All language subtitles for Out of the dream episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 2 00:01:31,960 --> 00:01:35,000 [Out Of The Dream] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,720 [Episode 18] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Yao Chi & Chen Yu Si* 4 00:01:44,640 --> 00:01:47,200 Our meeting went much faster than I thought it would. 5 00:01:47,440 --> 00:01:48,200 How about 6 00:01:48,880 --> 00:01:50,240 I change your air ticket? 7 00:01:52,720 --> 00:01:55,479 I miss you. I said it just now. 8 00:01:59,920 --> 00:02:01,640 You used speaker. 9 00:02:01,640 --> 00:02:02,840 It's not my fault. 10 00:02:13,400 --> 00:02:14,520 I never thought 11 00:02:14,520 --> 00:02:16,280 I'd see you in love 12 00:02:16,280 --> 00:02:18,000 in my lifetime. 13 00:02:24,240 --> 00:02:25,680 Is that strange? 14 00:02:27,520 --> 00:02:28,560 Okay. 15 00:02:28,560 --> 00:02:29,320 Let's not talk about this 16 00:02:29,320 --> 00:02:30,360 and get down to business. 17 00:02:31,840 --> 00:02:33,560 It's good to go back early. 18 00:02:33,920 --> 00:02:35,720 Let's get this over with 19 00:02:35,720 --> 00:02:36,600 so we can get back 20 00:02:36,600 --> 00:02:38,160 to handle matters in Jiubai. 21 00:02:39,720 --> 00:02:40,520 By the way, 22 00:02:41,040 --> 00:02:43,360 I have an appointment with Boss Zhang of Xianhao Culture later. 23 00:02:43,360 --> 00:02:44,480 Go pack up 24 00:02:44,480 --> 00:02:45,520 and we'll set off 25 00:02:45,520 --> 00:02:47,120 in about half an hour. 26 00:02:47,120 --> 00:02:48,440 Is that ok for you? 27 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 Yes. Go. 28 00:02:52,000 --> 00:02:53,160 Okay. 29 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 I'll go get a cab. 30 00:03:17,160 --> 00:03:18,720 Guanjiu, good night. 31 00:03:18,720 --> 00:03:20,320 Do you eat well? 32 00:03:20,320 --> 00:03:22,480 If you're uncomfortable walking in heels, 33 00:03:22,480 --> 00:03:24,160 there're band-aids in your bag's compartment. 34 00:03:33,360 --> 00:03:34,800 There really are. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,480 Guanjiu, did you sleep well? 36 00:03:49,480 --> 00:03:51,680 There're eye patches and melatonin in your suitcase. 37 00:03:53,160 --> 00:03:55,000 Guanjiu, do you eat regularly? 38 00:03:56,200 --> 00:03:58,040 There's a energy bar in the pocket of your jacket. 39 00:04:07,280 --> 00:04:09,120 And there really is. 40 00:04:11,440 --> 00:04:12,760 Pumpkin. 41 00:04:17,880 --> 00:04:21,279 Why does this kid care so much about me? 42 00:04:40,720 --> 00:04:41,640 Mengru, 43 00:04:41,960 --> 00:04:43,280 I'm thinking of a way 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,490 [Shandengting] 45 00:04:43,280 --> 00:04:44,680 for the last fight scene. 46 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 That's it. 47 00:04:54,450 --> 00:04:59,490 [Shandengting] 48 00:05:40,120 --> 00:05:41,440 Sister. 49 00:05:48,480 --> 00:05:50,900 [Succession] 50 00:06:02,880 --> 00:06:04,480 Why are you alone today? 51 00:06:04,900 --> 00:06:09,590 [Succession] 52 00:06:05,320 --> 00:06:06,760 It's not busy in Shandengting lately. 53 00:06:06,760 --> 00:06:08,200 Master is not here either. 54 00:06:08,200 --> 00:06:10,840 Everyone is out to find something to do. 55 00:06:13,280 --> 00:06:14,640 And you gave up doing live stream? 56 00:06:17,520 --> 00:06:19,720 It's because I'm handsome 57 00:06:20,200 --> 00:06:21,880 and became widely known. 58 00:06:21,880 --> 00:06:23,480 Then uncle found out my live stream. 59 00:06:23,480 --> 00:06:25,440 He cut off my Internet for a month. 60 00:06:25,880 --> 00:06:27,360 Now the Internet 61 00:06:27,360 --> 00:06:29,360 has a very short memory. 62 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 By the time I got back on air, 63 00:06:30,920 --> 00:06:31,960 your little brother 64 00:06:31,960 --> 00:06:33,360 has become a legend. 65 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 Is everyone else okay? 66 00:06:40,159 --> 00:06:41,520 Yeah. 67 00:06:41,520 --> 00:06:44,240 Just getting by. 68 00:06:50,640 --> 00:06:52,080 How many shows are there 69 00:06:52,080 --> 00:06:53,440 in a week now? 70 00:06:57,760 --> 00:06:59,760 Maybe two or three shows a week. 71 00:07:07,440 --> 00:07:08,520 Let's not talk about that. 72 00:07:08,520 --> 00:07:10,480 What are you doing back today, sister? 73 00:07:11,960 --> 00:07:12,880 There's a stage play 74 00:07:12,880 --> 00:07:14,120 I need your help with. 75 00:07:14,120 --> 00:07:16,240 They need an actor with martial arts background. 76 00:07:16,560 --> 00:07:18,280 I thought of you. 77 00:07:19,040 --> 00:07:19,920 Yeah. 78 00:07:19,920 --> 00:07:20,720 Good. 79 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 How can I refuse you, sis? 80 00:07:23,040 --> 00:07:24,680 Thank you then. 81 00:07:24,680 --> 00:07:25,840 I'll have them contact you then. 82 00:07:25,840 --> 00:07:27,080 It's nothing. 83 00:07:27,600 --> 00:07:29,320 I don't have anything to do anyway, 84 00:07:29,320 --> 00:07:30,120 do I? 85 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 Originating from southern branch of opera in the Song and Yuan Dynasties, 86 00:07:49,080 --> 00:07:50,480 the poetic dramas of Ming and Qing Dynasties 87 00:07:50,480 --> 00:07:51,840 matured in the late Qing Dynasty, 88 00:07:51,840 --> 00:07:53,680 and reached its peak in the early Anti-Japanese War. 89 00:07:54,000 --> 00:07:56,640 Chinese opera has been passed down 90 00:07:56,640 --> 00:07:58,040 for more than 800 years 91 00:07:58,040 --> 00:07:59,720 and is an important part of 92 00:07:59,720 --> 00:08:01,000 traditional Chinese art. 93 00:08:01,600 --> 00:08:04,560 From the Zaju of the Jin and Yuan Dynasties to the poetic dramas of the Ming and Qing Dynasties, 94 00:08:04,560 --> 00:08:07,120 from the prosperity of Music And Opera Of Kunshan and Yiyang to Hui Combo's entering Peking, 95 00:08:07,680 --> 00:08:10,240 Peking Opera eventually became the quintessence of Chinese culture 96 00:08:10,240 --> 00:08:12,120 and entered its golden age. 97 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 And all we have to do today 98 00:08:14,080 --> 00:08:17,440 is to take the torch passed down by our predecessors, 99 00:08:17,440 --> 00:08:19,480 so that the poetic dramas on the red woolen carpet 100 00:08:19,480 --> 00:08:21,760 will continue to be sung from generation to generation. 101 00:08:22,000 --> 00:08:23,360 But is it a compliment 102 00:08:23,360 --> 00:08:24,640 or a tragedy 103 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 for an art to become the quintessence 104 00:08:26,120 --> 00:08:27,520 of national culture? 105 00:08:30,390 --> 00:08:31,760 [Shandengting] 106 00:08:32,250 --> 00:08:32,880 [Bai Feili] 107 00:08:36,919 --> 00:08:37,960 Why is her phone ringing? 108 00:08:37,960 --> 00:08:39,000 She didn't even mute it? 109 00:08:39,000 --> 00:08:40,600 How can she forget that? 110 00:08:43,919 --> 00:08:45,520 Living in a museum, 111 00:08:45,520 --> 00:08:47,120 in a database, 112 00:08:47,320 --> 00:08:48,760 living as a quintessence of national culture, 113 00:08:49,440 --> 00:08:51,320 as an art form, 114 00:08:51,520 --> 00:08:53,440 it is not really living. 115 00:08:53,440 --> 00:08:56,000 An art form needs to become a part of people's daily life, 116 00:08:56,000 --> 00:08:58,040 be listened to, discussed, 117 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 and even be cursed, 118 00:08:59,280 --> 00:09:00,720 to be 119 00:09:00,720 --> 00:09:01,920 truly alive. 120 00:09:02,520 --> 00:09:04,560 Few people can appreciate highbrow art and literature. 121 00:09:04,560 --> 00:09:07,080 But many can understand popular art. 122 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 If an art form 123 00:09:09,200 --> 00:09:10,360 shuts its door 124 00:09:10,360 --> 00:09:13,000 and refuses to be understood and appreciated, 125 00:09:13,000 --> 00:09:14,680 but is afraid of criticism and misunderstanding, 126 00:09:15,040 --> 00:09:17,320 only clings to some of its past glory, 127 00:09:17,320 --> 00:09:18,760 and indulges in self-admiration. 128 00:09:18,760 --> 00:09:20,240 I'm afraid it can only 129 00:09:20,240 --> 00:09:22,040 remain where it was. 130 00:09:22,760 --> 00:09:23,720 So, 131 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 today I think 132 00:09:25,280 --> 00:09:26,920 spreading is more important than inheriting. 133 00:09:26,920 --> 00:09:29,280 But without innovation, how can we spread and inherit it? 134 00:09:30,280 --> 00:09:30,960 There's no way... 135 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Stop talking! 136 00:09:36,200 --> 00:09:38,280 So what kind of spreading and inheriting are you thinking of? 137 00:09:49,600 --> 00:09:51,120 It was not about opera at all. 138 00:09:54,400 --> 00:09:55,560 If you are born a fish, 139 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 you grow wings 140 00:09:58,080 --> 00:09:59,720 because other people like birds. 141 00:10:00,760 --> 00:10:02,040 And you even extract your bones 142 00:10:02,040 --> 00:10:02,840 because other people hate fish bones. 143 00:10:02,840 --> 00:10:04,600 The only thing left will be a monster. 144 00:10:07,640 --> 00:10:08,960 Innovation in opera 145 00:10:09,400 --> 00:10:10,920 doesn't mean denying itself, 146 00:10:11,800 --> 00:10:13,920 nor putting it in another form 147 00:10:15,400 --> 00:10:16,520 just because you like it. 148 00:10:17,200 --> 00:10:19,480 It doesn't mean abandoning the origin to pander. 149 00:10:21,360 --> 00:10:23,040 Do you think pandering is the only way 150 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 to make people appreciate operas? 151 00:10:34,760 --> 00:10:35,640 Do it over. 152 00:10:35,000 --> 00:10:37,500 [The inheritance and development of Chinese opera] 153 00:10:35,720 --> 00:10:37,760 Do... Do it over? 154 00:10:38,440 --> 00:10:41,720 I've been making the craft for so long. 155 00:10:46,440 --> 00:10:47,240 Do it over. 156 00:11:02,080 --> 00:11:04,080 Coffee's ready. Let's go. 157 00:11:08,200 --> 00:11:09,680 What happened? 158 00:11:10,360 --> 00:11:11,760 We gotta go. 159 00:11:11,760 --> 00:11:14,160 We have a meeting with the media company later. 160 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Let's go. 161 00:11:19,720 --> 00:11:20,560 Tell me, 162 00:11:22,680 --> 00:11:24,400 what would be the reason 163 00:11:24,400 --> 00:11:25,800 if you met someone you loved 164 00:11:26,800 --> 00:11:28,320 but didn't 165 00:11:30,080 --> 00:11:31,440 tell your boyfriend about this? 166 00:11:32,320 --> 00:11:33,000 You're not gonna go back 167 00:11:33,000 --> 00:11:34,720 and find out now, are you? 168 00:11:36,240 --> 00:11:37,640 A typhoon is passing through today, 169 00:11:37,640 --> 00:11:39,520 there may be a storm, 170 00:11:40,200 --> 00:11:42,040 I can't guarantee 171 00:11:42,600 --> 00:11:44,440 the flight. 172 00:11:46,880 --> 00:11:48,480 You can decided on your own. 173 00:11:54,600 --> 00:11:55,560 Thanks, sis. 174 00:11:55,560 --> 00:11:56,920 I've already been contacted. 175 00:11:57,120 --> 00:11:59,840 It's nothing. We should thank you. 176 00:12:00,920 --> 00:12:01,560 But 177 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 Stage play actor is a different profession. 178 00:12:04,040 --> 00:12:05,840 Please let me know 179 00:12:05,840 --> 00:12:06,960 if it keeps you from practicing operas. 180 00:12:06,960 --> 00:12:08,040 Not at all. 181 00:12:13,360 --> 00:12:14,560 But, sis, 182 00:12:15,200 --> 00:12:16,320 I think 183 00:12:17,640 --> 00:12:19,040 maybe it's time for me 184 00:12:19,040 --> 00:12:20,400 to give up operas. 185 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 Why? 186 00:12:24,760 --> 00:12:25,720 Is it because 187 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 I said you didn't work hard at an early age 188 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 and didn't practice well? 189 00:12:28,680 --> 00:12:29,760 Don't take it seriously. 190 00:12:30,600 --> 00:12:31,400 That's not the reason. 191 00:12:31,920 --> 00:12:32,760 You know, 192 00:12:34,160 --> 00:12:36,000 just like this cloudy day. 193 00:12:36,120 --> 00:12:37,200 It is only natural 194 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 that it rains. 195 00:12:40,600 --> 00:12:41,440 But 196 00:12:41,440 --> 00:12:43,360 I also need to earn my living. 197 00:12:46,920 --> 00:12:49,120 But you made it through the hard times. 198 00:12:49,800 --> 00:12:51,280 You've finished your apprenticeship now. 199 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 It's such a pity if you give it up. 200 00:12:55,800 --> 00:12:56,840 We used to 201 00:12:57,240 --> 00:12:59,200 play a bit role on TV shows, 202 00:12:59,200 --> 00:13:00,480 But now we don't. 203 00:13:00,840 --> 00:13:03,320 After that, we were asked to make commercial performance tours. 204 00:13:03,320 --> 00:13:05,280 After they were kicked out several times by uncle, 205 00:13:05,280 --> 00:13:06,880 no one asks us to perform any more. 206 00:13:10,840 --> 00:13:12,240 Yeah. What's more, 207 00:13:12,520 --> 00:13:14,400 fewer and fewer people like to watch operas now. 208 00:13:15,000 --> 00:13:16,160 I'm afraid, 209 00:13:16,160 --> 00:13:17,120 you know, 210 00:13:17,120 --> 00:13:18,280 what can I do 211 00:13:18,280 --> 00:13:20,080 if no one 212 00:13:20,360 --> 00:13:21,720 likes to watch operas? 213 00:13:22,040 --> 00:13:23,840 I can't do anything for a living 214 00:13:24,280 --> 00:13:26,200 except sing a few plays, sis. 215 00:13:27,200 --> 00:13:28,680 Don't say that. 216 00:13:34,920 --> 00:13:36,360 I really love opera. 217 00:13:36,480 --> 00:13:37,320 Otherwise, I wouldn't have been practicing it 218 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 since I was seven. 219 00:13:38,920 --> 00:13:40,720 But does it help? 220 00:13:40,720 --> 00:13:42,120 Can I earn a living just by loving it? 221 00:13:43,440 --> 00:13:46,000 Sis, maybe my life 222 00:13:46,000 --> 00:13:48,280 will be ruined by opera. 223 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 That's not going to happen. 224 00:13:50,840 --> 00:13:52,800 Let's not talking about that. Cheers. 225 00:13:58,480 --> 00:13:59,800 Why is it raining again? 226 00:14:01,280 --> 00:14:02,480 Do you have an umbrella? 227 00:14:03,160 --> 00:14:04,720 The rain is quite heavy. 228 00:14:06,040 --> 00:14:08,000 Un...Uncle. 229 00:14:11,960 --> 00:14:14,000 Shandengting trained you for 12 years. 230 00:14:15,480 --> 00:14:16,840 But you associated yourself 231 00:14:16,840 --> 00:14:18,760 with irresponsible people 232 00:14:18,960 --> 00:14:21,080 and do marginal things. 233 00:14:21,500 --> 00:14:22,800 [Associate with the rich and make more friends.] 234 00:14:27,480 --> 00:14:28,560 Kneel. 235 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Sis...what are you doing? 236 00:14:38,120 --> 00:14:39,160 Uncle, 237 00:14:39,160 --> 00:14:41,120 I'm not going to act in the play. 238 00:14:41,640 --> 00:14:42,880 Please don't blame her. 239 00:14:43,400 --> 00:14:45,040 I instigated him to do this. 240 00:14:45,800 --> 00:14:47,000 The responsibility lies with me. 241 00:14:48,440 --> 00:14:50,680 You're not one of us anymore. 242 00:14:52,440 --> 00:14:53,960 No matter how you despise yourself, 243 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 I am not qualified to teach you. 244 00:14:58,560 --> 00:15:01,920 I'll take the consequences. 245 00:15:05,600 --> 00:15:07,320 Can you? 246 00:15:09,360 --> 00:15:11,160 I accept all the punishment. 247 00:15:19,750 --> 00:15:22,500 ♫The tears in my eyes.♫ 248 00:15:22,520 --> 00:15:27,700 ♫Who do I act all this for?♫ 249 00:15:28,110 --> 00:15:30,960 ♫They misunderstand each other.♫ 250 00:15:30,980 --> 00:15:33,680 ♫But I'm at your mercy.♫ 251 00:15:33,700 --> 00:15:34,840 ♫Where is...♫ 252 00:15:40,360 --> 00:15:41,640 You sung this, I suppose. 253 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 Yes. 254 00:15:47,360 --> 00:15:48,280 Yu Fei. 255 00:15:50,000 --> 00:15:52,320 You grew up in Shandengting. 256 00:15:54,280 --> 00:15:56,080 I taught you operas 257 00:15:56,080 --> 00:15:58,240 for ten years. 258 00:15:58,720 --> 00:15:59,560 Is that what 259 00:15:59,560 --> 00:16:01,400 you're supposed to sing? 260 00:16:03,760 --> 00:16:05,280 To speak bluntly, 261 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 it is not easy 262 00:16:08,360 --> 00:16:09,720 to cultivate a profitable character. 263 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 But you're different. 264 00:16:14,440 --> 00:16:17,080 You could have been a famous actress. 265 00:16:18,600 --> 00:16:19,880 I didn't want you to be restrained 266 00:16:19,880 --> 00:16:21,360 by a small place like Shandengting. 267 00:16:21,600 --> 00:16:23,080 I didn't want you follow me 268 00:16:23,080 --> 00:16:23,920 for your lifetime 269 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 only to sing something like 270 00:16:25,600 --> 00:16:28,440 "a romantic crabapple flower". 271 00:16:34,360 --> 00:16:36,680 I want you to go out, 272 00:16:37,840 --> 00:16:39,960 to a bigger place. 273 00:16:40,640 --> 00:16:42,520 I hope you can sing The Romance of the Three Kingdoms 274 00:16:42,520 --> 00:16:43,640 and Wu Zixu. 275 00:16:43,640 --> 00:16:45,600 Do you know that? 276 00:16:49,360 --> 00:16:51,120 But you disappointed me. 277 00:16:52,720 --> 00:16:55,040 What were you singing? 278 00:17:15,800 --> 00:17:17,480 It's my fault. 279 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 I did it wrong that 280 00:17:22,400 --> 00:17:24,880 I instigated him to change a job to make money 281 00:17:26,440 --> 00:17:28,600 when I saw his life was hard. 282 00:17:30,280 --> 00:17:31,240 I did it wrong that 283 00:17:32,200 --> 00:17:33,560 I spoke out my true opinions 284 00:17:33,840 --> 00:17:36,160 on Peking Opera and Zaju, 285 00:17:36,440 --> 00:17:38,640 disobeying the teacher. 286 00:17:40,080 --> 00:17:42,680 I did it wrong that after I left Shandengting, 287 00:17:44,080 --> 00:17:45,800 I still couldn't forget uncle's kindness. 288 00:17:45,800 --> 00:17:47,000 Stop saying that. 289 00:17:47,000 --> 00:17:49,480 I did it wrong that I fell in love with uncle, 290 00:17:49,480 --> 00:17:51,000 just because I was friendless and helpless at an early age, 291 00:17:51,000 --> 00:17:53,280 and uncle was indifferent to me, 292 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 looked down upon me, thinking I was unable to become a character. 293 00:17:55,680 --> 00:17:57,080 Say that again? 294 00:18:00,360 --> 00:18:00,920 Stop. 295 00:18:00,920 --> 00:18:01,840 Uncle. 296 00:18:02,880 --> 00:18:04,600 Uncle, are you alright? 297 00:18:05,840 --> 00:18:07,720 What are you doing, Bai Feili? 298 00:18:18,760 --> 00:18:20,880 I should never have come back to you. 299 00:18:43,970 --> 00:18:49,210 ♫In the dim light, I stroke your profile against the candle light.♫ 300 00:18:50,290 --> 00:18:56,530 ♫In tipsy state, let my missing send me to sleep.♫ 301 00:18:57,260 --> 00:19:02,620 ♫Under the silent night sky, loneliness scatters around,♫ 302 00:19:03,950 --> 00:19:09,220 ♫resting on the sleepless lights.♫ 303 00:19:08,600 --> 00:19:10,200 [Yu Fei] 304 00:19:11,050 --> 00:19:16,220 ♫Light and shade staggered, the moon shines over you and me.♫ 305 00:19:14,400 --> 00:19:16,500 [Power off] 306 00:19:17,470 --> 00:19:24,100 ♫Embrace each other's weaknesses, and don't miss anymore.♫ 307 00:19:28,330 --> 00:19:34,190 ♫ Time passes quickly, don't let go of my hand.♫ 308 00:19:30,760 --> 00:19:36,120 Sorry, the subscriber you dialed is power off. 309 00:19:35,070 --> 00:19:37,330 ♫Can we hold each other all the time?♫ 310 00:19:35,300 --> 00:19:37,500 [Bai Who Will Definitely Come Back] 311 00:19:37,470 --> 00:19:43,780 ♫Write the eternal that we all want.♫ 312 00:19:39,040 --> 00:19:41,280 Humans have a strange instinct. 313 00:19:42,320 --> 00:19:44,880 When faced with the unknown, 314 00:19:43,930 --> 00:19:49,010 ♫ Love will know, when memories fade ♫ 315 00:19:44,880 --> 00:19:46,440 the first reaction is to close their eyes. 316 00:19:48,080 --> 00:19:49,600 Therefore, 317 00:19:50,030 --> 00:19:55,090 ♫you'll still be in my heart.♫ 318 00:19:50,120 --> 00:19:53,200 not being able to answer the question in the first place 319 00:19:54,200 --> 00:19:56,280 is because of evasion. 320 00:19:59,480 --> 00:20:00,320 It's mine. 321 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 What are you doing? 322 00:20:01,320 --> 00:20:02,480 I saw it first. 323 00:20:02,480 --> 00:20:03,800 I picked it up first. 324 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 No, it's mine. 325 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 It's mine. It's mine. It's mine. 326 00:20:08,160 --> 00:20:09,480 Stop. 327 00:20:09,720 --> 00:20:11,040 It's mine. 328 00:20:12,840 --> 00:20:14,480 I'll give you something in exchange. 329 00:20:19,400 --> 00:20:20,720 Look, this is a merry-go-round. 330 00:20:20,720 --> 00:20:21,680 Look. 331 00:20:21,680 --> 00:20:24,000 This is the bunting. There's another guy over here. 332 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 There are so many pine trees here. 333 00:20:25,200 --> 00:20:26,120 Look. Look. 334 00:20:26,720 --> 00:20:28,160 There's a ferris wheel. 335 00:20:28,160 --> 00:20:29,000 A ferris wheel. 336 00:20:29,000 --> 00:20:29,560 And that one. 337 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 There. Isn't that a little ferris wheel? 338 00:20:31,560 --> 00:20:33,040 Every time I would say "welcome" 339 00:20:33,040 --> 00:20:35,000 at the door to those kids 340 00:20:35,000 --> 00:20:37,600 in white gauze skirts 341 00:20:37,600 --> 00:20:39,320 riding on their dads' shoulders. 342 00:20:48,000 --> 00:20:50,560 Why is this still spinning? 343 00:21:39,080 --> 00:21:40,560 Little snail, 344 00:21:41,960 --> 00:21:43,600 tell me, 345 00:21:44,440 --> 00:21:46,160 am I to blame for this? 346 00:21:48,720 --> 00:21:50,000 But he hit him. 347 00:21:50,000 --> 00:21:51,960 It's his fault. 348 00:21:53,520 --> 00:21:54,720 Besides, 349 00:21:55,280 --> 00:21:58,160 he didn't give me a chance to explain. 350 00:22:03,400 --> 00:22:06,920 Don't be angry. 351 00:22:11,000 --> 00:22:14,560 Please don't be angry. 352 00:22:40,500 --> 00:22:43,800 [Zhan Garden] 353 00:22:42,520 --> 00:22:43,800 What a coincidence. 354 00:22:47,280 --> 00:22:48,760 I still need to explain to you 355 00:22:49,560 --> 00:22:51,840 what happened today. 356 00:22:55,000 --> 00:22:56,400 You know that right now 357 00:22:56,400 --> 00:22:58,760 we are rehearsing South Song 2. 358 00:22:58,760 --> 00:23:01,000 We need a martial arts actor. 359 00:23:01,280 --> 00:23:04,040 Then I went to Lanting for help. 360 00:23:04,040 --> 00:23:06,800 So I invited him to dinner. 361 00:23:06,800 --> 00:23:09,760 After that...I... 362 00:23:11,120 --> 00:23:12,800 I have to go back. 363 00:23:13,800 --> 00:23:16,200 [Zhan Garden] 364 00:23:20,600 --> 00:23:21,160 No. No. 365 00:23:21,160 --> 00:23:23,280 That's not the right place to put it. Here. 366 00:23:23,280 --> 00:23:24,080 Okay. 367 00:23:28,560 --> 00:23:30,480 Yu Fei is such a good kid. 368 00:23:30,480 --> 00:23:31,600 Even though they had a fight, 369 00:23:31,600 --> 00:23:32,680 she made dinner 370 00:23:32,680 --> 00:23:34,800 for our boy. 371 00:23:35,160 --> 00:23:36,760 What's more, 372 00:23:36,760 --> 00:23:37,720 she just said that 373 00:23:37,720 --> 00:23:40,320 she was afraid he would be late and had to eat cold dishes. 374 00:23:40,320 --> 00:23:41,520 She asked us to put them in the microwave 375 00:23:41,520 --> 00:23:42,400 and heat them up before eating. 376 00:23:42,400 --> 00:23:44,080 They're in the microwave now, right?. 377 00:23:44,920 --> 00:23:45,840 It's raining. 378 00:23:46,320 --> 00:23:47,480 It's raining. 379 00:23:47,480 --> 00:23:48,520 Yu Fei didn't bring an umbrella. 380 00:23:48,520 --> 00:23:49,640 Didn't bring an umbrella? 381 00:23:49,640 --> 00:23:51,440 She is sure to catch a cold if she is caught in the rain. 382 00:23:51,440 --> 00:23:53,000 She is. 383 00:24:52,400 --> 00:24:55,000 Business travel has its advantages. 384 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 I can save up several episodes of the anime 385 00:24:55,920 --> 00:24:57,600 and watch them in one sitting. 386 00:24:59,640 --> 00:25:01,040 It's been a long time 387 00:25:01,040 --> 00:25:02,600 since I had my own anime party. 388 00:25:07,520 --> 00:25:08,320 Guanjiu, 389 00:25:08,720 --> 00:25:10,240 Last time I saw you were 390 00:25:10,240 --> 00:25:11,880 refreshing the page for this ticket. 391 00:25:13,440 --> 00:25:14,320 Why am I hearing 392 00:25:14,320 --> 00:25:15,600 that kid's voice? 393 00:25:16,480 --> 00:25:17,680 Impossible. Impossible. 394 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 It looks like I was spying on her. 395 00:25:28,080 --> 00:25:29,280 It's better to be direct. 396 00:25:31,520 --> 00:25:32,640 Guanjiu. 397 00:25:32,840 --> 00:25:34,800 Would you like to watch 398 00:25:34,800 --> 00:25:36,480 Little Lies with me? 399 00:25:39,840 --> 00:25:41,160 No. No. 400 00:25:41,480 --> 00:25:43,840 Imitating the way Dao talks makes me look greasy. 401 00:25:50,720 --> 00:25:52,040 Guanjiu. 402 00:25:54,440 --> 00:25:55,880 Guanjiu. 403 00:26:03,280 --> 00:26:05,040 Why. Why would I run? 404 00:26:05,720 --> 00:26:07,280 This kid's really annoying. 405 00:26:23,840 --> 00:26:26,080 Why are you running so fast, Guanjiu? 406 00:26:26,640 --> 00:26:27,760 I'm going home. 407 00:26:28,800 --> 00:26:31,160 Going home? You live upstairs. 408 00:26:31,640 --> 00:26:32,840 You don't want the suitcase? 409 00:26:33,000 --> 00:26:34,040 I'm here to get something. 410 00:26:38,040 --> 00:26:40,440 Well. It's getting late. 411 00:26:40,440 --> 00:26:42,400 You, a little boy, should go home. 412 00:26:42,400 --> 00:26:43,280 I... 413 00:26:46,600 --> 00:26:48,040 I have a date later. 414 00:26:48,040 --> 00:26:49,920 I gotta go, bye. 415 00:26:50,480 --> 00:26:51,360 Since you have something to do, 416 00:26:51,360 --> 00:26:52,760 I'll just get this straight. 417 00:26:52,760 --> 00:26:53,640 Guanjiu, 418 00:26:53,640 --> 00:26:55,480 I want to see this with you. 419 00:26:58,200 --> 00:26:59,040 Well. 420 00:26:59,040 --> 00:27:00,720 See you tomorrow at the theatre gate. 421 00:27:00,720 --> 00:27:01,760 I gotta go. 422 00:27:03,800 --> 00:27:05,960 Don't you see what I mean? 423 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 I mean 424 00:27:07,880 --> 00:27:09,760 I have a date today. 425 00:27:11,040 --> 00:27:12,400 I know. 426 00:27:12,600 --> 00:27:14,400 But this ticket is for tomorrow. 427 00:27:18,280 --> 00:27:20,000 I'm going to have wine 428 00:27:20,000 --> 00:27:21,840 with some other guy later. 429 00:27:22,480 --> 00:27:25,480 A date. The kind of... 430 00:27:25,480 --> 00:27:27,440 adults' thing. 431 00:27:29,640 --> 00:27:31,960 So if you're gonna drink later, 432 00:27:31,960 --> 00:27:33,280 you gotta eat something too. 433 00:27:33,280 --> 00:27:34,680 If that guy is paying, 434 00:27:34,680 --> 00:27:36,120 you can order something expensive. 435 00:27:40,160 --> 00:27:42,680 I won't go to the theater. I won't. 436 00:27:44,160 --> 00:27:45,080 I'll wait for you. 437 00:27:45,080 --> 00:27:46,000 See you tomorrow. 438 00:27:46,000 --> 00:27:47,440 I gotta go, bye. 439 00:27:54,870 --> 00:27:59,160 [Little Lies] 440 00:28:03,000 --> 00:28:03,960 Miss, 441 00:28:05,400 --> 00:28:06,440 the flower... 442 00:28:08,320 --> 00:28:11,000 Sorry, here you are. 443 00:29:02,850 --> 00:29:05,190 ♫Toss and turn ♫ 444 00:29:02,900 --> 00:29:04,400 [Message] [【Seamless】A red envelope of 6 yuan is on your account] 445 00:29:06,280 --> 00:29:08,480 What kind of advertising it is? 446 00:29:06,380 --> 00:29:08,380 ♫Thoughts in a mess♫ 447 00:29:08,850 --> 00:29:12,650 ♫You're my whole world♫ 448 00:29:16,150 --> 00:29:18,860 ♫It's okay♫ 449 00:29:19,230 --> 00:29:21,230 ♫My stranded heart♫ 450 00:29:21,480 --> 00:29:26,070 ♫Love has been cooled down by the time♫ 451 00:29:26,630 --> 00:29:29,650 ♫After a few more worlds♫ 452 00:29:29,940 --> 00:29:33,110 ♫I'm still here♫ 453 00:29:33,790 --> 00:29:36,400 ♫Hope the men you meet♫ 454 00:29:36,430 --> 00:29:39,280 ♫All love you like I do♫ 455 00:29:39,650 --> 00:29:42,590 ♫I once had you♫ 456 00:29:42,880 --> 00:29:47,110 ♫That's the reason why I miss you♫ 457 00:29:47,470 --> 00:29:52,890 ♫Every effort is therefore worthwhile♫ 458 00:29:56,920 --> 00:30:01,070 [Jiubai] 459 00:30:10,400 --> 00:30:13,400 [Jiubai] 460 00:30:20,360 --> 00:30:25,240 Cucumber, cucumber, cucumber. 461 00:30:26,240 --> 00:30:27,880 And cucumber. 462 00:30:29,640 --> 00:30:32,640 Eel, eel. 463 00:30:37,440 --> 00:30:41,080 Eel, eel. 464 00:30:44,760 --> 00:30:48,320 Eel, eel. 465 00:30:50,520 --> 00:30:52,720 Eel. 466 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 Eat, eel. 467 00:31:08,880 --> 00:31:10,320 What are you guys doing here? 468 00:31:10,320 --> 00:31:12,680 We worked overtime. 469 00:31:12,680 --> 00:31:14,800 Boss, why are you here? 470 00:31:16,320 --> 00:31:17,880 Get breakfast out. 471 00:31:18,440 --> 00:31:20,360 Such a hearty breakfast. 472 00:31:20,360 --> 00:31:21,360 I could write ten more. 473 00:31:21,360 --> 00:31:23,040 Wait. Here. 474 00:31:24,120 --> 00:31:28,320 This is for Yu Fei, right? 475 00:31:29,480 --> 00:31:31,480 Recently, the convenience store had a sale. 476 00:31:31,480 --> 00:31:32,800 I saw you were working overtime, 477 00:31:32,800 --> 00:31:34,440 so I specially bought some more. 478 00:31:34,440 --> 00:31:35,720 Since you bought so much, 479 00:31:36,040 --> 00:31:37,360 let me eat it for you. 480 00:31:37,360 --> 00:31:38,400 Wait. 481 00:31:39,440 --> 00:31:40,720 Hao Shi is not even here yet, 482 00:31:40,720 --> 00:31:42,120 and you're eating? 483 00:31:42,120 --> 00:31:43,160 He asked for leave. 484 00:31:43,160 --> 00:31:44,760 I'll eat his breakfast for him. 485 00:31:44,760 --> 00:31:45,520 Thank you, boss. 486 00:31:45,520 --> 00:31:47,120 Thank you, boss. Thank you, boss. 487 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 What's wrong with that kid? 488 00:31:54,360 --> 00:31:56,800 I said I won't go there. 489 00:31:59,240 --> 00:32:01,320 Maybe I should call him back. 490 00:32:06,320 --> 00:32:08,120 Everyone works so hard for rehearsal. 491 00:32:08,520 --> 00:32:09,960 Why are you late? 492 00:32:13,120 --> 00:32:15,040 How could he ask for leave 493 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 at such a time? 494 00:32:17,600 --> 00:32:18,880 Who approved it? 495 00:32:19,360 --> 00:32:21,240 I'm gonna call him back here right now. 496 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 I approved it. 497 00:32:23,080 --> 00:32:25,240 He seems to have an exam today, 498 00:32:25,680 --> 00:32:26,800 and an important date 499 00:32:26,800 --> 00:32:28,760 after the exam. 500 00:32:31,000 --> 00:32:32,040 Well. 501 00:32:32,600 --> 00:32:34,480 Why didn't Yu Fei come today? 502 00:32:34,840 --> 00:32:36,440 She asked me for leave. 503 00:32:38,160 --> 00:32:39,800 Yes. She asked for leave. 504 00:32:39,800 --> 00:32:41,280 I forgot it. 505 00:32:41,500 --> 00:32:44,000 [The mountains are so picturesque that they bend like screens. Yan Guang had never really enjoyed the beauty of landscape.] 506 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 Her voice was husky 507 00:32:44,360 --> 00:32:46,840 and had a stuffy nose, and you know it. 508 00:32:48,840 --> 00:32:50,280 Tell her for me. 509 00:32:50,240 --> 00:32:51,000 [I've just met you, but it's like welcoming an old friend home. The moon is new on the horizon.] 510 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 Tell her what? 511 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 [Jiubai] 512 00:32:52,240 --> 00:32:53,800 Tell her 513 00:32:54,240 --> 00:32:56,400 don't get sick during rehearsal. 514 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 [I've just met you, but it's like welcoming an old friend home. The moon is new on the horizon.] 515 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 Odd. 516 00:33:02,560 --> 00:33:05,840 To go or not to go? 517 00:33:20,440 --> 00:33:23,640 Why is it still 38.5°C? 518 00:33:53,240 --> 00:33:55,440 Coming. Coming. 519 00:33:56,760 --> 00:33:58,280 Who is it? 520 00:34:00,080 --> 00:34:01,000 Who is it? 521 00:34:01,280 --> 00:34:02,640 Coming. Coming. 522 00:34:15,639 --> 00:34:16,560 You've got a fever 523 00:34:16,560 --> 00:34:18,400 and you're running around with so few clothes on. 524 00:34:21,159 --> 00:34:21,520 I don't have an A.I. robot 525 00:34:21,520 --> 00:34:23,520 in my house. 526 00:34:24,040 --> 00:34:25,360 If I don't run around, 527 00:34:25,360 --> 00:34:26,719 who opens the door for you? 528 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 Legs. 529 00:34:57,040 --> 00:34:58,520 Now that rehearsal is so intense, 530 00:34:59,560 --> 00:35:01,640 it's not appropriate for you to have a fever. 531 00:35:03,720 --> 00:35:05,480 Don't worry, boss. 532 00:35:06,120 --> 00:35:08,160 As long as I can last, 533 00:35:08,160 --> 00:35:10,080 I will attend rehearsals on time. 534 00:35:10,480 --> 00:35:13,160 I will live up to the part-time salary you paid. 535 00:36:09,760 --> 00:36:12,280 How long do you expect to be sick with pay 536 00:36:16,440 --> 00:36:18,640 if you keep drinking cold water? 537 00:36:24,600 --> 00:36:25,840 Drink it up. 538 00:36:52,440 --> 00:36:53,680 Which page? 539 00:36:54,600 --> 00:36:58,600 Mr. Bai, I can still turn the pages. 540 00:37:03,560 --> 00:37:06,120 You're working so hard with a fever. 541 00:37:08,120 --> 00:37:10,440 How badly do you want to take the classes of the professor? 542 00:37:10,440 --> 00:37:11,960 He can't see how hard you're working. 543 00:37:13,200 --> 00:37:14,440 I was laughed at every day, 544 00:37:14,440 --> 00:37:15,680 and I had to endure the humiliation 545 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 and worked hard to get into college. 546 00:37:17,480 --> 00:37:18,160 Of course I have to 547 00:37:18,160 --> 00:37:19,520 attend lectures every day. 548 00:37:19,520 --> 00:37:20,720 Give it to me. 549 00:37:21,840 --> 00:37:23,720 I have an exam on Monday. 550 00:37:37,880 --> 00:37:38,800 Where are you going? 551 00:37:39,640 --> 00:37:41,040 Do you want to follow me 552 00:37:41,040 --> 00:37:42,760 when I go to the bathroom? 553 00:37:45,680 --> 00:37:46,640 Make way. 554 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 Why did he come here all of a sudden? 555 00:38:12,440 --> 00:38:17,080 ♫The smiling stars hop into the night,♫ 556 00:38:15,480 --> 00:38:17,120 I'm so unkempt. 557 00:38:17,310 --> 00:38:21,330 ♫meeting sweetly in the dream.♫ 558 00:38:17,800 --> 00:38:20,640 I didn't wash my hair or my face. 559 00:38:21,280 --> 00:38:23,640 Healthy quickly-made dishes. 560 00:38:22,100 --> 00:38:24,270 ♫The moonlight carries my miss.♫ 561 00:38:24,330 --> 00:38:28,050 ♫The lingering breeze and petals flush on the cheeks. ♫ 562 00:38:29,470 --> 00:38:31,470 ♫In peaceful sleep,♫ 563 00:38:31,820 --> 00:38:35,760 ♫I've fallen for you before I knew it.♫ 564 00:38:35,160 --> 00:38:37,600 Two abalones. 565 00:38:37,170 --> 00:38:40,800 ♫Do you have the same feeling?♫ 566 00:38:42,190 --> 00:38:44,030 ♫Our distance is shrinking. ♫ 567 00:38:44,130 --> 00:38:48,250 ♫Our hearts are getting closer each day.♫ 568 00:38:48,520 --> 00:38:50,120 The one in the bathroom, 569 00:38:48,610 --> 00:38:50,850 ♫As long as you're around.♫ 570 00:38:50,120 --> 00:38:51,680 is there something wrong with your gas stove? 571 00:38:51,020 --> 00:38:55,200 ♫Until ♫ 572 00:38:53,120 --> 00:38:54,800 You need to press it 573 00:38:54,800 --> 00:38:57,200 and then rotate it to open it. 574 00:38:55,940 --> 00:39:00,250 ♫time is frozen at this second.♫ 575 00:39:00,680 --> 00:39:03,020 ♫Breathing and heartbeat are forgotten.♫ 576 00:39:03,050 --> 00:39:05,650 ♫The frequency matches one's signal. ♫ 577 00:39:05,650 --> 00:39:09,650 ♫The atmosphere is just right.♫ 578 00:39:10,240 --> 00:39:11,440 Too greasy. 579 00:39:10,290 --> 00:39:14,610 ♫Until♫ 580 00:39:15,560 --> 00:39:21,270 ♫when I can safely rest in your eyes.♫ 581 00:39:16,040 --> 00:39:21,240 Five, four, three, two, one. 582 00:39:21,310 --> 00:39:26,090 ♫Regardless of the storms and noises outside.♫ 583 00:39:26,340 --> 00:39:30,250 ♫Regardless of what may happen tomorrow.♫ 584 00:39:30,790 --> 00:39:37,100 ♫My world turns around in your arms.♫ 585 00:39:39,740 --> 00:39:44,410 ♫I've fallen for you before I knew it.♫ 586 00:39:44,570 --> 00:39:48,680 ♫Do you have the same feeling?♫ 587 00:39:49,180 --> 00:39:51,020 ♫Our distance is shrinking.♫ 588 00:39:51,120 --> 00:39:55,240 ♫Our hearts are getting closer each day. ♫ 589 00:39:55,560 --> 00:39:56,800 The one out there, 590 00:39:55,600 --> 00:39:57,840 ♫As long as you're around.♫ 591 00:39:56,800 --> 00:39:57,280 can you not 592 00:39:57,280 --> 00:39:59,680 keep the tap running like that? 593 00:39:58,660 --> 00:40:02,840 ♫Until♫ 594 00:40:00,400 --> 00:40:02,280 The one in the bathroom, 595 00:40:02,280 --> 00:40:05,120 I'll pay for your utility bills this month. 596 00:40:03,800 --> 00:40:08,110 ♫time is frozen at this second.♫ 597 00:40:05,680 --> 00:40:08,200 I'm not talking about utility bills. 598 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 I mean, 599 00:40:08,540 --> 00:40:10,880 ♫Breathing and heartbeat are forgotten.♫ 600 00:40:09,200 --> 00:40:11,280 you're wasting water resource. 601 00:40:10,910 --> 00:40:13,510 ♫The frequency matches one's signal.♫ 602 00:40:11,280 --> 00:40:12,440 Do you know that 603 00:40:12,440 --> 00:40:13,720 a lot of kids in Africa 604 00:40:13,510 --> 00:40:17,510 ♫The atmosphere is just right. ♫ 605 00:40:13,720 --> 00:40:15,680 don't even have access to water. 606 00:40:18,150 --> 00:40:22,340 ♫Until♫ 607 00:40:23,420 --> 00:40:28,850 ♫when I can rest in your eyes forever.♫ 608 00:40:28,870 --> 00:40:33,650 ♫My world turns around in your arms.♫ 609 00:40:34,530 --> 00:40:38,560 ♫I believe you are the one for me.♫ 610 00:40:38,790 --> 00:40:45,680 ♫In my dreams, the twittering♫ 611 00:40:46,870 --> 00:40:49,950 ♫makes you up word by word.♫ 612 00:40:50,180 --> 00:40:56,110 ♫Finally I have found you.♫ 613 00:40:51,240 --> 00:40:54,840 I look terrible. Put on some blush. 614 00:41:00,000 --> 00:41:01,240 That's too much. 615 00:41:01,840 --> 00:41:04,560 Isn't that too obvious? 616 00:41:04,920 --> 00:41:05,840 Less. 617 00:41:06,330 --> 00:41:10,510 ♫Until♫ 618 00:41:08,160 --> 00:41:10,080 I finally figured out why they sell eggs 619 00:41:10,080 --> 00:41:11,800 by the box in supermarkets. 620 00:41:11,500 --> 00:41:15,810 ♫time is frozen at this second.♫ 621 00:41:11,800 --> 00:41:13,800 The failure rate is so high. 622 00:41:16,240 --> 00:41:18,580 ♫Breathing and heartbeat are forgotten.♫ 623 00:41:18,610 --> 00:41:21,210 ♫The frequency matches one's signal.♫ 624 00:41:21,210 --> 00:41:25,210 ♫The atmosphere is just right.♫ 625 00:41:22,880 --> 00:41:24,040 Much better. 626 00:41:25,800 --> 00:41:30,120 ♫Until♫ 627 00:41:27,400 --> 00:41:29,080 The one in the bathroom, 628 00:41:29,080 --> 00:41:30,040 be quick. 629 00:41:30,040 --> 00:41:31,600 Otherwise, it won't taste good when it gets cold. 630 00:41:31,070 --> 00:41:36,150 ♫when I can safely rest in your eyes.♫ 631 00:41:36,820 --> 00:41:41,310 ♫Regardless of the storms and noises outside.♫ 632 00:41:41,850 --> 00:41:45,760 ♫Regardless of what may happen tomorrow.♫ 633 00:41:46,290 --> 00:41:53,230 ♫My world turns around in your arms.♫ 634 00:41:58,760 --> 00:42:00,880 What a powerful gene. 635 00:42:01,200 --> 00:42:04,040 He's got Mr. Shan's DNA. 636 00:42:13,880 --> 00:42:15,400 You won't want to eat the eggs. 637 00:42:16,400 --> 00:42:18,280 But you can have some nutritious porridge. 638 00:42:44,000 --> 00:42:45,240 Is it bad? 639 00:42:45,440 --> 00:42:46,520 Not bad. 640 00:42:46,760 --> 00:42:49,160 You look like I wasted food. 641 00:42:59,520 --> 00:43:00,800 I didn't expect that 642 00:43:01,680 --> 00:43:02,400 this combination 643 00:43:02,400 --> 00:43:03,680 would produce 644 00:43:03,680 --> 00:43:05,000 this magical effect. 645 00:43:07,280 --> 00:43:08,480 It's good. 646 00:43:08,480 --> 00:43:10,600 Look, there's abalone, 647 00:43:11,040 --> 00:43:12,440 dried scallop, 648 00:43:14,200 --> 00:43:15,600 and matsutake. 649 00:43:16,400 --> 00:43:19,160 Such nutritious nutrition porridge, drink more, 650 00:43:19,160 --> 00:43:20,720 or it will be wasted. 651 00:43:24,840 --> 00:43:26,680 Enough, stop. 652 00:43:26,680 --> 00:43:28,400 I know it tastes bad. 653 00:43:38,920 --> 00:43:40,240 Actually, 654 00:43:41,280 --> 00:43:42,920 I'm so touched 655 00:43:43,760 --> 00:43:45,480 that you're here. 656 00:43:48,480 --> 00:43:52,840 Actually, I was touched that you washed your hair 657 00:43:52,840 --> 00:43:54,080 while you're sick. 658 00:43:58,240 --> 00:44:01,440 Well. Well. You make me dizzy with anger. 659 00:44:07,400 --> 00:44:10,360 Cover yourself so your cold won't get worse. 660 00:44:16,280 --> 00:44:18,160 I was... 661 00:44:19,560 --> 00:44:21,120 You what? 41136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.