Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,930 --> 00:00:11,930
(suspenseful music)
2
00:00:22,600 --> 00:00:24,350
- Mindy, hey guys.
3
00:00:24,350 --> 00:00:27,740
- Hey, were you waiting for us?
4
00:00:27,740 --> 00:00:28,703
That's so nice.
5
00:00:30,310 --> 00:00:32,053
- Welcome back losers.
6
00:00:34,250 --> 00:00:39,250
- So do you guys all have plans for lunch?
7
00:00:40,400 --> 00:00:44,260
- Uh, not really, we were just
going to have lunch over here
8
00:00:44,260 --> 00:00:45,473
by all our lockers.
9
00:00:46,517 --> 00:00:49,080
(laughing)
10
00:00:49,080 --> 00:00:50,230
- Did you want to join?
11
00:00:51,460 --> 00:00:53,090
- Of course.
12
00:00:53,090 --> 00:00:56,430
If it's not too much trouble or anything.
13
00:00:56,430 --> 00:00:57,263
- No, why would it be?
14
00:00:57,263 --> 00:00:59,730
- Okay great, I'll just run to my locker
15
00:00:59,730 --> 00:01:03,337
and grab my lunch and we'll be right back.
16
00:01:03,337 --> 00:01:04,170
- Okay.
17
00:01:06,847 --> 00:01:08,277
(laughing)
18
00:01:08,277 --> 00:01:09,899
What was I supposed to do?
19
00:01:09,899 --> 00:01:11,816
She was standing there.
20
00:01:15,004 --> 00:01:17,421
(soft music)
21
00:01:23,167 --> 00:01:24,567
- How was school sweetheart?
22
00:01:27,970 --> 00:01:29,830
- Listen up theater lovers.
23
00:01:29,830 --> 00:01:31,440
We'll be having a new student in class
24
00:01:31,440 --> 00:01:35,000
who was transferred from
the boring world of biology
25
00:01:35,000 --> 00:01:39,120
to the exciting adventure
that is drama class.
26
00:01:39,120 --> 00:01:41,177
- Such a fun filled world of drama.
27
00:01:41,177 --> 00:01:42,740
(laughing)
28
00:01:42,740 --> 00:01:45,060
- She's late so, while we wait,
29
00:01:45,060 --> 00:01:47,660
today's topic of discussion is
30
00:01:47,660 --> 00:01:51,330
if you could talk to someone
in your life who was passed,
31
00:01:51,330 --> 00:01:52,700
what would you say to them?
32
00:01:52,700 --> 00:01:53,533
- I'd say.
33
00:01:55,020 --> 00:01:56,423
I'd say it gets better.
34
00:01:57,600 --> 00:01:59,210
- Hmm, care to expand?
35
00:01:59,210 --> 00:02:01,750
Also you are five minutes late.
36
00:02:01,750 --> 00:02:03,313
Not again in my class.
37
00:02:04,380 --> 00:02:09,380
- I just meant maybe life after
death really isn't that bad.
38
00:02:11,020 --> 00:02:14,030
(country music)
39
00:02:14,030 --> 00:02:16,430
- There's no way she knew
we were in this class.
40
00:02:19,360 --> 00:02:21,103
- Is it okay if I sit here?
41
00:02:21,960 --> 00:02:23,000
- Mm hmm.
42
00:02:23,000 --> 00:02:23,833
- Thanks.
43
00:02:28,274 --> 00:02:30,691
(soft music)
44
00:02:31,987 --> 00:02:34,050
- How are we doing?
45
00:02:34,050 --> 00:02:37,713
- There's progress.
46
00:02:45,490 --> 00:02:48,390
- Can't believe Mindy's even
giving Belinda the time of day.
47
00:02:48,390 --> 00:02:49,600
- Is you straight from Mindy?
48
00:02:49,600 --> 00:02:50,573
- Piss off Josh.
49
00:02:51,690 --> 00:02:54,240
There's just something wrong with Belinda.
50
00:02:54,240 --> 00:02:57,537
- Well yeah, everything's
wrong with Belinda.
51
00:03:00,566 --> 00:03:03,149
(bell ringing)
52
00:03:04,243 --> 00:03:08,243
You should've never came
home from winter break.
53
00:03:09,155 --> 00:03:11,572
(soft music)
54
00:03:13,610 --> 00:03:15,943
(TV static)
55
00:03:20,604 --> 00:03:23,504
(neck cracking)
56
00:03:23,504 --> 00:03:24,587
- I need you.
57
00:03:28,772 --> 00:03:30,939
(texting)
58
00:03:35,185 --> 00:03:36,102
Mindy, hey.
59
00:03:37,130 --> 00:03:38,620
- Hey, what's up?
60
00:03:38,620 --> 00:03:40,330
- Are you walking home?
61
00:03:40,330 --> 00:03:41,323
Do you need a ride?
62
00:03:42,340 --> 00:03:43,737
- Oh, no it's okay, Dylan and I.
63
00:03:43,737 --> 00:03:45,500
- My mother's coming.
64
00:03:45,500 --> 00:03:46,890
It's no bother.
65
00:03:46,890 --> 00:03:49,490
Also, we're having dinner at my house.
66
00:03:49,490 --> 00:03:51,063
I'd love for you to join.
67
00:03:52,820 --> 00:03:54,220
- Um.
68
00:03:54,220 --> 00:03:56,653
I told my mother I have
a new friend at school.
69
00:03:59,330 --> 00:04:02,163
Yeah sure, let me just text Dylan, Okay?
70
00:04:05,222 --> 00:04:07,805
(text sending)
71
00:04:13,090 --> 00:04:13,923
- Seriously?
72
00:04:14,818 --> 00:04:17,485
(phone buzzing)
73
00:04:25,240 --> 00:04:26,403
- Oh, ho, damn.
74
00:04:28,234 --> 00:04:29,484
You wanna ride?
75
00:04:38,074 --> 00:04:41,074
(suspenseful music)
76
00:04:59,147 --> 00:05:01,814
(clock ticking)
77
00:05:04,440 --> 00:05:07,217
- And where's your partner
in theatrical crime, hm?
78
00:05:09,164 --> 00:05:12,330
(door opening)
79
00:05:12,330 --> 00:05:15,613
That is the last time I'm
going to allow you to be late.
80
00:05:17,486 --> 00:05:19,100
- This is the last day.
81
00:05:19,100 --> 00:05:20,063
I promise.
82
00:05:27,393 --> 00:05:29,726
(screaming)
83
00:05:33,170 --> 00:05:35,743
- Why would you take
photography and drama?
84
00:05:37,610 --> 00:05:39,083
- For the girls obviously.
85
00:05:40,820 --> 00:05:42,583
- She looks so serious.
86
00:05:45,401 --> 00:05:47,551
I've just never seen
her not chirpy before.
87
00:05:48,530 --> 00:05:50,970
- Maybe she's trying to impress her.
88
00:05:50,970 --> 00:05:52,270
- By acting like a zombie?
89
00:05:53,430 --> 00:05:54,750
- Maybe she brainwashed her.
90
00:05:54,750 --> 00:05:56,730
Form to Belinda Call
where the only rule is
91
00:05:56,730 --> 00:05:59,551
that you to look like
you're hiding something.
92
00:05:59,551 --> 00:06:01,384
- [Girl] At all times.
93
00:06:04,091 --> 00:06:05,149
(bell ringing)
94
00:06:05,149 --> 00:06:06,231
- [Teacher] Remember to
come in here on Monday
95
00:06:06,231 --> 00:06:09,523
if you still need to use the photo lab.
96
00:06:09,523 --> 00:06:12,190
(phone buzzing)
97
00:06:28,455 --> 00:06:30,872
(rock music)
98
00:06:42,753 --> 00:06:45,420
(phone buzzing)
99
00:07:00,892 --> 00:07:03,559
(phone ringing)
100
00:07:06,504 --> 00:07:07,337
- [Dylan's friend] Hello.
101
00:07:07,337 --> 00:07:08,757
- [Dylan] Dude, Why do
you keep texting me?
102
00:07:08,757 --> 00:07:09,590
- [Dylan's friend] Just wanna
see what you're up to man.
103
00:07:09,590 --> 00:07:11,042
- Dylan] I'm kind of busy right now.
104
00:07:11,042 --> 00:07:11,875
- [Dylan's friend] Oh.
105
00:07:11,875 --> 00:07:12,823
- [Dylan] I'll call you back later.
106
00:07:12,823 --> 00:07:13,656
- [Dylan's friend] Well, call me.
107
00:07:13,656 --> 00:07:14,823
- [Dylan] Bye.
108
00:07:34,004 --> 00:07:37,671
(chant in foreign language)
109
00:07:57,236 --> 00:08:00,236
(suspenseful music)
110
00:08:40,232 --> 00:08:42,399
(gasping)
111
00:08:56,330 --> 00:08:58,663
(screaming)
112
00:09:04,783 --> 00:09:07,366
(police radio)
113
00:09:09,983 --> 00:09:12,283
- Hey, hey, got your message.
114
00:09:13,910 --> 00:09:15,360
Belinda killed herself?
115
00:09:15,360 --> 00:09:18,603
- She looked so dead.
116
00:09:20,170 --> 00:09:22,370
- That is what tends to happen.
117
00:09:22,370 --> 00:09:25,433
- No, I mean like she'd
been there for awhile.
118
00:09:27,280 --> 00:09:28,230
Look at this photo.
119
00:09:30,110 --> 00:09:32,460
There's something seriously
messed up going on.
120
00:09:34,700 --> 00:09:38,840
- Uh, someone kills themselves and then
121
00:09:38,840 --> 00:09:41,370
you just start saying
that, what she she's weird?
122
00:09:41,370 --> 00:09:44,100
Yeah, she was a freak, but still man,
123
00:09:44,100 --> 00:09:45,933
she's dead, have some respect.
124
00:09:46,800 --> 00:09:47,990
It's called bleeding dumb-ass.
125
00:09:47,990 --> 00:09:49,220
Photos didn't develop properly,
126
00:09:49,220 --> 00:09:51,090
some of the ink bleeds together.
127
00:09:51,090 --> 00:09:53,740
- Listen, I heard a sound
coming from the closet.
128
00:09:53,740 --> 00:09:54,873
It led me to the body.
129
00:09:56,860 --> 00:09:58,603
- Maybe you smelled it.
130
00:09:59,522 --> 00:10:01,060
I hear a body starts to
smell not long after.
131
00:10:01,060 --> 00:10:02,663
- No, I heard a sound.
132
00:10:03,820 --> 00:10:05,320
- I don't know man, maybe
you have a sixth sense
133
00:10:05,320 --> 00:10:07,833
or something, but she was here today.
134
00:10:08,820 --> 00:10:10,570
Must have happened a few hours ago.
135
00:10:11,950 --> 00:10:13,293
Look, either way,
136
00:10:15,210 --> 00:10:17,070
I've never seen a dead body.
137
00:10:17,070 --> 00:10:17,970
What It look like?
138
00:10:19,370 --> 00:10:21,360
- You have some respect.
139
00:10:21,360 --> 00:10:23,580
Got to get that outta here.
140
00:10:27,050 --> 00:10:29,717
(neck cracking)
141
00:10:34,730 --> 00:10:36,613
- Hey, um.
142
00:10:38,289 --> 00:10:40,250
I'm not sure if you've
heard about Belinda, but.
143
00:10:40,250 --> 00:10:41,690
- Yes.
144
00:10:41,690 --> 00:10:44,083
I heard, very unfortunate.
145
00:10:46,220 --> 00:10:48,310
We should've been nicer to her.
146
00:10:48,310 --> 00:10:50,010
Not being so quick to dismiss her.
147
00:10:51,440 --> 00:10:53,030
- Yeah.
148
00:10:53,030 --> 00:10:55,263
Well, I thought you
two were getting along.
149
00:10:56,240 --> 00:11:00,140
- We were, I just meant before.
150
00:11:00,140 --> 00:11:01,350
- You two.
151
00:11:01,350 --> 00:11:03,540
Early to my class.
152
00:11:03,540 --> 00:11:04,513
That's a first.
153
00:11:05,440 --> 00:11:08,053
- I apologize for the prior
tardiness Ms. Rodriguez.
154
00:11:09,090 --> 00:11:09,923
- Never again.
155
00:11:13,475 --> 00:11:15,460
- Ugh Poor girl.
156
00:11:15,460 --> 00:11:18,090
She must be feeling awful right now.
157
00:11:18,090 --> 00:11:21,403
If you or Mindy ever need
anything, I'm here for you.
158
00:11:22,610 --> 00:11:25,013
- Can't believe we saw
her right before she.
159
00:11:26,620 --> 00:11:28,900
- A lot can change in a day.
160
00:11:28,900 --> 00:11:30,950
City needs a new coroner though.
161
00:11:30,950 --> 00:11:33,358
Said she'd been there at least a week.
162
00:11:33,358 --> 00:11:34,275
Despicable.
163
00:11:36,315 --> 00:11:39,315
(suspenseful music)
164
00:12:13,792 --> 00:12:16,209
(soft music)
10218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.