Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:04,756
It Begins Checking In
2
00:00:04,930 --> 00:00:09,345
and baggage handling
for flight 445 still Anadyr.
3
00:00:09,726 --> 00:00:13,060
Check-in takes place
at flight unit no. 5.
4
00:00:15,482 --> 00:00:21,103
It's boarding time
for Flight 893 Moscow-Yerevan.
5
00:00:21,905 --> 00:00:24,897
Boarding is via Hall 2.
6
00:00:25,075 --> 00:00:27,692
on the ground floor
of the airport building.
7
00:00:31,957 --> 00:00:33,493
Caution!
8
00:00:33,708 --> 00:00:38,453
Flight No. 1222
from Mineralnyie Vody has landed.
9
00:00:40,298 --> 00:00:44,713
Flight No. 1222
from Mineralnyie Vody has landed.
10
00:01:14,374 --> 00:01:18,959
It has landed the plane
L-62...
11
00:01:26,469 --> 00:01:27,425
Good afternoon.
12
00:01:30,640 --> 00:01:32,005
Have a nice flight.
13
00:01:32,183 --> 00:01:33,844
Good afternoon.
14
00:01:43,153 --> 00:01:46,066
"The stewardess.
a real princess,
15
00:01:46,239 --> 00:01:49,027
reliable,
like the entire civilian air fleet...
16
00:02:30,450 --> 00:02:31,736
Have a good flight.
- Thank you.
17
00:02:31,910 --> 00:02:32,991
Good afternoon.
18
00:02:34,245 --> 00:02:35,360
Have a nice flight.
19
00:02:35,538 --> 00:02:36,494
How do you do?
- How do you do?
20
00:02:36,665 --> 00:02:38,702
These are the tickets
for me and my girl.
21
00:02:39,459 --> 00:02:41,826
Take the dog to be loaded.
- There? - Yes.
22
00:02:42,003 --> 00:02:44,119
And the health certificate, please.
- Yes, of course.
23
00:02:44,297 --> 00:02:45,787
How do you do?
- How do you do?
24
00:02:46,633 --> 00:02:48,374
Have a good flight.
- Thank you.
25
00:02:50,053 --> 00:02:52,670
Have a nice flight. Good day, sir.
- I don't understand.
26
00:02:52,847 --> 00:02:54,804
I put it in the passport, didn't I?
27
00:02:54,974 --> 00:02:56,385
Go on through.
- Something's wrong.
28
00:02:56,559 --> 00:02:59,096
You can't do it without a certificate.
Good day.
29
00:02:59,270 --> 00:03:01,432
But I have to fly.
30
00:03:02,023 --> 00:03:04,264
Miss, what should I do?
31
00:03:06,861 --> 00:03:08,852
There's a vet here at the airport.
- I can't make it.
32
00:03:09,030 --> 00:03:10,566
Yes, it is. Hurry up.
33
00:03:10,740 --> 00:03:13,072
I'm going to try
delay the departure a little.
34
00:03:20,834 --> 00:03:23,041
In a hurry, huh?
- Excuse me.
35
00:03:23,545 --> 00:03:25,127
Mom, a dog!
- Don't touch it!
36
00:03:39,853 --> 00:03:42,094
The dog has otitis.
- I beg your pardon?
37
00:03:42,272 --> 00:03:44,058
An ear infection.
38
00:03:44,232 --> 00:03:47,645
It's funny.
This morning she was perfectly healthy.
39
00:03:47,819 --> 00:03:49,856
That dog ain't going nowhere.
40
00:03:53,366 --> 00:03:55,232
Doctor, I'm happy to pay.
41
00:03:56,619 --> 00:03:57,575
Get out!
42
00:04:01,624 --> 00:04:04,161
I can't let the dog on board
without a certificate.
43
00:04:04,377 --> 00:04:05,913
That's the rules,
you understand?
44
00:04:06,087 --> 00:04:09,876
Yes. But please understand me too.
I'm not going on vacation.
45
00:04:10,049 --> 00:04:11,915
This is a foreign service trip!
46
00:04:12,135 --> 00:04:13,546
This is my life's dream!
47
00:04:13,720 --> 00:04:15,302
Wait, Alma.
48
00:04:17,640 --> 00:04:19,222
What do you want me to do?
49
00:04:19,434 --> 00:04:23,428
Miss. My dearest.
What am I going to do?
50
00:04:24,147 --> 00:04:26,263
You want me to get down on my knees? Please!
- Don't do that.
51
00:04:26,608 --> 00:04:28,474
That's enough! Stop it!
52
00:04:36,075 --> 00:04:37,110
Please.
53
00:04:44,459 --> 00:04:46,496
Take them to the loading dock.
- Thank you!
54
00:04:46,961 --> 00:04:48,918
What's going on?
Why aren't we taking off?
55
00:04:49,088 --> 00:04:50,829
Do you have a certificate
for the dog?
56
00:04:51,007 --> 00:04:53,374
I put it in here,
in the passport, you know.
57
00:04:53,551 --> 00:04:56,009
Again, do you have
a certificate for the dog?
58
00:04:56,513 --> 00:04:59,050
No.
- You can't do it without a certificate.
59
00:05:00,058 --> 00:05:04,052
Can I leave her here?
She's a good dog...
60
00:05:04,229 --> 00:05:06,891
What do you think this is?
a zoo? A circus?
61
00:05:07,106 --> 00:05:09,063
Get ready for takeoff! Go!
62
00:05:12,904 --> 00:05:14,190
I'm sorry.
63
00:05:18,910 --> 00:05:20,867
Give me a minute.
64
00:06:01,703 --> 00:06:03,660
Forgive me, my girl.
65
00:06:03,830 --> 00:06:06,618
Forgive me. But I have to fly.
66
00:06:16,593 --> 00:06:18,630
Don't look at me like that.
67
00:06:18,803 --> 00:06:21,010
I know myself what I am.
68
00:06:32,066 --> 00:06:33,306
Run!
69
00:06:43,870 --> 00:06:45,031
Halt!
70
00:06:49,292 --> 00:06:51,124
I have to fly!
71
00:06:51,377 --> 00:06:52,867
And the dog?
72
00:07:25,703 --> 00:07:27,535
Flight 1023 ready for departure.
73
00:07:40,718 --> 00:07:42,959
I don't believe it!
Look at that!
74
00:08:01,030 --> 00:08:02,987
Mom, look!
There's a dog running!
75
00:08:03,157 --> 00:08:05,774
Please take your seats,
and fasten your seat belts.
76
00:08:05,952 --> 00:08:07,488
Somebody forgot their dog!
77
00:08:26,806 --> 00:08:30,424
This is Flight 1023.
There's a dog on runway one.
78
00:08:30,601 --> 00:08:32,717
I repeat:
There is a dog on runway one.
79
00:08:32,895 --> 00:08:35,182
We can't launch.
- Roger that. Please throw.
80
00:08:43,448 --> 00:08:46,361
How did that dog...
on the runway?
81
00:08:47,535 --> 00:08:50,277
Must have run off.
We're ready to go.
82
00:08:53,624 --> 00:08:55,581
AEROFLOT
83
00:10:08,324 --> 00:10:10,031
"Banged up your knee?"
84
00:10:10,326 --> 00:10:13,114
She said:
"Don't worry, I've got another one!"
85
00:10:14,580 --> 00:10:15,536
Here, Andrei!
86
00:10:18,584 --> 00:10:21,201
Keep going left!
Come on, to the left! Can't you see him?
87
00:10:21,629 --> 00:10:23,586
Come on, step on it!
88
00:10:36,352 --> 00:10:38,639
So that's where he's from.
89
00:10:39,522 --> 00:10:41,138
Come on, faster!
90
00:10:41,983 --> 00:10:43,894
What are you standing there for? Let's go!
91
00:10:44,068 --> 00:10:46,605
Come on, faster!
Standing here...
92
00:10:59,625 --> 00:11:01,707
That way! Come on!
93
00:11:03,379 --> 00:11:04,869
Good day!
- Good day!
94
00:11:05,047 --> 00:11:07,630
Didn't a dog run by here?
Where is he?
95
00:11:07,800 --> 00:11:09,507
He's relieving himself.
96
00:11:10,720 --> 00:11:14,588
You think you can fly that crate of yours...
until you retire?
97
00:11:14,765 --> 00:11:15,800
I can do it!
98
00:11:15,975 --> 00:11:17,431
Listen, Golikov.
- What is it, Golikov?
99
00:11:17,602 --> 00:11:21,266
Guess what: Antique lamp
with eleven letters. Well?
100
00:11:21,439 --> 00:11:23,680
Well?
- "Arm candy."
101
00:11:25,359 --> 00:11:28,226
Don't take offense, it's not you.
That's the name of the thing.
102
00:11:28,404 --> 00:11:31,362
No time to waste.
It's not long until retirement.
103
00:11:32,241 --> 00:11:33,197
Come on!
104
00:11:34,118 --> 00:11:36,701
Nothing?
Then take a closer look!
105
00:11:37,622 --> 00:11:38,953
He's in a huff.
106
00:11:50,509 --> 00:11:51,874
Well hello!
107
00:11:59,435 --> 00:12:01,893
You're all I need.
108
00:12:05,942 --> 00:12:07,728
Is that how it is?
109
00:12:07,902 --> 00:12:09,188
Wait a minute.
110
00:12:23,584 --> 00:12:24,915
Dear passengers.
111
00:12:25,086 --> 00:12:28,078
The plane is now coming in for a landing...
in the heroic city of Moscow.
112
00:12:28,339 --> 00:12:32,799
In Moscow it's cloudy,
16 degrees, with clearings.
113
00:12:33,636 --> 00:12:35,877
Kolya?
114
00:12:37,139 --> 00:12:40,177
Kolya, the plane is going down.
Fasten your seat belt, please.
115
00:12:44,105 --> 00:12:46,813
We are descending,
please fasten your seat belts.
116
00:12:54,240 --> 00:12:57,232
Please fasten your seat belts.
117
00:13:00,871 --> 00:13:01,827
Yes!
118
00:13:03,916 --> 00:13:05,077
Comrade Lysko, we're going down.
119
00:13:05,251 --> 00:13:07,913
Please take your seats,
and fasten your seat belts.
120
00:13:08,087 --> 00:13:10,954
Well, we'll be down soon.
121
00:13:12,800 --> 00:13:16,134
Be so good.
Bring me a drink of water.
122
00:13:18,264 --> 00:13:22,178
And tell the captain
to land accurately.
123
00:13:22,351 --> 00:13:23,307
Good.
124
00:13:25,021 --> 00:13:27,137
I don't like landings.
125
00:13:32,111 --> 00:13:34,068
Reduce thrust.
We're going down.
126
00:13:34,238 --> 00:13:35,194
We're going down.
127
00:13:35,364 --> 00:13:38,231
Captain, we're coming off to the left.
Right - five.
128
00:13:38,534 --> 00:13:40,320
Executed, right - five.
- Right - five.
129
00:13:41,996 --> 00:13:43,236
Vyacheslav Yurievich.
130
00:13:43,414 --> 00:13:45,906
Comrade Lysko
wishes you a soft landing.
131
00:13:48,294 --> 00:13:50,126
If he asks us so nicely...
132
00:13:52,340 --> 00:13:53,705
Awl?
. Yes?
133
00:13:54,759 --> 00:13:56,716
How is he? Is he asleep?
134
00:13:57,553 --> 00:13:59,009
No, he's not asleep.
135
00:14:07,063 --> 00:14:08,428
Long time no sleep.
136
00:14:10,524 --> 00:14:12,060
And not eaten.
137
00:14:18,074 --> 00:14:20,031
Here. Drink.
138
00:14:22,036 --> 00:14:23,242
Drink up!
139
00:14:23,996 --> 00:14:25,578
What are you afraid of?
140
00:14:26,248 --> 00:14:28,956
The IL-18 is about to land.
141
00:14:29,502 --> 00:14:31,038
Beautiful, isn't it?
142
00:14:32,129 --> 00:14:34,837
Where are you going?
You can't go there!
143
00:14:36,592 --> 00:14:37,957
Fool.
144
00:14:40,388 --> 00:14:41,753
Captain, traverse.
145
00:14:42,181 --> 00:14:43,512
Extend the landing gear.
146
00:14:50,356 --> 00:14:51,312
Thank you.
147
00:14:55,236 --> 00:14:57,352
What's that?
- Mineral water.
148
00:14:57,530 --> 00:14:58,736
What's the point?
149
00:15:00,866 --> 00:15:04,200
I asked you to bring me..,
to bring me a "water".
150
00:15:08,040 --> 00:15:09,656
Flaps?
- Extended.
151
00:15:10,668 --> 00:15:12,079
Signal lights on.
152
00:15:13,963 --> 00:15:14,919
Lights on.
153
00:15:30,229 --> 00:15:31,845
Captain! On the runway!
154
00:15:38,487 --> 00:15:41,149
What the hell! Obstruction on the track!
Go for it!
155
00:15:46,078 --> 00:15:48,035
Full power!
156
00:15:49,206 --> 00:15:50,992
Retract landing gear!
- Retract!
157
00:15:52,668 --> 00:15:53,874
Retract flaps!
158
00:16:09,602 --> 00:16:10,717
We're gaining altitude.
159
00:16:13,939 --> 00:16:16,271
Gosha, what was that on the track?
160
00:16:16,484 --> 00:16:19,522
I don't know. A dog, I think.
161
00:16:35,920 --> 00:16:37,831
Good afternoon. Welcome.
162
00:16:42,468 --> 00:16:43,754
Dear Comrade Lysko!
163
00:16:43,928 --> 00:16:45,919
Dear members
of the foreign delegation!
164
00:16:46,096 --> 00:16:48,053
We are pleased to welcome you..,
to welcome you to our airport...
165
00:16:48,224 --> 00:16:50,306
An embarrassment!
And that in front of the foreigners!
166
00:16:52,645 --> 00:16:54,227
Comrade Lysko, your car.
167
00:16:54,396 --> 00:16:57,184
How was the flight?
- It was fine. We almost crashed.
168
00:17:03,239 --> 00:17:05,025
Can we get out?
- Please.
169
00:17:09,912 --> 00:17:12,074
Now we're going to the VIP lounge.
170
00:17:12,248 --> 00:17:14,831
It's a pigsty!
- A pigsty...
171
00:17:15,000 --> 00:17:17,583
We'll fix that right away.
Don't worry about it.
172
00:17:17,878 --> 00:17:19,710
Get that dog out of here!
173
00:17:20,047 --> 00:17:21,458
Tell Golikov to come here at once!
174
00:17:21,632 --> 00:17:26,126
There's a dog on apron 12.
He's disturbing the passengers. Hurry up!
175
00:17:36,397 --> 00:17:38,513
Run! Away with you!
176
00:17:56,834 --> 00:17:58,575
Careful, he might bite.
177
00:17:58,919 --> 00:18:00,660
What a good dog.
178
00:18:01,297 --> 00:18:02,378
Goodbye!
179
00:18:02,548 --> 00:18:04,835
It's like the pound here!
I'm going to complain!
180
00:18:05,801 --> 00:18:08,008
Look out!
- What kind of dog is that?
181
00:18:08,596 --> 00:18:10,678
You hurt that dog!
- I didn't mean to!
182
00:18:10,848 --> 00:18:13,089
Don't worry.
Security's been called.
183
00:18:13,267 --> 00:18:15,508
What if he has rabies
and he's about to bite us?
184
00:18:18,063 --> 00:18:22,398
There he is. That's the way to do it.
- Who knows where the dog came from!
185
00:18:22,985 --> 00:18:25,898
You chase him from there.
You, there! You come with me.
186
00:18:26,113 --> 00:18:28,354
Step aside!
187
00:18:28,532 --> 00:18:31,149
Don't scare the dog!
188
00:18:31,327 --> 00:18:32,783
What?!
189
00:18:33,537 --> 00:18:35,323
So, you mutt! Away with you!
190
00:18:37,916 --> 00:18:39,498
Look at him!
191
00:18:39,710 --> 00:18:41,326
Do not obstruct our work!
192
00:18:41,503 --> 00:18:43,619
Go on, chase him!
What are you standing around for?!
193
00:18:45,883 --> 00:18:47,624
Chase him to me!
194
00:18:50,012 --> 00:18:52,379
Everybody off the bus! Quick!
195
00:18:52,556 --> 00:18:54,672
We'll chase him into the bus,
and you close the doors!
196
00:18:54,850 --> 00:18:56,056
What?!
197
00:18:56,435 --> 00:18:57,925
Why on the bus?
198
00:18:58,145 --> 00:19:00,512
Come on! Get in there!
199
00:19:00,814 --> 00:19:02,851
Close it, Borja!
200
00:19:03,025 --> 00:19:05,437
Close it!
- There we go!
201
00:19:05,611 --> 00:19:07,773
Borya, your door!
202
00:19:10,366 --> 00:19:12,198
There we go. That's it.
203
00:19:12,576 --> 00:19:14,533
Calm down!
204
00:19:14,745 --> 00:19:16,611
We caught the dog!
205
00:19:18,957 --> 00:19:21,619
Zounds!
- He has no business here!
206
00:19:21,794 --> 00:19:24,502
In a moment.
another bus for all of you.
207
00:19:32,846 --> 00:19:36,180
Kolya, why are you still sitting here?
- I'm waiting for our flight back.
208
00:19:38,018 --> 00:19:41,261
Come on. The plane...
...is going in for maintenance.
209
00:19:51,031 --> 00:19:55,025
I know this is hard for you, but...
...we have to get along.
210
00:19:55,661 --> 00:19:57,618
Vyacheslav Yurievich,
we must...
211
00:20:01,875 --> 00:20:02,831
Excuse me.
212
00:20:04,420 --> 00:20:06,286
You have to sign,
or there's gonna be trouble.
213
00:20:08,006 --> 00:20:09,292
Yes, of course.
214
00:20:09,633 --> 00:20:11,123
Kolya, wait for me outside!
215
00:20:12,136 --> 00:20:13,342
Ladies and gentlemen!
216
00:20:14,722 --> 00:20:18,932
I understand!
But we're doing our job here!
217
00:20:19,601 --> 00:20:21,387
Dad! Don't run away!
218
00:20:22,479 --> 00:20:27,394
Calm down, comrades!
I know that dog. He's not dangerous.
219
00:20:27,609 --> 00:20:29,976
His master left him behind,
and now he's looking for him.
220
00:20:30,279 --> 00:20:32,111
Let the dog out, please.
221
00:20:32,281 --> 00:20:34,318
Give me a hand.
- No! He's rabid and evil!
222
00:20:34,658 --> 00:20:36,649
Maybe we should call
Call Blue Cross?
223
00:20:36,827 --> 00:20:38,568
This is taking too long.
I'll get the shotgun.
224
00:20:38,912 --> 00:20:42,871
Stop! Are you crazy?
There are people here!
225
00:20:43,417 --> 00:20:45,909
Let's do this without a gun.
- My orders are:
226
00:20:46,086 --> 00:20:48,578
Animals on airport property
are to be shot down.
227
00:20:49,631 --> 00:20:51,247
What?
- Look at me.
228
00:20:51,425 --> 00:20:53,336
So?
- Are you human?
229
00:21:19,286 --> 00:21:20,276
Quiet.
230
00:21:21,038 --> 00:21:22,278
Take it easy.
231
00:21:23,665 --> 00:21:24,905
Easy, easy, easy.
232
00:21:26,043 --> 00:21:27,283
Don't worry.
233
00:21:29,004 --> 00:21:30,290
Quiet.
234
00:21:30,923 --> 00:21:32,539
I'm not gonna hurt you.
235
00:21:37,179 --> 00:21:38,135
Quiet.
236
00:21:43,685 --> 00:21:45,426
DOORS
237
00:21:47,606 --> 00:21:49,267
Halt!
238
00:21:49,858 --> 00:21:51,599
That dog!
- He's a beauty!
239
00:21:51,819 --> 00:21:53,776
Don't just stand there! Catch him!
240
00:21:54,571 --> 00:21:56,061
Who was that?
241
00:21:56,281 --> 00:21:57,612
You? Come here!
242
00:21:57,991 --> 00:22:00,232
Zhenya, calm down!
243
00:22:00,410 --> 00:22:02,822
I'll pull his ears
and calm down!
244
00:22:02,996 --> 00:22:04,987
Why do you want to...
to pull his ears out?
245
00:22:05,457 --> 00:22:08,540
He's a child, but he knows
that man's dog is his friend.
246
00:22:08,710 --> 00:22:11,122
Get out of here!
Mind your own business!
247
00:22:11,296 --> 00:22:12,707
Stop it!
- We work here!
248
00:22:12,881 --> 00:22:14,337
What's going on here?
249
00:22:14,758 --> 00:22:17,716
Vyacheslav Yurievich,
ask them what's going on!
250
00:22:17,886 --> 00:22:20,469
My instructions are: no animals!
251
00:22:20,931 --> 00:22:23,263
That snot-nosed son of a bitch let that dog
onto the tarmac!
252
00:22:23,433 --> 00:22:24,389
What's going on here!
253
00:22:24,560 --> 00:22:26,050
Who are you, anyway?
- All right.
254
00:22:26,228 --> 00:22:27,889
Borya! Open the doors!
255
00:22:28,063 --> 00:22:30,521
Ladies and gentlemen,
get on the bus.
256
00:22:30,691 --> 00:22:32,398
Standing around on the tarmac
is not allowed.
257
00:22:32,568 --> 00:22:33,774
Get in!
258
00:22:33,944 --> 00:22:36,106
I'll take care of the boy.
- You don't have to.
259
00:22:36,446 --> 00:22:39,154
With my son.
I can handle myself.
260
00:22:39,366 --> 00:22:40,527
Come on, Kolya.
261
00:22:42,035 --> 00:22:43,946
Thank you.
- "No pasaran."
262
00:22:46,623 --> 00:22:48,785
Vyacheslav Yurievich!
This is against the order!
263
00:22:53,922 --> 00:22:56,630
What are you talking about, Slava?
are you talking about, Slava?
264
00:22:56,800 --> 00:22:58,837
You had Lysko and
the foreign delegation on board!
265
00:22:59,011 --> 00:23:01,093
In three years...
we'll have the Olympics!
266
00:23:01,263 --> 00:23:02,753
Lysko gets pressure from above!
267
00:23:02,931 --> 00:23:06,094
He prances around for the whole world to see,
to show how glorious our country is!
268
00:23:06,268 --> 00:23:08,600
You should have wrapped that dog
around the landing gear!
269
00:23:08,770 --> 00:23:11,512
At this speed, you can't tell
if it's a dog or something else.
270
00:23:11,690 --> 00:23:14,022
We saw an animal on the runway.
What if it had been a moose?
271
00:23:14,192 --> 00:23:16,149
What the hell! A moose, Slava?
272
00:23:16,320 --> 00:23:18,903
Last year, they fired a pilot
who ran down a moose.
273
00:23:19,114 --> 00:23:21,651
The landing gear was wrecked.
All survived only by a miracle.
274
00:23:21,825 --> 00:23:24,613
What are you telling me?
Don't take that tone with me!
275
00:23:51,647 --> 00:23:54,605
Slava, what's the matter with you?
276
00:23:55,817 --> 00:23:57,683
Sorry, I overreacted.
277
00:23:57,903 --> 00:23:59,860
I took my son
from Sverdlovsk.
278
00:24:01,698 --> 00:24:03,109
You have a son?
279
00:24:04,701 --> 00:24:06,157
Now I do.
280
00:24:08,622 --> 00:24:10,283
Who's the mother?
281
00:24:10,457 --> 00:24:11,822
She died.
282
00:24:15,671 --> 00:24:16,957
Well, uh...
283
00:24:19,007 --> 00:24:21,248
Pull yourself together,
and get better.
284
00:24:21,593 --> 00:24:24,381
In a month, you'll have
your first international flight.
285
00:24:27,265 --> 00:24:30,303
I signed it. The brass...
will be signing it later this week.
286
00:24:30,477 --> 00:24:31,592
Thank you, Lyubov Arkadyevna.
287
00:24:31,770 --> 00:24:35,263
Then there's a test flight
with a new plane, tests...
288
00:24:35,899 --> 00:24:37,560
AEROFLOT
289
00:24:37,734 --> 00:24:38,690
Slawa?
290
00:24:40,779 --> 00:24:42,144
Don't blow it.
291
00:24:43,490 --> 00:24:45,447
Now get out of here!
- Yes, sir.
292
00:24:59,006 --> 00:25:00,087
Oh!
293
00:25:03,010 --> 00:25:06,344
I thought they drove you
out of here a long time ago,
294
00:25:06,513 --> 00:25:07,924
these cowboys.
295
00:25:08,098 --> 00:25:10,430
What have you got there? A ball?
296
00:25:11,226 --> 00:25:12,432
Give me that.
297
00:25:14,312 --> 00:25:15,598
Got it.
298
00:25:15,814 --> 00:25:18,021
In principle, they are right.
299
00:25:19,901 --> 00:25:22,768
Dogs have no business here.
300
00:25:24,281 --> 00:25:25,271
You know what I mean?
301
00:25:25,657 --> 00:25:29,901
But since you obviously
you have a very strong reason...
302
00:25:30,704 --> 00:25:31,660
Wait a minute.
303
00:25:35,792 --> 00:25:38,033
"Will you take
"take the watch.
304
00:25:40,630 --> 00:25:43,543
Here you go. Make yourself comfortable.
305
00:25:47,345 --> 00:25:48,961
Come on.
306
00:25:53,226 --> 00:25:54,307
Au...
307
00:25:57,647 --> 00:26:00,890
I was wrong when I called you
a fool.
308
00:26:57,582 --> 00:26:58,617
Come on in.
309
00:27:02,295 --> 00:27:03,751
There's the living room.
310
00:27:08,176 --> 00:27:09,587
Take off your shoes.
311
00:27:18,353 --> 00:27:19,309
So...
312
00:27:21,439 --> 00:27:23,646
I put the ice cream
in the freezer.
313
00:27:23,817 --> 00:27:27,401
Why don't you take a look around...
...take a look around.
314
00:27:50,010 --> 00:27:53,594
These are photos from the pilot academy.
Aircraft...
315
00:27:55,140 --> 00:27:58,178
We can put fish
put in the aquarium.
316
00:28:00,437 --> 00:28:02,269
A globe... Well...
317
00:28:03,398 --> 00:28:05,059
Let's get something to eat.
318
00:28:13,450 --> 00:28:15,441
Don't touch the atlas!
Don't touch it!
319
00:28:19,581 --> 00:28:20,992
He's very old.
320
00:28:25,503 --> 00:28:28,245
The sofa pulls out.
There's bedding underneath.
321
00:28:28,465 --> 00:28:30,923
Did your mother teach you
to make up a bed? - Hai her.
322
00:28:32,052 --> 00:28:33,292
That's good.
323
00:28:35,597 --> 00:28:37,133
Then make your bed now.
324
00:28:38,225 --> 00:28:40,091
It's getting late. Off to bed.
325
00:29:32,195 --> 00:29:35,028
Hello. When's the next flight to
next flight to Sverdlovsk?
326
00:29:35,198 --> 00:29:37,940
In 20 minutes.
the check-in desk will close.
327
00:29:38,785 --> 00:29:41,777
And how much is a ticket?
- 32 rubles.
328
00:29:47,168 --> 00:29:49,034
Where are your parents, boy?
329
00:29:49,212 --> 00:29:52,000
Without parents.
I'm not selling you a ticket.
330
00:29:54,426 --> 00:29:56,133
We're... Yes.
331
00:29:57,345 --> 00:29:59,177
There they are. I'll get them.
332
00:30:01,558 --> 00:30:03,174
David! Come here!
333
00:30:05,645 --> 00:30:08,228
There was a strange boy here.
334
00:30:08,565 --> 00:30:11,227
He wanted to buy his own ticket
to Sverdlovsk himself.
335
00:30:11,401 --> 00:30:13,062
Check it out.
- I'll check.
336
00:30:20,160 --> 00:30:21,992
Dasha, stay close to us.
337
00:30:40,180 --> 00:30:42,091
Thank you.
- Go on through.
338
00:30:42,807 --> 00:30:45,640
Hello.
- Please go through.
339
00:30:48,021 --> 00:30:50,388
Hey, half! Where's your ticket?
340
00:30:50,565 --> 00:30:52,431
I'm with them.
- Excuse me!
341
00:30:52,609 --> 00:30:54,020
Yes?
- Is this your son?
342
00:30:54,194 --> 00:30:56,481
Son? No.
I have a daughter.
343
00:30:57,030 --> 00:30:59,522
Boy! Where are you, boy?
344
00:30:59,699 --> 00:31:01,986
What son again?
- It was a mix-up.
345
00:31:02,160 --> 00:31:04,401
Mistaken identity? Like last time?
- Calm down, Tamara!
346
00:31:04,579 --> 00:31:06,820
There was a boy here...
...tried to get on a plane without a ticket.
347
00:31:06,998 --> 00:31:09,160
I'm sure he's hiding around here somewhere.
348
00:31:09,501 --> 00:31:10,957
A stray.
349
00:31:19,594 --> 00:31:22,256
Men! Have you seen...
...seen a boy?
350
00:31:23,264 --> 00:31:25,676
You look around here,
and I'll look over there.
351
00:31:25,850 --> 00:31:27,511
All right, we'll search the place.
352
00:32:00,885 --> 00:32:01,841
Keep quiet!
353
00:32:03,805 --> 00:32:06,422
Shut up! Go away!
354
00:32:06,599 --> 00:32:08,055
Get along with you!
355
00:32:11,604 --> 00:32:12,844
Keep it down!
356
00:32:17,652 --> 00:32:18,813
Be quiet now!
357
00:32:26,453 --> 00:32:27,989
Hold it, boy!
358
00:32:29,831 --> 00:32:31,697
Stop, boy! It's dangerous here!
359
00:32:31,875 --> 00:32:34,242
If I catch you..,
I'm gonna rip your head off!
360
00:32:44,804 --> 00:32:45,919
Quiet!
361
00:32:52,353 --> 00:32:53,935
What do you want?
362
00:32:59,360 --> 00:33:01,271
Shut up now! I'm coming!
363
00:33:06,034 --> 00:33:08,025
Nikolai Lazarev. Moment.
364
00:33:10,079 --> 00:33:11,194
Hello.
365
00:33:11,748 --> 00:33:14,706
Gosha, they're not pulling us
from the flight. I'll be there soon.
366
00:33:14,876 --> 00:33:16,207
I can do it!
367
00:33:18,463 --> 00:33:21,672
And does he have any special characteristics?
- I think not.
368
00:33:21,883 --> 00:33:24,215
Eye color?
- Gray.
369
00:33:25,011 --> 00:33:26,251
Or brown.
370
00:33:26,930 --> 00:33:29,012
So, gray or brown?
- Can't remember.
371
00:33:29,182 --> 00:33:31,844
Is this your son or...
- Not yours, that's for sure!
372
00:33:32,018 --> 00:33:35,010
Excuse me.
He's my son. Since yesterday.
373
00:33:35,271 --> 00:33:36,261
Yes!
374
00:33:37,273 --> 00:33:38,638
Is he with you?
375
00:33:40,109 --> 00:33:42,476
Sergei Pavlovich!
- Vyacheslav Yurievich!
376
00:33:42,695 --> 00:33:44,106
Don't worry.
377
00:33:44,656 --> 00:33:45,896
It's all good.
378
00:33:47,450 --> 00:33:49,737
They're asleep.
- "They"?
379
00:33:50,828 --> 00:33:53,616
Well, he... with this...
380
00:33:57,961 --> 00:34:00,293
I found her here.
The dog won't go away.
381
00:34:00,463 --> 00:34:01,919
It warms him.
382
00:34:02,298 --> 00:34:03,254
So, uh...
383
00:34:04,968 --> 00:34:08,131
Maybe we shouldn't wake her.
and let her sleep?
384
00:34:11,015 --> 00:34:11,971
Kolya!
385
00:34:12,684 --> 00:34:13,799
Look up!
386
00:34:13,977 --> 00:34:15,308
Look up now!
387
00:34:16,271 --> 00:34:18,512
Look up! I'm late for my flight
because of you!
388
00:34:18,690 --> 00:34:22,228
What are you doing here anyway?
- What's it to you?
389
00:34:22,402 --> 00:34:25,645
Why did you leave the house?
- My house is in Sverdlovsk, right?
390
00:34:25,822 --> 00:34:27,859
I wanted to fly away.
- Oh, you...
391
00:34:28,032 --> 00:34:30,865
Come on! You hear me?
- Let go of me! Don't touch me!
392
00:34:31,035 --> 00:34:33,527
Vyacheslav Yurievich!
Don't make me do it!
393
00:34:36,416 --> 00:34:38,703
You don't have a house
in Sverdlovsk, do you understand?
394
00:34:38,876 --> 00:34:40,913
No mother! No house! And the end!
395
00:34:41,629 --> 00:34:42,960
Shut your trap!
396
00:34:44,090 --> 00:34:47,299
How were you gonna fly there,
you wise guy? In the baggage compartment?
397
00:34:47,468 --> 00:34:48,754
In the undercarriage.
398
00:34:54,767 --> 00:34:57,384
Go, Vyacheslav Yurievich.
You have a flight to catch.
399
00:35:00,315 --> 00:35:02,056
I'll stay here with him.
400
00:35:14,495 --> 00:35:18,739
If he's not here in five minutes,
she'll put Solotaryov on the flight.
401
00:35:18,916 --> 00:35:21,908
If there's anything, it's Solotaryov.
Is she in love with him?
402
00:35:22,086 --> 00:35:23,702
In love or not, it doesn't matter.
403
00:35:24,088 --> 00:35:26,705
As long as we don't get pulled off
Flights.
404
00:35:32,513 --> 00:35:33,719
Good afternoon.
405
00:35:34,891 --> 00:35:36,552
Where is he?
- Who?
406
00:35:36,726 --> 00:35:39,935
Oh, Vyacheslav Yurievich? There.
- Where's "there"?
407
00:35:40,688 --> 00:35:42,429
On the plane. Where else?
408
00:35:43,691 --> 00:35:45,853
Go easy on him,
Lyubov Arkadyevna.
409
00:35:46,027 --> 00:35:49,440
Krasilov!
- He became a father yesterday!
410
00:35:51,074 --> 00:35:52,235
Wait!
411
00:35:53,159 --> 00:35:54,524
What's wrong, Krasilov?
412
00:35:55,119 --> 00:35:58,487
You got something on your back.
Turn around a little.
413
00:35:58,706 --> 00:36:00,743
What is it?
- A cross spider!
414
00:36:00,917 --> 00:36:04,080
No sudden movements!
The spider is very dangerous and poisonous!
415
00:36:04,921 --> 00:36:07,788
I'll tear them to pieces!
416
00:36:07,965 --> 00:36:09,797
What a beast! I'm gonna get her!
417
00:36:09,967 --> 00:36:14,211
That's it!
I've crushed them to dust!
418
00:36:15,098 --> 00:36:16,304
That's it.
419
00:36:17,225 --> 00:36:18,431
There you go!
420
00:36:23,481 --> 00:36:25,063
Hello, Lyubov Arkadyevna.
- How do you do?
421
00:36:30,363 --> 00:36:32,274
Good morning, Lyubov Arkadyevna.
Has something happened?
422
00:36:35,576 --> 00:36:37,283
Let me through!
- Please!
423
00:36:40,957 --> 00:36:44,746
I never dreamed that I would be...
...I'd be helping Lasarev out.
424
00:36:52,969 --> 00:36:54,004
Kolya!
425
00:36:54,804 --> 00:36:57,216
This is my "Cucaracha".
Do you like it?
426
00:36:59,434 --> 00:37:02,142
I'm looking for someone
to help me fix it.
427
00:37:02,311 --> 00:37:03,517
How about you?
428
00:37:04,689 --> 00:37:05,975
Sit at the table.
429
00:37:12,613 --> 00:37:14,229
There's butter and bread.
430
00:37:14,574 --> 00:37:15,609
Something like that.
431
00:37:16,284 --> 00:37:18,116
She chose you.
432
00:37:18,286 --> 00:37:21,028
She won't let anyone get close to her,
except you.
433
00:37:21,205 --> 00:37:22,661
There's something about you.
434
00:37:23,708 --> 00:37:25,949
I don't think she should...
I don't think she should let me near her.
435
00:37:26,210 --> 00:37:28,042
I couldn't fly away because of you.
436
00:37:29,297 --> 00:37:32,085
Were you seriously going to fly
in the landing gear?
437
00:37:32,633 --> 00:37:33,623
Yes.
438
00:37:35,470 --> 00:37:38,508
But surely you know
...what altitude an airplane climbs to...
439
00:37:38,681 --> 00:37:41,844
And what kind of temperature
at 10,000 meters above sea level?
440
00:37:43,686 --> 00:37:45,927
That dog saved your life.
441
00:37:53,404 --> 00:37:54,565
You want coffee?
442
00:37:55,865 --> 00:37:57,902
That's right.
It's not healthy for children.
443
00:38:00,411 --> 00:38:02,573
Your sweater, though...
Do you want Nina to wash it?
444
00:38:04,624 --> 00:38:05,614
I see.
445
00:38:08,503 --> 00:38:10,039
Did your mother knit it?
446
00:38:14,342 --> 00:38:15,878
I know, Kolya.
447
00:38:16,636 --> 00:38:18,877
It's very hard..,
to lose loved ones.
448
00:38:19,889 --> 00:38:22,881
The main thing is not to despair.
449
00:38:26,896 --> 00:38:27,806
Dad!
450
00:38:32,568 --> 00:38:34,058
Hello.
- Hello.
451
00:38:34,654 --> 00:38:37,487
Lazarev asked me..,
to keep an eye on him.
452
00:38:38,908 --> 00:38:39,943
Of course.
453
00:38:40,535 --> 00:38:43,277
What are you hiding?
- I'm not hiding anything.
454
00:38:44,372 --> 00:38:48,787
Well, I made some coffee!
But it's for Kolia! For Nikolai!
455
00:38:49,460 --> 00:38:50,416
Drink.
456
00:38:50,586 --> 00:38:52,998
Why are you making such a fuss
in front of the kid?
457
00:38:53,172 --> 00:38:55,038
What did the doctor tell you, Dad?
458
00:38:55,216 --> 00:38:57,958
That coffee is not good for you!
Why do you drink it all the time?
459
00:38:58,135 --> 00:38:59,921
Am I a little boy?
460
00:39:00,096 --> 00:39:02,258
Yes, Dad, because you don't listen!
461
00:39:02,431 --> 00:39:05,139
Instead of yelling at me,
you could iron my shirts.
462
00:39:05,309 --> 00:39:08,097
I don't have time for this.
- Quiet!
463
00:39:08,312 --> 00:39:11,350
Why should I be quiet?
- Quiet! The IL-18 is landing!
464
00:39:12,900 --> 00:39:16,484
Now look.
She's gonna run.
465
00:39:18,739 --> 00:39:19,945
I knew it!
466
00:39:20,241 --> 00:39:22,448
And straight to the stand.
467
00:39:25,413 --> 00:39:27,529
Can she tell by the sound?
468
00:39:29,083 --> 00:39:31,996
She doesn't do that
on any other aircraft.
469
00:39:32,461 --> 00:39:34,577
And why is that?
- Fifty-fifty.
470
00:39:36,424 --> 00:39:39,758
Her master flew to Prague
on that plane to Prague yesterday.
471
00:39:39,927 --> 00:39:41,543
He didn't take her.
472
00:39:45,141 --> 00:39:46,427
What's her name?
473
00:39:48,227 --> 00:39:51,515
I wasn't listening closely.
Alma... Palma...
474
00:39:52,148 --> 00:39:55,140
But the name of that bastard...
I remembered.
475
00:40:19,091 --> 00:40:21,048
Missing someone, Palma?
476
00:40:26,057 --> 00:40:27,889
I'm missing someone, too.
477
00:40:45,660 --> 00:40:48,994
This is my luggage.
I'll take that as hand luggage.
478
00:40:49,205 --> 00:40:52,163
I can't do that.
- I can't check this in as luggage.
479
00:40:52,333 --> 00:40:55,792
I'll tell you again.
- Listen to me. I'm gonna make sure...
480
00:40:55,962 --> 00:40:58,078
It's too big for carry-on luggage.
481
00:40:59,382 --> 00:41:01,373
- Well?
- Excuse me.
482
00:41:02,551 --> 00:41:04,133
Lunch break.
483
00:41:04,345 --> 00:41:05,426
Well?
484
00:41:07,848 --> 00:41:09,054
Wait.
485
00:41:13,020 --> 00:41:16,012
What do you want, kid? - I need
a passenger's address.
486
00:41:16,232 --> 00:41:18,724
Why do you need the address
of a passenger?
487
00:41:18,985 --> 00:41:22,774
He left his dog here.
The dog longs for him very much.
488
00:41:22,947 --> 00:41:25,314
I want to write him a letter,
telling him to pick it up.
489
00:41:25,491 --> 00:41:28,779
Where do you want me to get them?
I need his passport details.
490
00:41:28,953 --> 00:41:30,910
I know his name: Polski.
491
00:41:31,122 --> 00:41:35,787
I still can't give it to you.
Only with an official request from the militia.
492
00:41:35,960 --> 00:41:38,543
Like if he's done something wrong...
or a relative's looking for him.
493
00:41:38,713 --> 00:41:40,875
A dog is like a relative.
- That doesn't count!
494
00:41:41,048 --> 00:41:42,880
Those are the rules!
- But why?
495
00:41:43,050 --> 00:41:45,041
When you're older,
you'll understand!
496
00:41:45,219 --> 00:41:46,709
Hello. So?
497
00:41:50,182 --> 00:41:51,172
Hello.
498
00:41:52,184 --> 00:41:54,221
Come on!
- Let go of me!
499
00:42:10,202 --> 00:42:11,692
What are you doing here?
500
00:42:11,912 --> 00:42:13,402
Excuse me.
501
00:42:14,290 --> 00:42:17,248
Get out of here! Shoo!
502
00:42:18,669 --> 00:42:19,784
Shoo! Get out of here!
503
00:42:21,964 --> 00:42:25,377
Apron 12. The dog's back.
Come, please.
504
00:42:25,718 --> 00:42:28,005
Shoo! Get out of here!
Shoo, I said!
505
00:42:28,220 --> 00:42:32,464
Apron 12. Security!
The dog is back!
506
00:42:35,394 --> 00:42:36,429
What are you...
507
00:43:05,341 --> 00:43:08,333
Where are your parents?
- I don't have parents!
508
00:43:08,511 --> 00:43:11,219
Take it easy!
Lying is not good.
509
00:43:11,388 --> 00:43:12,924
You're Kolja.
- Yes.
510
00:43:13,099 --> 00:43:14,840
You see?
The son of Lasarev.
511
00:43:15,017 --> 00:43:16,928
Now what?
- Nothing.
512
00:43:17,603 --> 00:43:19,844
Why are you hanging around?
513
00:43:20,272 --> 00:43:22,058
Waiting for your daddy?
514
00:43:22,691 --> 00:43:25,023
This isn't...
not a playground.
515
00:43:26,403 --> 00:43:28,064
What do you want me to do with you?
516
00:43:28,239 --> 00:43:31,732
MOSCOW
517
00:43:52,930 --> 00:43:55,592
That's it, pal.
Give me the net. Quiet!
518
00:43:55,975 --> 00:43:57,136
Quiet!
519
00:43:58,394 --> 00:44:01,011
Where's he going?
Get him, damn it!
520
00:44:06,110 --> 00:44:07,851
Where's he going?
521
00:44:08,028 --> 00:44:09,143
To the other side!
522
00:44:27,756 --> 00:44:29,838
Get him! Faster!
523
00:44:34,180 --> 00:44:36,342
Ladies and gentlemen,
this is just a drill!
524
00:44:36,515 --> 00:44:37,550
Get him!
525
00:44:39,768 --> 00:44:41,679
Faster!
526
00:44:42,688 --> 00:44:44,725
Halt!
527
00:44:47,067 --> 00:44:48,307
Where are you going?
528
00:44:54,033 --> 00:44:55,068
Get him!
529
00:45:00,164 --> 00:45:04,249
Again, this is
a very delicate cargo!
530
00:45:04,418 --> 00:45:05,749
A souvenir!
531
00:45:05,920 --> 00:45:07,957
How do I know
what's going on in your cargo hold?
532
00:45:08,130 --> 00:45:10,371
Suitcases can get away!
533
00:45:12,593 --> 00:45:14,004
There!
534
00:45:15,679 --> 00:45:16,669
There you are!
535
00:45:16,847 --> 00:45:20,181
It's a zoo!
And you say he doesn't bite!
536
00:45:20,935 --> 00:45:22,300
There's a dog.
537
00:45:48,420 --> 00:45:50,707
Oh, dear. Where are they?
538
00:45:53,926 --> 00:45:55,291
Over here!
539
00:45:56,136 --> 00:45:57,501
Surround!
540
00:45:57,721 --> 00:46:00,554
Keep calm, comrades!
- Calm down!
541
00:46:00,724 --> 00:46:02,340
There he is.
- Go!
542
00:46:02,518 --> 00:46:04,350
What are you doing?
Come here!
543
00:46:04,520 --> 00:46:05,601
Surround!
544
00:46:06,522 --> 00:46:07,762
Wait.
545
00:46:12,903 --> 00:46:15,315
Leave the dog alone!
Go away!
546
00:46:15,531 --> 00:46:17,442
You again!
What do you want to do?
547
00:46:17,741 --> 00:46:19,732
Run away!
Run away, Palma!
548
00:46:19,910 --> 00:46:22,197
Now you've gone too far.
549
00:46:22,997 --> 00:46:23,987
Run!
550
00:46:25,958 --> 00:46:27,665
There he is! Oh, my God!
551
00:46:32,047 --> 00:46:34,004
What are you standing there for?
- Hold this.
552
00:46:34,174 --> 00:46:36,211
Better catch the dog, damn it!
553
00:46:44,852 --> 00:46:46,968
You all right?
- Yeah.
554
00:47:21,305 --> 00:47:24,343
The porter on duty...
is asked to go to the baggage department.
555
00:47:24,516 --> 00:47:26,757
Check the departure lounges!
556
00:47:32,858 --> 00:47:34,144
Quiet.
557
00:47:48,499 --> 00:47:49,785
Here.
558
00:47:51,668 --> 00:47:55,081
This is what you asked for.
Take it.
559
00:47:57,716 --> 00:47:59,332
Go through that door.
560
00:48:00,052 --> 00:48:04,637
After the stairs, there's a door on the right.
to the outside. There's no one there.
561
00:48:04,807 --> 00:48:06,172
Come on!
562
00:48:15,943 --> 00:48:17,684
Thank you, Valera. See you tomorrow.
563
00:48:21,198 --> 00:48:23,189
...I'm gonna eat pomodore!
564
00:48:25,244 --> 00:48:27,861
Vyacheslav Yurievich,
where will the first trip go?
565
00:48:28,080 --> 00:48:30,162
Solotaryov's troupe says to Prague.
- Beautiful.
566
00:48:30,332 --> 00:48:33,495
How do they know?
I'd rather go to Istanbul.
567
00:48:33,710 --> 00:48:34,666
Istanbul?
568
00:48:34,837 --> 00:48:37,750
Nah. I'd rather go to the West.
To Japan.
569
00:48:37,965 --> 00:48:41,424
If you fly west long enough..,
eventually you'll get to Japan.
570
00:48:41,593 --> 00:48:43,175
That's enough!
- I'd like to...
571
00:48:43,387 --> 00:48:45,549
Take a little boost,
you dreamers.
572
00:48:46,181 --> 00:48:48,764
We still have the test flight
and the test.
573
00:48:48,934 --> 00:48:52,347
Look. There they glide,
like a sunbeam.
574
00:48:58,152 --> 00:49:01,861
Give my regards to the little flying creature.
No more dogs on the track?
575
00:49:02,030 --> 00:49:03,236
Not a single one, Comrade Solotaryov.
576
00:49:03,407 --> 00:49:06,115
The great flying creature
scared all the dogs away.
577
00:49:06,994 --> 00:49:07,984
Yes.
578
00:49:12,207 --> 00:49:14,619
The uniform fits perfectly,
but the contents are no good.
579
00:49:18,130 --> 00:49:21,464
Vyacheslav Yurievich!
They should come to Zhurina urgently!
580
00:49:23,260 --> 00:49:26,503
Captain, it's been an honour
flying with you.
581
00:49:26,680 --> 00:49:27,761
To hell with you, Gosha.
582
00:49:27,931 --> 00:49:30,673
If your son loves the dog so much,
then take him home!
583
00:49:30,851 --> 00:49:32,137
What dog?
584
00:49:33,353 --> 00:49:35,560
All you have to do is ask..,
which son!
585
00:49:35,731 --> 00:49:36,687
What's at issue?
586
00:49:36,857 --> 00:49:39,474
Do you know how many complaints
I've gotten from passengers?
587
00:49:39,651 --> 00:49:42,894
The dog's running around here, making a mess,
messing up all the suitcases!
588
00:49:43,071 --> 00:49:45,108
It's a regular zoo here!
589
00:49:45,324 --> 00:49:46,860
And what have I got to do with it?
590
00:49:47,242 --> 00:49:50,451
Who let the dog out
when he was already locked in the bus?
591
00:49:51,955 --> 00:49:53,662
Zhenya! Who?
592
00:49:54,541 --> 00:49:56,703
The son of Vyacheslav Yurievich.
593
00:49:57,461 --> 00:49:59,498
He thinks that's funny too!
594
00:49:59,671 --> 00:50:03,209
I'm a pilot!
I am not a ground crew member!
595
00:50:03,383 --> 00:50:05,750
The head of security
can't handle one dog?
596
00:50:05,928 --> 00:50:08,511
We have a statement...
- Shut up!
597
00:50:08,931 --> 00:50:11,969
I really don't understand.
What specifically am I being asked to do now?
598
00:50:12,184 --> 00:50:14,346
Concrete? I'll be specific!
599
00:50:14,520 --> 00:50:17,137
You find that dog.
He's probably with your son.
600
00:50:17,314 --> 00:50:18,270
That's one.
601
00:50:18,440 --> 00:50:21,307
You'll take him personally
to Blue Cross. That's two.
602
00:50:21,527 --> 00:50:24,144
And you give your son
a stern rebuke.
603
00:50:24,321 --> 00:50:26,153
That to the third,
let me get this straight.
604
00:50:27,115 --> 00:50:31,234
Slava, are you going to fly abroad...
or is that it?
605
00:50:53,850 --> 00:50:55,261
I'm done!
606
00:50:56,436 --> 00:50:59,849
Should I mail it?
The mail's on its way home.
607
00:51:00,732 --> 00:51:02,598
Thanks, I'll do it myself.
608
00:51:09,992 --> 00:51:11,653
Hello, everyone.
609
00:51:13,328 --> 00:51:15,911
Kolya, come here.
- What for?
610
00:51:16,290 --> 00:51:19,578
Vyacheslav Yurievich!
Coffee? Bread voucher fairy?
611
00:51:20,836 --> 00:51:22,247
Thank you, no.
612
00:51:23,422 --> 00:51:24,787
Come here.
613
00:51:25,591 --> 00:51:26,626
Come on.
614
00:51:46,153 --> 00:51:48,611
Oh, the cowboy.
615
00:52:02,502 --> 00:52:04,618
Let go of me!
Don't touch me!
616
00:52:04,838 --> 00:52:06,579
Let me go, I said!
617
00:52:10,677 --> 00:52:12,588
Please don't!
- Where's the dog?
618
00:52:12,763 --> 00:52:15,221
There, under the wagon.
- Please don't touch Palma!
619
00:52:15,432 --> 00:52:18,424
Let me go, I said!
- Make sure he doesn't run away.
620
00:52:19,603 --> 00:52:21,435
Still got tanks on their backs?
621
00:52:22,481 --> 00:52:24,688
Approach with caution.
- Don't scare him off.
622
00:52:24,941 --> 00:52:27,433
Don't touch her!
- Hold the boy!
623
00:52:27,611 --> 00:52:30,854
Hold the boy!
Do not frighten the animal!
624
00:52:31,156 --> 00:52:32,817
Let go of me!
- Listen to me!
625
00:52:33,700 --> 00:52:34,656
Quiet!
626
00:52:35,535 --> 00:52:38,152
Let him go!
Get away from that dog!
627
00:52:38,330 --> 00:52:41,163
Young lady!
- Get away from that dog!
628
00:52:41,500 --> 00:52:43,491
What are you doing?
I'm on a mission!
629
00:52:43,669 --> 00:52:46,001
What's going on here?
What's all this fuss about?
630
00:52:46,171 --> 00:52:48,082
Get to work!
Orders from Schurina!
631
00:52:48,256 --> 00:52:49,212
Sit down.
632
00:52:49,508 --> 00:52:51,419
What's not clear here?
- Yes, yes, order.
633
00:52:51,593 --> 00:52:53,459
Go ahead.
- Then get out of the way!
634
00:52:53,637 --> 00:52:55,093
Pull tight! Come on!
635
00:52:55,263 --> 00:52:56,378
Tighten up!
636
00:52:56,598 --> 00:52:59,761
Leave her alone! Stop it!
637
00:53:00,060 --> 00:53:03,223
Kolya, this has to be done!
- Leave her alone! This won't do!
638
00:53:03,355 --> 00:53:07,223
Come on, pull hard! Pull!
639
00:53:07,734 --> 00:53:09,020
To the car!
640
00:53:10,195 --> 00:53:12,562
Let go!
- Guide him!
641
00:53:12,781 --> 00:53:15,022
Let go!
- Hurry! Open up!
642
00:53:15,200 --> 00:53:17,362
She didn't do anything to you!
Leave her alone!
643
00:53:21,415 --> 00:53:22,621
You are welcome!
644
00:53:26,503 --> 00:53:27,868
Leave her here!
645
00:53:39,099 --> 00:53:40,260
Let's go!
646
00:53:43,395 --> 00:53:44,681
Palma!
647
00:53:52,195 --> 00:53:53,526
Palma!
648
00:54:11,173 --> 00:54:14,666
If I were Kolya, I would hide
I'd hide from you in the undercarriage, too.
649
00:54:19,222 --> 00:54:20,804
Vyacheslav Yurievich.
650
00:54:23,185 --> 00:54:24,892
As long as I'm still here,
651
00:54:27,606 --> 00:54:29,438
...don't let me see you...
...don't show your face around here again.
652
00:54:34,112 --> 00:54:36,399
In the water there are
Germs, too, by the way.
653
00:54:36,865 --> 00:54:38,856
You have to treat it with peroxide.
654
00:54:39,117 --> 00:54:40,357
Kolya, come out!
655
00:54:57,260 --> 00:54:58,921
And where are you going?
656
00:54:59,095 --> 00:55:01,177
Too bad it wasn't your flight.
657
00:55:02,349 --> 00:55:03,305
What flight?
658
00:55:03,475 --> 00:55:05,682
With which I wanted
in the landing gear to fly away.
659
00:55:08,814 --> 00:55:10,100
Why is that?
660
00:55:10,524 --> 00:55:13,437
That would have been great,
especially on your plane,
661
00:55:13,985 --> 00:55:16,773
to freeze to death or...
or getting squished.
662
00:55:17,280 --> 00:55:19,692
And you would have flown...
and you wouldn't have known about it.
663
00:55:23,161 --> 00:55:24,902
Take off that stupid sweater!
664
00:55:25,121 --> 00:55:27,203
Take it off, I said!
- That's Mom's sweater!
665
00:55:27,374 --> 00:55:29,706
Don't touch me!
Who are you, anyway?
666
00:55:31,753 --> 00:55:33,039
I don't know you.
667
00:55:34,130 --> 00:55:36,667
Have you visited me
...visit me once?
668
00:55:37,092 --> 00:55:39,379
Not one gift
did you send me!
669
00:55:41,471 --> 00:55:44,805
Now I'll tell you something about that,
...and then we'll call it a day.
670
00:55:44,975 --> 00:55:46,807
The gifts you got...
your mother made for you,
671
00:55:46,977 --> 00:55:49,560
with the money
I've been sending her every month.
672
00:55:49,729 --> 00:55:53,063
And that makes you my dad?
- Guess so! Sit down!
673
00:55:54,609 --> 00:55:55,724
Sit down!
674
00:56:08,456 --> 00:56:09,571
So, that's it.
675
00:56:10,375 --> 00:56:12,116
It'll heal soon.
676
00:56:12,335 --> 00:56:14,451
I'm still not gonna live with you.
677
00:56:14,880 --> 00:56:16,166
I hate you.
678
00:56:19,843 --> 00:56:22,460
Where are you going?
- To the children's home.
679
00:56:24,848 --> 00:56:27,055
You will continue to fly in peace.
680
00:56:27,225 --> 00:56:29,557
And I will live in peace
at the children's home.
681
00:56:30,520 --> 00:56:31,681
In the children's home?
682
00:56:31,855 --> 00:56:33,937
Do you have any idea what it's like
to live in a home?
683
00:56:34,733 --> 00:56:36,064
I'll find out.
684
00:56:43,116 --> 00:56:44,732
All right, let's split up.
685
00:56:45,452 --> 00:56:46,863
But not until tomorrow morning.
686
00:56:51,833 --> 00:56:53,369
Go to sleep now.
687
00:56:56,463 --> 00:57:00,548
And in the morning, we'll find you
a nice children's home.
688
00:57:45,720 --> 00:57:49,964
Dear Igor Petrovich.
My name is Kolya. I am nine years old.
689
00:57:50,183 --> 00:57:52,299
I am writing to you
from the airport in Moscow.
690
00:57:52,477 --> 00:57:54,844
From which you
recently departed.
691
00:57:55,063 --> 00:57:58,055
You left Palma, your dog,
left here.
692
00:57:58,733 --> 00:58:02,192
Palma's waiting for you.
She does not want to leave the airport,
693
00:58:02,404 --> 00:58:03,769
Although one tries
to drive them away.
694
00:58:03,947 --> 00:58:06,735
There's already been a real hunt...
has already begun.
695
00:58:08,994 --> 00:58:12,487
Palme is very smart.
She is not only smarter than other dogs.
696
00:58:12,664 --> 00:58:15,577
I think she's smarter than a lot of people, too.
smarter than a lot of people.
697
00:58:18,962 --> 00:58:22,000
Every day she walks to the runway,
to greet the plane.
698
00:58:22,173 --> 00:58:24,130
With which you flew away.
699
00:58:24,342 --> 00:58:27,300
How she recognizes that so exactly,
I haven't figured out yet.
700
00:58:27,637 --> 00:58:29,173
Quiet, you mutts!
701
00:58:40,692 --> 00:58:42,433
And though she's so smart,
702
00:58:42,610 --> 00:58:45,978
Can't understand her,
why you left her here.
703
00:58:52,954 --> 00:58:54,570
I don't understand it either.
704
00:58:54,748 --> 00:58:57,740
But I know that without you...
it's very hard for her.
705
00:59:07,719 --> 00:59:10,427
She'll never stop
waiting for you.
706
00:59:11,681 --> 00:59:13,137
She will never give up.
707
00:59:14,517 --> 00:59:16,554
She will wait until the last,
708
00:59:17,228 --> 00:59:19,435
Even if it costs them their lives.
709
00:59:21,149 --> 00:59:23,811
Because to them you are their family.
710
00:59:27,822 --> 00:59:29,654
It's raining cats and dogs!
711
00:59:30,033 --> 00:59:33,446
I'd better clear the cages!
Everything is completely overcrowded!
712
00:59:34,871 --> 00:59:37,784
Men, quickly!
The dogs are running away!
713
00:59:38,208 --> 00:59:39,448
Get them! Go!
714
00:59:47,258 --> 00:59:51,422
Nothing is worse than realizing..,
that your parents have abandoned you.
715
00:59:51,596 --> 00:59:54,179
and have forgotten,
as if you didn't exist.
716
00:59:54,390 --> 00:59:56,222
That's why I'm asking you:
717
00:59:56,392 --> 00:59:59,885
Please come here,
and pick up Palma.
718
01:00:49,737 --> 01:00:51,978
Get in.
- I'm walking.
719
01:00:53,032 --> 01:00:54,739
Kolya, you're going to be sick.
720
01:00:56,202 --> 01:00:58,409
Get in.
We're bringing Palma back.
721
01:01:27,609 --> 01:01:31,773
Do you understand Russian?
- Don't shout at me!
722
01:01:32,030 --> 01:01:34,488
Again, I don't know!
- Why are you yelling at me?
723
01:01:34,657 --> 01:01:37,866
Let me take the dog!
- There are no dogs! Goodbye!
724
01:01:39,579 --> 01:01:41,695
Take that!
- What happened?
725
01:01:42,624 --> 01:01:43,830
She's gone!
726
01:01:45,043 --> 01:01:47,580
She's not here!
All the dogs have run away!
727
01:01:50,590 --> 01:01:52,706
Where do we look for her now?
728
01:01:53,801 --> 01:01:56,042
I know where she is. Let's go!
729
01:01:57,388 --> 01:01:59,220
What are you standing around for? Let's go!
730
01:02:04,187 --> 01:02:05,973
She'll find her way back.
731
01:03:07,834 --> 01:03:09,199
Maybe she's...
732
01:03:35,236 --> 01:03:37,443
What are you doing here?
- I'm looking for a dog!
733
01:03:37,613 --> 01:03:39,945
What dog?
- Have you seen Palma?
734
01:03:40,116 --> 01:03:42,403
I'll call security.
- Let go of me!
735
01:03:42,577 --> 01:03:46,411
I said, "Nah. You buy me a drink,
and we're even!"
736
01:03:46,581 --> 01:03:47,946
Great!
737
01:03:48,708 --> 01:03:50,540
Wait. Hold this.
738
01:03:51,044 --> 01:03:54,878
Varvara! You don't have to call anyone!
He's with us!
739
01:03:55,298 --> 01:03:57,255
He's the son of
Vyacheslav Yurievich.
740
01:03:58,426 --> 01:04:01,885
Well, you're on your way home again?
on the way home?
741
01:04:02,722 --> 01:04:04,212
Warwara!
742
01:04:05,975 --> 01:04:08,717
It's all right. He's my son.
- She's not here.
743
01:04:12,523 --> 01:04:13,479
Kolya!
744
01:04:13,816 --> 01:04:15,523
Varvara, please don't suck it up.
745
01:04:16,194 --> 01:04:17,150
Wait.
746
01:04:20,031 --> 01:04:21,487
We'll look for her.
747
01:04:21,866 --> 01:04:24,073
We'll put up a notice.
She won't get away.
748
01:04:26,329 --> 01:04:27,615
It's gonna be okay.
749
01:04:27,872 --> 01:04:29,362
What a rascal.
750
01:04:30,291 --> 01:04:31,497
Kolya!
751
01:04:32,293 --> 01:04:33,658
Look!
752
01:05:18,297 --> 01:05:21,506
Your doing or did she escape herself?
- She herself.
753
01:05:24,387 --> 01:05:25,343
Palma!
754
01:05:25,513 --> 01:05:27,629
Varvara Sergeyevna,
don't report this, please.
755
01:05:27,849 --> 01:05:29,806
Otherwise, she'll be taken away again.
756
01:05:29,976 --> 01:05:32,638
Then take her with you,
Vyacheslav Yurievich.
757
01:05:33,771 --> 01:05:35,261
Yes, she can live with us!
758
01:05:36,357 --> 01:05:37,518
With us?
759
01:05:37,733 --> 01:05:39,815
With you, I mean.
760
01:05:40,027 --> 01:05:42,689
And I'll take care of her..,
until her master comes back.
761
01:05:42,864 --> 01:05:43,774
I, uh...
762
01:05:43,948 --> 01:05:47,031
Me, us, you...
She's not leaving here anyway.
763
01:05:47,243 --> 01:05:49,826
Now she's running to the H-watch machine.
764
01:05:50,538 --> 01:05:51,949
What are we to do?
765
01:05:53,583 --> 01:05:56,575
Find your master.
Until then we take care of them.
766
01:05:56,794 --> 01:05:58,910
I can do that!
- You're tired.
767
01:05:59,088 --> 01:06:01,125
I am not!
- Well, I am.
768
01:06:01,299 --> 01:06:04,007
My flight's in six hours.
I need to sleep. Let's go home.
769
01:06:04,177 --> 01:06:07,169
Can I go with Sergei Pavlovich...
fix the "Cucaracha"?
770
01:06:07,346 --> 01:06:09,929
I could use a helper.
I'll keep an eye on him.
771
01:06:10,099 --> 01:06:11,840
Have a nice day.
772
01:06:12,101 --> 01:06:14,058
I'm going to bed.
I'm on shift tonight.
773
01:06:14,270 --> 01:06:16,762
Nina, can I give you a ride home?
- No, I'll walk.
774
01:06:16,939 --> 01:06:18,805
Don't refuse.
Then you can sleep longer.
775
01:06:19,192 --> 01:06:20,273
Dad!
776
01:06:21,235 --> 01:06:23,101
Take her home,
Vyacheslav Yurievich.
777
01:06:23,571 --> 01:06:25,733
I don't want her
through the woods by herself.
778
01:06:25,907 --> 01:06:28,114
"There are miracles:
The leprechaun walks there."
779
01:06:28,367 --> 01:06:30,108
And I'm worried!
780
01:06:30,912 --> 01:06:32,402
I'll be right back.
781
01:06:34,165 --> 01:06:37,453
Do you know what the cockroach
in Spanish?
782
01:06:37,627 --> 01:06:39,618
How?
- "Cucaracha."
783
01:06:41,631 --> 01:06:46,125
There was such a song.
La cucaracha...
784
01:06:48,638 --> 01:06:51,505
We should put an ad in the paper
About Palma.
785
01:06:51,682 --> 01:06:52,638
Good idea!
786
01:06:56,479 --> 01:06:58,436
Vyacheslav?
- Yes.
787
01:06:58,648 --> 01:07:01,686
I'm Yuri the journalist.
Where is the dog?
788
01:07:08,824 --> 01:07:11,407
The ad must state the full name
of the master,
789
01:07:11,577 --> 01:07:13,864
so that friends or relatives
can contact him.
790
01:07:14,038 --> 01:07:15,824
Excellent! To the side!
791
01:07:20,253 --> 01:07:21,709
They won't take her away again either?
792
01:07:21,879 --> 01:07:25,122
This appears on the last page.
No one will notice.
793
01:07:25,383 --> 01:07:26,873
Right?
- Yes.
794
01:07:28,970 --> 01:07:31,337
"Leashed to the tarmac!"
795
01:07:31,514 --> 01:07:33,221
Are you all right, Slava?
796
01:07:34,517 --> 01:07:35,848
Lyubov Arkadyevna, I...
797
01:07:36,018 --> 01:07:40,137
What did I say to that dog?
Lazarev, you're out of line.
798
01:07:40,856 --> 01:07:43,974
You can forget about the international flights.
You can forget about all the flights.
799
01:07:44,151 --> 01:07:47,109
Put your ticket on the table,
and go play with dogs.
800
01:07:47,280 --> 01:07:49,988
Listen, Slava...
- That's it, Slava!
801
01:07:53,494 --> 01:07:54,700
Zhurina!
802
01:07:55,079 --> 01:07:56,410
Yes, Comrade Lysko.
803
01:08:07,091 --> 01:08:08,798
Are you gonna take the picture or not?
804
01:08:08,968 --> 01:08:11,380
Ivan Romanovich,
could you get a little closer?
805
01:08:11,596 --> 01:08:14,179
I can't stand dogs!
I am allergic to them!
806
01:08:14,682 --> 01:08:16,343
Speed it up, I beg you!
807
01:08:16,642 --> 01:08:19,134
Is it that good?
- Yeah, it's good. Raise your hand a little higher.
808
01:08:19,353 --> 01:08:21,640
Exactly. A little lower.
809
01:08:21,939 --> 01:08:23,850
Lower. Excellent.
810
01:08:24,066 --> 01:08:25,522
I'll take the picture.
811
01:08:26,152 --> 01:08:27,984
When I read About Palma,
812
01:08:28,154 --> 01:08:31,272
I realized..,
that this dog is a real hero.
813
01:08:31,949 --> 01:08:34,987
Our country needs to know its heroes.
Don't we?
814
01:08:35,244 --> 01:08:38,453
There we have it,
the true Soviet loyalty.
815
01:08:38,873 --> 01:08:41,365
This dog...
the whole world needs to know about.
816
01:08:41,584 --> 01:08:45,077
We need a plan
so people can visit Palma.
817
01:08:45,296 --> 01:08:49,585
Here, next to the railroad, we're going to build
a big, beautiful enclosure,
818
01:08:49,759 --> 01:08:51,966
so that the dog has everything
everything he needs.
819
01:08:52,136 --> 01:08:54,719
She doesn't need an enclosure,
she needs her master. - She needs her master.
820
01:08:54,889 --> 01:08:57,677
Oh, I forgot.
Where is the pilot Lazarev?
821
01:08:57,850 --> 01:08:59,841
that helped Palma?
- Here it is.
822
01:09:02,063 --> 01:09:04,145
Thank you! Here!
823
01:09:04,315 --> 01:09:06,647
This is the kind of employee
we must be proud of.
824
01:09:06,942 --> 01:09:08,148
Comrade Zhurina.
- Yes?
825
01:09:08,319 --> 01:09:10,902
There's got to be some...
You've got to appreciate that somehow.
826
01:09:11,405 --> 01:09:15,069
Well, Comrade Lasarev is waiting...
for permission to make international flights.
827
01:09:15,326 --> 01:09:18,694
Wonderful! Seconded.
Wholeheartedly seconded.
828
01:09:18,954 --> 01:09:20,285
Thank you.
-Thank you.
829
01:09:20,456 --> 01:09:25,951
And I would also like to address
to the owner of the dog.
830
01:09:26,587 --> 01:09:30,455
Dear friend, come here,
and pick up your companion.
831
01:09:31,133 --> 01:09:35,923
She was waiting for you...
and will throw at you.
832
01:09:36,681 --> 01:09:37,796
That's it.
833
01:09:44,146 --> 01:09:45,432
I'm listening.
834
01:09:45,940 --> 01:09:48,773
No, the owner hasn't
hasn't come yet.
835
01:09:49,318 --> 01:09:52,686
The dog?
The dog is waiting.
836
01:10:10,172 --> 01:10:12,880
That's the dog
from the newspaper article!
837
01:10:25,604 --> 01:10:27,265
No, he hasn't come yet.
838
01:10:27,440 --> 01:10:29,807
If I tell you.
There's nothing wrong with the dog.
839
01:10:29,984 --> 01:10:32,772
Don't worry.
- Yeah, he's at the airfield.
840
01:10:54,133 --> 01:10:57,546
No, the owner hasn't
hasn't come yet.
841
01:10:58,471 --> 01:11:01,509
You asked yesterday..,
how they're doing.
842
01:11:01,724 --> 01:11:03,556
And the day before yesterday, too.
843
01:11:03,726 --> 01:11:06,184
I know you by your voice.
844
01:11:06,353 --> 01:11:08,469
There's no reason to come here!
845
01:11:08,647 --> 01:11:10,638
There's nothing wrong with Palma!
846
01:11:25,331 --> 01:11:26,787
AT PALMA
MOSCOW AIRPORT
847
01:11:34,298 --> 01:11:36,414
Good afternoon.
Please continue to the bus.
848
01:11:37,343 --> 01:11:38,959
I'll go with you.
849
01:11:41,096 --> 01:11:42,678
Palma!
850
01:11:44,934 --> 01:11:47,392
Let's go!
Here comes the next plane!
851
01:12:29,812 --> 01:12:31,018
Why aren't you eating?
852
01:12:31,605 --> 01:12:34,393
So many calls,
but nobody knows anything about Polski.
853
01:12:34,567 --> 01:12:37,309
Can there be a human being
without family and friends?
854
01:12:39,196 --> 01:12:40,561
It's gonna be okay.
855
01:12:41,115 --> 01:12:42,856
You said that before.
856
01:12:47,830 --> 01:12:49,070
Come on.
857
01:12:50,666 --> 01:12:52,873
Let's take a walk.
- Where to?
858
01:12:54,336 --> 01:12:56,998
Name me
any city in the world.
859
01:13:00,509 --> 01:13:01,590
Rome.
860
01:13:02,970 --> 01:13:04,210
Rome...
861
01:13:08,434 --> 01:13:10,675
Like this. Take my finger...
862
01:13:12,563 --> 01:13:14,679
...and place it
somewhere on the map.
863
01:13:15,024 --> 01:13:16,981
Where are we?
- The Colosseum.
864
01:13:17,568 --> 01:13:18,729
Excellent.
865
01:13:19,528 --> 01:13:22,316
And where are we going? Left? Right?
- To the left.
866
01:13:22,531 --> 01:13:27,276
We go to the left
along Via dei Fori Imperiali,
867
01:13:27,494 --> 01:13:30,703
and we get to Piazza Venezia.
868
01:13:31,415 --> 01:13:36,000
From there we walk through the alleys
to the Trevi Fountain.
869
01:13:36,754 --> 01:13:39,542
The most famous fountain in Rome.
870
01:13:39,715 --> 01:13:41,672
Everyone there wants something.
871
01:13:42,217 --> 01:13:43,582
Turn the page.
872
01:13:45,054 --> 01:13:50,174
Continuing along Via di San Vincenzo,
until we reach the Pantheon.
873
01:13:52,186 --> 01:13:53,972
The temple of all gods.
874
01:13:54,146 --> 01:13:56,228
Do you know all of Rome by heart?
875
01:13:57,566 --> 01:14:00,524
The center, at least.
- Do you know any other cities?
876
01:14:00,694 --> 01:14:03,061
I know all the cities
that exist in this atlas.
877
01:14:03,238 --> 01:14:06,526
When I was a kid.
I used to look at this atlas every night.
878
01:14:06,825 --> 01:14:09,157
With the flashlight,
under the covers.
879
01:14:09,411 --> 01:14:11,948
Were you punished
because you didn't sleep'?
880
01:14:12,206 --> 01:14:13,571
That happened.
881
01:14:14,667 --> 01:14:17,125
Sometimes I was beaten
beaten with the strap.
882
01:14:17,544 --> 01:14:19,285
You had a strict mother, though.
883
01:14:20,631 --> 01:14:23,089
Not my mother. The governess.
884
01:14:24,927 --> 01:14:27,134
You know, the other boys
laughed at me.
885
01:14:27,304 --> 01:14:29,887
But I knew..,
when I grew up, I was going to be a pilot
886
01:14:30,099 --> 01:14:32,306
and visit all the cities
in this atlas.
887
01:14:35,312 --> 01:14:37,770
Have you always walked alone
through these cities?
888
01:14:39,942 --> 01:14:41,899
Well, there kind of wasn't anyone.
889
01:14:43,779 --> 01:14:45,361
I'd take Nina.
890
01:14:46,323 --> 01:14:48,405
If I could,
I'd take Mom with me.
891
01:14:49,493 --> 01:14:51,404
But Nina's good too.
892
01:14:51,662 --> 01:14:52,902
I like her.
893
01:14:55,082 --> 01:14:57,870
So do I.
- So what's the problem?
894
01:15:01,380 --> 01:15:04,463
Go eat.
- Then stay alone.
895
01:15:05,843 --> 01:15:07,709
You sure know a lot!
896
01:15:09,596 --> 01:15:10,927
Casanova.
897
01:15:17,021 --> 01:15:18,682
I thought tonight...
898
01:15:18,856 --> 01:15:21,063
Nina.
- Vyacheslav Yurievich.
899
01:15:22,276 --> 01:15:23,437
Hello!
900
01:15:23,652 --> 01:15:25,313
Are we still on a first name basis?
901
01:15:25,529 --> 01:15:26,735
Hello, Nina!
- Hello.
902
01:15:27,322 --> 01:15:29,734
Nina, you're adorable today.
- Thank you.
903
01:15:33,037 --> 01:15:35,620
Vyacheslav Yurievich,
shall we wait for you?
904
01:15:39,001 --> 01:15:42,084
Gosha, look ahead!
You might trip.
905
01:15:46,008 --> 01:15:47,715
What are you looking at?
906
01:16:10,908 --> 01:16:12,740
Rona! Come to me!
907
01:16:16,330 --> 01:16:19,448
My girl!
Come on, come here!
908
01:16:19,625 --> 01:16:24,165
Don't be upset, my dear.
Don't take it amiss.
909
01:16:24,338 --> 01:16:26,830
It's not my fault.
I'm not allowed in.
910
01:16:27,007 --> 01:16:31,968
But I'm right next door.
I'll see you in two hours.
911
01:17:00,707 --> 01:17:03,290
Palma, here comes your plane!
912
01:17:11,510 --> 01:17:12,921
Funny.
913
01:17:21,562 --> 01:17:23,144
She appears to be sick.
914
01:17:26,650 --> 01:17:28,937
I'll take a look at that.
915
01:17:29,444 --> 01:17:30,400
Yes.
916
01:17:32,030 --> 01:17:33,737
Her nose is cold.
917
01:17:41,248 --> 01:17:42,738
Come on! That's it.
918
01:17:46,253 --> 01:17:47,994
That's it.
- Let go!
919
01:17:49,089 --> 01:17:50,796
Turn it over.
920
01:17:56,305 --> 01:17:57,921
Let go of the dog!
- Didn't you hear me?
921
01:17:58,098 --> 01:18:00,305
I've been instructed
that the dog is to remain within visual range.
922
01:18:00,475 --> 01:18:02,466
It's a living thing!
You don't put it in a cage!
923
01:18:02,644 --> 01:18:05,056
Don't be stupid!
And is that a cage?
924
01:18:05,647 --> 01:18:08,435
I would say
"separate living space."
925
01:18:09,735 --> 01:18:12,397
Not even a biped...
Not even a biped can do that.
926
01:18:12,779 --> 01:18:15,817
Here you have a wonderful view
of the whole airport.
927
01:18:15,991 --> 01:18:18,073
Let her out!
She's in a bad way here!
928
01:18:18,285 --> 01:18:20,242
What are you yelling about?
I'm not holding the dog.
929
01:18:20,579 --> 01:18:22,991
Hey! Apparent death!
930
01:18:23,457 --> 01:18:24,993
Go ahead and play.
931
01:18:25,667 --> 01:18:27,032
Drive!
932
01:18:34,384 --> 01:18:35,840
Palma, honey.
933
01:18:36,261 --> 01:18:41,347
Why aren't you eating?
Eat something. Poor dog.
934
01:18:55,113 --> 01:18:57,946
Arrhythmia.
- What is it?
935
01:18:59,409 --> 01:19:02,071
The heart is not working properly.
936
01:19:02,871 --> 01:19:04,908
Is it because she's not eating?
937
01:19:05,916 --> 01:19:09,159
Yeah, too.
But that's not the main reason.
938
01:19:14,007 --> 01:19:16,965
I would say..,
that she's a particularly loyal dog,
939
01:19:17,261 --> 01:19:20,549
...when she sacrifices her life...
to her master like that.
940
01:19:22,349 --> 01:19:25,262
I'm just afraid
that she won't make it through the night.
941
01:19:26,812 --> 01:19:29,395
What's his name?
- Mikhail Okopovich.
942
01:19:31,775 --> 01:19:35,359
Mikhail Okopovich!
Not only out of curiosity...
943
01:19:36,655 --> 01:19:38,316
Kolya, we need to talk.
944
01:19:42,494 --> 01:19:43,655
Let's go.
945
01:20:00,470 --> 01:20:01,710
Alma.
946
01:20:04,766 --> 01:20:05,927
Alma.
947
01:20:11,982 --> 01:20:13,313
Alma, it's me.
948
01:20:23,493 --> 01:20:24,949
Come to me.
949
01:20:26,330 --> 01:20:27,445
Alma.
950
01:20:28,040 --> 01:20:29,747
Come here, girl.
951
01:20:30,500 --> 01:20:31,581
Come.
952
01:21:09,122 --> 01:21:10,612
Palma, get up!
953
01:21:11,875 --> 01:21:13,616
Let's go home, Palma!
954
01:21:16,296 --> 01:21:17,832
Look up, I said!
955
01:21:32,312 --> 01:21:34,974
Palma, let's go.
You're all wet.
956
01:21:35,524 --> 01:21:38,141
Let's go. Please!
957
01:21:38,693 --> 01:21:40,400
Let's go home!
958
01:21:44,449 --> 01:21:46,736
You're gonna live with me, you understand?
959
01:21:46,993 --> 01:21:49,155
Look up now and go!
960
01:21:49,621 --> 01:21:51,737
You will live with me!
961
01:21:52,624 --> 01:21:55,366
I'm gonna pick you up,
and you're gonna start walking, you understand?
962
01:22:00,465 --> 01:22:02,581
Look up!
963
01:22:04,636 --> 01:22:06,877
Look up! Please, Palma!
964
01:22:09,141 --> 01:22:10,427
Look up!
965
01:22:11,017 --> 01:22:12,132
Look up!
966
01:22:15,480 --> 01:22:17,596
You're stupid! I hate you!
967
01:22:21,653 --> 01:22:24,065
You were just
left behind by your master.
968
01:22:26,074 --> 01:22:28,065
But my mama died.
969
01:22:29,703 --> 01:22:31,114
What am I to do?
970
01:22:32,414 --> 01:22:34,701
Lie down and die too?
971
01:22:37,836 --> 01:22:39,702
I'd rather die too...
972
01:22:41,214 --> 01:22:43,205
...than living here with you.
973
01:22:44,468 --> 01:22:46,584
You're all leaving me.
974
01:22:48,847 --> 01:22:50,303
You too.
975
01:23:08,074 --> 01:23:10,566
Palma, don't leave me, please.
976
01:23:10,952 --> 01:23:14,786
Please let us...
go home, Palma.
977
01:23:16,541 --> 01:23:18,327
Let's go home.
978
01:23:20,587 --> 01:23:22,453
Let's get out of here.
979
01:23:25,050 --> 01:23:26,666
Let's go home.
980
01:23:55,956 --> 01:23:57,196
Palma!
981
01:23:58,500 --> 01:24:01,913
Palma! My dearest dog!
982
01:24:02,128 --> 01:24:05,337
How are you?
983
01:24:05,715 --> 01:24:07,706
Come on, turn around!
984
01:24:24,276 --> 01:24:25,516
Are we going together?
985
01:24:28,154 --> 01:24:29,269
Shall we go?
986
01:24:30,198 --> 01:24:33,407
Let's go, Palma! Come on!
987
01:24:37,914 --> 01:24:39,655
How is it?
988
01:24:41,001 --> 01:24:42,708
Suction when it's too hot.
989
01:24:43,878 --> 01:24:45,164
Hot, hot, hot!
990
01:24:46,798 --> 01:24:48,960
Thank you, Sergei Pavlovich.
- You're welcome.
991
01:24:53,221 --> 01:24:55,883
Let's get you dry.
- Nina, do you have to do that on the sofa?
992
01:24:56,057 --> 01:24:57,388
A dog...
993
01:24:57,642 --> 01:24:59,633
You better do that on the floor.
994
01:24:59,853 --> 01:25:02,345
Like this. Raspberry tea is
the very best remedy.
995
01:25:02,522 --> 01:25:06,140
Nina, what about the milk?
- You're sweating a lot.
996
01:25:06,818 --> 01:25:09,685
Tomorrow you'll be as good as new.
- Couldn't you take care of that?
997
01:25:09,863 --> 01:25:11,149
Yes.
- Drink your tea.
998
01:25:11,323 --> 01:25:12,279
Thank you.
999
01:25:17,579 --> 01:25:20,617
You know what?
Tea is bullshit.
1000
01:25:21,541 --> 01:25:23,782
Drink the milk.
Careful, it's hot.
1001
01:25:24,961 --> 01:25:27,794
What are you doing?
Palma can't take milk.
1002
01:25:28,590 --> 01:25:29,830
Here you go.
1003
01:25:35,472 --> 01:25:36,587
Kolya.
1004
01:25:37,641 --> 01:25:39,678
Put that away.
1005
01:25:40,602 --> 01:25:42,639
Let them drink it.
1006
01:25:42,854 --> 01:25:45,846
This will help with anything.
- I don't drink alcohol.
1007
01:25:46,650 --> 01:25:48,982
Who do you think I am?
Take a whiff.
1008
01:25:49,653 --> 01:25:51,018
This is not wine.
1009
01:25:52,030 --> 01:25:53,145
Dad!
1010
01:25:55,116 --> 01:25:57,699
What are you doing? Booze!
- Calm down, Nina!
1011
01:25:57,869 --> 01:25:59,701
What kind of liquor?
- And what is that?
1012
01:25:59,871 --> 01:26:01,703
Am I an idiot
who gives liquor to a child?
1013
01:26:01,873 --> 01:26:05,161
I don't know. Then what is it?
- Why are you making such a fuss?
1014
01:26:05,377 --> 01:26:07,288
What is the name of the outgrowth
on a birch tree?
1015
01:26:07,462 --> 01:26:09,203
Chaga mushroom.
- There! Yurievich knows it.
1016
01:26:09,381 --> 01:26:11,588
I'm not setting foot in here again!
- Don't go!
1017
01:26:11,758 --> 01:26:13,920
Sit down.
Lunch will be served in a moment.
1018
01:26:14,719 --> 01:26:16,835
Sit down!
It's like kindergarten!
1019
01:26:17,639 --> 01:26:19,175
Come on!
- Yes, I'm listening.
1020
01:26:19,349 --> 01:26:22,967
Palma, my love.
- Now, calm down.
1021
01:26:23,228 --> 01:26:24,468
Tomorrow?
1022
01:26:26,815 --> 01:26:28,772
You're my dog now.
1023
01:26:29,109 --> 01:26:30,645
I love you!
1024
01:27:04,144 --> 01:27:06,556
Kolya, open up. We have to go.
- I won't open the door.
1025
01:27:08,940 --> 01:27:10,647
Open the door!
- No.
1026
01:27:13,361 --> 01:27:15,728
Kolya, open the door!
- I'm not opening the door!
1027
01:27:17,532 --> 01:27:19,489
I have a flight.
I can't miss it.
1028
01:27:19,659 --> 01:27:21,570
Nobody's going anywhere.
1029
01:27:24,706 --> 01:27:26,913
Please. Open the door.
1030
01:27:27,751 --> 01:27:28,832
I just want to talk.
1031
01:27:29,461 --> 01:27:32,749
Nothing happens without your consent.
I promise.
1032
01:27:44,267 --> 01:27:45,803
He'll take her anyway.
1033
01:27:45,977 --> 01:27:47,513
If not on my flight,
it'll be on the next one.
1034
01:27:47,687 --> 01:27:50,270
He won't.
- He's the owner.
1035
01:27:50,565 --> 01:27:53,432
She's waited so long for him.
Do you want to take this moment away from her?
1036
01:27:53,651 --> 01:27:55,562
She's my dog, all right?
1037
01:27:55,987 --> 01:27:59,070
So you don't care?
- Yes! I'm not giving it away!
1038
01:27:59,240 --> 01:28:02,073
She lives with me now,
and she will live with me forever!
1039
01:28:02,285 --> 01:28:03,696
Nobody's going anywhere!
1040
01:28:03,870 --> 01:28:06,362
If you love her,
you have to let her go!
1041
01:28:07,874 --> 01:28:09,706
Like you let me and Mom
let go'?
1042
01:28:14,714 --> 01:28:16,421
I didn't let you go.
1043
01:28:17,425 --> 01:28:19,211
I let you down.
1044
01:28:26,559 --> 01:28:28,425
I failed you, Kolya.
1045
01:28:29,062 --> 01:28:32,145
And now I'm terribly sorry..,
for what I did.
1046
01:28:34,234 --> 01:28:36,646
I was just thinking about myself.
1047
01:28:37,987 --> 01:28:40,775
I was dreaming of heaven,
of my career.
1048
01:28:42,951 --> 01:28:46,364
I'm afraid,
that your appearance changes everything.
1049
01:28:46,830 --> 01:28:49,913
But now I'm glad
that you changed my life.
1050
01:28:50,124 --> 01:28:53,367
I want to be
the best father in the world.
1051
01:28:57,131 --> 01:28:58,838
Yeah, your mama's gone.
1052
01:28:59,968 --> 01:29:02,175
But if you give up Palma..,
you won't be alone.
1053
01:29:02,345 --> 01:29:05,178
I'll always be with you.
never leave you alone.
1054
01:29:06,057 --> 01:29:10,176
If you really love Palma,
you can't just think about yourself.
1055
01:29:30,164 --> 01:29:33,373
Life gives us the most wonderful
examples of loyalty and friendship.
1056
01:29:33,668 --> 01:29:36,410
When I read the amazing story
of the faithful dog,
1057
01:29:36,588 --> 01:29:39,330
I knew that the owner
...would come back for sure.
1058
01:29:39,549 --> 01:29:42,758
Because a truly Soviet man
cannot betray a friend.
1059
01:29:42,969 --> 01:29:44,835
The owner turned out to be
as Igor Polski,
1060
01:29:45,054 --> 01:29:47,591
who was on an
on an extended trip abroad.
1061
01:29:47,807 --> 01:29:50,925
He came as soon as he could
to fetch his beloved Palma.
1062
01:29:51,185 --> 01:29:53,051
And here's Comrade Lasarev!
1063
01:29:53,229 --> 01:29:58,645
He'll be taking the dog to Prague
...he'll take the dog to Prague.
1064
01:29:58,818 --> 01:30:00,525
Let's give him a handshake!
- Yes!
1065
01:30:00,695 --> 01:30:02,902
Good afternoon, Comrade Lasarev.
- Good afternoon, comrade.
1066
01:30:03,072 --> 01:30:04,358
Hello, Kolya.
1067
01:30:04,741 --> 01:30:09,406
Of course Kolja is happy that the dog
finally sees his master again.
1068
01:30:09,621 --> 01:30:11,862
Tell us about your joy.
1069
01:30:16,586 --> 01:30:19,123
And what does Comrade Lasarev feel...
1070
01:30:19,297 --> 01:30:21,834
on this happy day
before his first flight out of the country?
1071
01:30:23,343 --> 01:30:25,209
I can't even comprehend it yet.
1072
01:30:26,179 --> 01:30:28,511
You're being very modest,
Comrade Lasarev! - Wonderful!
1073
01:30:28,681 --> 01:30:30,843
But now, dear friends,
the main event:
1074
01:30:31,017 --> 01:30:33,600
the return of Igor Polski.
- Yes!
1075
01:30:36,773 --> 01:30:38,355
Let's go, comrades!
1076
01:31:12,850 --> 01:31:14,056
Goodbye.
1077
01:31:14,936 --> 01:31:16,017
Thank you.
1078
01:31:47,260 --> 01:31:50,753
Comrade Polski! Good day!
Congratulations on your happy arrival.
1079
01:31:51,055 --> 01:31:53,843
Good afternoon.
We all look forward to your return.
1080
01:31:54,017 --> 01:31:55,633
Tell me what you're feeling now
1081
01:31:55,810 --> 01:31:57,767
before meeting
with your faithful friend?
1082
01:32:11,159 --> 01:32:12,274
Alma.
1083
01:32:12,869 --> 01:32:14,234
Hello. It's me.
1084
01:32:16,956 --> 01:32:18,071
Alma?
1085
01:32:26,924 --> 01:32:28,710
What's the matter? Don't you recognize me?
1086
01:32:33,181 --> 01:32:34,137
Alma?
1087
01:32:34,766 --> 01:32:35,881
Alma, come to me.
1088
01:33:16,474 --> 01:33:18,260
Did you look out for her?
1089
01:33:21,145 --> 01:33:23,978
Yes.
- Thank you very much.
1090
01:33:25,441 --> 01:33:26,602
Here.
1091
01:33:46,629 --> 01:33:47,869
Comrade Polski.
1092
01:33:49,382 --> 01:33:51,123
Can I talk to you for a minute?
1093
01:33:51,717 --> 01:33:53,003
Yes, of course.
1094
01:34:02,019 --> 01:34:04,636
I don't understand why you left
I don't understand why you left the dog.
1095
01:34:04,814 --> 01:34:06,475
It just happened that way.
1096
01:34:06,649 --> 01:34:10,768
And in general, everything that happens here,
is not my initiative.
1097
01:34:11,154 --> 01:34:14,647
Couldn't get away for a day?
- How do you imagine that?
1098
01:34:14,907 --> 01:34:17,649
I got a job
as a sales representative in Prague.
1099
01:34:17,827 --> 01:34:19,613
I fly there for work, and what?
1100
01:34:19,787 --> 01:34:22,119
"Goodbye! I'm flying back!"?
Who would have let me go?
1101
01:34:22,290 --> 01:34:24,327
A lot of time has passed.
Then why not later?
1102
01:34:25,543 --> 01:34:27,159
I explained that to you.
1103
01:34:27,336 --> 01:34:29,418
All my life I've dreamed
I've dreamed of this work.
1104
01:34:29,589 --> 01:34:31,000
And I'm finally there.
1105
01:34:33,593 --> 01:34:35,175
I was ashamed.
1106
01:34:40,766 --> 01:34:43,383
There was this article about it,
1107
01:34:44,770 --> 01:34:49,230
how splendid Alma is and
what a scoundrel her master is.
1108
01:34:53,154 --> 01:34:58,069
I was going to write an anonymous letter
that I wasn't going to get her
1109
01:34:58,284 --> 01:35:01,117
and leave it
to someone more worthy.
1110
01:35:01,287 --> 01:35:03,699
How can I look people in the eye
I can look people in the eye?
1111
01:35:06,626 --> 01:35:09,914
All right, if you don't want the dog,
then leave him to the boy.
1112
01:35:10,630 --> 01:35:11,995
I can't.
1113
01:35:12,673 --> 01:35:15,631
Wait. I'm buying the dog!
- What?
1114
01:35:17,678 --> 01:35:19,919
My Moskvitch. It's brand new.
- Stop it.
1115
01:35:20,097 --> 01:35:22,839
Bought it six months ago.
- Stop it! It's just a dog!
1116
01:35:23,017 --> 01:35:26,100
Good. How much? I'll put some money on top.
- It's not about the money!
1117
01:35:26,270 --> 01:35:27,977
I just can't!
1118
01:35:28,147 --> 01:35:31,606
Lysko told me:
"If you don't take the dog,
1119
01:35:31,776 --> 01:35:34,643
...then your party card on the table..,
and you'll be out of a job, too!"
1120
01:35:35,112 --> 01:35:37,023
I didn't want a dog at all!
1121
01:35:37,448 --> 01:35:39,189
He was a birthday present.
1122
01:35:41,744 --> 01:35:43,451
It all went kind of sideways.
1123
01:36:58,654 --> 01:37:00,645
Come on,
Vyacheslav Yurievich?
1124
01:37:00,823 --> 01:37:02,188
Yeah, in a minute.
1125
01:37:08,998 --> 01:37:10,488
Come on!
1126
01:37:19,592 --> 01:37:23,426
Well, then, it only remains for me
...is to wish you a safe flight.
1127
01:37:23,679 --> 01:37:26,512
Good luck and all the best.
- Thank you.
1128
01:37:47,536 --> 01:37:49,618
Report to flight readiness.
1129
01:37:50,122 --> 01:37:52,363
Navigator ready.
- Copilot ready.
1130
01:37:53,125 --> 01:37:54,240
Flight engineer standing by.
1131
01:37:54,710 --> 01:37:56,041
Your ticket, please.
1132
01:38:02,051 --> 01:38:03,007
Thank you.
1133
01:38:13,813 --> 01:38:16,054
The return of the dog.
1134
01:38:18,859 --> 01:38:20,020
Come.
1135
01:38:39,130 --> 01:38:40,746
Alma, we have to go.
1136
01:38:41,757 --> 01:38:42,997
Where's he going?
1137
01:38:45,219 --> 01:38:46,334
There you go, buddy!
1138
01:38:48,264 --> 01:38:50,301
Stop!
- Palma!
1139
01:38:51,183 --> 01:38:53,174
Stop filming!
1140
01:38:53,352 --> 01:38:56,390
Palma! She doesn't want to go to him!
1141
01:38:56,564 --> 01:38:58,475
Get that kid out of here!
1142
01:38:59,400 --> 01:39:00,765
Let go of me! Dad!
1143
01:39:00,985 --> 01:39:03,443
Read the card before engine start.
1144
01:39:03,654 --> 01:39:06,066
Flight documents?
- They're on board.
1145
01:39:07,366 --> 01:39:09,573
Dad!
Let go of me!
1146
01:39:09,743 --> 01:39:11,074
Dad!
1147
01:39:11,620 --> 01:39:14,829
Artificial horizon. Checked.
Line pairs are in alignment.
1148
01:39:15,791 --> 01:39:18,249
Oxygen masks?
- Ready.
1149
01:39:19,503 --> 01:39:22,586
Come on, a few more steps.
Come on!
1150
01:39:22,965 --> 01:39:26,048
A little more. Come on!
1151
01:39:27,136 --> 01:39:28,843
Come on.
- Thank you.
1152
01:39:29,472 --> 01:39:31,008
Quiet.
1153
01:39:33,517 --> 01:39:35,349
I'll put your bag upstairs.
1154
01:39:37,062 --> 01:39:40,100
Kolya! Be a man!
- Let go of me!
1155
01:39:40,316 --> 01:39:41,522
Listen to me!
1156
01:39:41,692 --> 01:39:44,354
Kolya! Calm down!
1157
01:39:52,411 --> 01:39:54,948
Card read.
Obtain permission to start.
1158
01:39:57,333 --> 01:39:58,698
Vyacheslav Yurievich?
1159
01:40:00,169 --> 01:40:01,534
Vyacheslav Yurievich!
1160
01:40:04,215 --> 01:40:05,171
Slawa?
1161
01:40:15,142 --> 01:40:16,928
Fasten your seat belts, please.
1162
01:40:18,979 --> 01:40:22,097
Please step aside!
Make way for the passenger stairs!
1163
01:40:47,883 --> 01:40:49,715
So, what's going on?
1164
01:40:50,886 --> 01:40:53,594
Lyubov Arkadyevna,
please don't punish the crew.
1165
01:40:53,806 --> 01:40:54,921
For what?
1166
01:40:55,099 --> 01:40:57,466
We're not going today.
The flight is cancelled.
1167
01:40:59,728 --> 01:41:00,809
I see.
1168
01:41:04,817 --> 01:41:07,184
Anya!
- Yes, Lyubov Arkadyevna.
1169
01:41:08,988 --> 01:41:10,820
Make an announcement
to the passengers,
1170
01:41:11,031 --> 01:41:13,773
that the plane is waiting for takeoff,
so as not to create a disturbance.
1171
01:41:13,951 --> 01:41:16,488
It'll take about 20 minutes.
Smile while you do it.
1172
01:41:16,662 --> 01:41:18,619
Katya! Call Fedya to me!
1173
01:41:20,833 --> 01:41:23,495
Slava, you know
that this is a breach of duty?
1174
01:41:24,336 --> 01:41:27,124
You'll be arrested
and taken away.
1175
01:41:27,298 --> 01:41:30,666
And you'll lose your pilot's license.
Do you understand that?
1176
01:41:30,884 --> 01:41:32,124
I see.
1177
01:41:33,345 --> 01:41:35,632
Departure is expected
in approximately 20 minutes.
1178
01:41:37,016 --> 01:41:39,678
Gosha, are you ready to take
of the captain to Prague?
1179
01:41:48,777 --> 01:41:50,233
No, I'm not ready.
1180
01:41:51,030 --> 01:41:54,489
All right, you don't know the route well.
- I know it well.
1181
01:41:54,700 --> 01:41:56,611
I don't want to.
I will not fly.
1182
01:41:56,785 --> 01:42:00,323
You'll lose your license, too.
1183
01:42:10,466 --> 01:42:13,584
Shurina here.
Solotaryov and his crew here immediately.
1184
01:42:13,761 --> 01:42:16,002
You have a flight to Prague
in 20 minutes.
1185
01:42:16,180 --> 01:42:17,591
I said urgent!
1186
01:42:18,891 --> 01:42:20,222
What happened?
1187
01:42:21,226 --> 01:42:22,682
Lead Lasarev out.
1188
01:42:25,439 --> 01:42:26,895
Are you deaf, Fedya?
1189
01:42:32,905 --> 01:42:34,441
Vyacheslav Yurievich?
1190
01:42:35,157 --> 01:42:38,275
I have nothing against you.
- Yes, Fedya, of course.
1191
01:43:05,813 --> 01:43:07,975
Do you have
a certificate for the dog?
1192
01:43:10,150 --> 01:43:11,185
I beg your pardon?
1193
01:43:14,780 --> 01:43:16,646
What the hell is going on here?
1194
01:43:17,616 --> 01:43:19,903
For the animal
a certificate is required.
1195
01:43:20,744 --> 01:43:22,985
What's going on here?
What's going on?
1196
01:43:23,956 --> 01:43:27,665
The dog doesn't have a certificate.
- What certificate? How do you...
1197
01:43:27,835 --> 01:43:30,668
Lyubov Arkadyevna, would you put an end
would you put an end to this circus?
1198
01:43:31,964 --> 01:43:33,079
You can't do it without a certificate.
1199
01:43:33,257 --> 01:43:36,795
There's something wrong with that dog.
Look at the way he's breathing. Maybe rabies.
1200
01:43:37,177 --> 01:43:40,590
I'm sick of this fuss!
Send the plane immediately!
1201
01:43:44,059 --> 01:43:45,595
Comrade Polski.
1202
01:43:47,062 --> 01:43:49,019
You can't do it without a certificate.
1203
01:43:49,314 --> 01:43:51,897
Lyubov Arkadyevna, aren't you afraid
you're not afraid I'll fire you?
1204
01:43:52,067 --> 01:43:55,310
Yes, even very scared.
But the dog was not examined.
1205
01:43:55,487 --> 01:43:58,195
I don't write the laws.
I have to stop the takeoff.
1206
01:43:58,365 --> 01:44:00,447
Dare you!
- I will do it.
1207
01:44:00,617 --> 01:44:03,905
Get the certificate!
- The dog will not fly!
1208
01:44:22,347 --> 01:44:23,382
Run.
1209
01:44:26,602 --> 01:44:28,138
Now! Where's he going?
1210
01:44:38,655 --> 01:44:41,363
Why did you let
let the dog go?
1211
01:44:42,493 --> 01:44:45,531
Because it's not my dog.
- Not your dog? Then whose is it?
1212
01:44:45,746 --> 01:44:47,703
Mine's named Alma.
1213
01:44:47,915 --> 01:44:50,031
And this one is called Palma.
1214
01:44:53,629 --> 01:44:54,619
Palma?
1215
01:44:58,467 --> 01:44:59,502
Palma!
1216
01:45:55,148 --> 01:45:57,480
Kolya! Did you button the hood?
1217
01:45:57,651 --> 01:45:59,267
Dad! Dad!
- Get your hands off me!
1218
01:45:59,778 --> 01:46:01,018
Get in the cockpit!
1219
01:46:05,033 --> 01:46:07,240
Oats asked you out?
Oats ask you out? - Dad!
1220
01:46:08,579 --> 01:46:10,035
Palma, jump in!
1221
01:46:18,714 --> 01:46:20,546
Suck Yes, if he asks you.
1222
01:46:21,925 --> 01:46:24,132
Our airport is
one of the most modern...
1223
01:46:24,303 --> 01:46:27,921
Excuse me. Wait a minute, wait a minute.
- You're supposed to say "cutting-edge."
1224
01:46:28,140 --> 01:46:30,006
I know.
- One more time.
1225
01:46:30,893 --> 01:46:34,761
Our airport is one
one of the most modern airports in the USSR.
1226
01:46:34,938 --> 01:46:37,896
We offer domestic and international flights.
1227
01:46:38,275 --> 01:46:40,186
We fly the best...
1228
01:46:40,861 --> 01:46:41,976
Yikes!
1229
01:46:44,031 --> 01:46:45,362
What's that?
1230
01:46:48,619 --> 01:46:51,953
That was the pilot for foreign flights
Vyacheslav Yurievich.
1231
01:46:52,539 --> 01:46:54,496
The Lasarev..,
the one you fired?
1232
01:46:54,708 --> 01:46:56,915
No, he was suspended
suspended for a few months.
1233
01:46:57,085 --> 01:46:58,541
But he wastes no time,
as you can see.
1234
01:46:58,712 --> 01:47:00,703
Let's take up the passage
About the airport again.
1235
01:47:00,881 --> 01:47:01,996
Come on! Let's go!
1236
01:47:04,092 --> 01:47:05,423
I was startled.
90200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.