All language subtitles for Saint.Ralph.2004.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-SbR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,823 --> 00:01:12,325 Forgive me, Father, for I have sinned. 2 00:01:12,399 --> 00:01:15,096 It has been one week since my last confession, 3 00:01:15,169 --> 00:01:18,401 I took the Lord's name in vain 211 times. 4 00:01:18,472 --> 00:01:20,304 Ahhh! 5 00:01:20,374 --> 00:01:23,037 Ugh... Oh, God damn it. 6 00:01:23,253 --> 00:01:25,739 I had 22 impure thoughts. 7 00:01:29,183 --> 00:01:30,879 Oof! 8 00:01:30,951 --> 00:01:33,614 - I contemplated murder. - Murder? 9 00:01:33,687 --> 00:01:35,815 Only in thought, Father, only in thought. 10 00:01:39,925 --> 00:01:42,060 Get back here, you bastards! 11 00:01:42,129 --> 00:01:45,531 Surely there must be some self-abuse, my son. 12 00:01:50,204 --> 00:01:53,436 I have committed 22 sins of the flesh. 13 00:01:53,570 --> 00:01:55,323 Ahem. You're a pervert. 14 00:01:55,581 --> 00:01:58,438 You're not even making an appearance in purgatory with that record. 15 00:01:58,683 --> 00:02:01,641 Really? I had no idea. 16 00:02:01,715 --> 00:02:04,810 Ah... I'm not even sure I have the power to forgive you. 17 00:02:04,885 --> 00:02:07,354 Please, Father. I'll try harder. 18 00:02:07,421 --> 00:02:09,822 Harder? That's the problem. 19 00:02:09,890 --> 00:02:12,826 You should talk to a priest, not me, kid. 20 00:02:28,275 --> 00:02:30,073 I can't believe I actually told them 21 00:02:30,143 --> 00:02:32,772 that I'd abused myself 22 times in the last week. 22 00:02:33,164 --> 00:02:35,281 22 times? 23 00:02:35,608 --> 00:02:37,530 And I thought I was going to hell. 24 00:02:39,588 --> 00:02:41,788 Is it Grace or Gracie for your grandmother? 25 00:02:41,855 --> 00:02:42,948 Grace. 26 00:02:53,367 --> 00:02:55,199 Put out that cigarette. 27 00:02:55,269 --> 00:02:57,602 You're breaking school rules. 28 00:02:59,578 --> 00:03:03,345 Hey, Chester, I need to smoke. It calms my nerves. 29 00:03:03,710 --> 00:03:05,803 We're having confession later today. 30 00:03:06,647 --> 00:03:09,617 Thought you might like to join us, Walker. 31 00:03:11,471 --> 00:03:13,086 Gorilla. 32 00:03:13,153 --> 00:03:16,055 Think there's a world record for hanging? 33 00:03:16,428 --> 00:03:18,251 Probably not. 34 00:03:18,325 --> 00:03:22,262 Even if there isn't, I could announce that I'm going to set one. 35 00:03:22,329 --> 00:03:26,150 There's absolutely no reason why my idiot-savantness couldn't be hanging. 36 00:03:26,333 --> 00:03:28,302 Look, I could hang here all day. 37 00:03:32,256 --> 00:03:34,248 Did you see that attempted catch? 38 00:03:40,914 --> 00:03:42,644 Ohh... 39 00:03:45,415 --> 00:03:48,095 Who would have guessed she'd have such reach? 40 00:03:51,358 --> 00:03:52,826 Thanks. 41 00:04:03,203 --> 00:04:06,071 Get me Mr. Walker... again. 42 00:04:11,612 --> 00:04:13,581 Hey, the green in your sweater 43 00:04:13,647 --> 00:04:16,981 brings out the colour of your eyes, makes them sparkle. 44 00:04:17,423 --> 00:04:18,823 Really? 45 00:04:20,784 --> 00:04:23,777 That's the sweetest thing anybody ever said to me. 46 00:04:24,162 --> 00:04:25,317 Ever? 47 00:04:28,829 --> 00:04:30,092 Yes. 48 00:04:30,415 --> 00:04:32,247 Father Fitzpatrick will see you now. 49 00:04:32,739 --> 00:04:33,980 Thank you. 50 00:04:37,066 --> 00:04:40,142 Good afternoon, Father. How are you today? 51 00:04:40,504 --> 00:04:41,505 Sit. 52 00:04:46,748 --> 00:04:49,183 You were smoking on school property. 53 00:04:49,275 --> 00:04:52,942 Technically, yes. But I was practically off the grounds. 54 00:04:53,020 --> 00:04:55,683 Technicalities are the cornerstone, Mr. Walker. 55 00:04:55,756 --> 00:04:58,355 Now, there's too much documentation on you already. 56 00:04:58,511 --> 00:05:01,915 Are you purposely trying to get yourself kicked out of St. Magnus? 57 00:05:01,940 --> 00:05:04,689 Or is there another reason I'm completely overlooking 58 00:05:04,765 --> 00:05:07,462 for your utter inability to fit in? 59 00:05:07,732 --> 00:05:09,394 I'm destined for greatness. 60 00:05:09,436 --> 00:05:11,064 You're 14 years old. 61 00:05:11,133 --> 00:05:13,031 Greatness is not an option. 62 00:05:13,106 --> 00:05:16,372 Now, don't you think your grandparents have enough to worry about? 63 00:05:16,443 --> 00:05:20,039 A week of weeding Father Zinger's gardens. That's all. 64 00:05:20,113 --> 00:05:22,207 But, Father, I was only smoking. 65 00:05:22,282 --> 00:05:24,444 Two weeks. That will be all. 66 00:05:26,453 --> 00:05:27,978 And one thing more... 67 00:05:29,956 --> 00:05:32,448 Nothing gets by me, Mr. Walker. 68 00:05:33,989 --> 00:05:36,319 Absolutely nothing. 69 00:06:07,556 --> 00:06:08,926 Mr. Walker. 70 00:06:09,036 --> 00:06:10,916 Here's my late slip. 71 00:06:11,037 --> 00:06:14,733 "Against boredom, the gods themselves fight in vain." 72 00:06:15,247 --> 00:06:17,930 - You think so? - Nietzsche does. 73 00:06:19,188 --> 00:06:21,558 Independent seat work for the remainder of the period. 74 00:06:21,643 --> 00:06:24,636 - Have you read Nietzsche? - Is he that Chinese guy? 75 00:06:25,624 --> 00:06:27,573 No, he's that philosopher guy. 76 00:06:27,676 --> 00:06:29,088 Was he catholic? 77 00:06:32,752 --> 00:06:36,023 Seems odd not to be studying Catholics in religion class. 78 00:06:36,155 --> 00:06:38,422 Besides, I thought we were having a test. 79 00:06:38,492 --> 00:06:41,792 We're not. Far too sunny out for testing, wouldn't you agree? 80 00:06:41,997 --> 00:06:44,331 I'm hoping Nietzsche will be better for your brain. 81 00:06:45,732 --> 00:06:47,701 Well, I... suppose so. 82 00:06:56,476 --> 00:06:59,810 Ave Maria... 83 00:07:02,942 --> 00:07:04,436 Sorry about your face. 84 00:07:05,964 --> 00:07:07,899 What's wrong with my face? 85 00:07:08,004 --> 00:07:10,824 Nothing. I meant the cut from baseball. 86 00:07:11,858 --> 00:07:14,589 In fact, it's a wonderful face. 87 00:07:16,296 --> 00:07:17,696 Thanks. 88 00:07:18,290 --> 00:07:20,859 It's about time we went on a date, Collins. 89 00:07:21,858 --> 00:07:23,836 Really... Walker? 90 00:07:24,132 --> 00:07:28,569 Dinner, maybe. Something formal, but within bike-riding distance. 91 00:07:28,802 --> 00:07:30,668 I want our first date to be memorable. 92 00:07:30,744 --> 00:07:33,043 And I want it to be Good Friday every day. 93 00:07:33,195 --> 00:07:35,480 Good. Next Friday night. I'll come by around 7:00. 94 00:07:35,549 --> 00:07:39,281 No, make that 7:30, just to give you some extra time to get ready. 95 00:07:53,500 --> 00:07:56,561 - How is it going, my Mr. Walker? - Mom, 96 00:07:56,636 --> 00:07:59,868 I absolutely couldn't be any better. You? 97 00:08:00,633 --> 00:08:02,500 Growing wings as we speak. 98 00:08:03,064 --> 00:08:04,387 I figured as much. 99 00:08:04,644 --> 00:08:07,379 Are things still working out staying at Chester's house? 100 00:08:08,212 --> 00:08:12,561 Uh... His mom keeps saying, "What difference does one more kid make?" 101 00:08:12,853 --> 00:08:15,789 I like it there. Honest. 102 00:08:17,691 --> 00:08:19,557 Do you go by the house? 103 00:08:19,626 --> 00:08:22,118 Uh, just to cut the grass. 104 00:08:22,266 --> 00:08:25,461 Here you go, Emma. Hello, Ralph. 105 00:08:27,433 --> 00:08:29,265 Hey, Alice, is that a new hair clip? 106 00:08:29,366 --> 00:08:30,928 Don't mess with me, kid. 107 00:08:31,189 --> 00:08:33,997 No, seriously. It looks stunning. 108 00:08:37,185 --> 00:08:38,813 Hmm. 109 00:08:41,172 --> 00:08:44,177 Did you conquer the world today, my Mr. Walker? 110 00:08:45,286 --> 00:08:47,302 I've got a date with Claire next Friday. 111 00:08:47,622 --> 00:08:49,082 I like that girl. 112 00:08:54,394 --> 00:08:57,455 Here. I bought this for you. 113 00:09:10,911 --> 00:09:13,739 I know. I feel the same. 114 00:09:15,570 --> 00:09:17,936 Not quite the haircut I had in mind. 115 00:09:19,853 --> 00:09:21,822 I think it's too short. 116 00:09:22,856 --> 00:09:25,951 You could pull it off. Not many could. 117 00:09:26,411 --> 00:09:28,907 You make a fantastic scarf selector. 118 00:09:29,728 --> 00:09:31,369 Thank you, Ralph. 119 00:09:31,431 --> 00:09:32,990 You're welcome. 120 00:09:33,218 --> 00:09:35,126 Your father would be proud. 121 00:10:03,396 --> 00:10:07,246 Walker residence. How may I direct your call? 122 00:10:07,467 --> 00:10:09,663 Cut the crap, Ralph. It's Chester. 123 00:10:09,736 --> 00:10:13,332 Do you really think anyone's going to believe that's your grandmother? 124 00:10:13,406 --> 00:10:15,773 Do you want to go swimming today? 125 00:10:15,842 --> 00:10:17,777 I thought you hated swimming, Chester. 126 00:10:17,844 --> 00:10:21,303 My brother says you can see right inside the woman's change room 127 00:10:21,381 --> 00:10:24,317 from a certain angle. I need to see naked girls. 128 00:10:31,858 --> 00:10:34,555 I wish Fred told me exactly where you're supposed to look. 129 00:10:34,627 --> 00:10:36,118 Do you think he was lying? 130 00:10:36,196 --> 00:10:38,188 He could have been. 131 00:10:40,367 --> 00:10:41,892 This is useless. 132 00:10:42,376 --> 00:10:45,029 I'm leaving. You coming? 133 00:10:45,223 --> 00:10:48,041 Christ, Chester. No. 134 00:10:48,669 --> 00:10:52,307 We haven't even dived yet, and I'm staying to work on my flips. 135 00:10:52,379 --> 00:10:54,314 I've been reading about Olympic divers. 136 00:10:54,381 --> 00:10:56,850 Doesn't seem like there's much competition in that field. 137 00:10:59,386 --> 00:11:01,321 See ya. 138 00:11:30,050 --> 00:11:32,281 Ohh... Wow... 139 00:11:32,352 --> 00:11:33,615 Did you see that? 140 00:11:59,431 --> 00:12:02,012 Holy Christ. 141 00:12:04,483 --> 00:12:06,379 Fred was right. 142 00:12:26,840 --> 00:12:30,038 What's the matter with that boy? Is he having a seizure? 143 00:12:30,458 --> 00:12:32,930 Looks more like a fit, if you ask me. 144 00:12:38,017 --> 00:12:39,645 Uh... Ahhh! 145 00:12:39,719 --> 00:12:43,747 With a seizure, you're into the whole body, including the brain. 146 00:12:43,823 --> 00:12:47,351 - However, with a fit... - Ahhh! 147 00:12:48,495 --> 00:12:50,157 Fouling! 148 00:12:56,677 --> 00:12:59,149 You're pulling the noose tighter, Mr. Walker. 149 00:12:59,456 --> 00:13:02,477 Old Testament depravity has no place in this school. 150 00:13:02,605 --> 00:13:05,074 I expected so much more... 151 00:13:05,192 --> 00:13:07,184 especially from you. 152 00:13:07,313 --> 00:13:09,248 Your father died a war hero. 153 00:13:09,413 --> 00:13:13,013 But, Father, I can explain. Honestly. 154 00:13:13,086 --> 00:13:14,884 Obviously, you've a deviant mind. 155 00:13:15,084 --> 00:13:17,278 Now mortal sins have been committed. 156 00:13:17,382 --> 00:13:19,919 You will attend 6:00 a.m. mass daily 157 00:13:19,993 --> 00:13:21,894 to restore your spiritual purity, 158 00:13:21,961 --> 00:13:24,897 and you will join the cross-country team to deal with your... 159 00:13:24,964 --> 00:13:26,432 energy surplus. 160 00:13:27,225 --> 00:13:30,527 Now, Mr. Walker, this will be your last warning. 161 00:13:30,741 --> 00:13:34,096 Your next stop will be public school... 162 00:13:34,174 --> 00:13:38,236 were there is no spiritual safety net. 163 00:13:38,788 --> 00:13:40,628 Public school? 164 00:13:53,860 --> 00:13:56,125 You're not joining the cross-country team, are you? 165 00:13:56,436 --> 00:13:59,928 Of course I'm not joining. I was conscripted. 166 00:14:00,429 --> 00:14:02,400 Why do you guys run? 167 00:14:02,582 --> 00:14:04,835 - I mean, what's the point? - It's in our blood. 168 00:14:05,038 --> 00:14:07,100 We have to. 169 00:14:07,173 --> 00:14:08,232 All right, gentlemen. 170 00:14:08,693 --> 00:14:10,937 See you at Chorley Park. 171 00:14:11,010 --> 00:14:12,660 Let's go. 172 00:14:13,563 --> 00:14:16,081 We run in cross-country, son. 173 00:14:16,869 --> 00:14:17,868 Run. 174 00:14:19,319 --> 00:14:22,289 How in the name of Christ did I ever end up here? 175 00:14:23,323 --> 00:14:25,292 I ask myself that every day. 176 00:14:30,603 --> 00:14:34,267 Did Father Fitzpatrick say the incident would go on your permanent record? 177 00:14:34,334 --> 00:14:37,133 - He didn't mention it. - It probably won't then. 178 00:14:38,838 --> 00:14:40,636 Do you think anyone knows 179 00:14:40,707 --> 00:14:42,938 what happened at the pool? Whoa! 180 00:14:44,574 --> 00:14:46,372 Wanker... Wanker... 181 00:14:46,613 --> 00:14:48,138 Wanker... Wanker... 182 00:14:48,514 --> 00:14:51,006 Wanker... Wanker... 183 00:14:51,084 --> 00:14:53,178 Wanker... Wanker... Wanker... 184 00:14:53,253 --> 00:14:55,313 - I'd say so. - Wanker... 185 00:14:55,388 --> 00:14:57,380 All right, gentlemen, 186 00:14:57,457 --> 00:14:58,823 Wanker... Wanker... 187 00:14:59,222 --> 00:15:00,420 Silence! 188 00:15:04,934 --> 00:15:06,791 Gentle men... 189 00:15:07,070 --> 00:15:09,233 I am deeply disappointed. 190 00:15:09,302 --> 00:15:12,500 Shame on all of you! This boy's father is dead, 191 00:15:12,572 --> 00:15:15,007 and his mother is in the hospital. 192 00:15:18,224 --> 00:15:19,353 Come on. 193 00:15:19,612 --> 00:15:21,080 Leave him alone, Father. 194 00:15:21,147 --> 00:15:23,207 Mr. Walker can stand up for himself. 195 00:15:24,378 --> 00:15:26,834 We all need a little help standing up, Father. 196 00:15:26,986 --> 00:15:28,386 Leave him alone. 197 00:15:47,182 --> 00:15:49,308 She had a rough time last night. 198 00:15:50,712 --> 00:15:53,841 But, don't worry, we're watching her pretty closely. 199 00:16:14,721 --> 00:16:16,384 Hi, Mom. 200 00:16:17,078 --> 00:16:19,731 - How are you feeling? - For a sick person, 201 00:16:20,012 --> 00:16:21,741 I couldn't be any healthier. 202 00:16:21,974 --> 00:16:23,504 Don't worry. 203 00:16:25,311 --> 00:16:27,280 Give me a kiss, Babe. 204 00:16:33,820 --> 00:16:35,652 Oh, what's wrong, doom and gloom? 205 00:16:36,280 --> 00:16:38,849 What was the most embarrassing thing you ever did? 206 00:16:40,663 --> 00:16:42,478 What happened? 207 00:16:42,912 --> 00:16:45,665 I got caught committing a venal sin in the pool. 208 00:16:48,110 --> 00:16:50,237 It was an accident, obviously. 209 00:16:50,516 --> 00:16:54,140 A technical oversight by the pool's manufacturers. 210 00:16:54,465 --> 00:16:56,472 And if you want to blame anyone... 211 00:16:59,527 --> 00:17:00,654 Mom? 212 00:17:03,111 --> 00:17:04,317 Mom? 213 00:17:07,603 --> 00:17:09,288 Mom! 214 00:17:09,655 --> 00:17:10,816 Mom? 215 00:17:13,137 --> 00:17:14,867 Alice, I need help! 216 00:17:15,695 --> 00:17:16,822 Mom? 217 00:17:17,864 --> 00:17:20,197 - Alice! - What's wrong? Out of the way. 218 00:17:20,266 --> 00:17:22,064 Move, move, move, move. 219 00:17:22,135 --> 00:17:24,127 She's breathing, but something has happened. 220 00:17:24,203 --> 00:17:26,604 - I'll check her pulse. - We need oxygen, stat! 221 00:17:52,832 --> 00:17:54,027 Hiya, Ralph. 222 00:17:54,569 --> 00:17:55,755 Hi, Mr. Karl. 223 00:17:56,068 --> 00:17:57,696 How's your mom? 224 00:17:58,047 --> 00:18:00,296 The say she'll be coming home any day now. 225 00:18:02,237 --> 00:18:06,174 Karl, I know I was here last week... 226 00:18:06,632 --> 00:18:09,159 but are you looking to buy anything these days? 227 00:18:09,451 --> 00:18:12,587 I'd feel better if your grandparents came in themselves. 228 00:18:15,198 --> 00:18:17,239 Here's a note from my grandmother. 229 00:18:17,838 --> 00:18:21,385 But call if you want to. They just don't get out as much as they used to. 230 00:19:01,089 --> 00:19:02,163 Yes? 231 00:19:02,235 --> 00:19:03,760 Good evening, Mr. Collins. 232 00:19:04,240 --> 00:19:06,169 I've come to pick up Claire. 233 00:19:06,540 --> 00:19:08,834 Uh, you have? For what? 234 00:19:09,613 --> 00:19:12,845 Our date. What time would you like her home by? 235 00:19:13,137 --> 00:19:14,778 Uh... 236 00:19:15,099 --> 00:19:17,817 Why don't you just wait here for, um, a minute? 237 00:19:20,353 --> 00:19:21,821 Claire? 238 00:19:23,744 --> 00:19:25,477 Any of you kids have names? 239 00:19:28,043 --> 00:19:29,292 I'm Ralph. 240 00:19:29,362 --> 00:19:31,126 Is it true about the pool? 241 00:19:31,652 --> 00:19:32,676 Yeah. 242 00:19:32,747 --> 00:19:35,158 Because of you, our swimming lessons were cancelled. 243 00:19:35,472 --> 00:19:37,765 Well, they didn't really have to drain the pool. 244 00:19:37,912 --> 00:19:40,377 - After all, the chlorine would kill the... - Ralph? 245 00:19:41,307 --> 00:19:43,833 Uh, we need to talk. 246 00:19:44,799 --> 00:19:46,597 Ahem.. alone. 247 00:19:50,883 --> 00:19:52,818 Uh... 248 00:19:53,430 --> 00:19:56,626 I didn't really think you'd show. I mean, 249 00:19:56,651 --> 00:19:58,517 - after the... - The what? 250 00:20:00,551 --> 00:20:01,660 The pool. 251 00:20:02,000 --> 00:20:04,424 Oh, yeah. 252 00:20:04,497 --> 00:20:05,829 Well... 253 00:20:06,080 --> 00:20:08,424 I'm sorry, I can't go on a date with you. 254 00:20:08,814 --> 00:20:10,993 - Really? - I'm becoming a nun. 255 00:20:11,410 --> 00:20:13,164 Just because of the pool? 256 00:20:13,537 --> 00:20:16,175 - I mean, it was an accident. - No, of course not. 257 00:20:16,887 --> 00:20:18,108 Good. 258 00:20:18,676 --> 00:20:22,114 Listen, even if you are becoming a nun... 259 00:20:22,972 --> 00:20:25,618 I really don't think God would hold one date against you. 260 00:20:25,967 --> 00:20:27,551 He might. 261 00:20:28,189 --> 00:20:29,521 I'm sorry. 262 00:20:34,179 --> 00:20:35,828 Here, take these. 263 00:20:38,493 --> 00:20:42,199 I got them because the whites remind me of the whites of your eyes. 264 00:20:43,554 --> 00:20:44,582 Thanks. 265 00:20:50,834 --> 00:20:54,066 Claire has clearly decided to put the Great Wall of China defence on me. 266 00:20:54,380 --> 00:20:56,713 But I'm positive this whole nun thing 267 00:20:56,782 --> 00:20:59,809 is basically a way of denying her true feelings. 268 00:21:00,863 --> 00:21:02,307 Understandably. 269 00:21:02,452 --> 00:21:03,885 What are you doing? 270 00:21:04,361 --> 00:21:06,187 Trying to wake up my mom. 271 00:21:07,747 --> 00:21:08,994 Sit down. 272 00:21:14,667 --> 00:21:16,727 The doctors are saying... 273 00:21:17,521 --> 00:21:19,396 It'll take a miracle to wake her up. 274 00:21:20,203 --> 00:21:21,306 A miracle? 275 00:21:25,073 --> 00:21:27,279 I had no idea. 276 00:21:27,346 --> 00:21:29,815 She was already pretty weak, Ralph. 277 00:21:34,687 --> 00:21:36,485 Christ, Alice. 278 00:21:39,692 --> 00:21:41,285 I'm sorry. 279 00:21:45,197 --> 00:21:48,634 So, St. Francis, who had grown up very rich, 280 00:21:48,814 --> 00:21:51,796 left Assisi one last time, this time decided to give away 281 00:21:51,871 --> 00:21:54,397 everything he had, even the clothes off his back. 282 00:21:54,473 --> 00:21:55,668 Soon thereafter, he performed 283 00:21:55,741 --> 00:21:58,905 the miracle of the stigmata. Juste like Christ, he bled. 284 00:21:59,813 --> 00:22:02,881 - Do you need to be a saint? - What? For what? 285 00:22:03,676 --> 00:22:05,417 To produce a miracle. 286 00:22:05,637 --> 00:22:07,976 Uh... no. 287 00:22:08,320 --> 00:22:10,649 It's not a bad question, though. 288 00:22:10,723 --> 00:22:13,750 There are three considerations necessary for that, Mr. Walker: 289 00:22:13,826 --> 00:22:18,127 faith, purity and prayer. 290 00:22:18,197 --> 00:22:20,826 For faith, you need to truly believe in something 291 00:22:20,900 --> 00:22:22,664 that doesn't make any logical sense. 292 00:22:22,735 --> 00:22:26,001 For prayers, you need to be in direct communication with God. 293 00:22:26,818 --> 00:22:30,407 And for purity, you need to be completely free from sin. 294 00:22:30,476 --> 00:22:32,604 So, anyone could perform a miracle? 295 00:22:32,678 --> 00:22:33,976 Uh... 296 00:22:34,046 --> 00:22:35,844 technically, yes. 297 00:22:35,915 --> 00:22:38,146 A word with you, 298 00:22:38,217 --> 00:22:39,845 Father Hibbert, if I may. 299 00:22:40,058 --> 00:22:42,981 Certainly, Father. Excuse me for a minute, gentlemen. 300 00:22:48,111 --> 00:22:49,340 Father? 301 00:22:49,465 --> 00:22:51,995 Were you aware that Nietzsche was a communist? 302 00:22:52,330 --> 00:22:55,125 I can assure you, Father, your sources are wrong. 303 00:22:55,507 --> 00:22:56,999 Who are you reading? 304 00:22:57,069 --> 00:22:58,935 Stick to the catechism, Father. 305 00:22:59,405 --> 00:23:02,805 Nietzsche has no place in the ninth grade religion class, 306 00:23:02,875 --> 00:23:04,707 nor any religion class in my school. 307 00:23:04,777 --> 00:23:08,544 These students won't survive unless they follow the rules. 308 00:23:08,901 --> 00:23:11,812 "The Anarchist and the Christian have a common origin." 309 00:23:11,996 --> 00:23:13,931 Nietzsche wrote that. 310 00:23:14,092 --> 00:23:16,446 I think there's some truth to it, Father. 311 00:23:16,522 --> 00:23:18,855 Don't push it, Father Hibbert. 312 00:23:20,159 --> 00:23:21,627 Yes, Father. 313 00:23:41,766 --> 00:23:43,282 Father Hibbert? 314 00:23:43,693 --> 00:23:45,545 What is it, Mr. Walker? 315 00:23:45,618 --> 00:23:48,178 Producing a miracle is possible? 316 00:23:48,693 --> 00:23:51,315 Flying to the Moon is possible, but it's never going to happen. 317 00:24:13,712 --> 00:24:16,511 Phew... I can see what you mean. 318 00:24:17,894 --> 00:24:19,936 Hills on the way over were pretty brutal. 319 00:24:20,186 --> 00:24:23,281 Uh, the workout hasn't started yet. That's the hill. 320 00:24:29,328 --> 00:24:30,796 Oh. 321 00:24:30,863 --> 00:24:32,798 All right, gentlemen, let's get started. 322 00:24:32,865 --> 00:24:35,357 Only 180 training days left until the Boston Marathon. 323 00:24:35,801 --> 00:24:39,155 Father, about the Boston Marathon... 324 00:24:39,338 --> 00:24:41,466 Does everyone from the team get to go? 325 00:24:41,775 --> 00:24:44,271 Do we really have a chance of winning? 326 00:24:44,343 --> 00:24:45,572 What? 327 00:24:45,644 --> 00:24:48,580 You mentioned that there's 180 days left until the Boston Marathon. 328 00:24:48,647 --> 00:24:51,048 And I was wondering if we were all going, 329 00:24:51,116 --> 00:24:52,982 because I'd really like to see Boston. 330 00:24:53,328 --> 00:24:56,216 - Will we be fundraising to pay for it? - I was kidding. 331 00:24:57,034 --> 00:24:59,552 Boston is one of the world's most prestigious foot races. 332 00:24:59,692 --> 00:25:02,321 Anyone on this team winning the Boston Marathon 333 00:25:02,394 --> 00:25:04,795 would be a miracle to rival the Loaves and Fishes. 334 00:25:07,499 --> 00:25:09,127 A miracle? 335 00:25:09,201 --> 00:25:11,170 All right, gentlemen, on your marks. 336 00:25:11,237 --> 00:25:14,935 OK, then, let's run some hills! 337 00:25:16,809 --> 00:25:19,244 - What's wrong with that kid? - Who knows? 338 00:25:19,311 --> 00:25:23,476 But I hear they're going to put him into an orphanage when his mother dies. 339 00:25:34,159 --> 00:25:36,321 Hey, you getting a boner 340 00:25:36,395 --> 00:25:38,424 - from these ropes, Chester? - No. 341 00:25:38,501 --> 00:25:40,629 Me neither. 342 00:25:40,720 --> 00:25:43,053 I was thinking about running the Boston Marathon. 343 00:25:43,235 --> 00:25:46,103 But you told me you hated cross-country. 344 00:25:46,171 --> 00:25:48,037 Besides, what makes you think you can actually 345 00:25:48,107 --> 00:25:49,507 run a marathon? 346 00:25:49,955 --> 00:25:53,376 Leave some room for the Holy Spirit, Mr. Walker. 347 00:25:53,445 --> 00:25:54,777 Aaghhhh...! 348 00:25:54,847 --> 00:25:56,008 Oof! 349 00:25:56,081 --> 00:25:58,016 Ralph... Ralph. 350 00:25:58,944 --> 00:26:00,652 Run Boston, Ralph. 351 00:26:02,688 --> 00:26:04,782 Run Boston, and it'll be a miracle. 352 00:26:10,696 --> 00:26:11,755 Are you OK? 353 00:26:11,830 --> 00:26:13,298 Is he all right? 354 00:26:13,511 --> 00:26:16,233 I was having a moment with God. 355 00:26:16,302 --> 00:26:18,737 He was giving me some instructions. 356 00:26:18,804 --> 00:26:23,765 Huh... Mr. Jones, take Mr. Walker to the nurse's office, please. 357 00:26:31,905 --> 00:26:35,433 Mr. Walker, an unsolicited visit... for once. 358 00:26:35,611 --> 00:26:38,482 I heard about your head injury from Father Gregg. 359 00:26:38,557 --> 00:26:41,083 We must be vigilant about temptation. 360 00:26:41,160 --> 00:26:43,891 Uh... Father? I just wanted to ask you a question, 361 00:26:43,963 --> 00:26:47,024 since you're the closest one to God I know around here. 362 00:26:48,615 --> 00:26:50,777 You have my undivided attention. 363 00:26:50,903 --> 00:26:53,338 Father Hibbert told us that it would take a miracle 364 00:26:53,405 --> 00:26:56,341 for anyone from the cross-country team to win the Boston Marathon. 365 00:26:56,408 --> 00:26:58,741 Well, Father Hibbert would probably know. 366 00:26:59,127 --> 00:27:01,440 Well, my mom needs a miracle 367 00:27:01,513 --> 00:27:03,880 - to get out of her coma. - And? 368 00:27:04,222 --> 00:27:07,386 Me winning the Boston Marathon could be that miracle. 369 00:27:07,755 --> 00:27:09,217 God told me. 370 00:27:10,969 --> 00:27:12,335 God told you? 371 00:27:12,495 --> 00:27:15,420 Today at gym, when I fell off the ropes. 372 00:27:15,594 --> 00:27:17,235 Did he tell you how to do it? 373 00:27:17,385 --> 00:27:19,621 No, that's why I need your help, 374 00:27:19,784 --> 00:27:21,685 especially with the purity part... 375 00:27:22,301 --> 00:27:24,463 and prayer, probably. 376 00:27:24,908 --> 00:27:29,118 I believe that what you're talking about could be bordering on blasphemy, 377 00:27:29,286 --> 00:27:31,983 even if it is unintentional, so let's be careful. 378 00:27:32,324 --> 00:27:34,682 God did not ask you to win Boston 379 00:27:34,725 --> 00:27:38,106 to get your mother out of her coma... it doesn't work like that. 380 00:27:38,806 --> 00:27:40,311 How does it work? 381 00:27:40,386 --> 00:27:41,877 Why would he ask you? 382 00:27:42,174 --> 00:27:45,618 Well, I don't know. He just did. 383 00:27:45,828 --> 00:27:47,887 Precisely. You don't know. 384 00:27:48,428 --> 00:27:50,090 It wasn't God. 385 00:27:50,403 --> 00:27:53,762 It was the bump on your head. A hallucination at best. 386 00:27:53,966 --> 00:27:56,299 Father, I don't mean to be disrespectful, but... 387 00:27:56,368 --> 00:27:57,700 Mr. Walker, trust me. 388 00:27:57,770 --> 00:28:00,501 You are not going to perform any miracles. 389 00:28:01,287 --> 00:28:03,172 You're not running Boston. 390 00:28:03,771 --> 00:28:05,476 Is that clear? 391 00:28:05,967 --> 00:28:07,172 Yes, Father. 392 00:28:10,902 --> 00:28:14,270 Father, forgive me, for I have lied... 393 00:28:14,383 --> 00:28:16,352 to a priest. 394 00:28:29,868 --> 00:28:32,303 - How far have we run, Father? - One mile. 395 00:28:32,371 --> 00:28:33,805 That's it? 396 00:28:33,872 --> 00:28:36,808 - Turn back, if you want to. - I can't. 397 00:28:36,875 --> 00:28:38,844 All right, stop. 398 00:28:42,896 --> 00:28:45,491 I heard you talked to Father Fitzpatrick. 399 00:28:45,516 --> 00:28:46,818 Yes, Father. 400 00:28:46,885 --> 00:28:49,570 Let's get something straight right here and now, all right? 401 00:28:49,656 --> 00:28:51,800 So there's absolutely no confusion. 402 00:28:51,914 --> 00:28:53,883 Forget about miracles, please. 403 00:28:54,393 --> 00:28:57,363 I would have thought you, of all people--a priest... 404 00:28:57,429 --> 00:28:59,364 would believe in miracles. 405 00:28:59,431 --> 00:29:01,366 I'm trying to help you, Ralph. 406 00:29:01,433 --> 00:29:04,835 Father Fitzpatrick is upper clergy, Monsignor material. 407 00:29:05,316 --> 00:29:07,160 Not a man you want to go up against. 408 00:29:07,347 --> 00:29:09,836 Your friend Nietzsche wrote, and I quote, 409 00:29:09,985 --> 00:29:13,422 "The Anarchist and the Christian often have a common origin." 410 00:29:13,967 --> 00:29:15,868 I'm trying to be both. 411 00:29:17,850 --> 00:29:19,751 That's not what Nietzsche meant! 412 00:29:19,818 --> 00:29:21,582 I don't care. 413 00:29:21,653 --> 00:29:23,918 OK, so the cosmic events stacked up, 414 00:29:23,989 --> 00:29:27,949 and I was still unsure about it until my conversation with God. 415 00:29:28,026 --> 00:29:31,724 Unfortunately, you'll still be in a coma for a few months, 416 00:29:31,797 --> 00:29:33,789 because Boston is not until April. 417 00:29:33,866 --> 00:29:36,802 But that's better than the rest of your life. 418 00:29:36,869 --> 00:29:38,838 Excuse me for a second, Mom. 419 00:29:40,339 --> 00:29:41,534 Claire! 420 00:29:42,875 --> 00:29:44,741 What's wrong with your grandmother? 421 00:29:44,810 --> 00:29:47,609 Oh, she's not my grandmother. This is Mrs. Scarlet. 422 00:29:47,679 --> 00:29:50,478 She's a patient here. I volunteer at the hospital. 423 00:29:50,549 --> 00:29:53,519 Uh, Mrs. Scarlet, Ralph Walker. 424 00:29:53,654 --> 00:29:56,636 Hello. Can I talk to you for a second? 425 00:29:58,997 --> 00:30:01,330 I need some advice in religion, 426 00:30:01,418 --> 00:30:03,785 specifically stuff of a miraculous nature. 427 00:30:04,010 --> 00:30:06,070 Miracles? Why? 428 00:30:06,411 --> 00:30:09,110 So, tell me again. What did God look like? 429 00:30:09,902 --> 00:30:11,523 Uh, Santa Claus. 430 00:30:11,687 --> 00:30:13,085 Really? 431 00:30:13,906 --> 00:30:18,276 I've been praying since I was five for a divine tap on the shoulder. 432 00:30:18,343 --> 00:30:20,539 I envy you. So, what's your question? 433 00:30:22,485 --> 00:30:25,080 I just want to make sure I'm not missing anything. 434 00:30:25,203 --> 00:30:27,816 I do those three things, and all I have to do 435 00:30:27,886 --> 00:30:29,912 - is show up for Boston, I'll win? - Wrong. 436 00:30:29,988 --> 00:30:32,116 That's where the faith part comes in. 437 00:30:32,191 --> 00:30:35,161 You have to believe that you're going to win Boston. 438 00:30:35,377 --> 00:30:37,479 I do. God told me. 439 00:30:37,747 --> 00:30:40,273 Do you believe it right down to your bones? 440 00:30:42,356 --> 00:30:44,171 Just as I suspected. You see, 441 00:30:44,228 --> 00:30:47,494 God won't be in your corner, unless you believe you're going to win. 442 00:30:47,739 --> 00:30:50,834 There's no way I'll be able to improve that much. 443 00:30:50,909 --> 00:30:53,674 Well, if you feel that way, Ralph, of course you won't win. 444 00:30:53,745 --> 00:30:55,077 It's obvious you don't have faith, 445 00:30:55,147 --> 00:30:57,241 and you're done before you're started. Don't you see? 446 00:30:57,316 --> 00:30:59,478 Good point, Collins. 447 00:30:59,551 --> 00:31:01,144 You got me there. 448 00:31:01,220 --> 00:31:03,815 - You'll be in my prayers every night. - I will? 449 00:31:03,889 --> 00:31:07,587 If I can in any way help with a miracle, 450 00:31:07,659 --> 00:31:10,652 I might be able to skip purgatory altogether. 451 00:31:24,343 --> 00:31:26,778 Chester, pedal harder. 452 00:31:26,845 --> 00:31:28,370 Isn't the idea you run faster? 453 00:31:28,447 --> 00:31:30,245 Listen, I'm doing the best I can, 454 00:31:30,315 --> 00:31:32,944 but I've got to train my legs to accept speed. 455 00:31:33,018 --> 00:31:34,987 So, give it all you've got. 456 00:31:44,196 --> 00:31:47,724 You're slowing down! Come on, Ralph! 457 00:31:47,799 --> 00:31:49,131 Chester... stop! 458 00:31:49,201 --> 00:31:51,329 God damn it! 459 00:31:52,871 --> 00:31:54,134 Aghhh... 460 00:31:54,806 --> 00:31:56,331 Oh, shit! 461 00:32:00,775 --> 00:32:03,244 Sorry. Are you all right? 462 00:32:05,279 --> 00:32:07,077 Oh... yeah. 463 00:32:09,614 --> 00:32:12,980 Um, I don't mean to sound like a know-it-all, 464 00:32:13,125 --> 00:32:15,094 but what are you doing? There's no way 465 00:32:15,160 --> 00:32:17,356 you're going to finish Boston, never mind winning it. 466 00:32:17,429 --> 00:32:18,397 On top of that 467 00:32:18,463 --> 00:32:22,000 - there's the Fitz factor. - Fitz doesn't scare me. 468 00:32:22,167 --> 00:32:25,331 Not if I can train harder than anyone has ever trained before. 469 00:32:25,404 --> 00:32:27,771 Even if it means being dragged behind a bike. 470 00:32:28,284 --> 00:32:31,150 After that... the miracle is in God's hands. 471 00:32:32,112 --> 00:32:33,406 Don't you see? 472 00:32:34,995 --> 00:32:36,291 Get on the bike. 473 00:32:42,521 --> 00:32:44,353 This is from your garden. 474 00:32:52,597 --> 00:32:53,690 Sorry about this. 475 00:32:54,404 --> 00:32:56,713 I picked it up from Baxter this morning. 476 00:32:56,850 --> 00:32:59,479 Mrs. Kopolous doesn't want me to have her dog's business. 477 00:33:00,255 --> 00:33:03,338 When you get out of your coma, I'm sure you'll hear all about it. 478 00:33:09,031 --> 00:33:10,275 What are you doing? 479 00:33:12,217 --> 00:33:14,101 Uh, nothing. 480 00:33:14,587 --> 00:33:17,050 I read that smell is the strongest memory. 481 00:33:17,217 --> 00:33:19,557 So, you're making your mom smell that? 482 00:33:19,624 --> 00:33:22,788 Yeah. Well, I started with my dad's old sweater, 483 00:33:22,861 --> 00:33:24,261 but that didn't work. 484 00:33:24,329 --> 00:33:26,161 So, I moved on. 485 00:33:27,699 --> 00:33:30,965 - What's this? - It might help with the miracle. 486 00:33:31,036 --> 00:33:33,267 You know, reading about Catholics who got it right. 487 00:33:33,615 --> 00:33:35,049 Thanks. 488 00:33:35,117 --> 00:33:36,775 It was an Easter present 489 00:33:36,842 --> 00:33:40,006 from Sister Bernadette last year. It's been blessed. 490 00:33:48,854 --> 00:33:50,618 I could use that. 491 00:33:50,689 --> 00:33:52,624 I'm trying to be pure. 492 00:33:52,691 --> 00:33:55,422 I'm trying to apply some of the martyrs' pain techniques to running. 493 00:33:55,736 --> 00:33:57,602 Martyrs were marathoners? 494 00:33:57,828 --> 00:34:00,059 No, endurance athletes of a sort. 495 00:34:00,134 --> 00:34:03,168 Plus there's stuff on purity and prayer, as well, 496 00:34:03,235 --> 00:34:05,500 which will come in handy for the miracle. 497 00:34:10,108 --> 00:34:13,101 How could you fail a Latin test? 498 00:34:13,250 --> 00:34:15,743 I don't have the gift of tongues. 499 00:34:16,557 --> 00:34:17,868 Please sign it? 500 00:34:19,518 --> 00:34:22,177 You'd never tell them it was me, would you? 501 00:34:25,220 --> 00:34:30,921 ♪ I'm looking out across the way to her old abode ♪ 502 00:34:31,062 --> 00:34:34,328 ♪ It'd sure be good to see her again ♪ 503 00:34:34,399 --> 00:34:37,130 ♪ Comin' up the road ♪ 504 00:34:38,937 --> 00:34:42,965 ♪ Oh, the world cannot defeat us when ♪ 505 00:34:43,041 --> 00:34:45,601 ♪ got a hand to hold ♪ 506 00:34:45,677 --> 00:34:48,841 ♪ And how the stars will greet us then ♪ 507 00:34:48,914 --> 00:34:50,075 ♪ Comin' up... ♪ 508 00:34:51,516 --> 00:34:54,452 My, ha! Are you all right, Mr. Walker? 509 00:34:54,519 --> 00:34:56,283 Uh, I'm fine, Father. 510 00:34:56,518 --> 00:34:57,952 Thanks. 511 00:34:58,960 --> 00:35:00,802 What's this for? 512 00:35:01,156 --> 00:35:03,216 I got that from the library. 513 00:35:04,362 --> 00:35:05,955 Ha, well. 514 00:35:06,323 --> 00:35:08,502 You look like a runner. 515 00:35:08,745 --> 00:35:10,714 - I do? - You do. 516 00:35:12,537 --> 00:35:13,664 Thanks. 517 00:35:20,784 --> 00:35:23,432 Unlike other events in running, 518 00:35:23,482 --> 00:35:27,249 the marathon is the ultimate test of fortitude. 519 00:35:27,530 --> 00:35:31,882 Therefore, once the decision to run has been made, 520 00:35:32,087 --> 00:35:35,052 dedication is paramount. 521 00:35:35,126 --> 00:35:36,788 Father Hibbert? 522 00:35:38,430 --> 00:35:40,296 I think, as a rule... 523 00:35:40,365 --> 00:35:42,630 But let's talk about that later. 524 00:35:46,004 --> 00:35:47,700 All right, I'm asking... 525 00:35:49,743 --> 00:35:51,207 What's with the outfit? 526 00:35:51,276 --> 00:35:53,211 Well, just like the martyrs, I'm embracing pain. 527 00:35:53,278 --> 00:35:55,543 The more pain I can take, the better runner I'll be. 528 00:35:55,742 --> 00:35:58,140 If I can get used to running with all this stuff on, 529 00:35:58,216 --> 00:36:01,186 imagine how much better I'll run when I finally take it off. 530 00:36:02,687 --> 00:36:05,919 Father, how'd you do in the 1936 Olympics? 531 00:36:09,361 --> 00:36:12,889 - What did you say? - You ran the 1936 Olympic Marathon 532 00:36:12,964 --> 00:36:14,728 - for Canada. - No, I didn't. 533 00:36:14,926 --> 00:36:17,268 - I saw it in a book. - Well, the book was wrong. 534 00:36:17,335 --> 00:36:18,928 Follow me, gentlemen. Come along, Mr. Walker. 535 00:36:34,110 --> 00:36:35,419 Ralph? 536 00:36:35,802 --> 00:36:37,353 - What's wrong? - I'm fine, 537 00:36:37,422 --> 00:36:40,324 I'm just a little light-headed, 538 00:36:40,392 --> 00:36:41,985 that's all. 539 00:36:43,595 --> 00:36:45,427 Ralph! 540 00:36:50,435 --> 00:36:51,801 You fainted. 541 00:36:53,338 --> 00:36:54,772 Yeah, I'm fine. 542 00:36:55,464 --> 00:36:57,755 I might have run too far today. 543 00:36:58,840 --> 00:36:59,975 You run? 544 00:37:00,082 --> 00:37:01,271 Cross-country? 545 00:37:01,436 --> 00:37:03,606 No, the marathon. 546 00:37:04,057 --> 00:37:05,378 The marathon? 547 00:37:05,450 --> 00:37:06,592 Oh. 548 00:37:06,729 --> 00:37:09,028 I used to train with the Finnish Marathoners. 549 00:37:09,656 --> 00:37:11,189 You were a runner? 550 00:37:11,557 --> 00:37:13,487 No, uh, I was 551 00:37:13,558 --> 00:37:15,891 a Canadian nurse on overseas assignment 552 00:37:15,961 --> 00:37:18,396 and amateur bobsledder. 553 00:37:18,650 --> 00:37:21,160 If you're serious about training, come over some time, 554 00:37:21,232 --> 00:37:23,758 and we can lift weights. Paavo Nurmi did, 555 00:37:23,835 --> 00:37:26,066 and he won nine Olympic gold medals. 556 00:37:26,137 --> 00:37:27,605 Wow. 557 00:37:37,649 --> 00:37:39,242 You OK? 558 00:37:39,448 --> 00:37:41,218 My glucose levels are down. 559 00:37:41,286 --> 00:37:43,050 Claire, listen. 560 00:37:43,121 --> 00:37:45,590 The book on martyrs has helped, but I still can't pray. 561 00:37:45,657 --> 00:37:49,321 Well, divine revelations aside, you've obviously got a serious blockage. 562 00:37:49,394 --> 00:37:51,590 Are you sure you were baptized? 563 00:37:51,896 --> 00:37:54,656 No, and it's kind of hard to ask anyone right now. 564 00:37:54,733 --> 00:37:56,292 Yeah. Sorry. 565 00:37:57,669 --> 00:38:00,104 Why don't you try, uh, rubbing your knees with sandpaper 566 00:38:00,171 --> 00:38:03,664 until they bleed, and then kneeling down in a pan of alcohol to pray? 567 00:38:08,094 --> 00:38:09,678 What grit paper? 568 00:38:19,290 --> 00:38:22,021 Ahh... agghhhh! 569 00:38:31,870 --> 00:38:37,832 The runner will ensure he eats at least 6,000 calories a day. 570 00:38:54,247 --> 00:38:55,948 I thought I had a big appetite. 571 00:38:56,201 --> 00:38:57,757 What's with the gluttony? 572 00:38:59,144 --> 00:39:01,762 I'm training to win the Boston Marathon. 573 00:39:02,842 --> 00:39:04,325 It's actually true. 574 00:39:04,437 --> 00:39:07,202 You think you can perform a miracle? 575 00:39:07,503 --> 00:39:08,626 Yeah. 576 00:39:10,776 --> 00:39:11,843 Weirdo. 577 00:39:21,213 --> 00:39:24,219 Running backwards is the best way 578 00:39:24,289 --> 00:39:26,815 to strengthen calf and hamstring muscles, 579 00:39:28,193 --> 00:39:31,823 - What do you think that kid is doing? - I have absolutely no idea. 580 00:39:32,566 --> 00:39:35,811 Hmm... Isn't that the kid with the mother in the coma? 581 00:39:36,034 --> 00:39:39,129 He was caught strangling his chicken in the pool. 582 00:39:39,312 --> 00:39:40,763 That's the one. 583 00:39:41,586 --> 00:39:45,300 Ralph, it's not like you'll permanently going to deep freeze your dick. 584 00:39:45,466 --> 00:39:49,279 Chester, think about it... the martyrs swam in the St. Lawrence 585 00:39:49,347 --> 00:39:52,181 during winter to purify themselves... Why can't I? 586 00:40:04,099 --> 00:40:05,197 God damn it! 587 00:40:06,013 --> 00:40:08,120 Well, that's the sin of blasphemy. 588 00:40:37,362 --> 00:40:39,228 Come on! Lift the weight! 589 00:40:39,297 --> 00:40:40,788 - Sorry. - Be a man. 590 00:40:40,865 --> 00:40:44,217 Be a man. Be a man. 591 00:40:44,944 --> 00:40:47,916 The runner should always stare straight ahead. 592 00:40:48,019 --> 00:40:49,549 Looking behind him 593 00:40:49,574 --> 00:40:51,839 is a sure sign of weakness. 594 00:40:55,284 --> 00:40:58,721 You know, you can come to our house for Christmas. 595 00:40:58,883 --> 00:41:02,603 I'll be fine. My cousins from Chatham will be here. 596 00:41:03,202 --> 00:41:05,857 - Are you sure? - Absolutely. 597 00:41:07,392 --> 00:41:09,384 Besides, I have my race. 598 00:41:22,620 --> 00:41:24,776 Visiting hours are over. 599 00:41:26,090 --> 00:41:29,060 My mother's room is in 309. I know where it is. 600 00:41:29,214 --> 00:41:31,410 As I've already said, visiting hours are over. 601 00:41:31,856 --> 00:41:34,281 But nurse Alice always lets me go in anyway. 602 00:41:34,841 --> 00:41:37,671 I'm not nurse Alice. Visiting hours are over. 603 00:41:39,434 --> 00:41:41,403 Please, it's Christmas Eve. 604 00:41:41,626 --> 00:41:43,652 You can see your mother first thing tomorrow. 605 00:42:26,462 --> 00:42:29,364 Don't tell me you're planning on running the whole race. 606 00:42:29,519 --> 00:42:32,489 I was going to ask you the same thing, Granddad, 607 00:42:32,677 --> 00:42:35,772 Runners to the mark! Three, two, one... 608 00:42:39,495 --> 00:42:40,564 Slow down, kid. 609 00:42:40,589 --> 00:42:42,806 You'll never last 10 miles at that pace. 610 00:42:42,854 --> 00:42:44,982 There's only one way to find out. 611 00:42:48,860 --> 00:42:51,329 - Who's that kid? - I've never seen him before. 612 00:43:01,205 --> 00:43:03,174 I knew you wouldn't last. 613 00:43:16,085 --> 00:43:17,759 How was the race? 614 00:43:17,863 --> 00:43:19,973 - I lost. - And? 615 00:43:20,108 --> 00:43:22,009 I thought I was going to win. 616 00:43:22,145 --> 00:43:24,944 I've only got 14 good weeks of training until Boston. 617 00:43:25,163 --> 00:43:27,098 14 weeks is a lifetime. 618 00:43:44,158 --> 00:43:47,264 Especially when your legs ache from training, 619 00:43:47,403 --> 00:43:51,478 putting in the miles is essential to self-improvement. 620 00:44:06,257 --> 00:44:07,405 Stop. 621 00:44:08,940 --> 00:44:10,875 How many miles a week are you running? 622 00:44:10,942 --> 00:44:12,308 60. 623 00:44:12,377 --> 00:44:14,744 - That's not nearly enough. - It isn't? 624 00:44:15,194 --> 00:44:17,129 Longboat said it should be plenty. 625 00:44:17,169 --> 00:44:18,908 Longboat? Longboat went insane. 626 00:44:20,042 --> 00:44:21,639 What are you doing for workouts? 627 00:44:21,917 --> 00:44:24,255 Well, every run, I go as hard as I can, 628 00:44:24,322 --> 00:44:26,757 and I eat five raw eggs for breakfast. 629 00:44:26,824 --> 00:44:29,760 And... I always sleep with my head facing North. 630 00:44:29,827 --> 00:44:32,262 That's complete idiocy. 631 00:44:32,473 --> 00:44:34,999 Tell you right now, you're never going to win Boston. 632 00:44:35,142 --> 00:44:37,577 But if you still insist on running it, I'll coach you. 633 00:44:37,835 --> 00:44:41,272 - I knew you'd come around. - You did? How? 634 00:44:41,339 --> 00:44:43,274 I could see it in your eyes. 635 00:44:43,341 --> 00:44:45,776 Mm-Hmm. Well then, you're as nuts as Longboat. 636 00:44:45,843 --> 00:44:48,108 I'll coach you, only on one condition: 637 00:44:48,179 --> 00:44:50,598 you promise never to mention anything about miracles. 638 00:44:50,726 --> 00:44:54,163 - Just mine or all miracles? - Yours. 639 00:44:55,059 --> 00:44:56,951 I have nothing against miracles in general. 640 00:45:14,272 --> 00:45:18,888 "...To strive, to seek, to find and not to yield." 641 00:45:21,197 --> 00:45:23,931 I think Tennyson got it right with that one. 642 00:45:24,098 --> 00:45:25,862 Don't you, Mom? 643 00:45:26,192 --> 00:45:27,976 Usually, I hate poetry. 644 00:45:28,073 --> 00:45:30,172 We've been learning this new poem in English, 645 00:45:30,250 --> 00:45:32,419 and I've decided to memorize the whole thing. 646 00:45:32,655 --> 00:45:34,755 You know, just for when I get bored. 647 00:45:35,007 --> 00:45:36,441 Ralph, come quick! 648 00:45:36,466 --> 00:45:38,775 I think I found something that will help you pray. 649 00:45:44,335 --> 00:45:47,999 Go on, Ralph, touch it. Look, I heard the nurses talking. 650 00:45:48,202 --> 00:45:50,769 He just died. Even the family doesn't know. 651 00:45:51,075 --> 00:45:55,138 I mean, his soul could be going to Heaven... right now. 652 00:45:55,206 --> 00:45:56,708 And if you connect with that, 653 00:45:56,768 --> 00:45:58,680 that could break your whole prayer blockage. 654 00:45:58,705 --> 00:46:00,533 Close your eyes and say a "Hail Mary." 655 00:46:01,084 --> 00:46:02,552 He's cold! 656 00:46:02,698 --> 00:46:04,667 - I think we missed it. - Close your eyes. 657 00:46:05,268 --> 00:46:07,897 Hail Mary, full of grace... 658 00:46:07,993 --> 00:46:09,293 Dear God! 659 00:46:09,360 --> 00:46:12,660 Please tell me there's a rational explanation for all this. 660 00:46:18,803 --> 00:46:21,739 - You still watching my back? - Yes. 661 00:46:21,806 --> 00:46:24,742 Keep your arms relaxed. Shake them out. 662 00:46:25,068 --> 00:46:27,278 - How's your breathing? - Fine. 663 00:46:39,778 --> 00:46:43,271 Yes. You shouldn't have tried to stay with me when I surged. 664 00:46:43,427 --> 00:46:45,760 Now you're broken. Once you break, it's over. 665 00:46:45,872 --> 00:46:47,711 In running, you can never recover. 666 00:46:47,788 --> 00:46:49,381 You can redline all you want, 667 00:46:49,500 --> 00:46:52,766 but you never go past the breaking point until the final sprint. 668 00:46:52,910 --> 00:46:55,402 All right? You ok? 669 00:46:55,673 --> 00:46:57,767 - I'm fine. - OK. 670 00:46:58,553 --> 00:47:00,812 Jog easy for five minutes, then we'll try again. 671 00:47:02,847 --> 00:47:05,783 By the way, you have an incredible capacity for work. 672 00:47:06,217 --> 00:47:08,014 - I do? - Yes, you do. 673 00:47:10,855 --> 00:47:12,221 Read it. 674 00:47:16,821 --> 00:47:18,949 "Sadly, Grace Walker..." 675 00:47:21,167 --> 00:47:23,579 "Wife of the late Grant Walker, 676 00:47:23,764 --> 00:47:27,624 "Passed away on January 7th, 1949. 677 00:47:28,153 --> 00:47:30,741 "She died of a heart attack. 678 00:47:31,008 --> 00:47:32,776 - Grace Walk..." - That's enough. 679 00:47:35,146 --> 00:47:39,481 Obviously, it has come to my attention that your grandparents are dead. 680 00:47:42,990 --> 00:47:44,879 No, they're not, Father. 681 00:47:45,022 --> 00:47:47,821 Are you suggesting the obituary's fiction? 682 00:47:48,213 --> 00:47:50,760 No, not at all, Father. 683 00:47:51,086 --> 00:47:52,797 Then what am I missing? 684 00:47:53,271 --> 00:47:54,830 I've seen their graves. 685 00:47:55,626 --> 00:47:58,985 Section 16 and row 12, plot six. 686 00:47:59,149 --> 00:48:01,118 Holy Sepulchre Cemetery. 687 00:48:03,771 --> 00:48:06,981 Oh... You mean my dad's parents. 688 00:48:07,101 --> 00:48:09,036 I thought you were talking about my mom's. 689 00:48:09,164 --> 00:48:10,962 And where do they live? 690 00:48:13,874 --> 00:48:15,661 Ireland. 691 00:48:16,629 --> 00:48:18,603 Then maybe it's time you visited them. 692 00:48:18,856 --> 00:48:22,452 Maybe it's also time you explained who wrote all of these notes? 693 00:48:22,526 --> 00:48:24,654 I know you don't have the writing skills 694 00:48:24,729 --> 00:48:26,322 to pull something like this off. 695 00:48:36,676 --> 00:48:40,135 So, what are you giving up for lent? 696 00:48:40,512 --> 00:48:42,579 Self-abuse. 697 00:48:43,160 --> 00:48:44,582 Impossible. 698 00:48:44,766 --> 00:48:47,483 If you could do that, you'd have your miracle. 699 00:48:47,717 --> 00:48:49,179 Uh, Chester... 700 00:48:50,888 --> 00:48:52,823 Fritz knows the notes are fake. 701 00:48:52,890 --> 00:48:55,322 - Oh, shit. - Ahem... 702 00:48:59,250 --> 00:49:01,185 You didn't tell him it was me? 703 00:49:01,241 --> 00:49:02,758 Don't be an idiot. 704 00:49:03,049 --> 00:49:05,951 Fritz has no idea who wrote them. 705 00:49:06,328 --> 00:49:10,651 I'm done. My penmanship will sink me. 706 00:49:11,780 --> 00:49:13,969 I'm in a life that might sink me. 707 00:49:16,347 --> 00:49:18,077 ♪ Good night Moon ♪ 708 00:49:19,684 --> 00:49:21,710 ♪ Good night stars ♪ 709 00:49:23,688 --> 00:49:27,625 ♪ Good night all ♪ 710 00:49:27,692 --> 00:49:29,991 ♪ Broke down cars ♪ 711 00:49:32,229 --> 00:49:35,436 ♪ I'm going away ♪ 712 00:49:35,633 --> 00:49:38,330 ♪ Leaving soon ♪ 713 00:49:40,504 --> 00:49:43,736 ♪ Good night Darling ♪ 714 00:49:44,709 --> 00:49:46,575 ♪ Good night Moon ♪ 715 00:49:48,546 --> 00:49:50,674 ♪ I don't know ♪ 716 00:49:52,850 --> 00:49:54,819 ♪ Where I'll be ♪ 717 00:49:56,687 --> 00:49:58,815 ♪ I don't know... ♪ 718 00:49:58,889 --> 00:50:00,187 Kid's looking better. 719 00:50:00,909 --> 00:50:02,988 At least he's not running backwards. 720 00:50:04,966 --> 00:50:06,491 ♪ ...at the window... ♪ 721 00:50:07,857 --> 00:50:10,725 Good, stay on pace. Don't get caught up in the surges, 722 00:50:10,844 --> 00:50:12,676 and don't go into oxygen debt. Breathe. 723 00:50:13,227 --> 00:50:14,769 Use your arms. 724 00:50:14,946 --> 00:50:17,638 Stride 20 feet... Good. 725 00:50:24,263 --> 00:50:26,698 5:28. Good man. 726 00:50:26,994 --> 00:50:28,785 That's enough for today. 727 00:50:29,069 --> 00:50:30,788 Whoa... 728 00:50:31,196 --> 00:50:33,229 You look great. How do you feel? 729 00:50:33,774 --> 00:50:35,758 Like I could eat mountains. 730 00:50:35,826 --> 00:50:37,795 I know that feeling. 731 00:50:37,897 --> 00:50:39,831 So, why'd you quit running? 732 00:50:42,408 --> 00:50:46,639 Ahh... Two weeks before Berlin, I got injured. 733 00:50:46,775 --> 00:50:48,710 My knee went out. 734 00:50:49,520 --> 00:50:52,310 There was no way I was going to come back in time. 735 00:50:52,585 --> 00:50:56,507 I was 20 years old and the fastest marathoner in Canada. 736 00:50:59,216 --> 00:51:01,549 I was disappointed, to say the least, 737 00:51:01,619 --> 00:51:04,316 but I knew there would be other Olympics. 738 00:51:04,954 --> 00:51:07,091 The war came, and I joined the priesthood. 739 00:51:08,392 --> 00:51:11,328 You joined the priesthood because of the war? 740 00:51:11,699 --> 00:51:13,830 I hope not. 741 00:51:14,598 --> 00:51:17,645 The day I entered the Seminary was the last day I ever ran. 742 00:51:17,993 --> 00:51:19,770 Why? 743 00:51:20,553 --> 00:51:22,523 They told me Basilians don't run. 744 00:51:26,251 --> 00:51:28,166 Should have joined the Jesuits. 745 00:51:29,017 --> 00:51:30,838 ♪ Good night Moon ♪ 746 00:51:33,350 --> 00:51:35,319 ♪ Good night stars ♪ 747 00:51:36,487 --> 00:51:39,821 ♪ Good night all ♪ 748 00:51:41,926 --> 00:51:43,485 ♪ Broke down cars ♪ 749 00:51:45,729 --> 00:51:47,630 ♪ I'm going away ♪ 750 00:51:49,800 --> 00:51:51,268 ♪ Leaving soon ♪ 751 00:51:53,871 --> 00:51:56,363 ♪ Good night Darling ♪ 752 00:51:57,708 --> 00:52:00,371 ♪ Good night Moon ♪ 753 00:52:02,046 --> 00:52:04,777 ♪ Good night Darling ♪ 754 00:52:06,217 --> 00:52:08,345 ♪ Good night Moon ♪ 755 00:52:10,421 --> 00:52:13,858 Not one day of missed running in the last 42. 756 00:52:16,827 --> 00:52:19,558 I now can bench press almost a hundred pounds, 757 00:52:19,630 --> 00:52:21,758 stay under water for almost five minutes. 758 00:52:22,138 --> 00:52:25,291 Mom, I think we're closing in on miracle country. 759 00:52:26,670 --> 00:52:28,798 Sorry it's going to take so long. 760 00:52:35,346 --> 00:52:37,713 My mom says she saw you running in Dundas. 761 00:52:38,135 --> 00:52:40,184 Did you jog all the way? 762 00:52:40,974 --> 00:52:42,414 Maybe. 763 00:52:42,572 --> 00:52:44,079 That's a long way... 764 00:52:44,820 --> 00:52:46,337 even to drive. 765 00:52:49,776 --> 00:52:51,018 Thanks. 766 00:52:52,006 --> 00:52:54,542 Your documentation is very thorough, Father. 767 00:52:54,604 --> 00:52:57,540 Yes, Ralph Walker has fallen through the net. 768 00:52:57,902 --> 00:53:01,304 But the Chidren's Aid Society has no authority to just come in and take him. 769 00:53:01,747 --> 00:53:04,797 It takes time. A few weeks at least. 770 00:53:05,124 --> 00:53:07,401 In the meantime, he stays by himself? 771 00:53:07,660 --> 00:53:09,356 Legally, it's a loophole... 772 00:53:09,447 --> 00:53:11,442 but we follow the law. 773 00:53:11,515 --> 00:53:13,108 And what about the boy's welfare? 774 00:53:13,405 --> 00:53:15,618 Is that really what's at stake here, Father? 775 00:53:15,686 --> 00:53:17,484 - What do you mean? - You ounce had 776 00:53:17,684 --> 00:53:19,751 my welfare in mind. 777 00:53:19,910 --> 00:53:21,572 Grade nine Latin. 778 00:53:21,695 --> 00:53:24,759 49.5 final mark, if I recall. 779 00:53:24,930 --> 00:53:27,866 Surely, there was room in my participation mark. 780 00:53:28,098 --> 00:53:30,533 You sat in the back row. 781 00:53:30,653 --> 00:53:34,231 My welfare never had the chance to thank you for the two months 782 00:53:34,305 --> 00:53:37,104 I spent with you that summer re-reading the stories 783 00:53:37,174 --> 00:53:39,268 of Caecilius, Lucretia 784 00:53:39,343 --> 00:53:42,404 and their stupid, stupid dog Grumio. 785 00:53:45,024 --> 00:53:46,382 Good day, Father. 786 00:53:49,533 --> 00:53:53,129 Amazing things can happen under a full Moon. 787 00:53:53,353 --> 00:53:55,549 I still don't think you're ready for this workout, 788 00:53:55,628 --> 00:53:56,799 especially in the dark. 789 00:53:56,860 --> 00:54:00,160 I love running in the rain. Of course I'm ready. 790 00:54:00,230 --> 00:54:02,597 Besides, I'll be getting the full Moon effect as well. 791 00:54:02,666 --> 00:54:04,294 Will you forget about the full Moon? 792 00:54:04,368 --> 00:54:05,802 You can hardly see the Moon! 793 00:54:05,869 --> 00:54:07,895 Dennis Longboat was institutionalized. 794 00:54:07,972 --> 00:54:11,136 But Canadians ran great under him, and they have done nothing since. 795 00:54:12,711 --> 00:54:15,078 All right, let's get this over with. 796 00:54:15,312 --> 00:54:16,746 - Ready? - Yeah. 797 00:54:16,814 --> 00:54:18,112 Set... 798 00:54:20,696 --> 00:54:22,062 Run. 799 00:54:42,193 --> 00:54:46,288 Reach, reach, reach, reach, reach... 800 00:54:47,564 --> 00:54:48,657 Good. 801 00:54:48,846 --> 00:54:50,610 4:46. Not bad. 802 00:54:50,681 --> 00:54:51,808 Run. 803 00:55:04,862 --> 00:55:08,128 4:51. Very good. 804 00:55:08,198 --> 00:55:09,325 Go. 805 00:55:20,811 --> 00:55:23,645 4:33. Number 10. You're half way there, Ralph. 806 00:55:28,819 --> 00:55:32,415 Pick it up, you're falling off pace. Pick it up. 807 00:55:32,489 --> 00:55:33,923 4:56. 808 00:55:33,991 --> 00:55:36,290 Use your arms, Mr. Walker, use your arms. 809 00:55:40,164 --> 00:55:43,066 Stride, stride. Oh, Longboat would be proud. 810 00:55:43,133 --> 00:55:45,500 Use your arms, use your arms, use your arms, use your arms. 811 00:55:45,569 --> 00:55:46,730 Pick it up, pick it up. 812 00:55:50,337 --> 00:55:51,635 4:53. 813 00:55:52,077 --> 00:55:53,276 Take it. 814 00:55:54,941 --> 00:55:56,859 I thought I had one more to do. 815 00:55:56,998 --> 00:55:58,194 You do. 816 00:56:00,361 --> 00:56:01,852 Where are you going? 817 00:56:03,854 --> 00:56:05,846 I think you should do this one without me. 818 00:56:05,958 --> 00:56:07,017 Why? 819 00:56:07,529 --> 00:56:09,790 You'll get more out of the Moon alone. 820 00:56:31,506 --> 00:56:32,974 Stay on pace. 821 00:56:33,015 --> 00:56:35,809 Be a martyr, be a martyr. 822 00:56:43,067 --> 00:56:45,091 Relax your arms, Ralph. 823 00:56:45,162 --> 00:56:47,131 You heard me, relax your arms. 824 00:57:16,449 --> 00:57:18,713 See? I told you it worked. 825 00:57:30,440 --> 00:57:32,375 4:25.2. 826 00:57:32,744 --> 00:57:34,741 That's your fastest mile of the 20. 827 00:57:34,812 --> 00:57:37,008 Congratulations. You were flying, young man! 828 00:57:37,284 --> 00:57:40,591 I know... It felt great. 829 00:57:41,103 --> 00:57:43,549 All right, stand up before you cramp. 830 00:57:44,211 --> 00:57:46,749 All right, jog home, slowly. 831 00:57:47,405 --> 00:57:50,730 Loosen up your legs and go straight to bed. I'll have that watch. 832 00:57:52,830 --> 00:57:56,267 - Good job. - Thanks for timing me. 833 00:57:56,450 --> 00:57:58,063 You're welcome. 834 00:57:58,195 --> 00:58:00,782 You know, I never thought you would be able to make that workout. 835 00:58:00,819 --> 00:58:02,082 Thought it would break you. 836 00:58:04,470 --> 00:58:06,719 I don't want to be an orphan. 837 00:58:09,847 --> 00:58:11,782 You'll win Around The Bay on Sunday. 838 00:58:12,231 --> 00:58:14,444 - I will? - You will. 839 00:58:14,593 --> 00:58:15,713 What about Boston? 840 00:58:15,886 --> 00:58:17,812 They are entirely different beasts. 841 00:58:22,359 --> 00:58:25,329 - Good night, Mr. Walker. - Good night, Father Hibbert. 842 00:58:28,291 --> 00:58:30,808 - Back for more, kid? - Runners ready? 843 00:58:30,921 --> 00:58:32,803 - I suppose I am. - Set... 844 00:58:32,828 --> 00:58:34,723 You'll never finish. 845 00:58:49,066 --> 00:58:50,990 You wanted to see me, Father? 846 00:58:52,425 --> 00:58:54,601 Do you know anything about this? 847 00:58:57,511 --> 00:59:00,417 Yes... he's come a long way. 848 00:59:00,565 --> 00:59:04,434 He says that he's going to win the Boston Marathon. 849 00:59:04,709 --> 00:59:09,011 He also says that it will be a miracle when he does. 850 00:59:09,172 --> 00:59:10,572 It will be. 851 00:59:10,868 --> 00:59:11,962 He won't win. 852 00:59:12,249 --> 00:59:13,805 That's not what I mean. 853 00:59:13,937 --> 00:59:15,838 How long have you been coaching him? 854 00:59:17,890 --> 00:59:21,172 Well, I wouldn't exactly call it coaching-more like... 855 00:59:21,527 --> 00:59:23,825 steering him in the right direction if he... 856 00:59:23,954 --> 00:59:27,118 Semantics! I thought I made myself very clear. 857 00:59:27,735 --> 00:59:30,225 - You did, Father. - Then...? 858 00:59:31,361 --> 00:59:32,989 He needed help. 859 00:59:34,294 --> 00:59:37,890 Ralph Walker does not need that kind of help. 860 00:59:38,676 --> 00:59:41,665 He needs to learn his place in the world. 861 00:59:42,270 --> 00:59:45,140 All of our students need this from us. 862 00:59:45,208 --> 00:59:47,905 It's what we do as teachers, Father Hibbert. 863 00:59:47,978 --> 00:59:49,879 It's our gift! 864 00:59:52,883 --> 00:59:54,852 Tell him it's over. 865 00:59:57,489 --> 00:59:59,223 That he can't run Boston? 866 01:00:01,675 --> 01:00:03,109 But, of course, he can. 867 01:00:03,755 --> 01:00:06,527 It's outside of school jurisdiction, you can't control that. 868 01:00:06,906 --> 01:00:08,360 Watch me. 869 01:00:09,041 --> 01:00:12,748 If Ralph Walker runs Boston and is absent from this school, 870 01:00:12,904 --> 01:00:16,339 his career as a student is over here at St. Magnus. 871 01:00:16,567 --> 01:00:18,932 That's my jurisdiction. 872 01:00:19,053 --> 01:00:21,420 And if you have any part of it, 873 01:00:21,470 --> 01:00:23,405 you are done with this order. 874 01:00:24,284 --> 01:00:25,780 There have already been discussions. 875 01:00:25,849 --> 01:00:27,791 His mother is dying. 876 01:00:27,857 --> 01:00:32,166 And that's the reason he is still a student here! 877 01:00:32,877 --> 01:00:35,278 I'm trying to help the boy. 878 01:00:36,463 --> 01:00:40,013 He'll be put in a home as soon as the paperwork is done. 879 01:00:44,726 --> 01:00:45,770 Thank you. 880 01:00:48,182 --> 01:00:50,187 That's all, Father Hibbert. 881 01:00:50,803 --> 01:00:52,002 Yes, Father. 882 01:00:54,669 --> 01:00:57,333 As the race approaches, it is paramount 883 01:00:57,670 --> 01:01:00,404 that all distractions disappear. 884 01:01:00,524 --> 01:01:04,325 It's equally important that all doubts be cast aside. 885 01:01:05,317 --> 01:01:09,449 Remember, the marathon is not without adversity, 886 01:01:09,551 --> 01:01:11,611 not without pain. 887 01:01:21,307 --> 01:01:23,272 Ohhh... Ahh... 888 01:01:23,433 --> 01:01:25,434 You're certainly no martyr. 889 01:01:25,509 --> 01:01:28,172 I'm not even going in deep... yet. 890 01:01:28,245 --> 01:01:29,679 Somehow, when you said massage 891 01:01:29,746 --> 01:01:31,772 I was thinking of something totally different. 892 01:01:31,848 --> 01:01:35,307 It's only a bruise. In a couple of days, you'll be just fine. 893 01:01:38,355 --> 01:01:39,823 Mr. Walker. 894 01:01:41,525 --> 01:01:42,852 What happened? 895 01:01:42,993 --> 01:01:45,551 - I fell. - You fell? 896 01:01:45,896 --> 01:01:48,092 Ralph, you're not going to be able to run Boston. 897 01:01:48,165 --> 01:01:49,963 The race is 10 days away. 898 01:01:50,102 --> 01:01:51,934 Of course, I'm going to run. 899 01:01:51,984 --> 01:01:54,302 You broke your promise to me. 900 01:01:54,857 --> 01:01:57,175 You said you'd never mention miracles... 901 01:01:57,609 --> 01:01:58,937 Hmm? 902 01:01:59,342 --> 01:02:01,277 "I'm convinced winning the Boston Marathon 903 01:02:01,344 --> 01:02:04,542 is the miracle my mother will need to get out of her coma." 904 01:02:04,614 --> 01:02:05,809 We had a deal, Ralph. 905 01:02:05,882 --> 01:02:08,215 I didn't break my promise... I thought you meant 906 01:02:08,285 --> 01:02:09,844 not to mention miracles to you. 907 01:02:09,920 --> 01:02:11,513 Well, you thought wrong. 908 01:02:11,758 --> 01:02:13,963 - That's not fair. - Listen to me, Ralph. 909 01:02:15,715 --> 01:02:19,771 Father Fitzpatrick says he'll expel you if you run. 910 01:02:19,918 --> 01:02:23,756 I'd never let a priest tell me whether I can or cannot run. 911 01:02:24,067 --> 01:02:25,496 I learned that from you. 912 01:02:25,569 --> 01:02:26,832 You don't know what you're saying. 913 01:02:27,418 --> 01:02:28,565 Thanks. 914 01:02:31,041 --> 01:02:33,135 I'll sell the remaining stuff from the house 915 01:02:33,210 --> 01:02:35,304 to pay for a train ticket to Boston. 916 01:02:35,378 --> 01:02:36,437 But you can't run. 917 01:02:37,148 --> 01:02:39,055 Fitz is going to kick you out of school. 918 01:02:39,345 --> 01:02:40,583 Hibbert's right. 919 01:02:40,828 --> 01:02:43,363 - Call it off. - I'm running. 920 01:02:43,583 --> 01:02:46,849 Besides, I'm getting kicked out already. It's only a matter of time. 921 01:02:47,023 --> 01:02:48,651 So I have nothing to lose. 922 01:02:48,725 --> 01:02:50,591 You have everything to lose. 923 01:02:50,660 --> 01:02:52,185 You've set yourself up 924 01:02:52,262 --> 01:02:55,198 to be the laughingstock of Hamilton... Trust me... 925 01:02:55,548 --> 01:02:57,075 People are talking. 926 01:02:57,147 --> 01:03:01,127 Chester, I honestly don't care what anybody's saying. 927 01:03:01,240 --> 01:03:03,709 See, that's the difference between me and you. 928 01:03:03,957 --> 01:03:07,018 Your knee's wrecked, you can't pray, you're certainly not pure 929 01:03:07,043 --> 01:03:10,445 and your mother has been in a coma for seven months. 930 01:03:10,765 --> 01:03:13,064 She's not coming out. 931 01:03:13,496 --> 01:03:15,250 She is so. 932 01:03:15,318 --> 01:03:17,550 No, she is not. 933 01:03:18,610 --> 01:03:20,171 God damn you. 934 01:03:28,632 --> 01:03:30,567 Hey, stop! Break it up! 935 01:03:30,634 --> 01:03:32,068 I forged letters for you! 936 01:03:32,135 --> 01:03:33,933 I put myself on the line! 937 01:03:34,004 --> 01:03:37,031 No, you didn't, Chester! You've never put yourself on the line! 938 01:03:43,911 --> 01:03:44,814 Hello? 939 01:03:44,944 --> 01:03:46,568 Ralph, it's Claire. 940 01:03:46,681 --> 01:03:50,174 I was wondering if you wanted to go to Holy Thursday mass with me? 941 01:03:50,287 --> 01:03:51,778 You know, work on your praying. 942 01:03:52,010 --> 01:03:54,984 Holy Thursday? Let me see. 943 01:03:59,362 --> 01:04:02,332 Yes, I believe I'm free. Thanks. 944 01:04:15,345 --> 01:04:17,314 Don't you just love Holy Week? 945 01:04:22,152 --> 01:04:24,781 ♪ I met this girl ♪ 946 01:04:26,122 --> 01:04:30,287 ♪ She was walking through my dreams ♪ 947 01:04:32,295 --> 01:04:34,764 ♪ She kissed my eyes ♪ 948 01:04:34,831 --> 01:04:39,792 ♪ And everything that she said ♪ 949 01:04:42,405 --> 01:04:46,103 ♪ Made so much sense ♪ 950 01:04:46,176 --> 01:04:48,111 ♪ To me ♪ 951 01:04:49,479 --> 01:04:54,179 ♪ That I still feel like I'm half asleep ♪ 952 01:05:00,690 --> 01:05:03,785 ♪ My dark Angel ♪ 953 01:05:03,860 --> 01:05:08,025 ♪ She gave me diamonds for eyes ♪ 954 01:05:09,299 --> 01:05:12,861 ♪ She walked by ♪ 955 01:05:12,936 --> 01:05:15,405 ♪ Now I'm hypnotized ♪ 956 01:05:15,472 --> 01:05:17,771 ♪ By this dream ♪ 957 01:05:19,476 --> 01:05:22,742 ♪ That just won't stop ♪ 958 01:05:22,812 --> 01:05:24,508 ♪ And I feel ♪ 959 01:05:26,483 --> 01:05:29,920 ♪ Like I've always been lost ♪ 960 01:05:31,640 --> 01:05:33,756 Nice try, Ralph. 961 01:05:33,823 --> 01:05:36,258 Seducing me on Holy Thursday? 962 01:05:36,466 --> 01:05:38,557 Did you think I was going to fall for that? 963 01:05:39,559 --> 01:05:41,994 - Honest, I thought you wanted to. - Me? 964 01:05:42,549 --> 01:05:44,745 Ralph, I'm supposed to be a nun. 965 01:05:45,372 --> 01:05:48,663 And all I was trying to do was help you with a miracle. 966 01:05:48,838 --> 01:05:50,807 And now look what you've done. 967 01:06:09,230 --> 01:06:10,698 Wake up. 968 01:06:13,185 --> 01:06:15,895 Wake up... wake up. 969 01:06:17,467 --> 01:06:18,935 Wake up. 970 01:06:20,804 --> 01:06:22,272 Wake up. 971 01:06:24,307 --> 01:06:25,775 Wake up. 972 01:06:27,310 --> 01:06:30,246 Wake up! Wake up! 973 01:06:30,313 --> 01:06:31,747 Wake up! 974 01:06:31,815 --> 01:06:34,649 Jesus, Mary and Joseph, Ralph! What are you doing? 975 01:06:34,718 --> 01:06:36,653 I thought the music might wake her up. 976 01:06:36,720 --> 01:06:38,052 Well, it won't. 977 01:06:38,367 --> 01:06:39,817 I know... 978 01:06:41,196 --> 01:06:42,872 I know. 979 01:06:43,126 --> 01:06:44,719 Oh, honey. 980 01:06:48,164 --> 01:06:51,430 ♪ The Moon's nothing more ♪ 981 01:06:51,501 --> 01:06:53,800 ♪ Than the air ♪ 982 01:06:56,673 --> 01:07:00,508 ♪ Don't tell me you see faces ♪ 983 01:07:00,577 --> 01:07:03,479 ♪ Up there ♪ 984 01:07:05,849 --> 01:07:10,810 ♪ A voice now calling my name ♪ 985 01:07:12,555 --> 01:07:15,753 ♪ A whisper a yell ♪ 986 01:07:16,793 --> 01:07:20,423 ♪ It all sounds the same ♪ 987 01:07:22,632 --> 01:07:26,728 ♪ 'cause they're the same three words ♪ 988 01:07:26,803 --> 01:07:29,272 ♪ I've prayed before ♪ 989 01:07:31,708 --> 01:07:35,509 ♪ Only now you're gone, ♪ 990 01:07:35,578 --> 01:07:38,275 ♪ I need them more ♪ 991 01:07:44,721 --> 01:07:50,786 ♪ St. Peters gate keeper stands tall ♪ 992 01:07:53,897 --> 01:07:59,131 ♪ And I hear God's soldiers at the wall ♪ 993 01:08:03,006 --> 01:08:07,774 ♪ At night attempting to hear ♪ 994 01:08:09,446 --> 01:08:12,780 ♪ The sky holds the song ♪ 995 01:08:12,849 --> 01:08:15,148 ♪ I can't voice ♪ 996 01:08:16,519 --> 01:08:17,987 ♪ The fear ♪ 997 01:08:19,355 --> 01:08:23,918 ♪ 'Cause they're the same three words ♪ 998 01:08:23,993 --> 01:08:25,962 ♪ I've prayed before ♪ 999 01:08:28,198 --> 01:08:32,135 ♪ Only now you're gone ♪ 1000 01:08:32,202 --> 01:08:34,969 ♪ I need them more ♪ 1001 01:09:10,773 --> 01:09:12,241 Where's the boy? 1002 01:09:13,743 --> 01:09:14,802 Thank you. 1003 01:09:14,878 --> 01:09:16,471 No problem. 1004 01:09:30,032 --> 01:09:32,001 I'm sorry about your house. 1005 01:09:33,979 --> 01:09:35,447 Yeah, me too. 1006 01:09:37,245 --> 01:09:38,804 Could have been worse. 1007 01:09:40,282 --> 01:09:42,192 I don't even have a picture of them. 1008 01:09:45,041 --> 01:09:47,010 At least you're not dead. 1009 01:09:48,511 --> 01:09:49,682 And don't worry. 1010 01:09:49,787 --> 01:09:53,834 Arrangements have been made for you to stay temporarily at Chester's house. 1011 01:09:54,232 --> 01:09:56,081 Thanks, Father. 1012 01:09:56,527 --> 01:10:01,211 Am I correct in assuming that your Boston Marathon quest is over? 1013 01:10:10,951 --> 01:10:14,240 Well, you're in all our prayers. 1014 01:10:16,471 --> 01:10:17,807 Thanks, Father. 1015 01:10:30,551 --> 01:10:32,788 Don't listen to him. 1016 01:10:34,042 --> 01:10:36,034 Fitz was right. 1017 01:10:36,549 --> 01:10:38,285 You were right. 1018 01:10:38,520 --> 01:10:40,660 She's not coming out of the coma. 1019 01:10:42,999 --> 01:10:44,663 I'm not running. 1020 01:10:45,681 --> 01:10:49,633 God damn it... you just burned your house down. 1021 01:10:49,883 --> 01:10:52,801 The least you could do is run Boston. 1022 01:10:53,103 --> 01:10:54,810 What's the point? 1023 01:10:55,499 --> 01:10:57,813 Nothing would piss Fitz off more, 1024 01:10:58,641 --> 01:10:59,813 and... 1025 01:11:04,188 --> 01:11:05,334 I... 1026 01:11:06,471 --> 01:11:09,325 I believe you can win the race. 1027 01:12:05,560 --> 01:12:06,994 Father Hibbert? 1028 01:12:07,580 --> 01:12:09,485 Father Fitzpatrick. 1029 01:12:10,410 --> 01:12:14,152 I, uh, I just wanted to let you know I won't be at school on Monday. 1030 01:12:14,638 --> 01:12:15,721 And why is that? 1031 01:12:17,614 --> 01:12:18,961 I'm going to Boston. 1032 01:12:23,592 --> 01:12:25,561 It's the least I can do for Ralph. 1033 01:12:26,964 --> 01:12:29,032 It's why I joined the priesthood, to help people. 1034 01:12:29,105 --> 01:12:30,801 The best way for you to help 1035 01:12:30,873 --> 01:12:33,468 Ralph Walker is to convince him that running Boston 1036 01:12:33,543 --> 01:12:35,603 is the biggest mistake of his life. 1037 01:12:35,678 --> 01:12:37,112 Is it, Father? 1038 01:12:37,213 --> 01:12:38,657 We are God's servants. 1039 01:12:38,700 --> 01:12:41,226 Chasing after miracles is blasphemy. 1040 01:12:48,587 --> 01:12:50,292 You know what? 1041 01:12:50,532 --> 01:12:54,317 Before I met that young man, I didn't much believe in anything. 1042 01:12:56,521 --> 01:12:58,956 But now, I'm starting to think that one day, 1043 01:12:59,030 --> 01:13:00,803 when my time is up, 1044 01:13:00,870 --> 01:13:05,124 God is going to ask me, "George, did you ever put it on the line? 1045 01:13:05,836 --> 01:13:09,074 "Did you ever not know and still jump? 1046 01:13:09,160 --> 01:13:11,157 Did you ever just close your eyes and... 1047 01:13:11,299 --> 01:13:14,395 and... let go?" 1048 01:13:17,280 --> 01:13:19,249 And right now, Father, my answer... 1049 01:13:21,563 --> 01:13:23,691 would be no. No, I never did. 1050 01:13:25,982 --> 01:13:27,917 So, I am closing my eyes. 1051 01:13:28,097 --> 01:13:31,067 You're blind. You're as deluded as Ralph. 1052 01:13:31,304 --> 01:13:34,969 And there will be serious ramifications not only in this school, 1053 01:13:35,037 --> 01:13:36,767 but within the Basilian order. 1054 01:13:36,938 --> 01:13:38,774 I know. 1055 01:13:38,917 --> 01:13:40,309 Thank you. 1056 01:13:41,083 --> 01:13:43,882 Oh, as far as anarchists go... 1057 01:13:46,704 --> 01:13:49,173 Nietzsche really had nothing on Christ. 1058 01:13:50,058 --> 01:13:51,492 You know? 1059 01:13:52,809 --> 01:13:54,230 All right. 1060 01:14:20,636 --> 01:14:22,814 A ticket to Boston, please. 1061 01:14:42,744 --> 01:14:45,667 Hmff... Did you see this? 1062 01:14:49,846 --> 01:14:52,281 "Hamilton's Around The Bay champ, Ralph Walker, 1063 01:14:52,348 --> 01:14:54,613 "who recently lost his house to fire, 1064 01:14:54,684 --> 01:14:58,280 "hopes that his winning ways continue in Boston. 1065 01:14:58,354 --> 01:15:02,792 "The race will be broadcast live on CHCH Radio starting at noon. 1066 01:15:02,859 --> 01:15:05,727 Oddsmakers give him an outside chance, at best." 1067 01:15:07,697 --> 01:15:12,067 Screw it! He's got more than an outside chance. 1068 01:15:12,134 --> 01:15:13,500 "However, if he wins, 1069 01:15:13,569 --> 01:15:15,231 "Walker will be the youngest champion ever. 1070 01:15:15,304 --> 01:15:18,274 "When we reached Mr. Walker, he told us that 'Winning Boston 1071 01:15:18,341 --> 01:15:21,607 will be the miracle needed to get my mother out of coma." 1072 01:15:21,677 --> 01:15:24,078 "Former marathoning great, Father George Hibbert, 1073 01:15:24,146 --> 01:15:27,811 "who has been coaching Ralph Walker for the past few months, 1074 01:15:27,950 --> 01:15:30,920 "says that it is entirely possible 1075 01:15:30,987 --> 01:15:35,254 "that the ninth grader could win Boston. 1076 01:15:35,919 --> 01:15:38,696 Miracles happen every day." 1077 01:15:42,273 --> 01:15:43,694 Damn him! 1078 01:15:49,338 --> 01:15:50,719 Thanks. 1079 01:16:01,706 --> 01:16:03,457 You're wasting energy, sit down. 1080 01:16:05,687 --> 01:16:07,859 - Father Hibbert, when did you get here? - Just now. 1081 01:16:07,963 --> 01:16:11,593 You think I'd miss the greatest upset in Boston Marathon history? Sit. 1082 01:16:15,197 --> 01:16:16,825 What about Father Fitzpatrick? 1083 01:16:17,034 --> 01:16:20,233 Yes, well, we'll worry about him later. Are you ready? 1084 01:16:21,391 --> 01:16:22,499 Mostly. 1085 01:16:22,667 --> 01:16:24,130 Do you have faith you can win? 1086 01:16:24,871 --> 01:16:26,399 I do. 1087 01:16:26,809 --> 01:16:29,335 But I'm still not pure, and I can't pray. 1088 01:16:30,697 --> 01:16:33,895 Well, if you promise not to take the lead until at least half way, 1089 01:16:33,941 --> 01:16:35,307 I can solve you purity problem. 1090 01:16:36,018 --> 01:16:37,052 How? 1091 01:16:37,476 --> 01:16:38,622 Do you promise? 1092 01:16:39,204 --> 01:16:40,251 Yes... 1093 01:16:40,653 --> 01:16:42,315 And I mean it this time. 1094 01:16:43,793 --> 01:16:45,591 Ahem... All right. 1095 01:16:47,034 --> 01:16:51,972 All I have to do is hear you confession, then I can absolve you of your sins. 1096 01:16:52,187 --> 01:16:54,122 And guess who's pure? 1097 01:16:54,577 --> 01:16:55,828 Father Hibbert, 1098 01:16:56,322 --> 01:16:58,238 why didn't I think of that earlier? 1099 01:16:58,396 --> 01:17:00,708 I could have been sinning all along. 1100 01:17:01,157 --> 01:17:04,804 That's not exactly in the spirit of reconciliation. 1101 01:17:05,341 --> 01:17:06,498 Shall we do it now? 1102 01:17:06,972 --> 01:17:10,827 No, let's wait until the last moment possible. 1103 01:17:11,024 --> 01:17:13,994 Who knows what sins of thought might go through my head. 1104 01:17:15,889 --> 01:17:17,687 But there's still praying. I can't do it. 1105 01:17:19,489 --> 01:17:21,721 For myself, in times of greatest stress, 1106 01:17:21,836 --> 01:17:23,930 I've always been able to pray. 1107 01:17:24,109 --> 01:17:26,044 Don't worry about it. 1108 01:17:26,430 --> 01:17:29,741 Most marathoners will tell you, around Mile 20, 1109 01:17:30,410 --> 01:17:33,223 they start praying for any kind of help they can get. 1110 01:17:36,199 --> 01:17:38,862 ♪ I've heard there was a secret chord ♪ 1111 01:17:39,481 --> 01:17:42,917 ♪ That David played that pleased the Lord ♪ 1112 01:17:43,032 --> 01:17:46,478 ♪ You don't really care for music ♪ 1113 01:17:46,593 --> 01:17:48,027 ♪ Do ya ♪ 1114 01:17:49,458 --> 01:17:51,051 ♪ It goes like this ♪ 1115 01:17:51,179 --> 01:17:52,943 ♪ The fourth the fifth ♪ 1116 01:17:53,005 --> 01:17:56,066 ♪ The minor fall the major lift ♪ 1117 01:17:56,228 --> 01:18:00,723 ♪ The baffled king composing Hallelujah ♪ 1118 01:18:02,234 --> 01:18:04,601 ♪ Hallelujah ♪ 1119 01:18:05,494 --> 01:18:07,258 ♪ Hallelujah ♪ 1120 01:18:08,831 --> 01:18:10,629 ♪ Hallelujah ♪ 1121 01:18:12,081 --> 01:18:15,483 ♪ Hallelujah ♪ 1122 01:18:19,594 --> 01:18:22,587 ♪ You faith was strong but you needed proof ♪ 1123 01:18:22,846 --> 01:18:26,305 ♪ You saw her bathing on the roof ♪ 1124 01:18:26,374 --> 01:18:29,367 ♪ Her beauty and her moonlight ♪ 1125 01:18:29,419 --> 01:18:31,047 ♪ Overthrew ya ♪ 1126 01:18:33,027 --> 01:18:36,088 ♪ She tied you to a kitchen chair ♪ 1127 01:18:36,241 --> 01:18:39,541 ♪ She broke your throne and she cut your hair ♪ 1128 01:18:39,586 --> 01:18:43,717 ♪ And from your lips she drew the Hallelujah ♪ 1129 01:18:43,913 --> 01:18:47,926 ...though for the moment the skies are holding, and so... 1130 01:18:48,055 --> 01:18:51,457 Welcome to the 53rd running of the Boston Marathon... 1131 01:18:51,821 --> 01:18:54,882 One of the world's most prestigious foot races. 1132 01:18:55,006 --> 01:18:58,602 Our field is strong this year and, given the current 1133 01:18:58,627 --> 01:19:01,028 cool conditions, ripe for a fast time. 1134 01:19:01,917 --> 01:19:04,182 They are bunched at the line and Hopkins... 1135 01:19:04,324 --> 01:19:07,089 ♪ You say I took the name in vain ♪ 1136 01:19:07,255 --> 01:19:10,692 ♪ I don't even know the name ♪ 1137 01:19:10,827 --> 01:19:13,763 ♪ But if I did well really ♪ 1138 01:19:13,909 --> 01:19:15,810 ♪ What's it to ya ♪ 1139 01:19:17,513 --> 01:19:20,834 ♪ There's a blaze of light in every word ♪ 1140 01:19:20,951 --> 01:19:23,386 ♪ It doesn't matter which you heard ♪ 1141 01:19:24,854 --> 01:19:27,824 ♪ The Holy or the broken ♪ 1142 01:19:27,890 --> 01:19:29,791 ♪ Hallelujah ♪ 1143 01:19:29,859 --> 01:19:32,158 ...I repeat, the race is under way. 1144 01:19:39,869 --> 01:19:42,862 ...and after five miles, there's a large group 1145 01:19:42,938 --> 01:19:46,098 of 20 or so runners. In there are all the favourites, 1146 01:19:46,182 --> 01:19:48,617 including the great John Bannon... 1147 01:19:48,659 --> 01:19:50,864 The defending champ... the Finn, 1148 01:19:50,938 --> 01:19:53,669 John Halverson, Chris Fox from Maryland, 1149 01:19:53,853 --> 01:19:56,789 Edward Croggen from California... 1150 01:20:02,059 --> 01:20:03,687 Excuse me for the interruption, 1151 01:20:03,712 --> 01:20:06,926 but this is a special broadcast of the Boston Marathon, 1152 01:20:07,071 --> 01:20:10,283 in which one of our students, Ralph Walker, hopes to win. 1153 01:20:10,371 --> 01:20:11,805 I, for one, think he'll do it. 1154 01:20:11,934 --> 01:20:13,368 He won Around The Bay 1155 01:20:13,435 --> 01:20:15,404 and there's no reason why he can't 1156 01:20:15,471 --> 01:20:16,871 do the same in Boston. 1157 01:20:16,939 --> 01:20:19,272 ...not a 3-mile foot race, 1158 01:20:19,341 --> 01:20:20,809 though the Boston Irish contingent... 1159 01:20:20,901 --> 01:20:22,870 What's going on, Miss Roddy? 1160 01:20:26,515 --> 01:20:28,416 Who's in there? Open this door! 1161 01:20:29,050 --> 01:20:30,146 Open up! 1162 01:20:30,219 --> 01:20:32,313 Who's in there? Open up! 1163 01:20:34,225 --> 01:20:35,693 Open up! 1164 01:20:44,953 --> 01:20:46,922 "I'm not coming out." 1165 01:20:47,971 --> 01:20:49,735 I knew he was the forger. 1166 01:20:49,980 --> 01:20:51,881 Mr. Jones! 1167 01:20:52,277 --> 01:20:54,100 Open up this door immediately. 1168 01:20:54,158 --> 01:20:55,888 It's early in the game still. 1169 01:20:55,978 --> 01:20:58,470 There are 10 runners tightly bunched... the winner 1170 01:20:58,529 --> 01:21:00,088 will surely come from this group. 1171 01:21:00,182 --> 01:21:03,584 There are all the usual suspects, and one surprising 1172 01:21:03,652 --> 01:21:08,111 addition--runner 1-5-7. Let me see... 1173 01:21:08,300 --> 01:21:10,932 Ralph Walker from Canada, 1174 01:21:11,069 --> 01:21:14,066 age... 14? 1175 01:21:14,125 --> 01:21:16,407 It's almost inconceivable that a kid could win this thing, 1176 01:21:16,432 --> 01:21:19,891 but give the lad credit for gumption and hanging in this long. 1177 01:21:19,951 --> 01:21:23,410 The runners are just approaching the first water station on West central. 1178 01:21:23,478 --> 01:21:25,470 We're eight miles into this thing, folks 1179 01:21:25,495 --> 01:21:27,191 and Bannon is leading... not surprising... 1180 01:21:27,273 --> 01:21:29,606 closely followed by Fox and Monohan 1181 01:21:29,666 --> 01:21:31,097 and this kid Walker. 1182 01:21:31,186 --> 01:21:33,280 The sun has come out again... 1183 01:21:33,382 --> 01:21:34,441 Mr. Jones! 1184 01:21:37,519 --> 01:21:39,784 It's no use. 1185 01:21:39,855 --> 01:21:42,154 The P.A. Room used to be the school safe. 1186 01:21:42,224 --> 01:21:43,783 You'd have to dynamite it open. 1187 01:21:43,859 --> 01:21:47,031 Don't tempt me. Get it open. 1188 01:21:47,116 --> 01:21:48,914 ...miles, and are about to round 1189 01:21:49,115 --> 01:21:51,209 the Natick Town Column with Bannon in the lead. 1190 01:21:51,267 --> 01:21:53,793 Halverson and Monohan are still very much in the race, 1191 01:21:53,869 --> 01:21:56,498 - as is Ralph Walker... - You look fantastic. 1192 01:21:56,572 --> 01:21:59,974 Be patient! Be patient! Stay exactly where you are! 1193 01:22:00,042 --> 01:22:02,307 You heard right, folks, I can't believe it either. 1194 01:22:02,378 --> 01:22:04,347 Ralph Walker is running with the leaders. 1195 01:22:04,413 --> 01:22:08,407 The youngest previous winner in the history of this race was Ed Davies, 1196 01:22:08,484 --> 01:22:09,383 20 years ago. 1197 01:22:09,451 --> 01:22:12,979 The weather has cleared, but rain still threatens. 1198 01:22:13,055 --> 01:22:16,355 The pack continues to remain tightly bunched and there's plenty 1199 01:22:16,425 --> 01:22:18,394 of jostling for position. I've just got word 1200 01:22:18,460 --> 01:22:21,055 that Fox has bumped Walker in an attempt to get to the lead. 1201 01:22:21,130 --> 01:22:24,225 The kid was hit hard, but has surged back and is now trying 1202 01:22:24,300 --> 01:22:26,360 to put some distance between himself and the rest 1203 01:22:26,435 --> 01:22:28,904 of the field. Bannon needs to go with him. 1204 01:22:28,971 --> 01:22:32,373 We're too far into this race for anyone to be pretending. Ralph Walker 1205 01:22:32,441 --> 01:22:35,070 is definitely a threat... He wasn't on anyone's radar 1206 01:22:35,144 --> 01:22:38,080 before the race and he's leading the Boston Marathon. 1207 01:22:38,147 --> 01:22:40,742 A 14-year-old is leading the Boston Marathon. 1208 01:22:40,816 --> 01:22:44,082 Bannon is closing the gap and is now back with Walker. 1209 01:22:44,153 --> 01:22:47,317 Fox has dropped off and appears done, as has Monohan. 1210 01:22:47,888 --> 01:22:51,825 Folks, it's down to two as we approach Heartbreak Hill at 19 miles. 1211 01:22:51,917 --> 01:22:55,081 This is the spot that Bannon made his move last year. Bannon is moving. 1212 01:22:55,136 --> 01:22:58,498 I've got a report his head is down. He's starting to press. 1213 01:22:58,701 --> 01:23:01,569 Bannon is looking very strong and walker is now struggling. 1214 01:23:01,874 --> 01:23:03,799 This could be the race. 1215 01:23:03,872 --> 01:23:05,898 Walker is definitely in trouble. Bannon is pressing. 1216 01:23:06,018 --> 01:23:09,478 Hail Mary, full of grace... Don't redline. 1217 01:23:10,173 --> 01:23:11,847 You can do it, Ralph! 1218 01:23:15,513 --> 01:23:19,218 You can do it, Ralph. You can do it, it'll be a miracle. 1219 01:23:19,465 --> 01:23:22,367 Come on. Run, Walker... Run! 1220 01:23:24,011 --> 01:23:25,274 Run!! 1221 01:23:25,398 --> 01:23:27,128 ...five yards clear of Walker, 1222 01:23:27,153 --> 01:23:28,276 Now 10... Walker's marathon... 1223 01:23:28,364 --> 01:23:30,094 Run! 1224 01:23:30,119 --> 01:23:32,213 ...he can't have anything left at this point. 1225 01:23:32,238 --> 01:23:34,635 Wait... it appears that Walker's not quite finished. 1226 01:23:34,707 --> 01:23:36,642 Incredibly, he's coming back. 1227 01:23:37,005 --> 01:23:39,998 Folks, I can't believe it. Walker's with Bannon again. 1228 01:23:40,075 --> 01:23:42,067 And now they're through the hills. 1229 01:23:42,144 --> 01:23:44,739 We only have two miles left, and walker and Bannon 1230 01:23:44,813 --> 01:23:46,941 are matched step for step. 1231 01:23:47,015 --> 01:23:49,678 Both runners look exhausted but are not slowing down. 1232 01:23:50,164 --> 01:23:53,966 That last mile was an incredible 5:22. 1233 01:23:54,704 --> 01:23:56,471 They're coming up Coolidge Corner. 1234 01:23:56,557 --> 01:23:59,391 The crowds are increasing as we approach the finish. 1235 01:24:00,450 --> 01:24:01,918 And Walker has pulled even again. 1236 01:24:02,047 --> 01:24:05,659 He's not backing down one inch from the great John Bannon. 1237 01:24:06,032 --> 01:24:08,297 And they are rounding the final corner. 1238 01:24:08,404 --> 01:24:09,963 Here we go, folks, 1239 01:24:10,020 --> 01:24:12,251 365 yards to go 1240 01:24:12,341 --> 01:24:14,867 and we're dead even after 26 miles. 1241 01:24:14,892 --> 01:24:17,088 - Who would believe it? - Run, you bastard, run. 1242 01:24:17,169 --> 01:24:19,695 The kid has got legs, but can he hold on? 1243 01:24:19,771 --> 01:24:22,832 This just might be the closest Boston finish in history. 1244 01:24:22,951 --> 01:24:24,977 Walker and Bannon, step for step! 1245 01:24:25,018 --> 01:24:27,681 Bannon straining. I've never seen him look this tired. 1246 01:24:27,833 --> 01:24:31,241 The crowds are going crazy. The noise is deafening. 1247 01:24:31,374 --> 01:24:33,309 They've been waiting hours for this. 1248 01:24:33,429 --> 01:24:34,727 Walker surges, Walker surges. 1249 01:24:34,797 --> 01:24:37,164 He has a half-step on Bannon. 1250 01:24:37,232 --> 01:24:38,666 No. Bannon answers. 1251 01:24:38,734 --> 01:24:42,068 They're dead even again and neither one is breaking. 1252 01:24:42,137 --> 01:24:43,799 Bannon is giving everything he's got 1253 01:24:43,872 --> 01:24:45,807 and Walker is still not letting up. 1254 01:24:45,874 --> 01:24:47,570 100 yards to go and Walker 1255 01:24:47,634 --> 01:24:50,229 is now taking the lead. They're closing in 1256 01:24:50,312 --> 01:24:52,247 - on the finish line... - Win it. 1257 01:24:54,049 --> 01:24:55,984 ...coming down the stretch, ladies and gentlemen. 1258 01:24:56,051 --> 01:24:57,075 Who would believe it? 1259 01:24:57,152 --> 01:24:59,018 Bannon's never been tested like this before. 1260 01:24:59,087 --> 01:25:00,833 50 yards to go. 1261 01:25:00,911 --> 01:25:02,317 Bannon now slightly ahead. 1262 01:25:02,391 --> 01:25:04,062 Does Walker have one last surge? 1263 01:25:04,087 --> 01:25:06,022 Walker giving it everything he has. 1264 01:25:06,104 --> 01:25:09,597 Both runners appear utterly drained, but they are sprinting, 1265 01:25:09,716 --> 01:25:12,820 willing themselves to the finish line. This is now 1266 01:25:12,901 --> 01:25:15,893 a battle of wills... sheer determination. 1267 01:25:16,138 --> 01:25:18,202 ♪ Remember when ♪ 1268 01:25:18,374 --> 01:25:20,536 ♪ I moved in you ♪ 1269 01:25:20,852 --> 01:25:23,116 ♪ The Holy Dove ♪ 1270 01:25:23,372 --> 01:25:25,398 ♪ Was moving too ♪ 1271 01:25:25,604 --> 01:25:28,005 ♪ And every breath we drew ♪ 1272 01:25:28,178 --> 01:25:30,647 ♪ was Hallelujah ♪ 1273 01:25:31,890 --> 01:25:33,518 Bannon's starting to move. 1274 01:25:33,628 --> 01:25:34,994 Bannon is starting to move. 1275 01:25:35,132 --> 01:25:38,063 Walker's got to go now, if he has any hope of winning. 1276 01:25:38,165 --> 01:25:40,430 Bannon still has the lead and is driving furiously 1277 01:25:40,762 --> 01:25:42,355 for the line. 1278 01:25:42,431 --> 01:25:44,764 And John Bannon wins Boston! 1279 01:25:44,833 --> 01:25:48,558 John Bannon wins the Boston Marathon. 1280 01:25:48,707 --> 01:25:54,270 The 1953 champion repeats in spectacular fashion. 1281 01:25:54,441 --> 01:25:56,535 The laurel wreath is his. 1282 01:25:56,845 --> 01:26:00,147 It took 26 miles to decide it, 1283 01:26:00,279 --> 01:26:02,510 but we finally have a winner. 1284 01:26:03,246 --> 01:26:05,468 Oh, my Goodness. 1285 01:26:05,591 --> 01:26:08,026 I can't remember a marathon 1286 01:26:08,077 --> 01:26:11,379 ever coming down to the wire like this. 1287 01:26:11,712 --> 01:26:15,433 You have just been a part of sporting history. 1288 01:26:37,372 --> 01:26:39,102 ♪ I did my best ♪ 1289 01:26:39,392 --> 01:26:41,384 ♪ It wasn't much ♪ 1290 01:26:41,496 --> 01:26:43,063 ♪ I couldn't feel ♪ 1291 01:26:43,136 --> 01:26:45,128 ♪ So I tried to touch ♪ 1292 01:26:45,222 --> 01:26:46,884 ♪ I've told the truth ♪ 1293 01:26:46,991 --> 01:26:48,459 ♪ I didn't come ♪ 1294 01:26:48,612 --> 01:26:50,080 ♪ to fool ya ♪ 1295 01:26:52,958 --> 01:26:54,824 ♪ And even though ♪ 1296 01:26:54,945 --> 01:26:56,777 ♪ it all went wrong ♪ 1297 01:26:56,900 --> 01:26:58,515 ♪ I'll stand before ♪ 1298 01:26:58,591 --> 01:27:00,389 ♪ the Lord of song ♪ 1299 01:27:00,694 --> 01:27:03,142 ♪ With nothing on my tongue ♪ 1300 01:27:03,246 --> 01:27:05,579 ♪ But Hallelujah ♪ 1301 01:27:07,893 --> 01:27:10,362 ♪ Hallelujah ♪ 1302 01:27:11,900 --> 01:27:14,301 ♪ Hallelujah ♪ 1303 01:27:16,112 --> 01:27:18,638 ♪ Hallelujah ♪ 1304 01:27:20,040 --> 01:27:22,305 ♪ Hallelujah ♪ 1305 01:27:24,029 --> 01:27:26,328 ♪ Hallelujah ♪ 1306 01:27:27,683 --> 01:27:30,312 ♪ Hallelujah ♪ 1307 01:27:31,896 --> 01:27:34,525 ♪ Hallelujah ♪ 1308 01:27:35,752 --> 01:27:38,645 ♪ Hallelujah ♪ 1309 01:28:52,835 --> 01:28:54,804 You did us all proud. 1310 01:28:56,393 --> 01:28:57,986 I lost. 1311 01:28:58,906 --> 01:29:03,445 You made us feel like we were all part of something big. 1312 01:29:04,333 --> 01:29:06,683 That doesn't happen every day. 1313 01:29:11,374 --> 01:29:13,715 I believed I was going to win. 1314 01:30:18,853 --> 01:30:21,579 Ralph Walker defied me, and you defied me. 1315 01:30:21,695 --> 01:30:23,845 He followed his heart. 1316 01:30:24,002 --> 01:30:26,335 Walker, Walker, Walker... 1317 01:30:34,775 --> 01:30:38,723 I spoke to the press this morning about your instrumental role 1318 01:30:38,824 --> 01:30:41,448 in Mr. Walker marathoning success. 1319 01:30:42,114 --> 01:30:44,549 Probably wouldn't look too good if I had to turn around 1320 01:30:44,651 --> 01:30:48,089 and tell them you kicked St. Magnus's most famous student out. 1321 01:30:48,254 --> 01:30:50,052 No, probably not. 1322 01:31:00,157 --> 01:31:02,820 I think he may still need my prayers. 1323 01:31:03,885 --> 01:31:05,353 We all do, Father. 1324 01:31:07,732 --> 01:31:09,200 We all do. 1325 01:31:12,785 --> 01:31:15,118 I still can't believe you actually did it. 1326 01:31:16,335 --> 01:31:17,626 Me either. 1327 01:31:17,961 --> 01:31:21,159 I never thought I'd have a suspension on my permanent record. 1328 01:31:22,060 --> 01:31:23,528 Are you all right? 1329 01:31:24,475 --> 01:31:27,117 Somehow, I think it all mostly worked out. 1330 01:31:27,794 --> 01:31:30,024 Even though my mom didn't come out of her coma. 1331 01:31:32,013 --> 01:31:34,573 My mom says we could adopt you. 1332 01:31:35,112 --> 01:31:37,014 I'm too old to be adopted, Chester. 1333 01:31:37,758 --> 01:31:41,701 Yeah, I suppose we all eventually pass that point. 1334 01:31:43,702 --> 01:31:45,330 Thanks, Chester. 1335 01:31:45,915 --> 01:31:48,341 You're welcome. ♪ Everything felt wrong ♪ 1336 01:31:49,656 --> 01:31:51,955 ♪ Until you came along ♪ 1337 01:31:53,255 --> 01:31:56,054 ♪ Until you came along ♪ 1338 01:31:56,926 --> 01:31:59,896 ♪ Until you came along ♪ 1339 01:32:00,739 --> 01:32:02,867 ♪ Until you came along ♪ 1340 01:32:04,408 --> 01:32:06,944 ♪ Until you came along... ♪ 1341 01:32:07,130 --> 01:32:09,895 I'm going straight to Hell because of you. 1342 01:32:10,087 --> 01:32:11,680 Sorry. 1343 01:32:11,817 --> 01:32:13,581 - We could... - I'm kidding. 1344 01:32:13,618 --> 01:32:15,980 Necking is a venal sin, not a mortal one. 1345 01:32:16,115 --> 01:32:18,584 - God works in mysterious ways. - He does. 1346 01:32:44,978 --> 01:32:46,014 Father Hibbert? 1347 01:32:46,434 --> 01:32:47,902 Mr. Walker. 1348 01:32:49,357 --> 01:32:52,522 I was wondering what your running plans are for the future. 1349 01:32:52,598 --> 01:32:54,499 Well, what are your coaching plans? 1350 01:32:54,619 --> 01:32:56,281 That depends. 1351 01:32:56,354 --> 01:32:58,103 Well, the Olympics are next year 1352 01:32:58,128 --> 01:33:00,256 and I suppose I intend to win them. 1353 01:33:01,652 --> 01:33:04,588 Well, if we're not chasing after miracles, what's the point, eh? 1354 01:33:04,751 --> 01:33:06,720 I couldn't agree with you more. 1355 01:33:34,896 --> 01:33:36,364 Ralph? 99068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.