All language subtitles for Out of the dream episode 27 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
2
00:01:31,460 --> 00:01:35,000
[Out Of The Dream]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
[Episode 27]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si*
4
00:01:58,870 --> 00:02:04,110
♫ In the dim light, I stroke your profile against the candle light. ♫
5
00:02:03,200 --> 00:02:04,360
I dreamed
6
00:02:04,760 --> 00:02:06,560
that I was lost with everyone
7
00:02:05,190 --> 00:02:11,430
♫ In tipsy state, let my missing send me to sleep. ♫
8
00:02:06,560 --> 00:02:07,800
I knew,
9
00:02:08,880 --> 00:02:11,160
even forgetting who I was.
10
00:02:11,680 --> 00:02:13,400
I had to keep running
11
00:02:12,160 --> 00:02:17,520
♫ Under the silent night sky, loneliness scatters around, ♫
12
00:02:14,560 --> 00:02:16,800
and ran through a sea of bamboo.
13
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
The shadow of bamboo branches
14
00:02:18,850 --> 00:02:24,120
♫ resting on the sleepless lights. ♫
15
00:02:19,640 --> 00:02:22,240
was mingled with unknown dangers lurking everywhere.
16
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
All the way,
17
00:02:25,480 --> 00:02:26,920
my only company
18
00:02:25,950 --> 00:02:31,120
♫ Light and shade staggered, the moon shines over you and me. ♫
19
00:02:27,480 --> 00:02:29,200
was a lion.
20
00:02:30,880 --> 00:02:32,800
I was afraid of it at first,
21
00:02:32,370 --> 00:02:39,000
♫ Embrace each other's weaknesses, and don't miss anymore. ♫
22
00:02:33,560 --> 00:02:35,200
fearing its beastlike part
23
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
which I could't know about.
24
00:02:39,200 --> 00:02:40,520
But along the way,
25
00:02:41,079 --> 00:02:42,760
we got hurt;
26
00:02:43,000 --> 00:02:44,280
we got lost;
27
00:02:43,079 --> 00:02:48,940
♫ Time passes quickly, don't let go of my hand. ♫
28
00:02:44,800 --> 00:02:47,240
we went on by encouraging each other.
29
00:02:48,720 --> 00:02:50,960
As we approached the end,
30
00:02:49,820 --> 00:02:52,079
♫ Can we hold each other all the time? ♫
31
00:02:52,200 --> 00:02:53,760
it suddenly disappeared.
32
00:02:52,220 --> 00:02:58,530
♫ Write the eternal that we all want. ♫
33
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
♫ Love will know, when memories fade. ♫
34
00:03:04,520 --> 00:03:09,840
♫ you'll still be in my heart. ♫
35
00:03:06,680 --> 00:03:08,760
I wanted to find the lion
36
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
and told it that
37
00:03:10,800 --> 00:03:12,360
I was so brave
38
00:03:12,760 --> 00:03:14,360
to make a choice,
39
00:03:14,920 --> 00:03:16,160
to run towards
40
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
the vast jungle,
41
00:03:18,840 --> 00:03:21,480
and to embrace it without fear.
42
00:03:23,720 --> 00:03:25,640
When I finally found it,
43
00:03:25,680 --> 00:03:31,440
♫ With the passion, you fight against the silent world. ♫
44
00:03:26,520 --> 00:03:28,840
I wouldn't let it go.
45
00:03:31,160 --> 00:03:32,680
I gradually discover,
46
00:03:32,310 --> 00:03:37,810
♫ It moves me to expose my deepest tenderness. ♫
47
00:03:33,520 --> 00:03:35,240
in my heart,
48
00:03:35,640 --> 00:03:37,240
there is also a beast.
49
00:03:38,810 --> 00:03:45,060
♫ We confess weaknesses and remember past wounds. ♫
50
00:03:41,360 --> 00:03:43,520
We are not just protecting each other,
51
00:03:44,040 --> 00:03:45,960
but standing side by side.
52
00:03:45,860 --> 00:03:51,860
♫ We look at each other with an urge to embrace. ♫
53
00:03:48,200 --> 00:03:49,720
No matter in a hubbub,
54
00:03:50,160 --> 00:03:51,520
or in loneliness,
55
00:03:52,320 --> 00:03:55,320
we face the giant world together.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,440
I can be brave enough to say that
57
00:03:55,860 --> 00:04:01,090
♫ Time passes quickly, don't let go of my hand. ♫
58
00:03:58,040 --> 00:03:59,560
I will always be myself,
59
00:04:00,360 --> 00:04:02,520
who is irreplaceable
60
00:04:02,340 --> 00:04:04,590
♫ Can we hold each other all the time? ♫
61
00:04:02,520 --> 00:04:04,280
by any perfect scenery,
62
00:04:04,640 --> 00:04:05,840
who will become weak,
63
00:04:05,090 --> 00:04:10,840
♫ Write the protection that we all persist in. ♫
64
00:04:06,320 --> 00:04:07,680
expose ugliness,
65
00:04:08,520 --> 00:04:10,360
and worry about gains and losses.
66
00:04:11,340 --> 00:04:16,339
♫ Love will know, when memories fade. ♫
67
00:04:17,339 --> 00:04:22,590
♫ I'll still wander in that dream. ♫
68
00:04:26,960 --> 00:04:28,320
The electricity is off at home.
69
00:04:31,720 --> 00:04:33,120
Where's your grandparents?
70
00:04:35,320 --> 00:04:36,600
They were invited to give lectures.
71
00:04:42,240 --> 00:04:43,320
Come in first.
72
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
I'm sorry.
73
00:05:09,480 --> 00:05:10,840
Did I get you in trouble?
74
00:05:15,280 --> 00:05:17,200
Before Lou Shitang came to you,
75
00:05:17,640 --> 00:05:19,320
the die was cast.
76
00:05:21,200 --> 00:05:22,360
I came to him,
77
00:05:23,800 --> 00:05:25,520
just afraid he might hurt you.
78
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
But I'm glad
79
00:05:30,440 --> 00:05:31,200
you're okay.
80
00:05:38,560 --> 00:05:39,840
If anything,
81
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
I'm the one
82
00:05:44,800 --> 00:05:46,320
who's got you in trouble.
83
00:06:08,000 --> 00:06:08,800
Yu Fei,
84
00:06:12,240 --> 00:06:13,800
I don't want to be in love with you now.
85
00:06:19,280 --> 00:06:20,440
You know that.
86
00:06:22,280 --> 00:06:23,400
I'm somewhat abnormal
87
00:06:23,880 --> 00:06:24,760
in my mind.
88
00:06:31,840 --> 00:06:33,600
Then what is normal?
89
00:06:34,520 --> 00:06:35,680
Van Gogh didn't see
90
00:06:35,680 --> 00:06:36,960
the same stars as we do.
91
00:06:37,760 --> 00:06:40,000
Beethoven could even hear moonlight.
92
00:06:40,720 --> 00:06:41,760
You just...
93
00:06:42,360 --> 00:06:43,400
You just can see
94
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
something that we can't.
95
00:06:49,320 --> 00:06:50,080
Just because
96
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
you see a different world,
97
00:06:51,400 --> 00:06:53,520
are you abnormal or are you sick?
98
00:06:53,720 --> 00:06:55,600
Is it sickness to be different from others?
99
00:06:56,920 --> 00:06:58,400
Is it sickness to
100
00:06:59,520 --> 00:07:00,880
have sadness, depression
101
00:07:00,880 --> 00:07:02,360
or unhealed wounds?
102
00:07:02,880 --> 00:07:04,240
Even if it's sickness,
103
00:07:04,480 --> 00:07:05,640
so what?
104
00:07:08,080 --> 00:07:08,920
Or do you think,
105
00:07:09,200 --> 00:07:10,440
you're sick,
106
00:07:10,440 --> 00:07:11,240
you're different,
107
00:07:11,240 --> 00:07:12,600
so you're extraordinary?
108
00:07:13,120 --> 00:07:14,000
OK, let me tell you.
109
00:07:15,120 --> 00:07:16,200
I'm sick too.
110
00:07:17,520 --> 00:07:19,320
I'll get pimples on face when I stay up late.
111
00:07:20,000 --> 00:07:21,040
When it rains outside,
112
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
my body will be sore and aching.
113
00:07:24,000 --> 00:07:25,680
If I don't eat properly,
114
00:07:26,160 --> 00:07:27,720
I'll get stomach problems.
115
00:07:28,320 --> 00:07:30,480
- Is that I am also sick?
- Little fool.
116
00:07:36,280 --> 00:07:37,960
You told the star
117
00:07:39,800 --> 00:07:41,960
you would never leave me again.
118
00:07:43,800 --> 00:07:44,880
And I will
119
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
never let you run away anymore.
120
00:07:49,210 --> 00:07:52,620
♫ Canoe adrift on the sea ♫
121
00:07:53,250 --> 00:07:57,580
♫ Or wind across the forest ♫
122
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
Let's get married.
123
00:07:58,330 --> 00:08:01,910
♫ Fury against kindness ♫
124
00:08:02,200 --> 00:08:03,280
Will you
125
00:08:02,670 --> 00:08:06,910
♫ Crowds are silent but also turbulent ♫
126
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
marry me?
127
00:08:07,910 --> 00:08:11,260
♫ Time flies and life is transient ♫
128
00:08:12,090 --> 00:08:16,310
♫ We don't have much time to hesitate ♫
129
00:08:16,680 --> 00:08:20,820
♫ I won't let you go ♫
130
00:08:21,310 --> 00:08:25,120
♫ Like a beast breaking out of the cage ♫
131
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
Thank you for
132
00:08:24,280 --> 00:08:26,240
keeping this bracelet with me.
133
00:08:25,330 --> 00:08:29,700
♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫
134
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
From now on,
135
00:08:30,250 --> 00:08:34,559
♫ Even if I shout in despair ♫
136
00:08:32,840 --> 00:08:34,440
I'll never be afraid that,
137
00:08:35,039 --> 00:08:36,400
if I give it back to you,
138
00:08:35,080 --> 00:08:36,640
♫ The hidden pain of the past ♫
139
00:08:37,080 --> 00:08:38,559
you'll leave me.
140
00:08:37,340 --> 00:08:39,580
♫ The whisper of passing time ♫
141
00:08:40,030 --> 00:08:44,120
♫ The parallel universe burning in my dream ♫
142
00:08:44,400 --> 00:08:48,760
♫ Memories like bubbles, and pains like chains ♫
143
00:08:45,920 --> 00:08:47,440
Fragrans bracelet.
144
00:08:49,420 --> 00:08:52,840
♫ You hug me and run away from all this ♫
145
00:08:50,440 --> 00:08:51,640
Do you know that?
146
00:08:53,080 --> 00:08:54,160
It seems that
147
00:08:53,090 --> 00:08:55,160
♫ We've struggled to shout ♫
148
00:08:55,040 --> 00:08:56,880
everything is meant to be.
149
00:08:55,570 --> 00:08:57,700
♫ Tears fill my eyes ♫
150
00:08:58,450 --> 00:09:02,200
♫ You dress me up for the comeback stage ♫
151
00:08:58,920 --> 00:09:00,520
My love for you
152
00:09:02,680 --> 00:09:05,280
was just initiated that day under the osmanthus tree.
153
00:09:02,700 --> 00:09:05,950
♫ Me under the spotlights ♫
154
00:09:22,550 --> 00:09:26,170
♫ Meeting a rainbow on the way ♫
155
00:09:25,640 --> 00:09:26,680
In the future,
156
00:09:26,200 --> 00:09:30,700
♫ Then I believe the lucid dream ♫
157
00:09:27,560 --> 00:09:29,480
let it be with you.
158
00:09:31,320 --> 00:09:34,700
♫ Carrying the glory on my back ♫
159
00:09:31,560 --> 00:09:32,680
It's a part of me.
160
00:09:33,960 --> 00:09:35,360
I follow you everywhere.
161
00:09:35,700 --> 00:09:39,700
♫ Then I brave the wind and the waves with you ♫
162
00:09:37,760 --> 00:09:39,400
Because I also want to have
163
00:09:40,750 --> 00:09:44,100
♫ Time flies and life is transient ♫
164
00:09:40,960 --> 00:09:42,400
a family of my own.
165
00:09:44,930 --> 00:09:49,150
♫ We don't have much time to hesitate ♫
166
00:09:49,520 --> 00:09:53,660
♫ I won't let you go ♫
167
00:09:54,150 --> 00:09:57,960
♫ Like a beast breaking out of the cage ♫
168
00:09:58,170 --> 00:10:02,540
♫ Rushing through the winding river and against the roaring wind ♫
169
00:10:03,090 --> 00:10:07,400
♫ Even if I shout in despair ♫
170
00:10:07,920 --> 00:10:09,480
♫ The hidden pain of the past ♫
171
00:10:10,180 --> 00:10:12,420
♫ The whisper of passing time ♫
172
00:10:12,960 --> 00:10:17,050
♫ The parallel universe burning in my dream ♫
173
00:10:17,140 --> 00:10:20,450
♫ Me under the spotlights ♫
174
00:10:28,690 --> 00:10:32,580
[Dream of the South]
175
00:10:34,440 --> 00:10:35,320
Zhuang Sheng.
176
00:10:36,840 --> 00:10:39,160
Just give it to me straight.
177
00:10:42,280 --> 00:10:43,080
Boss,
178
00:10:43,560 --> 00:10:45,160
well,
179
00:10:46,680 --> 00:10:48,320
your father...
180
00:10:50,720 --> 00:10:51,760
About my father,
181
00:10:52,000 --> 00:10:53,280
I'll figure it out.
182
00:10:54,520 --> 00:10:56,200
Jiubai is not just yours,
183
00:10:56,600 --> 00:10:58,320
and neither are our dreams,
184
00:10:59,040 --> 00:11:00,720
and neither is your difficulty.
185
00:11:01,240 --> 00:11:03,120
Why do you have to bear all this alone?
186
00:11:06,560 --> 00:11:07,520
All you should do
187
00:11:08,080 --> 00:11:10,080
is well prepare for 'Dream of the South'.
188
00:11:11,040 --> 00:11:12,880
The date for the play has been fixed up.
189
00:11:13,120 --> 00:11:14,440
And tickets will go on sale today.
190
00:11:14,920 --> 00:11:15,880
Next week,
191
00:11:16,040 --> 00:11:17,960
we have to prepare for another round of rehearsals.
192
00:11:18,280 --> 00:11:19,240
Is that okay with everyone?
193
00:11:20,560 --> 00:11:22,440
The new sample fabrics of costumes
194
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
have been delivered,
195
00:11:24,080 --> 00:11:25,160
but what about
196
00:11:25,640 --> 00:11:26,680
final payment...
197
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
How much do you need?
198
00:11:29,040 --> 00:11:30,600
Guanjiu, you transfer it to him.
199
00:11:31,840 --> 00:11:33,600
Aren't we out of money?
200
00:11:34,040 --> 00:11:35,440
Stop it, Hao Shi.
201
00:11:35,920 --> 00:11:36,680
Don't ask.
202
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
Don't you know Boss lost his car?
203
00:11:39,960 --> 00:11:41,680
I assume your trust fund
204
00:11:42,280 --> 00:11:43,600
has been cashed.
205
00:11:44,400 --> 00:11:46,920
But we don't have a rehearsal hall yet.
206
00:11:46,920 --> 00:11:48,800
We can't rehearse here.
207
00:11:48,800 --> 00:11:49,600
Zhuang Sheng.
208
00:11:49,540 --> 00:11:54,660
[Dream of the South]
209
00:11:53,040 --> 00:11:53,960
It doesn't matter.
210
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
Under the arch of bridges.
211
00:12:00,000 --> 00:12:00,920
Along the green belts.
212
00:12:00,920 --> 00:12:01,960
On the school playground.
213
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
Anywhere, right?
214
00:12:04,880 --> 00:12:06,680
Isn't that how we started?
215
00:12:06,960 --> 00:12:08,640
If there's nowhere else,
216
00:12:09,840 --> 00:12:11,280
the courtyard of Zhan Garden is also good.
217
00:12:13,680 --> 00:12:14,840
What are you waiting?
218
00:12:15,080 --> 00:12:16,000
Give me a hand.
219
00:12:16,600 --> 00:12:17,760
So do you, Zhuang Sheng.
220
00:12:17,790 --> 00:12:22,300
[Dream of the South]
221
00:12:18,880 --> 00:12:21,520
This background board has to be painted today.
222
00:12:23,960 --> 00:12:25,760
There are so many people at home.
223
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
Why didn't you ask me to get up earlier?
224
00:12:28,640 --> 00:12:29,960
What color to paint here?
225
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
How do I get out of here?
226
00:12:40,890 --> 00:12:44,680
[Dream of the South]
227
00:12:42,080 --> 00:12:44,520
Well, well, green, green is better.
228
00:12:44,520 --> 00:12:45,560
Red is good.
229
00:12:45,560 --> 00:12:47,120
Both, both are good.
230
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
Right. Exactly.
231
00:12:48,840 --> 00:12:50,160
A very nice one.
232
00:12:52,760 --> 00:12:53,240
Good.
233
00:12:53,240 --> 00:12:54,360
All flowers bloom together.
234
00:12:55,040 --> 00:12:56,160
In spring flowers bloom.
235
00:12:58,440 --> 00:13:00,680
I have to rehearse later.
236
00:13:01,240 --> 00:13:02,960
I still need to leave.
237
00:13:06,640 --> 00:13:07,440
Never mind.
238
00:13:08,320 --> 00:13:11,040
You don't see me. You don't see me. You don't see me.
239
00:14:10,160 --> 00:14:14,890
[Dream of the South]
240
00:14:14,520 --> 00:14:15,560
Yu Fei,
241
00:14:18,200 --> 00:14:19,640
don't forget the key.
242
00:14:28,040 --> 00:14:29,200
Hi.
243
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Hi.
244
00:14:33,360 --> 00:14:34,520
The key.
245
00:14:35,440 --> 00:14:36,280
The key.
246
00:14:53,040 --> 00:14:55,600
I don't need the key. Bye-bye.
247
00:14:56,200 --> 00:14:59,000
Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye.
248
00:15:06,160 --> 00:15:07,280
Well.
249
00:15:07,280 --> 00:15:09,360
We have to finish the painting today.
250
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
Go on with the work.
251
00:15:11,220 --> 00:15:14,410
[Dream of the South]
252
00:15:17,370 --> 00:15:28,100
♫ Be bold and go towards the tiger. ♫
253
00:15:23,600 --> 00:15:28,530
[A minute on the stage takes ten-year practice.]
254
00:15:39,640 --> 00:15:40,840
Mr. Nan.
255
00:15:43,040 --> 00:15:45,080
A good imitation.
256
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
Kind of like Yu Shuyan.
257
00:15:48,040 --> 00:15:50,000
Meng Xiaodong's style
258
00:15:50,280 --> 00:15:52,040
can also be felt.
259
00:15:53,000 --> 00:15:54,080
Even
260
00:15:54,880 --> 00:15:56,160
it sounds
261
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
very much like Li Shaoyan.
262
00:16:00,800 --> 00:16:04,200
But where's Yu Fei?
263
00:16:21,280 --> 00:16:25,120
[Daydream Space]
264
00:16:22,560 --> 00:16:24,240
The sun is shining.
265
00:16:24,240 --> 00:16:25,960
Flowers smile at me
266
00:16:25,960 --> 00:16:27,520
Birds sing "Good morning".
267
00:16:27,520 --> 00:16:28,440
Shuji.
268
00:16:29,200 --> 00:16:29,920
Welcome.
269
00:16:29,920 --> 00:16:33,160
Today's weather is cloudy to overcast.
270
00:16:33,160 --> 00:16:35,200
Milk tea or milk green tea?
271
00:16:35,440 --> 00:16:37,400
I'll have a free glass of water.
272
00:16:38,680 --> 00:16:39,520
Why is it
273
00:16:39,520 --> 00:16:41,360
all unprofitable business today?
274
00:16:42,440 --> 00:16:43,720
Who else can
275
00:16:43,720 --> 00:16:44,840
take advantage of you but me?
276
00:16:46,280 --> 00:16:47,440
He's been here all afternoon.
277
00:16:47,440 --> 00:16:49,040
Only one milk tea ordered.
278
00:17:07,960 --> 00:17:09,160
What's the matter
279
00:17:09,599 --> 00:17:10,480
with you?
280
00:17:14,440 --> 00:17:15,280
Why you...
281
00:17:15,280 --> 00:17:16,480
What do you want to see me about?
282
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
It's not going to get this far.
283
00:17:18,920 --> 00:17:19,720
You two are
284
00:17:19,720 --> 00:17:21,839
not in this relationship for business.
285
00:17:21,839 --> 00:17:24,200
Dao Ge, it's wrong of you.
286
00:17:30,200 --> 00:17:33,000
Dao Ge, you drive a Bentley now.
287
00:17:33,320 --> 00:17:34,680
My boss lent it to me.
288
00:17:35,640 --> 00:17:37,040
Does you boss
289
00:17:37,040 --> 00:17:39,480
still have a spare Bentley?
290
00:17:37,770 --> 00:17:38,730
[Dislike]
291
00:17:40,280 --> 00:17:41,720
Or does he have a vacancy?
292
00:17:43,750 --> 00:17:47,430
[Dislike]
293
00:17:46,600 --> 00:17:47,680
Take you time.
294
00:17:52,400 --> 00:17:54,320
Are you still working for Lou Shitang?
295
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
I saw him
296
00:18:00,480 --> 00:18:01,440
the other day.
297
00:18:02,360 --> 00:18:04,680
He's not who we thought he was.
298
00:18:05,040 --> 00:18:07,160
He earns profits by all means.
299
00:18:09,160 --> 00:18:10,600
He dabbled in Beijing Opera
300
00:18:10,600 --> 00:18:12,160
for the chance to make money.
301
00:18:13,040 --> 00:18:14,560
I fear that you'll be taken advantage of.
302
00:18:16,160 --> 00:18:17,680
Do you know that? He said to Bai Feili...
303
00:18:17,680 --> 00:18:18,800
I know.
304
00:18:20,680 --> 00:18:21,840
Then why do you follow him?
305
00:18:22,520 --> 00:18:23,880
Why can't I follow you?
306
00:18:25,720 --> 00:18:26,840
Because of you?
307
00:18:37,360 --> 00:18:38,320
Keep the change.
308
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
Wang Zhongqiang.
309
00:18:55,440 --> 00:18:56,520
Do you have anything else?
310
00:18:57,640 --> 00:18:59,720
Can you just turn around and talk?
311
00:19:01,040 --> 00:19:02,000
I'm gonna go.
312
00:19:03,160 --> 00:19:04,640
You forget to take your key.
313
00:19:16,600 --> 00:19:17,880
Why isn't it raining where you are?
314
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Hey!
315
00:19:25,960 --> 00:19:27,880
Watch out for people when watering the flowers.
316
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
I didn't see you. Sorry.
317
00:19:30,200 --> 00:19:31,320
Sorry.
318
00:19:42,240 --> 00:19:43,440
I didn't forget it.
319
00:19:44,920 --> 00:19:46,160
I just don't need it.
320
00:19:59,720 --> 00:20:00,800
You really can
321
00:20:00,800 --> 00:20:02,240
only drive a battery car.
322
00:20:02,240 --> 00:20:03,200
Take it.
323
00:20:04,080 --> 00:20:05,360
There's no one in Shanghai
324
00:20:05,360 --> 00:20:07,080
to pick up things from behind you.
325
00:20:07,080 --> 00:20:08,240
Take care of yourself.
326
00:20:08,240 --> 00:20:09,320
I know.
327
00:20:09,640 --> 00:20:10,480
Get on.
328
00:20:10,980 --> 00:20:15,850
[Daydream Space]
329
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
♫ Toss and turn ♫
330
00:20:18,690 --> 00:20:20,690
♫ Thoughts in a mess ♫
331
00:20:21,160 --> 00:20:24,960
♫ You're my whole world ♫
332
00:20:28,460 --> 00:20:31,170
♫ It's okay ♫
333
00:20:31,540 --> 00:20:33,540
♫ My stranded heart ♫
334
00:20:33,790 --> 00:20:38,380
♫ Love has been cooled down by the time ♫
335
00:20:59,080 --> 00:21:00,280
Where's the USB?
336
00:21:01,080 --> 00:21:02,280
Have you seen it?
337
00:21:02,280 --> 00:21:03,520
Which USB?
338
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
The one with all the files
339
00:21:04,680 --> 00:21:06,080
of 'Dream of the South'.
340
00:21:07,720 --> 00:21:09,080
Is that missing?
341
00:21:09,080 --> 00:21:10,480
Look for it.
342
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Well,
343
00:21:16,680 --> 00:21:18,800
I think I left it in the Jiubai studio.
344
00:21:19,160 --> 00:21:20,320
What?
345
00:21:20,840 --> 00:21:22,720
I think I plugged it into the computer.
346
00:21:40,880 --> 00:21:42,360
This door is not even locked.
347
00:21:42,560 --> 00:21:44,080
What if there's someone in there?
348
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Even if there's someone,
349
00:21:45,440 --> 00:21:47,000
we must get the USB today.
350
00:21:47,440 --> 00:21:48,240
Watch out.
351
00:21:49,640 --> 00:21:50,840
It feels so exciting.
352
00:21:51,160 --> 00:21:52,600
I've never done anything like this.
353
00:21:52,840 --> 00:21:54,400
Like the hero of Mission Impossible.
354
00:21:55,800 --> 00:21:57,080
If you've been the hero,
355
00:21:57,440 --> 00:21:58,920
I must become cool as well.
356
00:22:15,520 --> 00:22:16,760
It's so dark here.
357
00:22:16,760 --> 00:22:18,680
How do we find it?
358
00:22:19,480 --> 00:22:20,280
Come on.
359
00:22:20,920 --> 00:22:21,680
Look at me.
360
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
Let's put it inside.
361
00:22:30,600 --> 00:22:32,160
Guanjiu, you're really good.
362
00:22:32,160 --> 00:22:33,520
How resourceful you are!
363
00:22:35,880 --> 00:22:36,560
Go.
364
00:22:45,480 --> 00:22:46,960
Be careful.
365
00:22:59,360 --> 00:23:00,160
Where is it?
366
00:23:00,920 --> 00:23:02,320
It's plugged there.
367
00:23:03,680 --> 00:23:05,000
Are you silly?
368
00:23:05,000 --> 00:23:06,920
Where else can it be?
369
00:23:14,360 --> 00:23:15,280
Bro,
370
00:23:16,040 --> 00:23:17,600
I'm still at work right now.
371
00:23:19,880 --> 00:23:21,560
Of course I want to change a job
372
00:23:22,360 --> 00:23:24,720
but the point is that jobs are scarce these days.
373
00:23:25,720 --> 00:23:27,560
Keep an eye for me if you have any good jobs.
374
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
Okay, okay.
375
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Chocolate,
376
00:23:36,520 --> 00:23:37,560
Are you going to
377
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
holding the pose today?
378
00:23:48,600 --> 00:23:50,000
Do you like me?
379
00:23:54,960 --> 00:23:56,400
Want to go out with me?
380
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
Then what?
381
00:24:00,720 --> 00:24:02,120
Then we'll get married,
382
00:24:02,760 --> 00:24:04,000
have a child,
383
00:24:04,760 --> 00:24:06,440
and shoulder a 30-year mortgage.
384
00:24:07,640 --> 00:24:09,240
We'll get up 5 times a night
385
00:24:09,360 --> 00:24:11,000
to feed and change the baby.
386
00:24:12,360 --> 00:24:13,280
We'll quarrel about
387
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
whether the child should go to public or private school.
388
00:24:16,800 --> 00:24:19,440
We'll quarrel over whose home to go to for the Spring Festival.
389
00:24:20,760 --> 00:24:22,040
I'll be out of shape
390
00:24:22,280 --> 00:24:23,240
and develop wrinkles.
391
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
You'll be bald and have a beer belly.
392
00:24:27,280 --> 00:24:28,520
One day,
393
00:24:28,880 --> 00:24:30,760
we'll poop in front of each other
394
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
with the bathroom door open.
395
00:24:35,760 --> 00:24:38,120
Even if I'm always around you,
396
00:24:38,520 --> 00:24:40,760
you'll never have feelings for me again.
397
00:24:42,360 --> 00:24:44,080
When you get home from work,
398
00:24:44,640 --> 00:24:47,280
you'd rather sit in the nearby children’s playground
399
00:24:47,600 --> 00:24:48,560
than go upstairs
400
00:24:48,560 --> 00:24:50,600
to face the messy life.
401
00:24:53,320 --> 00:24:54,440
At that time,
402
00:24:56,280 --> 00:24:57,760
you'll think of today,
403
00:25:00,040 --> 00:25:01,480
October 29,
404
00:25:01,720 --> 00:25:03,160
7: 49 in the evening.
405
00:25:04,600 --> 00:25:05,760
And you'll realize
406
00:25:06,520 --> 00:25:08,200
the so-called "like"
407
00:25:08,720 --> 00:25:09,920
is just a moment of life
408
00:25:09,920 --> 00:25:12,640
so illusory and fleeting.
409
00:25:15,480 --> 00:25:17,600
It will be as brief as if it never existed.
410
00:25:20,760 --> 00:25:21,840
I won't.
411
00:25:22,800 --> 00:25:24,160
I will always like you.
412
00:25:24,160 --> 00:25:26,680
Even you can give up your dream?
413
00:25:29,880 --> 00:25:31,360
Even then,
414
00:25:32,480 --> 00:25:33,360
I won't like a man
415
00:25:33,360 --> 00:25:35,760
who easily gives up his dream.
416
00:25:43,720 --> 00:25:46,160
To exchange to Parsons is a great opportunity.
417
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Don't miss it.
418
00:25:56,320 --> 00:25:57,840
I've got the USB.
419
00:25:59,800 --> 00:26:01,080
Let's get out of here.
420
00:26:03,880 --> 00:26:05,480
You go to the door and see
421
00:26:05,680 --> 00:26:06,840
if the security guard's gone.
422
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
They say
423
00:26:37,440 --> 00:26:39,440
if you get the second button of him,
424
00:26:40,000 --> 00:26:40,520
you'll
425
00:26:40,520 --> 00:26:42,680
get to the nearest place to his heart.
426
00:27:04,720 --> 00:27:06,280
The sudden storm tonight
427
00:27:06,280 --> 00:27:08,160
caused congestion on many roads of the city.
428
00:27:08,160 --> 00:27:10,120
Attention should be paid
429
00:27:10,120 --> 00:27:12,320
to plan your travel route and time
430
00:27:12,320 --> 00:27:13,800
as well as travel safety.
431
00:27:13,800 --> 00:27:15,320
Let's look at today's Weibo.
432
00:27:14,960 --> 00:27:17,300
[Waste sorting is just a lift of the finger.][Serving chopsticks and spoons help to dine in a civilized way. ]
433
00:27:15,320 --> 00:27:16,960
The home page of many listeners
434
00:27:16,960 --> 00:27:18,760
must have been full of this breaking news.
435
00:27:18,760 --> 00:27:20,440
Recently, there's a man
436
00:27:20,440 --> 00:27:21,160
who went viral,
437
00:27:21,160 --> 00:27:23,320
Chinoiserie stage play producer Bai Feili.
438
00:27:23,320 --> 00:27:24,320
Just now,
439
00:27:24,320 --> 00:27:26,000
a 3 min video of him
440
00:27:26,000 --> 00:27:28,320
performing in women's clothes was released,
441
00:27:28,320 --> 00:27:29,800
which is jaw-dropping.
442
00:27:29,800 --> 00:27:31,560
It has got reposted million of times,
443
00:27:31,560 --> 00:27:34,280
and even caused a 4 min blackout on Weibo.
444
00:27:34,280 --> 00:27:35,640
Many netizens commented
445
00:27:35,640 --> 00:27:37,960
it was absolutely shocking.
446
00:27:50,580 --> 00:27:52,220
[Zhan Garden]
447
00:28:00,560 --> 00:28:02,240
His name is Bai Feili,
448
00:28:02,240 --> 00:28:04,320
the son of Shang&Shan Group,
449
00:28:04,320 --> 00:28:06,840
who's been trapped in negative news lately.
450
00:28:07,160 --> 00:28:07,880
I compared
451
00:28:07,880 --> 00:28:09,680
Bai Feili's audio on Talking Stage
452
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
with Ruoshui's singing in the battle.
453
00:28:11,040 --> 00:28:12,720
I'm not watching it. Pause.
454
00:28:15,080 --> 00:28:16,200
In fact,
455
00:28:16,200 --> 00:28:17,920
these netizens are quite talented.
456
00:28:19,520 --> 00:28:20,480
That's right.
457
00:28:20,600 --> 00:28:22,520
They fulfilled one of my wishes.
458
00:28:22,520 --> 00:28:23,560
Which wish?
459
00:28:24,040 --> 00:28:25,600
They showed me you
460
00:28:25,880 --> 00:28:27,680
with 8-pack abs.
461
00:28:33,920 --> 00:28:36,280
I've already had 8-pack abs.
462
00:28:37,880 --> 00:28:38,800
No, you haven't.
463
00:28:39,920 --> 00:28:40,680
I have.
464
00:28:41,080 --> 00:28:42,720
Where is it? Let me see.
465
00:28:43,080 --> 00:28:45,520
Wait. Wait. Wait. Stop. Stop.
466
00:28:46,480 --> 00:28:48,240
There's one more thing I want to ask you.
467
00:28:53,240 --> 00:28:55,080
What's wrong with
468
00:28:55,080 --> 00:28:56,440
your little lion?
469
00:29:03,520 --> 00:29:04,480
If you dare,
470
00:29:04,480 --> 00:29:05,600
show me
471
00:29:05,600 --> 00:29:07,040
your little lion.
472
00:29:07,920 --> 00:29:08,960
Do you dare?
473
00:29:15,040 --> 00:29:16,440
It is so naughty
474
00:29:16,800 --> 00:29:18,080
that it got dirty.
475
00:29:20,560 --> 00:29:21,920
That's too miserable.
476
00:29:23,320 --> 00:29:24,600
Isn't yours miserable?
477
00:29:27,840 --> 00:29:30,160
Mine is pretty naughty, too.
478
00:29:30,160 --> 00:29:32,240
It went out and had a battle.
479
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
Why did you send it to battle?
480
00:29:37,880 --> 00:29:39,680
How cruel of you!
481
00:29:40,240 --> 00:29:41,040
I'm not...
482
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Not?
483
00:29:43,040 --> 00:29:44,280
It's just for
484
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
the peace of world.
485
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
For the peace of world,
486
00:29:49,680 --> 00:29:51,640
you sent your lion to battle?
487
00:29:52,360 --> 00:29:53,120
Right.
488
00:29:53,120 --> 00:29:54,480
You'll pay a price for it.
489
00:29:54,840 --> 00:29:55,760
I was wrong.
490
00:29:55,760 --> 00:29:58,800
Spare me, Mr. Lion. I won't do that again.
491
00:30:01,880 --> 00:30:02,480
By the way,
492
00:30:02,480 --> 00:30:03,640
The new shop near the school
493
00:30:03,760 --> 00:30:05,560
is amazingly delicious.
494
00:30:05,680 --> 00:30:07,040
We must go together next time.
495
00:30:16,280 --> 00:30:19,430
[Art creates your dream. Dream builds your future.]
496
00:30:20,080 --> 00:30:22,000
The video of Mung Bean Ice Cream Boy
497
00:30:22,000 --> 00:30:23,760
was posted on the campus BBS.
498
00:30:23,760 --> 00:30:25,400
Though you didn't show your face,
499
00:30:25,400 --> 00:30:26,360
we could tell
500
00:30:26,360 --> 00:30:28,920
it was you singing Xiang Yu.
501
00:30:28,920 --> 00:30:30,800
But you needn't care about them.
502
00:30:30,800 --> 00:30:31,760
They just envy that,
503
00:30:31,760 --> 00:30:32,720
in the first year,
504
00:30:32,720 --> 00:30:34,520
you can act in a full-scale opera.
505
00:30:37,800 --> 00:30:39,400
Let's go out.
506
00:30:39,400 --> 00:30:40,920
Someone is a real eyesore,
507
00:30:40,920 --> 00:30:42,120
affecting my appetite.
508
00:30:42,120 --> 00:30:44,400
It's almost time for class. Hurry to eat.
509
00:30:44,400 --> 00:30:46,240
She's nothing but a clown.
510
00:30:46,240 --> 00:30:48,040
Just take her as invisible.
511
00:30:52,320 --> 00:30:53,280
What are you doing?
512
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
Just take me as invisible.
513
00:30:57,480 --> 00:30:58,280
Go on.
514
00:31:00,480 --> 00:31:02,160
Let me help you eat some
515
00:31:02,480 --> 00:31:04,120
so that you won't gossip
516
00:31:04,120 --> 00:31:05,200
and be stuffed to death.
517
00:31:06,680 --> 00:31:07,560
Yu Fei.
518
00:31:07,800 --> 00:31:09,280
Why are you so arrogant in front of us?
519
00:31:09,640 --> 00:31:10,560
I heard that
520
00:31:10,560 --> 00:31:13,080
the school leaders have discussed it with Nan Lao,
521
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
suggesting he
522
00:31:14,080 --> 00:31:16,600
cancel your role in Golden Age of Spring and Autumn Period.
523
00:31:17,000 --> 00:31:19,240
Go and ask your rich boyfriend
524
00:31:19,240 --> 00:31:21,600
to buy you a small part.
525
00:31:21,960 --> 00:31:23,440
Come on, rich boyfriend?
526
00:31:23,440 --> 00:31:24,720
Haven't you watched the news?
527
00:31:24,720 --> 00:31:26,520
His father was led away.
528
00:31:26,520 --> 00:31:29,400
Why else would he be with Yu Fei
529
00:31:29,400 --> 00:31:31,080
and play for the boss
530
00:31:31,080 --> 00:31:32,680
they newly sponged on?
531
00:31:32,680 --> 00:31:34,120
You said
532
00:31:34,120 --> 00:31:36,320
the school leaders have discussed it with me.
533
00:31:36,230 --> 00:31:39,750
[Art creates your dream. Dream builds your future.]
534
00:31:36,920 --> 00:31:39,480
You're pretty close to the school leaders.
535
00:31:39,920 --> 00:31:41,280
Did you hear about it
536
00:31:41,280 --> 00:31:42,480
before I did?
537
00:31:43,280 --> 00:31:44,800
Nan Lao.
538
00:31:47,080 --> 00:31:47,880
Yu Fei.
539
00:31:48,160 --> 00:31:49,240
Come over here.
540
00:32:01,560 --> 00:32:03,280
How's the video going?
541
00:32:04,960 --> 00:32:05,840
Very good.
542
00:32:07,080 --> 00:32:09,120
It has drawn a lot of attention as we wish.
543
00:32:09,720 --> 00:32:10,920
It's just hard
544
00:32:11,120 --> 00:32:13,000
to avoid some unwanted voices.
545
00:32:14,280 --> 00:32:15,400
Didn't you
546
00:32:15,880 --> 00:32:17,400
do bad things with good intentions?
547
00:32:18,320 --> 00:32:20,120
Wasn't it your idea
548
00:32:20,120 --> 00:32:21,640
to make a video and put it online?
549
00:32:22,040 --> 00:32:24,040
Since I did it with good intentions,
550
00:32:24,440 --> 00:32:26,240
then they can't blame me.
551
00:32:27,560 --> 00:32:29,640
What if Miss. Yu Fei asks?
552
00:32:30,000 --> 00:32:31,280
Isn't she your friend?
553
00:32:33,160 --> 00:32:34,760
Whoever is useful to Mr. Lou
554
00:32:35,280 --> 00:32:36,840
will be my friend.
555
00:32:39,280 --> 00:32:40,960
But didn't you
556
00:32:41,360 --> 00:32:42,560
blot out Yu Fei's face
557
00:32:42,840 --> 00:32:44,160
in the video?
558
00:32:47,560 --> 00:32:49,520
I've helped her enough with her career.
559
00:32:50,120 --> 00:32:52,520
I should give her a favor emotionally.
560
00:32:53,480 --> 00:32:55,600
But there's no fun in attacking too fast.
561
00:32:56,200 --> 00:32:57,320
The cards
562
00:32:57,600 --> 00:32:59,880
have to be played one by one.
563
00:33:00,480 --> 00:33:01,680
Well,
564
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
haven't you been protecting her?
565
00:33:04,760 --> 00:33:07,000
It all depends on whether you want me to protect her.
566
00:33:12,960 --> 00:33:15,000
You can even sacrifice
567
00:33:15,640 --> 00:33:17,960
and betray your favorite person.
568
00:33:19,080 --> 00:33:20,400
Maybe one day
569
00:33:21,440 --> 00:33:22,920
you'll betray me too.
570
00:33:25,560 --> 00:33:27,000
All we boors know
571
00:33:27,000 --> 00:33:29,120
is to get revenge against hostility.
572
00:33:30,120 --> 00:33:32,280
Since Mr. Lou has been kind to me,
573
00:33:32,640 --> 00:33:34,280
I'll certainly not bite the hand that feeds me.
574
00:33:37,920 --> 00:33:39,640
You did a good job on this matter
575
00:33:40,760 --> 00:33:42,080
and progressed very well.
576
00:33:42,840 --> 00:33:44,360
I'll do better
577
00:33:46,480 --> 00:33:48,160
on another matter.
578
00:33:59,600 --> 00:34:00,560
Nan Lao.
579
00:34:01,400 --> 00:34:02,920
If I'd been a little late,
580
00:34:02,920 --> 00:34:04,640
you'd splashed the soup.
581
00:34:05,600 --> 00:34:06,840
I've never seen
582
00:34:07,040 --> 00:34:10,000
a student who loses her cool so easily.
583
00:34:11,199 --> 00:34:12,920
I did lose my cool.
584
00:34:13,920 --> 00:34:16,120
If you're really removed this time,
585
00:34:16,120 --> 00:34:17,480
what are you going to do?
586
00:34:20,920 --> 00:34:22,199
Then I'll go for a battle.
587
00:34:23,120 --> 00:34:24,560
Li Shaoyan sings in the theater
588
00:34:24,560 --> 00:34:26,000
and I'll sing right outside the theater.
589
00:34:26,800 --> 00:34:28,320
I'm not trying to outdo him.
590
00:34:29,320 --> 00:34:30,360
I just feel like
591
00:34:30,560 --> 00:34:31,360
I can't live up to
592
00:34:31,360 --> 00:34:32,679
a character I love.
593
00:34:34,239 --> 00:34:35,560
You know, kid.
594
00:34:36,719 --> 00:34:38,080
Walking like a breeze.
595
00:34:38,360 --> 00:34:39,440
Sitting like a bell.
596
00:34:39,800 --> 00:34:42,679
This remark is not merely for posture,
597
00:34:43,679 --> 00:34:45,800
but also for an attitude towards life.
598
00:34:46,679 --> 00:34:48,159
In addition to charging forward,
599
00:34:48,360 --> 00:34:49,440
you have to learn
600
00:34:49,679 --> 00:34:50,840
to be tough
601
00:34:50,840 --> 00:34:52,040
after the setback
602
00:34:52,239 --> 00:34:53,159
and be indifferent
603
00:34:53,639 --> 00:34:55,120
to whatever others say.
604
00:34:55,480 --> 00:34:56,360
Understand?
605
00:34:57,680 --> 00:34:58,880
I see.
606
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
Everything as usual.
607
00:35:01,560 --> 00:35:03,040
Continue to practice Wu Zixu.
608
00:35:03,920 --> 00:35:05,000
But
609
00:35:05,000 --> 00:35:07,280
you have to get rid of
610
00:35:07,440 --> 00:35:08,760
your hot temper.
611
00:35:11,400 --> 00:35:12,520
Thank you, Nan Lao.
612
00:35:12,920 --> 00:35:14,560
I'm not the one you should be thanking.
613
00:35:14,880 --> 00:35:16,400
It was Ni Lin.
614
00:35:19,600 --> 00:35:21,440
During the school meeting,
615
00:35:21,960 --> 00:35:23,240
in front of all school leaders,
616
00:35:23,240 --> 00:35:25,800
he personally guaranteed that
617
00:35:25,800 --> 00:35:27,240
you are not wrong.
618
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
After all,
619
00:35:28,840 --> 00:35:30,600
you're still in school.
620
00:35:30,600 --> 00:35:32,160
If he didn't say that,
621
00:35:32,160 --> 00:35:34,280
I wasn't able to protect you.
622
00:35:37,900 --> 00:35:42,110
[the Shandengting troupe]
623
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
In your opinion,
624
00:35:40,760 --> 00:35:42,480
why do people love gossip?
625
00:35:43,560 --> 00:35:45,480
Stability is less lively that turmoil.
626
00:35:45,480 --> 00:35:46,560
Satisfaction
627
00:35:46,560 --> 00:35:49,000
is not as exciting as twists and turns.
628
00:35:49,000 --> 00:35:50,720
It's just like our playbooks
629
00:35:50,720 --> 00:35:52,920
which are all about love and hatred.
630
00:35:52,920 --> 00:35:55,080
Nobody wants to watch everyday life.
631
00:35:55,480 --> 00:35:56,960
That's no excuse for starting a rumor.
632
00:35:56,960 --> 00:35:58,040
Even worse,
633
00:35:58,040 --> 00:36:00,320
they found out what he did or said
634
00:36:00,320 --> 00:36:02,200
five or ten years ago.
635
00:36:02,200 --> 00:36:03,480
How could they do that?
636
00:36:03,480 --> 00:36:04,600
If they count it that way,
637
00:36:04,600 --> 00:36:06,280
I once cursed the uncle.
638
00:36:06,280 --> 00:36:08,400
When uncle forced me to practice,
639
00:36:08,400 --> 00:36:09,520
I once cursed him.
640
00:36:09,520 --> 00:36:11,320
When Master and uncle
641
00:36:11,320 --> 00:36:12,840
kicked the sister out,
642
00:36:12,840 --> 00:36:13,760
I once...
643
00:36:15,280 --> 00:36:17,400
Uncle, you're here.
644
00:36:20,920 --> 00:36:22,560
Un...uncle.
645
00:36:23,000 --> 00:36:24,160
I...I...
646
00:36:24,160 --> 00:36:25,840
I cursed you
647
00:36:25,840 --> 00:36:27,840
totally out of ignorance.
648
00:36:27,840 --> 00:36:29,280
You
649
00:36:29,640 --> 00:36:31,440
were just for our good.
650
00:36:31,440 --> 00:36:32,520
Right?
651
00:36:41,280 --> 00:36:42,800
A...a little stain.
652
00:36:42,800 --> 00:36:44,440
The audience won't see it, uncle.
653
00:36:44,440 --> 00:36:45,720
The audience won't see it,
654
00:36:46,080 --> 00:36:47,360
so you pretend it's not there?
655
00:36:51,040 --> 00:36:51,880
Huizi.
656
00:36:52,920 --> 00:36:54,080
Clean it up.
657
00:36:54,080 --> 00:36:55,200
Okay, uncle.
658
00:36:57,600 --> 00:36:59,560
Where's Yu Fei's artificial whisker?
659
00:37:08,520 --> 00:37:10,880
Sister only used it once.
660
00:37:10,880 --> 00:37:12,920
And I've been holding it for her ever since.
661
00:37:18,760 --> 00:37:20,960
Bring me the artificial whisker in Wu Zixu.
40240