to do
than what your enemy wants, Anwar.
238
00:24:31,169 --> 00:24:32,683
Let her go.
239
00:24:32,707 --> 00:24:34,924
Set her free.
240
00:24:34,948 --> 00:24:36,774
- Let her run away.
- She'll die.
241
00:24:36,798 --> 00:24:40,834
- Well, I'd rather her than me!
- Arguing is not going to solve this.
242
00:24:48,372 --> 00:24:50,586
I have a suggestion.
243
00:24:50,609 --> 00:24:53,797
One we used to use when we were
outnumbered on my last boat.
244
00:24:53,821 --> 00:24:57,015
We called it "the Bear Trap."
245
00:24:59,539 --> 00:25:06,548
To slay Fafnir the dragon,
Regin advised Sigurd to dig a pit...
246
00:25:08,603 --> 00:25:11,350
to cover it...
247
00:25:11,374 --> 00:25:17,034
and wait for Fafnir the dragon to
walk over it on his way to the water.
248
00:25:17,035 --> 00:25:20,180
And then to hit him with
everything he had.
249
00:25:21,132 --> 00:25:23,286
He did.
250
00:25:23,310 --> 00:25:27,894
And he drank the dragon's blood,
and he understood the language of birds.
251
00:25:28,974 --> 00:25:31,982
Is this another one of your
sensible stories, then?
252
00:25:32,050 --> 00:25:36,566
To trap a bear, first you have to get it
to where you want it to be.
253
00:25:37,658 --> 00:25:38,955
So we lay bait.
254
00:25:38,971 --> 00:25:41,683
We tie her up and we wait
for them to come and get her,
255
00:25:41,707 --> 00:25:45,022
and then we attack
with surprise and brutality.
256
00:25:47,746 --> 00:25:50,961
And it requires her to be bait?
257
00:25:50,984 --> 00:25:54,032
Sinbad, no.
She's not going to be bait.
258
00:25:54,055 --> 00:25:56,309
It's our best option, Anwar.
259
00:25:56,333 --> 00:25:57,777
Is it?
260
00:25:57,801 --> 00:26:00,575
I still think we should tie her up
and leave her.
261
00:26:36,958 --> 00:26:38,813
Ssh.
262
00:26:38,836 --> 00:26:41,641
I thought we were
setting a bear trap.
263
00:26:42,416 --> 00:26:45,984
I'm afraid of what the bear will do to you
before we trap it.
264
00:26:45,985 --> 00:26:48,795
No, we're getting you out of here.
265
00:26:48,819 --> 00:26:50,755
This is a mistake.
266
00:26:52,978 --> 00:26:54,166
I know.
267
00:26:54,189 --> 00:26:56,338
Do you even know
where we're going?
268
00:26:56,361 --> 00:27:00,129
Yes, along the coast
until we reach Cook.
269
00:27:00,152 --> 00:27:02,841
Away from them,
away from everything.
270
00:27:02,865 --> 00:27:04,835
That's a thorough plan.
271
00:27:08,422 --> 00:27:12,675
Yes.
I hear the drums too.
272
00:27:22,737 --> 00:27:26,255
Sinbad... Sinbad!
273
00:27:27,396 --> 00:27:30,105
She's gone.
274
00:27:30,422 --> 00:27:31,994
They've gone.
275
00:27:32,062 --> 00:27:34,762
But why would he leave with her?
276
00:27:35,513 --> 00:27:38,467
Is he wrong to go?
277
00:27:38,486 --> 00:27:40,870
Love.
278
00:27:40,893 --> 00:27:43,500
- The things we do for love.
- Lust.
279
00:27:43,523 --> 00:27:45,265
He barely knows the girl.
280
00:27:45,288 --> 00:27:48,581
- He knew her enough.
- So what do we do now?
281
00:27:48,604 --> 00:27:50,813
We'd be walking to our
certain death.
282
00:27:50,833 --> 00:27:52,371
But it's Anwar!
283
00:27:52,395 --> 00:27:54,755
He dies with or without us.
284
00:27:54,778 --> 00:27:57,390
Last night, you wanted to
tie her up and leave her.
285
00:27:57,404 --> 00:27:59,846
Her!
Her, not him!
286
00:27:59,870 --> 00:28:01,772
We had a plan.
287
00:28:01,796 --> 00:28:03,469
He ruined it.
288
00:28:03,493 --> 00:28:06,628
I know battle, I know war.
289
00:28:06,651 --> 00:28:07,896
He's lost.
290
00:28:07,919 --> 00:28:09,983
So what, we do nothing?
291
00:28:09,998 --> 00:28:12,213
We just let him die?
292
00:28:14,150 --> 00:28:16,996
I am not going to lose anyone else.
293
00:28:17,900 --> 00:28:20,303
I can't.
294
00:28:20,327 --> 00:28:24,318
I've tried not caring, Gunnar, really,
but I do care.
295
00:28:24,342 --> 00:28:26,972
We are going after Anwar.
296
00:28:26,995 --> 00:28:29,820
I don't have it in me to do otherwise.
297
00:28:29,834 --> 00:28:31,523
No.
298
00:28:32,544 --> 00:28:34,552
Neither do I.
299
00:28:37,961 --> 00:28:39,992
You know...
300
00:28:40,015 --> 00:28:43,928
Whether you're a god or not,
it makes no difference to me, right?
301
00:28:43,996 --> 00:28:47,531
- I don't want you to think--
- You still don't believe I'm a god?
302
00:28:48,194 --> 00:28:50,692
No, I just...
303
00:28:50,716 --> 00:28:54,066
I'm a doctor.
I'm a scientist. We like proof.
304
00:28:54,090 --> 00:28:56,863
That must be a sad way to
live your life.
305
00:28:56,886 --> 00:28:58,671
The drums are getting closer,
306
00:28:58,695 --> 00:29:01,411
and you don't have faith in me,
let alone yourself, do you?
307
00:29:01,478 --> 00:29:04,080
I have faith in the things that matter.
308
00:29:04,148 --> 00:29:05,599
And what matters, Anwar?
309
00:29:05,623 --> 00:29:08,357
The people you're with,
the people you love?
310
00:29:08,380 --> 00:29:10,833
The life you lead.
That matters.
311
00:29:10,857 --> 00:29:13,957
What life have you led?
What life are you leading?
312
00:29:13,968 --> 00:29:16,124
I was leading one of failure.
That's all I know.
313
00:29:16,125 --> 00:29:18,483
So I'm doing something about it.
314
00:29:18,495 --> 00:29:21,196
No, you're not.
315
00:29:21,264 --> 00:29:23,899
- We're surrounded.
- What?
316
00:29:32,860 --> 00:29:36,243
I hope I was worth it.
317
00:29:54,206 --> 00:29:57,894
I thought Cook would be...
318
00:29:57,962 --> 00:30:00,964
- I thought maybe he...
- You knew you were writing a death note.
319
00:30:00,987 --> 00:30:04,776
Well, I definitely suspected, yes.
320
00:30:04,797 --> 00:30:11,095
It was just quicker than I expected.
321
00:30:12,527 --> 00:30:15,210
At least we won't die alone.
322
00:30:15,277 --> 00:30:17,512
Sinbad?
323
00:30:17,526 --> 00:30:20,605
You thought they'd let you go?
324
00:30:20,629 --> 00:30:23,263
Yes, I did.
325
00:30:23,286 --> 00:30:27,196
You came.
326
00:30:30,392 --> 00:30:33,281
There's a lot of them.
327
00:30:41,624 --> 00:30:44,786
So, what's the plan?
328
00:30:44,809 --> 00:30:48,003
How do we get out of this?
329
00:30:48,026 --> 00:30:50,053
Anwar... An army of this size?
330
00:30:50,077 --> 00:30:52,754
There is no plan.
331
00:30:52,777 --> 00:30:54,830
We're too exposed out here.
332
00:30:54,853 --> 00:30:58,274
We have to get out of full height.
333
00:30:58,298 --> 00:31:01,941
Well, can't you do something?
Make a spell or a shield?
334
00:31:01,965 --> 00:31:04,293
You've had your three questions.
335
00:31:04,316 --> 00:31:07,545
You answer that girl now
or I'm going to gut you like a pig.
336
00:31:07,569 --> 00:31:09,117
I can do nothing.
337
00:31:09,140 --> 00:31:12,396
I'm not a fighting god.
I'm sorry.
338
00:31:32,773 --> 00:31:36,543
- Rina?
- Rina!
339
00:31:45,441 --> 00:31:47,132
Rina, Rina.
340
00:31:47,155 --> 00:31:50,312
Listen, it's going to be all right.
Look at me, look at me.
341
00:31:50,336 --> 00:31:54,478
Rina, look at me. Look at me.
You're going to be okay.
342
00:31:54,501 --> 00:31:56,549
You're going to be okay,
you just have to hold on.
343
00:31:56,572 --> 00:31:59,956
Look at me, Rina,
just hold on, okay?
344
00:31:59,979 --> 00:32:01,728
- Sinbad...
- I know.
345
00:32:01,751 --> 00:32:06,225
Just hold on for me, yeah?
Hold on, Rina.
346
00:32:09,255 --> 00:32:11,119
Rina?
347
00:32:12,529 --> 00:32:14,548
Rina!
348
00:32:22,052 --> 00:32:24,053
It's all my fault.
349
00:32:28,334 --> 00:32:31,059
We all chose to be here.
350
00:32:36,423 --> 00:32:39,111
Kuji, please, there must be
something you can do.
351
00:32:39,134 --> 00:32:41,554
I'm not a healing god either.
352
00:32:42,906 --> 00:32:46,158
How do you feel, Anwar?
353
00:32:53,938 --> 00:32:57,569
- They're coming for us!
- It is as it is.
354
00:35:08,092 --> 00:35:11,261
Gunnar!
355
00:35:27,984 --> 00:35:31,246
Sinbad!
356
00:35:42,624 --> 00:35:45,893
Sinbad.
357
00:36:13,748 --> 00:36:16,717
Now you are defeated.
358
00:36:16,785 --> 00:36:19,687
Surrender the god or die.
359
00:36:26,095 --> 00:36:28,419
Now you're scared.
360
00:36:29,992 --> 00:36:32,899
Give me a weapon
and run for the sea.
361
00:36:33,291 --> 00:36:35,802
Swim with me.
362
00:36:35,870 --> 00:36:39,339
The Providence is close.
You won't be in the water long.
363
00:36:39,407 --> 00:36:40,974
Go!
364
00:36:44,311 --> 00:36:46,145
I can't.
365
00:36:48,776 --> 00:36:51,041
I can't leave you.
366
00:36:51,064 --> 00:36:53,019
Then you win, Anwar.
367
00:36:55,444 --> 00:36:56,700
What?
368
00:36:56,724 --> 00:36:58,891
That's all I needed to hear.
369
00:37:48,259 --> 00:37:52,122
But... how did you...
370
00:37:55,829 --> 00:37:58,542
Told you I was a god.
371
00:37:59,199 --> 00:38:01,477
You could do it?
372
00:38:02,988 --> 00:38:04,647
You are a fighting god.
373
00:38:04,671 --> 00:38:06,724
- That's not exactly--
- Then why didn't you do it
374
00:38:06,748 --> 00:38:08,692
when my friends were alive?
375
00:38:08,715 --> 00:38:09,957
Why didn't you save them?
376
00:38:10,024 --> 00:38:12,111
I'm going to save them.
377
00:38:12,135 --> 00:38:13,908
That's the second lesson.
378
00:38:13,931 --> 00:38:15,819
Second lesson?
379
00:38:17,885 --> 00:38:22,745
Today, you would have left Sinbad,
left the Providence.
380
00:38:22,769 --> 00:38:25,434
You know it in your heart.
381
00:38:29,032 --> 00:38:32,450
Yes.
Yes, I would.
382
00:38:32,474 --> 00:38:35,182
Life exists in lines.
383
00:38:35,206 --> 00:38:39,951
Occasionally, for the good of all,
we gods interrupt those lines.
384
00:38:41,054 --> 00:38:43,366
Sinbad needs you.
385
00:38:43,390 --> 00:38:45,797
He needs you more than anyone.
386
00:38:45,820 --> 00:38:49,050
And a god was needed
to convince you to stay.
387
00:38:49,074 --> 00:38:52,775
Sinbad... needs me?
388
00:38:53,879 --> 00:38:56,735
There is a journey
he needs to go on.
389
00:38:56,758 --> 00:38:59,699
A journey harder than
any he's faced.
390
00:38:59,722 --> 00:39:03,181
- And you will be essential for him.
- Essential?
391
00:39:03,204 --> 00:39:05,481
Essential.
392
00:39:05,505 --> 00:39:08,612
What's the journey?
393
00:39:10,681 --> 00:39:13,362
I didn't defeat the soldiers.
394
00:39:13,386 --> 00:39:18,316
I created the soldiers to teach you
that you are brave and you belong.
395
00:39:18,340 --> 00:39:21,922
You belong in a way that's pure,
that's magnificent.
396
00:39:21,945 --> 00:39:24,951
When you went missing,
they tracked you down.
397
00:39:24,974 --> 00:39:30,365
Now, for proof of that belonging,
your friends can live again.
398
00:39:30,388 --> 00:39:32,834
But only if I leave.
399
00:39:36,706 --> 00:39:40,675
It's an easy choice, really, isn't it?
400
00:39:47,318 --> 00:39:50,418
One last thing before I go.
401
00:39:50,442 --> 00:39:52,789
Before you go?
402
00:39:52,813 --> 00:39:55,149
I haven't made a decision yet.
403
00:39:55,173 --> 00:39:57,627
Yes, you have.
404
00:39:57,651 --> 00:40:02,046
In another life, you and me.
405
00:40:02,069 --> 00:40:05,181
It would have been nice.
406
00:40:05,204 --> 00:40:07,424
You're a god.
407
00:40:09,125 --> 00:40:13,199
I made it all.
I controlled it all.
408
00:40:13,222 --> 00:40:16,635
The only thing I wasn't in control of
was my feelings.
409
00:40:16,658 --> 00:40:19,488
Teenage body, teenage urges.
410
00:40:24,714 --> 00:40:27,051
Look after Sinbad.
411
00:40:27,074 --> 00:40:29,041
Tell him nothing.
412
00:40:29,065 --> 00:40:31,756
Be ready to be strong for him.
413
00:40:31,824 --> 00:40:34,415
I know you won't let him down.
414
00:40:35,821 --> 00:40:38,129
You won't remember me,
will you?
415
00:40:48,964 --> 00:40:51,735
You'll forget me.
416
00:41:59,084 --> 00:42:01,408
Where is the war?
417
00:42:03,747 --> 00:42:05,958
There was a war.
I remember a war.
418
00:42:05,981 --> 00:42:09,189
I won the war, Gunnar.
419
00:42:10,422 --> 00:42:13,444
- I won it for all of us.
- Did you now?
420
00:42:14,865 --> 00:42:18,375
Where's the girl?
Where's Kuji?
421
00:42:21,629 --> 00:42:24,829
She had to go.
422
00:42:28,031 --> 00:42:30,767
What happened to the troops?
423
00:42:32,153 --> 00:42:34,285
I scared them off.
424
00:42:36,269 --> 00:42:39,204
Turns out I'm stronger than you think.
425
00:42:42,712 --> 00:42:46,215
Stronger than I think.
426
00:42:51,872 --> 00:42:55,254
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
30273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.