All language subtitles for Out of the dream episode 29 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,460 --> 00:01:35,000
[Out Of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 29]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:45,880 --> 00:01:47,240
Drawing the first eyebrow,
5
00:01:48,400 --> 00:01:49,680
I'll break the oath.
6
00:01:53,440 --> 00:01:54,320
It was me
7
00:01:55,160 --> 00:01:56,520
who forced you to make an oath.
8
00:01:58,280 --> 00:01:59,720
It was me who forced you to break the oath.
9
00:02:05,200 --> 00:02:07,280
I was not afraid of practicing and being beaten,
10
00:02:07,760 --> 00:02:08,840
but my greatest fear was
11
00:02:09,039 --> 00:02:10,600
to tighten my head.
12
00:02:13,920 --> 00:02:16,079
Tightening the head is to erect eyebrows,
13
00:02:16,480 --> 00:02:17,760
so actors are good-looking.
14
00:02:18,760 --> 00:02:20,520
It's also a warn for them
15
00:02:21,600 --> 00:02:23,120
to follow rules.
16
00:02:28,840 --> 00:02:29,920
Play the first drum,
17
00:02:31,760 --> 00:02:33,000
cook for soldiers.
18
00:02:34,600 --> 00:02:36,640
Some fates is doomed
19
00:02:37,360 --> 00:02:39,040
in the beginning.
20
00:02:42,840 --> 00:02:43,960
Play the second drum,
21
00:02:44,920 --> 00:02:46,120
fasten the robes.
22
00:02:46,600 --> 00:02:48,280
Some missions can't be given up
23
00:02:48,920 --> 00:02:50,680
since you begin to accept them.
24
00:02:51,520 --> 00:02:53,120
Wear the bracelet,
25
00:02:53,120 --> 00:02:54,240
and don't lose it.
26
00:02:55,000 --> 00:02:56,240
I won't lose the bracelet
27
00:02:56,240 --> 00:02:57,960
from mummy.
28
00:03:02,400 --> 00:03:03,520
Your mother abandons you.
29
00:03:03,520 --> 00:03:04,480
Yes.
30
00:03:04,480 --> 00:03:05,680
You're talking rot.
31
00:03:05,680 --> 00:03:06,320
Look,
32
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
your mother is talking with our master.
33
00:03:08,720 --> 00:03:10,640
My mummy won't abandon me.
34
00:03:12,000 --> 00:03:14,840
-Uncle.
-Uncle.
-Uncle.
35
00:03:14,840 --> 00:03:16,079
Why not practice?
36
00:03:16,920 --> 00:03:18,240
Come on, let's go practice.
37
00:03:29,400 --> 00:03:30,600
A crooked man
38
00:03:30,600 --> 00:03:32,480
shouldn't learn to act in an opera.
39
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Buddha said
40
00:03:42,960 --> 00:03:45,360
stay away from impolite people.
41
00:03:45,360 --> 00:03:46,880
Hello, I'm Shuji.
42
00:03:47,160 --> 00:03:48,400
I'm Yu Fei.
43
00:03:59,120 --> 00:04:00,320
Play the third drum.
44
00:04:01,640 --> 00:04:03,000
Newcomers
45
00:04:03,960 --> 00:04:05,840
need to create
46
00:04:07,840 --> 00:04:09,080
some new future.
47
00:04:11,880 --> 00:04:13,040
Can you understand what they're singing?
48
00:04:13,200 --> 00:04:14,160
Yes, I can.
49
00:04:14,160 --> 00:04:16,200
It tells a hero's story.
50
00:04:17,160 --> 00:04:18,279
Bro Shuji,
51
00:04:18,560 --> 00:04:21,880
what role to act for us to be a hero?
52
00:04:21,880 --> 00:04:22,960
Lao Sheng.
53
00:04:22,960 --> 00:04:25,160
But you're a girl?
54
00:04:26,040 --> 00:04:27,440
What's wrong with being a girl?
55
00:04:27,440 --> 00:04:28,960
Who said girls can't be heroes
56
00:04:28,960 --> 00:04:30,360
and act Lao Sheng?
57
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
You are right.
58
00:04:30,940 --> 00:04:36,550
[Succession]
59
00:04:31,760 --> 00:04:34,120
We don't care about the gender in Peking Opera.
60
00:04:35,800 --> 00:04:37,159
Why do you want to be a hero?
61
00:04:37,680 --> 00:04:39,120
Because Master said
62
00:04:39,120 --> 00:04:41,200
there's no future for a girl to act Lao Sheng.
63
00:04:41,320 --> 00:04:42,159
Therefore
64
00:04:42,159 --> 00:04:44,560
I have to stand in the middle of the stage
65
00:04:44,920 --> 00:04:47,560
under the spotlight,
66
00:04:47,560 --> 00:04:48,840
and let the whole world
67
00:04:48,840 --> 00:04:50,600
hear my performance.
68
00:04:50,600 --> 00:04:51,800
I'll make people know
69
00:04:51,800 --> 00:04:52,680
everyone
70
00:04:52,680 --> 00:04:54,080
can be a hero.
71
00:04:54,320 --> 00:04:56,120
Well, let's be heroes together.
72
00:05:13,560 --> 00:05:15,040
Here she comes. Look at Yu Fei.
73
00:05:15,040 --> 00:05:16,640
What's wrong with her costume?
74
00:05:28,240 --> 00:05:30,000
What happened?
75
00:05:30,880 --> 00:05:32,440
What Yu Fei is wearing
76
00:05:32,440 --> 00:05:34,280
is not the costume of Wu Zixu.
77
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
She is wearing wrong costume.
78
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
It's a great taboo for performers.
79
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
Wow, listen to this.
80
00:05:40,800 --> 00:05:51,230
♫ Dear father and mother. ♫
81
00:06:17,750 --> 00:06:35,930
♫ A full moon ♫
82
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
It's fabulous.
83
00:06:39,120 --> 00:06:40,520
Like clouds covers the moon.
84
00:06:40,520 --> 00:06:41,560
Yes, you're right.
85
00:06:41,560 --> 00:06:43,080
You can't hear anything special in the beginning,
86
00:06:43,080 --> 00:06:45,200
but gradually you'll find it more and more charming.
87
00:06:45,200 --> 00:06:47,200
It's like when clouds scatter,
88
00:06:47,000 --> 00:07:10,580
♫ lit in front of the window. ♫
89
00:06:47,200 --> 00:06:49,040
the moon shows up.
90
00:07:40,760 --> 00:07:41,480
Let's go.
91
00:07:40,800 --> 00:07:44,640
[Fire! Jiubai!]
92
00:07:41,480 --> 00:07:44,200
Fire! Jiubai!
93
00:07:47,960 --> 00:07:49,000
I still can't start it.
94
00:07:49,240 --> 00:07:50,480
Can't start.
95
00:07:50,680 --> 00:07:52,960
There's only one thing left for you.
96
00:07:52,960 --> 00:07:54,480
Besides, can't you check the car
97
00:07:54,480 --> 00:07:56,760
before you posted these on it?
98
00:07:57,080 --> 00:07:59,600
Now, A Bei needs encouragement with love,
99
00:07:59,600 --> 00:08:01,280
so you can't scold it.
100
00:08:01,280 --> 00:08:03,600
I think you need education of love.
101
00:08:03,600 --> 00:08:04,440
Tell you what
102
00:08:04,440 --> 00:08:06,480
A Bei is my family's lucky car.
103
00:08:06,480 --> 00:08:08,160
When my mother gave birth to me,
104
00:08:08,160 --> 00:08:09,480
thanks to A Bei's fast speed,
105
00:08:09,480 --> 00:08:11,480
I can be so handsome.
106
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
The handsome me, turn left.
107
00:08:13,360 --> 00:08:14,080
Roger that.
108
00:08:13,540 --> 00:08:16,710
[Fire! Jiubai!]
109
00:08:14,080 --> 00:08:15,040
Hold on,
110
00:08:15,040 --> 00:08:17,120
so the car is much older than you?
111
00:08:17,440 --> 00:08:18,680
Why not
112
00:08:18,680 --> 00:08:20,200
ask grandpa A Bei to retire?
113
00:08:20,200 --> 00:08:21,320
Look at what you did.
114
00:08:21,320 --> 00:08:22,680
It's 2 hours to showtime,
115
00:08:22,680 --> 00:08:24,440
but we haven't arrived.
116
00:08:29,360 --> 00:08:30,440
Manager Sun,
117
00:08:32,039 --> 00:08:34,720
I understand your worries. Totally understand.
118
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
We're on the way. We'll be there soon.
119
00:08:36,720 --> 00:08:38,000
I'm sorry.
120
00:08:38,000 --> 00:08:39,760
But there's not even one audience.
121
00:08:39,760 --> 00:08:41,240
I don't think you should come.
122
00:08:42,480 --> 00:08:44,440
We'll perform
123
00:08:44,440 --> 00:08:45,960
even though there's only one audience.
124
00:08:46,960 --> 00:08:48,080
Well, I don't think
125
00:08:48,080 --> 00:08:50,040
we have many audience today,
126
00:08:50,040 --> 00:08:51,360
so why not
127
00:08:51,360 --> 00:08:53,680
throw away some props and costumes,
128
00:08:53,680 --> 00:08:55,280
and then we take the subway?
129
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Don't throw my props.
130
00:08:56,280 --> 00:08:57,600
Costumes, either.
131
00:08:57,600 --> 00:08:59,440
I think it's not bad to
132
00:08:59,440 --> 00:09:00,800
throw you away.
133
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
The car is broken.
134
00:09:02,520 --> 00:09:04,600
Are the world against us?
135
00:09:04,600 --> 00:09:06,280
You know it till now?
136
00:09:07,440 --> 00:09:09,520
I found it when we lost the investment,
137
00:09:09,760 --> 00:09:11,560
when our studio was investigated,
138
00:09:12,240 --> 00:09:13,320
when Wuchang was asked to
139
00:09:13,320 --> 00:09:14,880
modify the demo for 23 times,
140
00:09:14,880 --> 00:09:15,760
when Zhuang Sheng made mistakes
141
00:09:15,760 --> 00:09:17,920
in making props for 37 times,
142
00:09:18,560 --> 00:09:20,840
and when Gui Deng left.
143
00:09:21,160 --> 00:09:23,480
Have you even a play without a hero?
144
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
It indeed is.
145
00:09:25,400 --> 00:09:27,040
The whole world opposes us.
146
00:09:27,360 --> 00:09:30,040
The new hero is hard to deal with.
147
00:09:30,040 --> 00:09:31,440
At 4 am today,
148
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
he is discussing the script with me online.
149
00:09:33,400 --> 00:09:36,480
I've written 17 drafts of the flyleaf
150
00:09:36,480 --> 00:09:38,440
and almost couldn't get myself out of bed.
151
00:09:38,440 --> 00:09:39,680
You couldn't get yourself out of bed?
152
00:09:39,680 --> 00:09:41,560
I think it's because you're lazy.
153
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Tell you what,
154
00:09:42,560 --> 00:09:44,280
change another name.
155
00:09:44,280 --> 00:09:46,040
Don't call yourself Mengru Shenji,
156
00:09:46,040 --> 00:09:47,360
call yourself Mengru Sleeper.
157
00:09:47,360 --> 00:09:48,720
Shut up.
158
00:09:49,240 --> 00:09:50,520
Hold the wheel.
159
00:09:50,520 --> 00:09:51,920
I'm holding it.
160
00:09:52,600 --> 00:09:54,320
Is it a roast?
161
00:09:54,320 --> 00:09:56,120
Then I'm in.
162
00:09:56,120 --> 00:09:57,200
This morning
163
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
I missed the subway.
164
00:09:59,000 --> 00:10:00,280
I queued for a long time
165
00:10:00,280 --> 00:10:01,520
in front of the vending machine
166
00:10:01,420 --> 00:10:05,240
[Fire! Jiubai!]
167
00:10:01,520 --> 00:10:03,560
and saw the man in front
168
00:10:03,680 --> 00:10:05,720
buy the last chocolate milk.
169
00:10:06,280 --> 00:10:07,320
Do you think
170
00:10:07,320 --> 00:10:08,720
we become unlucky
171
00:10:08,720 --> 00:10:10,280
because of the play?
172
00:10:10,640 --> 00:10:11,720
The chocolate milk was sold out,
173
00:10:11,720 --> 00:10:12,680
why not
174
00:10:12,680 --> 00:10:15,040
buy strawberry milk?
175
00:10:15,240 --> 00:10:17,320
I'll drink everything you ask.
176
00:10:18,480 --> 00:10:20,240
How dare you say these?
177
00:10:20,240 --> 00:10:21,480
I was almost got caught
178
00:10:21,480 --> 00:10:23,720
because of the play.
179
00:10:24,000 --> 00:10:25,280
So,
180
00:10:25,560 --> 00:10:27,680
nothing serious even if it's the end of the world.
181
00:10:28,040 --> 00:10:29,520
Even though the whole world opposes us,
182
00:10:29,520 --> 00:10:30,720
Jiubai will fight it back.
183
00:10:30,720 --> 00:10:32,680
Yes, we're together. Fight back.
184
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
Jiubai.
185
00:10:34,040 --> 00:10:36,320
Hope everything goes well for you.
186
00:10:34,590 --> 00:10:35,240
♫ I have not forgotten. ♫
187
00:10:35,740 --> 00:10:37,740
♫ I'll never forget. ♫
188
00:10:37,840 --> 00:10:41,970
♫ I fell into the abyss and the nightmare and I cannot reach the light. ♫
189
00:10:42,130 --> 00:10:43,670
♫ Your voice ♫
190
00:10:43,240 --> 00:10:44,000
It starts. It starts.
191
00:10:44,000 --> 00:10:45,280
It starts. Well done.
192
00:10:44,000 --> 00:10:47,940
♫ still resounds in my heart. ♫
193
00:10:45,280 --> 00:10:46,560
Hurry up.
194
00:10:47,040 --> 00:10:48,120
Everybody, get on.
195
00:10:48,120 --> 00:10:49,640
Go. Come on.
196
00:10:49,840 --> 00:10:51,600
Master Guanjiu, come on.
197
00:11:00,220 --> 00:11:02,050
[Fire! Jiubai!]
198
00:11:03,120 --> 00:11:06,600
♫ The look on our faces as we parted ♫
199
00:11:09,830 --> 00:11:12,900
♫ tells the same fate. ♫
200
00:11:13,000 --> 00:11:15,160
Ok.
201
00:11:15,440 --> 00:11:17,160
Bravo.
202
00:11:16,000 --> 00:11:20,550
♫ If I lose the last piece of peace, ♫
203
00:11:19,120 --> 00:11:20,640
Let's go.
204
00:11:22,590 --> 00:11:26,320
♫ who will choose to ♫
205
00:11:24,400 --> 00:11:25,920
Sweat everywhere.
206
00:11:27,080 --> 00:11:28,360
So do you.
207
00:11:29,040 --> 00:11:31,360
You both have dirty face.
208
00:11:29,250 --> 00:11:32,720
♫ face fate with me ♫
209
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Fine.
210
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Time is limited,
211
00:11:33,840 --> 00:11:35,480
so let's assign tasks.
212
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
Group A, Guanjiu and Hao Shi.
213
00:11:35,850 --> 00:11:38,740
♫ on the same footstep? ♫
214
00:11:37,400 --> 00:11:39,000
Group B, Zhuang Sheng and Mengru.
215
00:11:39,400 --> 00:11:40,840
We have to finish all tasks,
216
00:11:40,840 --> 00:11:42,120
including setting, props,
217
00:11:42,120 --> 00:11:42,840
lightning and make up,
218
00:11:42,450 --> 00:11:47,240
♫ Never retreat betting on my dignity. ♫
219
00:11:42,840 --> 00:11:44,000
within 50 minutes.
220
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Then we complete the final check
221
00:11:45,000 --> 00:11:45,800
within 20 minutes.
222
00:11:45,800 --> 00:11:46,200
OK.
223
00:11:46,200 --> 00:11:47,360
Clear?
224
00:11:47,520 --> 00:11:48,440
Boss,
225
00:11:48,440 --> 00:11:50,680
we miss sunshine,
226
00:11:48,770 --> 00:11:52,490
♫ No matter how it ends. ♫
227
00:11:50,680 --> 00:11:51,360
can you please allow us
228
00:11:51,360 --> 00:11:53,160
to stay longer in the dream?
229
00:11:53,840 --> 00:11:55,160
No kidding.
230
00:11:54,180 --> 00:11:59,640
♫ It's hard to move on in face of thunder and lightning. ♫
231
00:11:55,160 --> 00:11:55,960
On the stage,
232
00:11:55,960 --> 00:11:57,680
you can enjoy your dreams.
233
00:11:58,240 --> 00:12:00,400
Come on, Jiubai.
234
00:12:00,400 --> 00:12:02,440
Fighting.
235
00:12:01,190 --> 00:12:05,940
♫ But nothing can ♫
236
00:12:03,520 --> 00:12:04,280
Fighting.
237
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
Fighting.
238
00:12:05,480 --> 00:12:06,320
Wuchang, speed up.
239
00:12:06,320 --> 00:12:08,440
Yes, can you speed up your car?
240
00:12:06,610 --> 00:12:09,670
♫ separate us. ♫
241
00:12:08,600 --> 00:12:10,400
Ok, I'll try.
242
00:12:09,820 --> 00:12:10,990
♫ I have not forgotten. ♫
243
00:12:11,030 --> 00:12:12,990
♫ I'll never forget. ♫
244
00:12:11,040 --> 00:12:12,440
It's fast enough.
245
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
Faster. Hurry up.
246
00:12:13,080 --> 00:12:17,710
♫ I fell into the abyss and the nightmare and I cannot reach the light. ♫
247
00:12:13,160 --> 00:12:16,570
[Shuhuan Road]
248
00:12:17,720 --> 00:12:19,180
♫ Your voice ♫
249
00:12:19,430 --> 00:12:20,520
♫ has been kept in the fog. ♫
250
00:12:21,420 --> 00:12:23,840
♫ It's been years since Zixu left. ♫
251
00:12:24,340 --> 00:12:27,590
♫ I won't be reconciled if I can't kill Emperor Ping. ♫
252
00:12:29,150 --> 00:12:33,670
♫ Untie the martial panoply to watch the princekin. ♫
253
00:12:53,320 --> 00:12:56,780
♫ My hair turns gray overnight while passing through Wenzhao pass. ♫
254
00:13:35,520 --> 00:13:38,240
In the operatic circle, we emphasize
255
00:13:38,440 --> 00:13:41,800
you can wear in rags, but not in mistakes.
256
00:13:42,160 --> 00:13:44,800
You performed the singing play in tights.
257
00:13:44,800 --> 00:13:47,040
Tell me who taught you this?
258
00:13:48,440 --> 00:13:49,760
Of course I know
259
00:13:49,760 --> 00:13:51,880
the importance of costumes.
260
00:13:52,400 --> 00:13:54,040
As a Peking Opera actress,
261
00:13:54,040 --> 00:13:55,120
we have to learn singing, reciting, acting
and martial arts performing
262
00:13:55,120 --> 00:13:56,640
and be proficient.
263
00:13:57,320 --> 00:13:59,640
But time for the audition is limited.
264
00:13:59,920 --> 00:14:01,760
I want to show you
265
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
the almighty Wu Zixu in history
266
00:14:05,000 --> 00:14:06,480
in a limited time,
267
00:14:06,880 --> 00:14:08,640
so I perform the singing play in tights.
268
00:14:09,880 --> 00:14:10,840
So
269
00:14:10,840 --> 00:14:13,360
you mix Wu Zixu and Chanyu Temple,
270
00:14:13,360 --> 00:14:16,280
two unrelated excerpts,
271
00:14:16,280 --> 00:14:17,920
together
272
00:14:18,440 --> 00:14:19,800
to
273
00:14:20,080 --> 00:14:21,720
court our favor?
274
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
We all know
275
00:14:26,240 --> 00:14:27,480
the story of
276
00:14:27,480 --> 00:14:28,840
Wu Zixu escaping from Zhaoguan.
277
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
His hair turns gray overnight.
278
00:14:31,200 --> 00:14:32,640
But no one knows
279
00:14:32,880 --> 00:14:34,920
what happened on that night.
280
00:14:35,200 --> 00:14:36,680
On Peking Opera stage,
281
00:14:36,680 --> 00:14:38,960
there are different kinds of interpretations.
282
00:14:39,480 --> 00:14:41,160
Wu Zixu tells the story
283
00:14:41,160 --> 00:14:42,960
when he was hiding in the garden,
284
00:14:42,960 --> 00:14:44,840
he met
285
00:14:44,840 --> 00:14:46,800
the hermit Master Donggao.
286
00:14:47,240 --> 00:14:48,920
Chanyu Temple
287
00:14:48,920 --> 00:14:50,320
tells the story
288
00:14:50,320 --> 00:14:52,600
Wu Zixu broke through with the princekin
289
00:14:52,600 --> 00:14:54,120
after being trapped in Chanyu Temple
290
00:14:54,120 --> 00:14:55,040
and witnessing Zhaoyi Ma
291
00:14:55,040 --> 00:14:56,960
drowning herself in a well.
292
00:14:57,880 --> 00:14:58,960
But
293
00:14:59,160 --> 00:15:00,440
why are these two versions
294
00:15:00,440 --> 00:15:02,240
different?
295
00:15:02,360 --> 00:15:03,680
I think
296
00:15:03,880 --> 00:15:05,560
it's because
297
00:15:05,960 --> 00:15:08,200
Wu Zixu's world
298
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
was split
299
00:15:10,920 --> 00:15:12,280
when his family were killed
300
00:15:12,280 --> 00:15:13,720
and he ran out of Fan City.
301
00:15:14,440 --> 00:15:16,480
Wu Zixu and Chanyu Temple
302
00:15:16,480 --> 00:15:17,840
are like two parallel universes
303
00:15:17,840 --> 00:15:20,120
Wu Zixu experienced.
304
00:15:20,320 --> 00:15:22,920
Although no matter which way he chose,
305
00:15:23,360 --> 00:15:24,440
the result
306
00:15:24,440 --> 00:15:26,360
may be the same,
307
00:15:26,800 --> 00:15:28,200
I still hope
308
00:15:28,200 --> 00:15:29,840
my Wu Zixu
309
00:15:29,840 --> 00:15:32,280
has the right to choose.
310
00:15:33,280 --> 00:15:34,480
Even if
311
00:15:35,160 --> 00:15:36,120
the danger and hardship
312
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
will be doubled,
313
00:15:38,120 --> 00:15:39,760
he will not regret.
314
00:15:41,120 --> 00:15:42,680
Is it OK to
315
00:15:42,680 --> 00:15:44,880
reverse tradition
316
00:15:44,880 --> 00:15:46,400
and change ancestors' rules?
317
00:15:49,680 --> 00:15:50,960
In a desperate situation,
318
00:15:52,680 --> 00:15:55,080
I will do things in a perverse way.
319
00:15:56,200 --> 00:15:59,040
Wu Zixu is never a person
320
00:15:59,040 --> 00:16:00,720
following the crowd
321
00:16:00,720 --> 00:16:02,400
and going with the flow.
322
00:16:11,560 --> 00:16:13,160
Next, prepare.
323
00:16:13,560 --> 00:16:15,080
What happened?
324
00:16:18,160 --> 00:16:19,400
I don't know.
325
00:16:19,840 --> 00:16:21,480
Me either.
326
00:16:43,640 --> 00:16:44,920
Don't want to know the result?
327
00:16:45,760 --> 00:16:47,080
I've done what I want
328
00:16:47,080 --> 00:16:48,520
and sung what I like,
329
00:16:48,840 --> 00:16:50,000
so I have no regrets
330
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
no matter what the result is.
331
00:16:51,560 --> 00:16:52,960
Whatever it is,
332
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
we can't meet any more, can we?
333
00:16:55,160 --> 00:16:56,320
How is it possible?
334
00:16:56,320 --> 00:16:57,720
I won't let go off you
335
00:16:57,720 --> 00:16:59,240
since you're a good competitor.
336
00:16:59,680 --> 00:17:01,200
I will continue watching your performance.
337
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
If you sing well, I'll applaud for you.
338
00:17:03,440 --> 00:17:04,680
If you don't,
339
00:17:04,680 --> 00:17:06,040
I'll boo.
340
00:17:06,480 --> 00:17:08,359
If you become a celebrity,
341
00:17:08,359 --> 00:17:08,920
I guess
342
00:17:08,920 --> 00:17:09,760
I will gossip about you
343
00:17:09,760 --> 00:17:11,520
with other netizens online.
344
00:17:11,880 --> 00:17:12,960
When you retire
345
00:17:12,960 --> 00:17:14,839
and pick up stubs in front of the theater,
346
00:17:15,079 --> 00:17:16,200
I'll take a bottle of salt soda
347
00:17:16,200 --> 00:17:17,720
and talk about the old days with you.
348
00:17:18,240 --> 00:17:19,359
The contest is over,
349
00:17:19,359 --> 00:17:21,359
so there's no need to be generous.
350
00:17:21,560 --> 00:17:22,800
I really mean it.
351
00:17:23,000 --> 00:17:25,119
But I have something more important,
352
00:17:25,119 --> 00:17:26,280
so I have to go.
353
00:17:30,400 --> 00:17:32,560
If you win tonight,
354
00:17:32,560 --> 00:17:34,480
you'll have my congrats.
355
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
Li Shaoyan,
356
00:17:35,760 --> 00:17:37,280
you're really awesome.
357
00:17:37,280 --> 00:17:38,440
I don't think it's a shame
358
00:17:38,440 --> 00:17:39,560
to lose to you.
359
00:17:39,920 --> 00:17:41,320
Neither do I.
360
00:17:41,320 --> 00:17:43,200
Yu Fei, see you.
361
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
Uncle.
362
00:17:59,920 --> 00:18:01,200
In such a hurry,
363
00:18:02,120 --> 00:18:03,160
are you going to another performance?
364
00:18:12,480 --> 00:18:14,680
Do your best no matter where you perform.
365
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
Keep it in mind.
366
00:18:17,160 --> 00:18:18,400
As long as you're on the stage,
367
00:18:19,080 --> 00:18:21,240
you're representing Shandengting troupe.
368
00:18:22,080 --> 00:18:22,960
Understand?
369
00:18:29,440 --> 00:18:30,360
Uncle,
370
00:18:31,160 --> 00:18:32,600
do you want to
371
00:18:33,120 --> 00:18:34,520
see the performance?
372
00:18:39,800 --> 00:18:41,760
Flowers in Shandengting troupe are blooming.
373
00:18:43,320 --> 00:18:45,000
Come to have a visit
374
00:18:46,000 --> 00:18:47,640
when you're free.
375
00:19:16,360 --> 00:19:17,800
It doesn't work again.
376
00:19:22,800 --> 00:19:23,840
What happened? What to hit?
377
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
Get off and have a check.
378
00:19:29,720 --> 00:19:31,120
A Bei, well...
379
00:19:31,120 --> 00:19:33,480
Can it work in this situation?
380
00:19:33,920 --> 00:19:35,320
It can't work,
381
00:19:35,640 --> 00:19:36,960
so run.
382
00:19:37,160 --> 00:19:38,040
Go get our props.
383
00:19:38,040 --> 00:19:38,920
Hurry. Go.
384
00:19:38,920 --> 00:19:40,320
Run. Come on.
385
00:19:41,080 --> 00:19:44,730
[Fire! Jiubai!]
386
00:20:03,160 --> 00:20:06,920
[Fire! Jiubai!]
387
00:21:18,330 --> 00:21:20,790
[NINE TREES FUTURE ART CENTER ]
388
00:21:20,790 --> 00:21:22,790
[Dream of the South One look, a million years.]
389
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
Setting is good.
390
00:21:31,480 --> 00:21:32,640
Props are good.
391
00:21:32,920 --> 00:21:34,840
Wuchang, how about the sound control room?
392
00:21:34,840 --> 00:21:36,440
Is the virtual idol Molly ready?
393
00:21:36,440 --> 00:21:37,480
No problem.
394
00:21:38,600 --> 00:21:40,640
Boss, everything is settled in the external field.
395
00:21:40,200 --> 00:21:45,780
[Dream of the South One look, a million years.]
396
00:21:43,680 --> 00:21:45,840
Please spread out the flower baskets.
397
00:21:45,840 --> 00:21:47,040
Ok, we'll do it.
398
00:21:54,280 --> 00:21:55,160
I'll do it.
399
00:21:56,560 --> 00:21:57,600
This
400
00:21:57,600 --> 00:21:59,480
looks pretty to tie two circles.
401
00:22:02,520 --> 00:22:03,840
Am I not pretty?
402
00:22:06,400 --> 00:22:07,960
Inform you officially.
403
00:22:08,280 --> 00:22:09,640
When I return from abroad,
404
00:22:09,960 --> 00:22:11,320
let's date.
405
00:22:16,120 --> 00:22:18,080
Why do you tell me this suddenly?
406
00:22:18,640 --> 00:22:19,680
Because now
407
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
you don't have time to say no.
408
00:22:28,920 --> 00:22:29,720
Guanjiu.
409
00:22:46,440 --> 00:22:48,040
Since we're in a hurry,
410
00:22:48,880 --> 00:22:50,400
let's date right now.
411
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
Little boy.
412
00:23:07,160 --> 00:23:07,960
Boss,
413
00:23:07,960 --> 00:23:08,920
everything is ready.
414
00:23:25,760 --> 00:23:26,400
Hurry up. Follow me.
415
00:23:26,400 --> 00:23:27,640
Have you seen the warrant?
416
00:23:27,640 --> 00:23:29,640
Liu Hairuo irritated His Majesty.
417
00:23:29,640 --> 00:23:32,280
Look at these officers. It's scaring.
418
00:23:32,280 --> 00:23:33,960
Stop seeing. Mind your own business.
419
00:23:33,960 --> 00:23:36,080
Stay away from troubles.
420
00:23:36,080 --> 00:23:37,400
Liu Hairuo, from Linchuan,
421
00:23:37,400 --> 00:23:39,720
is self-conceited and didn't obey His Majesty's order,
422
00:23:39,720 --> 00:23:41,440
so he is sentenced to prison.
423
00:23:42,400 --> 00:23:43,720
Dear Lord, please wait.
424
00:23:45,440 --> 00:23:47,480
Liu Hairuo is bewitched by a woman,
425
00:23:47,480 --> 00:23:48,440
so he is delirious
426
00:23:48,440 --> 00:23:50,480
and neglected his duties.
427
00:23:50,480 --> 00:23:52,400
Guanjiu will take him back
428
00:23:52,400 --> 00:23:53,800
at all costs.
429
00:24:39,760 --> 00:24:40,800
Bro Liu,
430
00:24:41,360 --> 00:24:42,760
it turns out
431
00:24:42,760 --> 00:24:43,800
this
432
00:24:43,800 --> 00:24:45,320
is your dream.
433
00:24:46,680 --> 00:24:48,200
Seems
434
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
you leave
435
00:24:50,000 --> 00:24:51,760
the most beautiful things to her.
436
00:24:53,320 --> 00:24:55,520
Liu Xichan, get out.
437
00:24:55,800 --> 00:24:57,760
You've ruined bro Liu's life,
438
00:24:57,760 --> 00:25:00,480
so I will kill you.
439
00:25:02,600 --> 00:25:04,840
Don't be happy for survival,
440
00:25:04,840 --> 00:25:06,720
and don't be sad for death.
441
00:25:06,720 --> 00:25:08,080
What's this?
442
00:25:08,080 --> 00:25:09,440
Is it holographic projection?
443
00:25:09,440 --> 00:25:11,480
It's vivid. Awesome.
444
00:25:13,760 --> 00:25:15,320
You can't kill me.
445
00:25:15,320 --> 00:25:16,360
Why?
446
00:25:18,400 --> 00:25:21,200
Do not realize I'm a guest in the dream.
447
00:25:22,000 --> 00:25:24,360
Liu Hairuo creates Liu Xichan.
448
00:25:24,640 --> 00:25:26,240
You're his guest,
449
00:25:26,240 --> 00:25:27,360
but me,
450
00:25:27,360 --> 00:25:28,960
I'm his dream.
451
00:25:30,960 --> 00:25:32,240
Liu Xichan,
452
00:25:32,240 --> 00:25:33,680
if you love him,
453
00:25:33,680 --> 00:25:36,200
how can you stand to see him staying in the dream?
454
00:25:37,680 --> 00:25:43,000
Bodhi has no trees,
while a bright mirror can't reflect.
455
00:25:43,400 --> 00:25:45,680
There is nothing in the universe,
456
00:25:45,680 --> 00:25:47,960
where does dust come from?
457
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
How do you know
458
00:25:49,960 --> 00:25:51,880
it's me who keeps him stay?
459
00:25:51,880 --> 00:25:53,040
Talk nonsense.
460
00:25:53,040 --> 00:25:54,000
I'll kill you.
461
00:25:58,080 --> 00:26:00,160
It's useless
462
00:26:00,480 --> 00:26:02,200
to push a boat on land.
463
00:26:13,080 --> 00:26:16,960
It is better for the doer to undo what he has done.
464
00:26:16,960 --> 00:26:19,160
If you want to know our story,
465
00:26:19,160 --> 00:26:20,920
go to the study room,
466
00:26:20,920 --> 00:26:22,800
and then you'll understand.
467
00:26:23,320 --> 00:26:25,640
I never want to frame bro Liu.
468
00:26:25,840 --> 00:26:28,880
Xichan has nothing to be ashamed of.
469
00:26:36,480 --> 00:26:37,800
Virtual idol.
470
00:26:38,400 --> 00:26:39,680
Molly is the best.
471
00:26:46,200 --> 00:26:47,840
I've set the live broadcast.
472
00:26:48,560 --> 00:26:50,000
Now I'm going to prepare.
473
00:26:50,000 --> 00:26:50,920
It's all yours.
474
00:26:50,920 --> 00:26:51,680
Ok.
475
00:26:52,400 --> 00:26:53,440
Pay attention to
476
00:26:53,440 --> 00:26:54,800
the interaction between Molly and me.
477
00:26:54,800 --> 00:26:56,280
Contact me on the intercom if necessary.
478
00:26:56,920 --> 00:26:57,800
Got it.
479
00:27:23,510 --> 00:27:25,310
[Dream of the South]
480
00:27:26,460 --> 00:27:29,510
[The first lifetime]
481
00:27:28,360 --> 00:27:31,400
Singing the song of the South comforts my life.
482
00:27:31,400 --> 00:27:34,080
Dreaming in the bamboo appears a beauty.
483
00:27:38,040 --> 00:27:38,840
Mengru,
484
00:27:39,200 --> 00:27:40,480
why Molly doesn't show up?
485
00:27:40,480 --> 00:27:41,320
What happened?
486
00:27:41,320 --> 00:27:42,800
Who can tell me?
487
00:27:44,680 --> 00:27:45,860
[Surprise]
488
00:27:48,350 --> 00:27:52,070
[Surprise]
489
00:27:56,920 --> 00:27:59,040
I've been in a dream.
490
00:27:59,040 --> 00:28:02,200
It seems real.
491
00:28:02,200 --> 00:28:04,800
I don't know why she is in my dream.
492
00:28:04,800 --> 00:28:06,240
I just know,
493
00:28:06,240 --> 00:28:07,840
every time
494
00:28:08,000 --> 00:28:09,760
I come to the dream for her.
495
00:28:11,080 --> 00:28:13,080
The first time I walked into the dream,
496
00:28:13,080 --> 00:28:14,600
I knew
497
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
it was different.
498
00:28:18,040 --> 00:28:19,200
It turns out
499
00:28:19,200 --> 00:28:21,040
I saw her.
500
00:28:21,040 --> 00:28:23,640
I couldn't move my eyes from her.
501
00:28:24,080 --> 00:28:25,600
I liked her smile,
502
00:28:26,160 --> 00:28:28,920
liked the loneliness in her eyes.
503
00:28:29,640 --> 00:28:31,720
I couldn't help thinking about her.
504
00:28:31,720 --> 00:28:33,720
I wanted her to be happy.
505
00:28:33,720 --> 00:28:36,960
You scholar are lucky.
506
00:28:36,960 --> 00:28:40,040
It's my last time to perform.
507
00:28:40,040 --> 00:28:43,360
The Peony Pavilion. The Drunken Beauty.
508
00:28:43,360 --> 00:28:46,440
Farewell My Concubine. The Butterfly Lovers.
509
00:28:46,440 --> 00:28:48,440
Fantastic talk, bitter tears.
510
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Who can understand?
511
00:28:51,480 --> 00:28:53,200
The one who knows me
512
00:28:53,520 --> 00:28:55,360
understands my sorrow.
513
00:28:57,800 --> 00:28:59,920
I am leaving.
514
00:29:00,320 --> 00:29:02,440
I lost the future,
515
00:29:02,440 --> 00:29:05,040
but I won't be disappointed.
516
00:29:05,480 --> 00:29:07,240
She left
517
00:29:07,480 --> 00:29:08,840
before I could stop her.
518
00:29:10,080 --> 00:29:12,400
A night of rendezvous,
519
00:29:12,680 --> 00:29:14,720
across the autumn sky.
520
00:29:15,760 --> 00:29:18,440
I thought we could stay together forever,
521
00:29:18,640 --> 00:29:20,360
but only
522
00:29:20,360 --> 00:29:22,960
endless regrets left.
523
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Then I woke up.
524
00:29:26,040 --> 00:29:27,000
I thought
525
00:29:27,800 --> 00:29:28,880
it was the best accident
526
00:29:29,640 --> 00:29:31,800
to meet her.
527
00:29:32,920 --> 00:29:34,280
I kept thinking so
528
00:29:35,320 --> 00:29:36,280
until
529
00:29:37,160 --> 00:29:39,200
I dreamed her again.
530
00:29:43,120 --> 00:29:43,640
Come on.
531
00:29:43,640 --> 00:29:44,560
Send the message
532
00:29:44,560 --> 00:29:45,840
to ask our friend to see the play.
533
00:29:50,320 --> 00:29:51,800
Musical effects.
534
00:29:51,800 --> 00:29:52,960
There you go.
535
00:29:54,040 --> 00:29:56,680
Roles lightning, done.
536
00:29:57,720 --> 00:29:59,440
Enacting rhythm,
537
00:29:59,880 --> 00:30:00,800
perfect.
538
00:30:03,720 --> 00:30:06,560
Since I can't kill you,
539
00:30:07,320 --> 00:30:09,440
I'll destroy the manuscript
540
00:30:10,080 --> 00:30:12,320
to wipe out bro Liu's memories.
541
00:30:15,050 --> 00:30:18,950
[The second lifetime]
542
00:30:19,800 --> 00:30:23,240
I have to wake up from the pipe dream.
543
00:30:23,480 --> 00:30:25,320
Everything in the universe is in vain
544
00:30:25,320 --> 00:30:27,200
and turns into ashes in the end.
545
00:30:29,800 --> 00:30:31,360
Liu Hairuo,
546
00:30:31,360 --> 00:30:33,200
why are you so obsessed?
547
00:30:34,800 --> 00:30:36,880
Time changes,
548
00:30:36,880 --> 00:30:38,680
and everything is different.
549
00:30:39,040 --> 00:30:40,640
But it's destiny.
550
00:30:40,640 --> 00:30:42,760
One look, a million years.
551
00:30:43,080 --> 00:30:44,160
In the cold palace,
552
00:30:44,160 --> 00:30:45,440
people deceived and blackmailed each other.
553
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
But she followed her heart
554
00:30:47,520 --> 00:30:49,920
and never regretted.
555
00:30:52,280 --> 00:30:54,160
I want nothing,
556
00:30:54,160 --> 00:30:56,320
but please Your Majesty
557
00:30:56,320 --> 00:30:57,800
keep her alive.
558
00:30:58,760 --> 00:31:00,200
Take her out.
559
00:31:00,200 --> 00:31:01,760
Kill her immediately.
560
00:31:07,240 --> 00:31:08,480
If there's a next life,
561
00:31:09,600 --> 00:31:12,360
Xichan will protect you.
562
00:31:14,640 --> 00:31:17,040
I saw her
563
00:31:17,040 --> 00:31:18,640
die in person.
564
00:31:19,520 --> 00:31:21,760
All the nice expectations
565
00:31:21,760 --> 00:31:23,920
were gone.
566
00:31:25,040 --> 00:31:26,680
I began to scare.
567
00:31:27,440 --> 00:31:29,000
Was my dream with her
568
00:31:29,240 --> 00:31:31,240
a tragedy?
569
00:31:32,640 --> 00:31:33,920
After waking up,
570
00:31:34,880 --> 00:31:36,720
I couldn't get over of it.
571
00:31:37,920 --> 00:31:38,800
I wrote down
572
00:31:38,800 --> 00:31:41,120
everything about her in the dream again.
573
00:31:41,680 --> 00:31:44,240
I wrote down my tortures brought by our separation
574
00:31:44,240 --> 00:31:46,280
and my deep thought of her.
575
00:31:47,000 --> 00:31:48,360
My depression
576
00:31:48,360 --> 00:31:50,480
kept for a long time.
577
00:31:51,000 --> 00:31:52,960
Because I wanted to
578
00:31:53,480 --> 00:31:54,840
see her in my dream.
579
00:31:57,600 --> 00:31:58,920
Nice dance.
580
00:32:02,520 --> 00:32:04,480
Are there more audience?
581
00:32:07,320 --> 00:32:08,200
Yes, there are more and more.
582
00:32:08,200 --> 00:32:09,120
It's true.
583
00:32:09,120 --> 00:32:10,520
A lot of people.
584
00:32:10,520 --> 00:32:11,320
Wuchang,
585
00:32:11,320 --> 00:32:12,240
turn off the ticketing system
586
00:32:12,240 --> 00:32:13,640
in the backstage.
587
00:32:13,640 --> 00:32:15,440
We can't sell tickets.
588
00:32:15,440 --> 00:32:16,520
What?
589
00:32:17,640 --> 00:32:18,480
Have you heard it,
590
00:32:18,480 --> 00:32:19,320
Wuchang?
591
00:32:19,320 --> 00:32:20,840
The tickets are sold out.
592
00:32:21,120 --> 00:32:22,640
Really?
593
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Yes.
594
00:32:33,390 --> 00:32:35,090
[Yu Fei]
595
00:32:42,220 --> 00:32:45,590
[The future belongs to you.]
596
00:32:56,810 --> 00:32:58,560
[Guanshan, fighting.]
597
00:33:39,770 --> 00:33:43,860
[Dream of the South]
598
00:33:44,120 --> 00:33:47,810
[Dream of the South One look, a million years.]
599
00:34:03,540 --> 00:34:05,540
♫ Toss and turn. ♫
600
00:34:06,730 --> 00:34:08,730
♫ Thoughts in a mess. ♫
601
00:34:09,199 --> 00:34:13,000
♫ You're my whole world. ♫
602
00:34:13,639 --> 00:34:14,400
Let's go.
603
00:34:16,500 --> 00:34:19,210
♫ It's okay. ♫
604
00:34:19,580 --> 00:34:21,580
♫ My stranded heart. ♫
605
00:34:21,830 --> 00:34:26,420
♫ Love has been cooled down by the time. ♫
606
00:34:26,600 --> 00:34:27,199
Although you've offered
607
00:34:27,199 --> 00:34:28,840
a lot of convincing evidence,
608
00:34:28,840 --> 00:34:30,280
as a tainted witness,
609
00:34:30,280 --> 00:34:30,840
I'm afraid you need to
610
00:34:30,840 --> 00:34:31,880
cooperate with our investigation
611
00:34:31,880 --> 00:34:33,400
during this period.
612
00:34:35,679 --> 00:34:36,480
Your phone.
613
00:34:42,360 --> 00:34:45,080
Dao, are you at the scene?
614
00:34:47,000 --> 00:34:48,920
Miss Yu will be here.
615
00:34:49,080 --> 00:34:50,800
Prepare everything.
616
00:34:51,120 --> 00:34:52,460
[Yu Fei]
617
00:34:52,280 --> 00:34:53,040
Tonight
618
00:34:54,719 --> 00:34:56,120
I have to achieve my goal.
619
00:34:57,240 --> 00:34:58,120
Ok,
620
00:34:58,440 --> 00:34:59,640
I'll do it right away.
621
00:35:20,970 --> 00:35:22,970
♫ Toss and turn. ♫
622
00:35:23,920 --> 00:35:24,800
Lou Shitang invited Yu Fei
623
00:35:24,160 --> 00:35:26,160
♫ Thoughts in a mess. ♫
624
00:35:24,800 --> 00:35:25,880
in Winter Palace.
625
00:35:26,520 --> 00:35:27,720
Now over to you.
626
00:35:26,630 --> 00:35:30,430
♫ You're my whole world. ♫
627
00:35:32,120 --> 00:35:35,720
Don't let her know I told you.
628
00:35:33,930 --> 00:35:36,640
♫ It's okay. ♫
629
00:35:37,010 --> 00:35:39,010
♫ My stranded heart. ♫
630
00:35:39,260 --> 00:35:43,850
♫ Love has been cooled down by the time. ♫
631
00:35:40,040 --> 00:35:41,760
In the morning of
632
00:35:42,320 --> 00:35:43,640
15 November,
633
00:35:44,400 --> 00:35:45,720
at 10:02,
634
00:35:45,040 --> 00:35:47,190
♫ After a few more worlds. ♫
635
00:35:46,400 --> 00:35:48,920
I'm in No. 389 Jianguo West Road
636
00:35:48,160 --> 00:35:51,100
♫ I'm still here. ♫
637
00:35:49,480 --> 00:35:50,920
and going to record
638
00:35:50,920 --> 00:35:53,080
the process where Lou Shitang and Minister Zhang
639
00:35:51,680 --> 00:35:53,640
♫ Hope the men you meet. ♫
640
00:35:53,080 --> 00:35:55,200
are suspected of the third duty-related crime and corruption.
641
00:35:54,200 --> 00:35:56,970
♫ All love you like I do. ♫
642
00:35:57,040 --> 00:35:58,720
Because the amount of money involved is huge,
643
00:35:57,180 --> 00:36:00,240
♫ I once had you. ♫
644
00:35:59,240 --> 00:36:01,480
please refer to evidential material 3-1,
645
00:36:00,500 --> 00:36:04,350
♫ That's the reason why I miss you. ♫
646
00:36:01,480 --> 00:36:03,000
the currency transfer details.
647
00:36:04,240 --> 00:36:05,840
I've done what I have to.
648
00:36:05,790 --> 00:36:10,560
♫ Every effort is therefore worthwhile. ♫
649
00:36:06,280 --> 00:36:07,360
I need to go.
650
00:36:07,920 --> 00:36:08,880
Take good care of her.
651
00:36:19,560 --> 00:36:21,880
If you dare to maltreat her,
I'll ask you to pay for it.
652
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
She is a girl having an elder brother.
653
00:36:36,600 --> 00:36:38,160
Don't you reply the message?
654
00:36:36,950 --> 00:36:39,200
♫ After a few more worlds. ♫
655
00:36:40,270 --> 00:36:43,440
♫ I'm still here. ♫
656
00:36:40,840 --> 00:36:42,400
It's ok
657
00:36:42,800 --> 00:36:44,280
between us.
658
00:36:43,780 --> 00:36:46,210
♫ Hope the men you meet. ♫
659
00:36:46,210 --> 00:36:49,060
♫ All love you like I do. ♫
660
00:36:46,320 --> 00:36:47,840
I've known her for a dozen years.
661
00:36:49,040 --> 00:36:50,840
I've liked her for a dozen years.
662
00:36:49,430 --> 00:36:52,370
♫ I once had you. ♫
663
00:36:51,680 --> 00:36:52,760
I've kept
664
00:36:52,550 --> 00:36:56,230
♫ That's the reason why I miss you. ♫
665
00:36:52,760 --> 00:36:54,000
asking myself.
666
00:36:55,520 --> 00:36:57,280
Do I need an answer
667
00:36:57,250 --> 00:37:01,690
♫ Every effort is therefore worthwhile. ♫
668
00:36:57,880 --> 00:36:59,560
since I like her so much?
669
00:36:59,960 --> 00:37:00,800
[Yu Fei]
[Dao, are you at the scene?]
670
00:37:00,920 --> 00:37:02,680
Actually I've already known
671
00:37:02,950 --> 00:37:05,200
♫ After a few more worlds. ♫
672
00:37:03,280 --> 00:37:04,960
the relation needed to be replied
673
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
can't be called love.
674
00:37:06,270 --> 00:37:09,440
♫ I'm still here. ♫
675
00:37:07,560 --> 00:37:08,720
I love you.
676
00:37:09,120 --> 00:37:10,800
Though I can't be your beloved
677
00:37:09,780 --> 00:37:11,520
♫ Hope the men you meet. ♫
678
00:37:10,800 --> 00:37:12,280
and stay with you,
679
00:37:12,210 --> 00:37:15,060
♫ All love you like I do. ♫
680
00:37:12,280 --> 00:37:13,920
I'll protect you forever.
681
00:37:15,040 --> 00:37:16,160
Yu Fei,
682
00:37:15,430 --> 00:37:18,370
♫ I once had you. ♫
683
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
for my whole life, these perhaps are
684
00:37:17,600 --> 00:37:19,240
the most literate
685
00:37:18,550 --> 00:37:22,230
♫ That's the reason why I miss you. ♫
686
00:37:19,600 --> 00:37:21,080
and most sensational quotes.
687
00:37:21,560 --> 00:37:22,920
Unfortunately,
688
00:37:22,920 --> 00:37:24,520
you can't hear it.
689
00:37:23,690 --> 00:37:28,530
♫ Every effort is therefore worthwhile. ♫
690
00:37:24,840 --> 00:37:29,880
[Farewell, my youth.]
691
00:37:30,280 --> 00:37:35,430
♫ Toss and turn. ♫
41007