Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:55,500 --> 00:01:00,000
[Nirvana In Fire II]
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
[Episode 27]
4
00:01:04,865 --> 00:01:06,820
[Mount Yin]
5
00:01:06,820 --> 00:01:08,277
Judging by the days
6
00:01:08,277 --> 00:01:10,769
Great Yu must have
already crept up on them.
7
00:01:10,769 --> 00:01:12,751
However fast Ping Zhang gets there
8
00:01:12,751 --> 00:01:15,650
he won't be in time to go
around the back to the main camp.
9
00:01:15,650 --> 00:01:17,936
Father is trapped in Ning Province.
10
00:01:18,743 --> 00:01:20,457
This can no longer be avoided.
11
00:01:25,567 --> 00:01:26,820
Ping Jing.
12
00:01:26,820 --> 00:01:28,548
You must believe in your brother.
13
00:01:29,700 --> 00:01:31,240
He can surely resolve this.
14
00:01:32,237 --> 00:01:35,462
[Ning Province]
15
00:01:39,266 --> 00:01:41,027
- Over here! Quickly!
- Yes!
16
00:01:41,027 --> 00:01:42,933
Speed up!
17
00:01:42,933 --> 00:01:43,933
Quickly!
18
00:01:45,376 --> 00:01:46,611
Your Highness.
19
00:01:46,611 --> 00:01:48,253
The route around the back is blocked off.
20
00:01:48,253 --> 00:01:50,575
The command to request
reinforcements can't be delivered.
21
00:01:50,575 --> 00:01:51,912
How is this possible?
22
00:01:52,596 --> 00:01:54,688
They haven't even broken
our battle array.
23
00:01:54,688 --> 00:01:55,882
People of Great Yu can't fly!
24
00:01:55,882 --> 00:01:57,349
How could they appear behind us?
25
00:01:57,349 --> 00:01:58,986
Northern Yan...
26
00:01:58,986 --> 00:02:01,451
No, it's not Northern Yan.
27
00:02:01,451 --> 00:02:04,123
If they had made a move,
we'd have detected it.
28
00:02:04,123 --> 00:02:07,194
It is indeed the royal army of Great Yu
that has surrounded us from behind.
29
00:02:12,753 --> 00:02:14,778
I've figured it out.
30
00:02:17,824 --> 00:02:20,473
Even if our entire army here
at the main camp is sacrificed
31
00:02:20,473 --> 00:02:23,186
we mustn't allow Great Yu to recreate...
32
00:02:24,414 --> 00:02:28,447
another March Saber Crusade
at the northern frontier.
33
00:02:29,610 --> 00:02:35,681
I've heard a bit about
the March Saber Crusade.
34
00:02:35,681 --> 00:02:37,260
March Saber Crusade...
35
00:02:40,046 --> 00:02:42,647
That was a historical battle
about 100 years ago.
36
00:02:42,647 --> 00:02:46,179
Great Yu, Northern Yan,
and Eastern Sea State
37
00:02:46,179 --> 00:02:48,903
joined forces in an attempt
to invade Great Liang.
38
00:02:53,131 --> 00:02:55,175
Back then, Great Yu attacked
our northern frontier.
39
00:02:55,175 --> 00:02:56,936
Northern Yan got through from Mount Yin.
40
00:02:56,936 --> 00:03:00,412
They formed a battle line from the north
to the south in the shape of a saber.
41
00:03:01,074 --> 00:03:03,223
It happened to be early spring then.
42
00:03:04,235 --> 00:03:06,805
Hence, it was known as
the March Saber Crusade.
43
00:03:09,216 --> 00:03:10,894
What happened in the end?
44
00:03:10,894 --> 00:03:12,290
In the end...
45
00:03:14,025 --> 00:03:16,413
The defensive line at
our northern frontier was torn apart.
46
00:03:16,413 --> 00:03:18,280
The attack went straight
into our hinterland.
47
00:03:18,280 --> 00:03:19,637
It pressed close to the capital.
48
00:03:19,637 --> 00:03:22,853
The Royal Court had no choice but to
send an envoy to negotiate a treaty.
49
00:03:37,075 --> 00:03:39,616
Fortunately, the alliance between
those three foreign states
50
00:03:39,616 --> 00:03:42,486
started out on the basis
of their own interests so it was shaky.
51
00:03:42,486 --> 00:03:45,532
They were eventually defeated
separately and driven out of Great Liang.
52
00:03:49,793 --> 00:03:52,098
However, that scorched land
under the saber...
53
00:03:53,288 --> 00:03:57,491
It was only fully restored
after 10 years.
54
00:04:01,146 --> 00:04:03,806
Although it was a battle 100 years ago
55
00:04:03,806 --> 00:04:09,491
hearing about it now does still
send shivers down my spine.
56
00:04:12,762 --> 00:04:15,283
March Saber Crusade
might have been vicious but...
57
00:04:17,130 --> 00:04:18,766
Ping Jing.
58
00:04:18,766 --> 00:04:22,641
But if they wish to pull off
such an attack
59
00:04:22,641 --> 00:04:25,982
they can't make any mistakes
in terms of rhythm and collaboration.
60
00:04:25,982 --> 00:04:27,670
Unless they have remarkable talent
61
00:04:27,670 --> 00:04:30,144
it will be hard for them to
coordinate such an attack.
62
00:04:30,144 --> 00:04:32,341
Not to mention that
gifted commanders must
63
00:04:32,341 --> 00:04:34,536
be in both Northern Yan and Great Yu.
64
00:04:34,536 --> 00:04:36,995
They have to aim for the same target.
65
00:04:38,764 --> 00:04:40,146
Therefore...
66
00:04:40,668 --> 00:04:43,440
Such a crusade
will be the last in history.
67
00:04:44,552 --> 00:04:46,132
It can never happen again.
68
00:04:47,466 --> 00:04:49,069
In the recent century
69
00:04:49,069 --> 00:04:52,113
the political situation at the northern
frontier has been complicated.
70
00:04:52,113 --> 00:04:55,067
There hasn't been any chance
to create another March Saber Crusade.
71
00:04:55,067 --> 00:04:58,004
Now that Northern Yan asked
Great Yu to act against its interests
72
00:04:58,004 --> 00:04:59,684
that's given Great Yu a chance to do it.
73
00:04:59,684 --> 00:05:02,778
Although the royal army of Great Yu
formed a battle line of the saber
74
00:05:02,778 --> 00:05:04,913
it's similar but not as powerful.
75
00:05:04,913 --> 00:05:07,040
Judging by my father's
military capacity at his base
76
00:05:07,040 --> 00:05:09,375
it won't be a problem
to keep them at bay for a month.
77
00:05:09,375 --> 00:05:11,119
From what you just said
78
00:05:11,119 --> 00:05:13,843
if Ping Zhang gets to
the northern frontier in time
79
00:05:13,843 --> 00:05:16,475
he can relieve the old prince
of the imminent danger.
80
00:05:17,971 --> 00:05:19,613
He's one step behind.
81
00:05:20,822 --> 00:05:22,913
Great Yu has taken
the south of Ning Province.
82
00:05:22,913 --> 00:05:25,101
Changlin Army's northern
and southern defensive lines
83
00:05:25,101 --> 00:05:27,290
can no longer reach out to each other.
84
00:05:29,603 --> 00:05:31,134
We're already on the receiving end.
85
00:05:31,134 --> 00:05:33,627
Since we can determine
the intention of our enemy
86
00:05:33,627 --> 00:05:35,877
we can't head straight
into Ning Province.
87
00:05:36,543 --> 00:05:37,793
Instead, we should go to...
88
00:05:39,064 --> 00:05:41,048
Lu Fortress.
89
00:05:43,540 --> 00:05:45,088
Then, Ping Zhang's attempt...
90
00:05:45,088 --> 00:05:48,971
Fortunately, Great Yu thinks that
they have my father and his base besieged
91
00:05:48,971 --> 00:05:51,918
so his commands can't be
delivered out of Ning Prefecture.
92
00:05:51,918 --> 00:05:55,213
They won't expect my brother
to show up so quickly.
93
00:05:55,213 --> 00:05:59,795
Therefore, my brother will
still take the lead in the battle.
94
00:05:59,795 --> 00:06:01,925
The key factor in this battle lies in...
95
00:06:04,980 --> 00:06:06,425
Lu Fortress.
96
00:06:14,158 --> 00:06:15,257
Until...
97
00:06:17,661 --> 00:06:20,516
Until they carry me back here...
98
00:06:27,737 --> 00:06:29,016
Brother Xun?
99
00:06:30,853 --> 00:06:32,285
What's on your mind?
100
00:06:34,663 --> 00:06:35,786
Nothing.
101
00:06:35,786 --> 00:06:38,637
Changlin Army is blessed by
the former emperor.
102
00:06:38,637 --> 00:06:42,127
They will surely overcome this crisis.
103
00:06:52,963 --> 00:06:54,425
Men of Changlin Army!
104
00:06:54,425 --> 00:06:56,432
- Present!
- Present!
105
00:06:58,079 --> 00:07:00,225
Men of Changlin Army!
106
00:07:00,225 --> 00:07:03,088
- Present!
- Present!
107
00:07:03,088 --> 00:07:05,596
As long as we can take down Lu Fortress
108
00:07:05,596 --> 00:07:08,321
we can break the battle line of Great Yu!
109
00:07:08,321 --> 00:07:10,966
Our main camp can then
make use of this advantage
110
00:07:10,966 --> 00:07:12,382
to launch a counterattack!
111
00:07:13,663 --> 00:07:16,807
The key to our victory
lies in this battle!
112
00:07:16,807 --> 00:07:19,831
- In this battle!
- In this battle!
113
00:07:19,831 --> 00:07:21,812
In this battle!
114
00:07:21,812 --> 00:07:24,598
- In this battle!
- In this battle!
115
00:07:24,598 --> 00:07:29,855
Attack!
116
00:07:54,990 --> 00:07:58,942
[Prince of Changlin]
117
00:07:58,942 --> 00:08:03,190
[Ning Province]
Attack!
118
00:08:12,980 --> 00:08:14,233
Ping Jing!
119
00:08:14,783 --> 00:08:16,119
Ping Jing!
120
00:08:20,956 --> 00:08:22,146
Ping Jing.
121
00:08:23,309 --> 00:08:24,800
Although there's not much I can do
122
00:08:24,800 --> 00:08:28,798
I'm willing to fight for my nation and
clear the reputation of Laiyang Manor.
123
00:08:28,798 --> 00:08:31,817
Please allow me to come with you
to the northern frontier.
124
00:08:33,831 --> 00:08:35,000
Sure.
125
00:09:48,948 --> 00:09:53,091
[Xiao]
126
00:10:27,494 --> 00:10:31,058
[Changlin Army]
127
00:12:11,371 --> 00:12:12,884
Protect the first born prince!
128
00:15:47,340 --> 00:15:48,543
What's wrong?
129
00:15:49,924 --> 00:15:51,279
I rarely have nightmares.
130
00:15:53,621 --> 00:15:55,221
I had one when Gan Province was...
131
00:16:01,669 --> 00:16:03,798
One dreams at night
what one thinks in the day.
132
00:16:03,798 --> 00:16:06,567
We ran into General Jin a few days ago.
133
00:16:06,567 --> 00:16:09,176
Didn't he say that
he was commanded to intercept
134
00:16:09,176 --> 00:16:11,278
Great Yu's vanguard troop?
135
00:16:11,278 --> 00:16:13,283
Since that military command was made
136
00:16:13,283 --> 00:16:17,859
it means that the battle in
Ning Province isn't as bad as we feared.
137
00:17:03,585 --> 00:17:05,266
You may be dismissed now.
138
00:17:21,358 --> 00:17:24,059
Back in the battle of Gan Province
139
00:17:24,059 --> 00:17:29,544
he was wounded much worse than he is now.
140
00:17:31,272 --> 00:17:32,613
Why?
141
00:17:32,613 --> 00:17:34,666
I don't understand.
142
00:17:35,682 --> 00:17:36,921
Why?
143
00:18:33,084 --> 00:18:34,407
Ping Zhang?
144
00:18:36,013 --> 00:18:37,465
Father...
145
00:18:39,179 --> 00:18:40,486
Father!
146
00:18:48,891 --> 00:18:50,300
Ping Zhang...
147
00:18:52,486 --> 00:18:54,098
I am right here.
148
00:18:54,098 --> 00:18:56,042
I'm here.
149
00:18:59,342 --> 00:19:00,587
Father...
150
00:19:04,354 --> 00:19:06,739
I have to leave before you do.
151
00:19:06,739 --> 00:19:08,875
No, Ping Zhang...
152
00:19:08,875 --> 00:19:10,490
Hang in there.
153
00:19:10,490 --> 00:19:12,961
You must hang in there!
154
00:19:12,961 --> 00:19:15,877
Let me think of something.
155
00:19:15,877 --> 00:19:19,682
I can definitely come up
with a way to save you.
156
00:19:23,346 --> 00:19:25,661
I also wish I could persevere.
157
00:19:26,743 --> 00:19:29,586
If I could persevere...
158
00:19:31,791 --> 00:19:33,448
I can't...
159
00:19:35,133 --> 00:19:39,444
I can't bear to leave any of you either.
160
00:19:39,444 --> 00:19:41,500
Ping Zhang...
161
00:19:41,500 --> 00:19:43,647
You mustn't say such words!
162
00:19:44,776 --> 00:19:46,167
You must hang in there!
163
00:19:58,519 --> 00:20:00,442
Ping Zhang...
164
00:20:12,161 --> 00:20:13,651
I'm sorry.
165
00:20:14,738 --> 00:20:17,031
Ping Zhang, don't leave me.
166
00:20:42,229 --> 00:20:47,717
As a son of Changlin Manor...
167
00:20:50,009 --> 00:20:51,863
To have died on the battlefield...
168
00:20:55,184 --> 00:20:56,843
I should say...
169
00:20:58,903 --> 00:21:02,003
It is a fair and worthy death.
170
00:21:29,728 --> 00:21:31,184
Ping Zhang...
171
00:21:32,273 --> 00:21:34,736
Ping Zhang!
172
00:22:34,718 --> 00:22:35,763
Dong Qing!
173
00:22:37,428 --> 00:22:38,792
Why are you crying?
174
00:22:40,384 --> 00:22:41,794
Why are you crying?
175
00:24:11,166 --> 00:24:12,490
Ping Zhang...
176
00:24:13,737 --> 00:24:15,762
Ping Zhang!
177
00:24:18,201 --> 00:24:20,354
Ping Zhang!
178
00:24:31,416 --> 00:24:32,508
Ping Zhang!
179
00:24:39,546 --> 00:24:41,086
This is Jinling City.
180
00:24:41,086 --> 00:24:42,792
It's a place of regulations.
181
00:24:42,792 --> 00:24:44,346
You must bear this in mind.
182
00:24:44,346 --> 00:24:48,103
Now that you know I was adopted,
you won't obey me?
183
00:24:51,798 --> 00:24:53,304
Don't be silly.
184
00:24:54,630 --> 00:24:58,425
However smart you are,
you couldn't have foreseen that.
185
00:24:58,425 --> 00:25:00,453
You did well on your homework.
186
00:25:08,201 --> 00:25:10,122
Ping Zhang!
187
00:25:17,605 --> 00:25:19,224
Ping Zhang...
188
00:25:29,259 --> 00:25:30,776
Your Highness.
189
00:25:31,901 --> 00:25:33,145
Speak.
190
00:25:33,145 --> 00:25:36,172
I've just taken Princess Consort's pulse.
191
00:25:36,172 --> 00:25:40,853
She is about two months pregnant.
192
00:26:42,686 --> 00:26:43,854
Hall Master.
193
00:26:54,990 --> 00:27:00,771
[Battle at Ning Province ended.
First born prince of Changlin died.]
194
00:28:00,568 --> 00:28:03,403
Mourn!
195
00:28:06,429 --> 00:28:09,463
Attack!
196
00:28:11,733 --> 00:28:29,692
- Mourn!
- Mourn!
197
00:28:29,692 --> 00:28:35,664
- Mourn!
- Mourn!
198
00:30:49,902 --> 00:30:52,250
I heed your advice.
199
00:30:52,250 --> 00:30:54,854
Since His Majesty returned to the capital
200
00:30:54,854 --> 00:30:57,758
I haven't dared to say a word.
201
00:30:59,038 --> 00:31:00,441
As for...
202
00:31:00,441 --> 00:31:03,634
what I did...
203
00:31:03,634 --> 00:31:07,307
I've thought about it carefully
again and again.
204
00:31:09,180 --> 00:31:11,946
Since we have confirmed
that Puyang Ying is dead...
205
00:31:11,946 --> 00:31:13,896
That's very good to hear.
206
00:31:13,896 --> 00:31:18,491
Your Highness should forget
all about this matter.
207
00:31:19,605 --> 00:31:23,031
No matter where you are
or who you are with
208
00:31:23,031 --> 00:31:26,596
you must never bring up
the name of Puyang Ying again.
209
00:31:36,163 --> 00:31:37,449
Your Highness.
210
00:31:37,449 --> 00:31:41,898
Why is Crown Prince still
in his red robe?
211
00:31:42,971 --> 00:31:47,403
Although it's past noon now,
His Majesty might visit anytime.
212
00:31:49,894 --> 00:31:53,291
It's best that he changes into
a plain outfit instead.
213
00:31:54,825 --> 00:31:57,212
Crown Prince is transcribing
personally a mourning letter
214
00:31:57,212 --> 00:31:58,431
for Xiao Ping Zhang.
215
00:31:58,431 --> 00:31:59,868
That's already very thoughtful.
216
00:31:59,868 --> 00:32:04,510
Will you have East Palace mourn
for Changlin Manor?
217
00:32:04,510 --> 00:32:06,067
Your Highness.
218
00:32:06,067 --> 00:32:08,428
These are rites and etiquette.
219
00:32:08,428 --> 00:32:10,557
The first born prince just passed away.
220
00:32:10,557 --> 00:32:13,359
His Majesty is unwell.
221
00:32:13,359 --> 00:32:18,416
Why would Your Highness wish
to upset His Majesty at such a time?
222
00:32:20,564 --> 00:32:21,972
I hear you.
223
00:32:30,285 --> 00:32:32,506
When will Ping Zhang return?
224
00:32:33,851 --> 00:32:35,111
Your Majesty.
225
00:32:35,111 --> 00:32:36,547
According to the courier post
226
00:32:36,547 --> 00:32:41,914
the first born prince's coffin will
arrive in the capital in seven days.
227
00:33:06,913 --> 00:33:14,559
[Tomb of the heir of Changlin Manor,
Xiao Ping Zhang]
228
00:34:14,085 --> 00:34:15,298
Ping Jing!
229
00:34:17,918 --> 00:34:18,925
Yuan Qi.
230
00:34:19,900 --> 00:34:21,085
Look at you.
231
00:34:21,085 --> 00:34:23,396
After the burial, there are
still 49 days of mourning.
232
00:34:23,396 --> 00:34:25,235
You've already lost so much weight.
233
00:34:27,329 --> 00:34:28,663
Is Uncle Ting Sheng all right?
234
00:34:29,802 --> 00:34:31,164
How could he be all right?
235
00:34:31,164 --> 00:34:32,889
He's just barely hanging on.
236
00:34:35,750 --> 00:34:36,956
Although this is upsetting
237
00:34:36,956 --> 00:34:39,971
Cousin Ping Zhang was, after all,
born to a military family.
238
00:34:39,971 --> 00:34:41,813
He died in a battle
defending his own country.
239
00:34:41,813 --> 00:34:47,719
This is probably a more acceptable
cause of death for Uncle Ting Sheng.
240
00:34:47,719 --> 00:34:49,518
What did you say?
241
00:34:52,032 --> 00:34:53,079
I...
242
00:34:53,079 --> 00:34:54,251
I didn't say much.
243
00:34:54,251 --> 00:34:55,726
I only said that Uncle Ting Sheng--
244
00:34:55,726 --> 00:34:57,690
My brother did die fighting
on the battlefield.
245
00:34:57,690 --> 00:35:00,068
What do you mean that is
a more acceptable cause of death?
246
00:35:00,068 --> 00:35:01,382
Ping... Ping Jing...
247
00:35:01,382 --> 00:35:03,228
I don't mean to say anything else.
248
00:35:03,228 --> 00:35:04,376
I'm just bad with words--
249
00:35:04,376 --> 00:35:05,943
Xiao Yuan Qi.
250
00:35:05,943 --> 00:35:08,835
Don't you dream of getting into
the city without explaining yourself!
251
00:35:08,835 --> 00:35:10,771
Ping Jing, I was just guessing.
252
00:35:10,771 --> 00:35:11,771
I really...
253
00:35:11,771 --> 00:35:15,693
After you were poisoned,
a lot happened during that time.
254
00:35:15,693 --> 00:35:18,188
Cousin Ping Zhang had
the mountain sealed off.
255
00:35:18,188 --> 00:35:20,699
Then there was the dark hornless
dragon snake's gallbladder.
256
00:35:20,699 --> 00:35:22,710
But I wasn't present
during the critical moments.
257
00:35:22,710 --> 00:35:24,688
You can ask Miss Lin about it.
258
00:35:24,688 --> 00:35:25,791
Miss Lin has been...
259
00:35:27,608 --> 00:35:28,891
Ping Jing!
260
00:35:44,827 --> 00:35:46,958
I know better than anyone else...
261
00:35:48,152 --> 00:35:51,012
Since the day
you brought Ping Zhang home...
262
00:35:51,907 --> 00:35:54,213
he was the apple of your eye.
263
00:35:55,351 --> 00:35:59,143
Now that he has been taken from you,
how painful it must be for you.
264
00:36:00,268 --> 00:36:03,103
Before Ping Zhang passed away, he said...
265
00:36:04,284 --> 00:36:06,717
that he is the son of Changlin Manor.
266
00:36:06,717 --> 00:36:10,693
It's only right that he died
for his country.
267
00:36:11,829 --> 00:36:13,742
I just regret that...
268
00:36:16,110 --> 00:36:18,485
He was still so young.
269
00:36:19,563 --> 00:36:28,132
I regret that I couldn't exchange
my old and ailing life for his...
270
00:36:32,405 --> 00:36:35,048
But the child is gone.
271
00:36:37,117 --> 00:36:39,632
My brother, if you grieve too deeply
272
00:36:39,632 --> 00:36:43,300
he won't be able to rest in peace!
273
00:36:48,514 --> 00:36:50,762
Your Majesty, do not worry.
274
00:37:02,074 --> 00:37:03,652
At the moment...
275
00:37:03,652 --> 00:37:07,960
Ping Zhang's child is our priority.
276
00:37:07,960 --> 00:37:12,898
Qian Xue thinks of Ping Zhang
whenever she sees anything in the manor.
277
00:37:12,898 --> 00:37:15,172
She is too sad.
278
00:37:15,172 --> 00:37:20,938
The doctor said that
it isn't healthy for the baby.
279
00:37:20,938 --> 00:37:25,307
I wish to send her away
to get her mind off such sorrow.
280
00:37:25,307 --> 00:37:26,864
Where to?
281
00:37:29,228 --> 00:37:31,277
Langya Hall.
282
00:37:33,710 --> 00:37:36,853
That place steers clear from
all sorts of disturbances.
283
00:37:36,853 --> 00:37:38,766
It is away from the mundane world.
284
00:37:38,766 --> 00:37:44,972
It's the most reassuring place
I can send her to.
285
00:38:07,971 --> 00:38:09,744
You're finally here.
286
00:38:13,826 --> 00:38:15,518
You knew that I'd come here.
287
00:38:38,362 --> 00:38:41,389
His Highness reminded
everyone not to tell you.
288
00:38:41,389 --> 00:38:46,951
However, I think that
you should know about it.
289
00:38:49,780 --> 00:38:51,103
What should I know?
290
00:38:59,994 --> 00:39:01,213
Is this...
291
00:39:04,985 --> 00:39:07,594
my brother's blood on the box?
292
00:39:18,195 --> 00:39:19,762
Why would you...
293
00:39:21,878 --> 00:39:24,298
I thought that you knew me well enough.
294
00:39:27,619 --> 00:39:28,905
I do.
295
00:39:31,461 --> 00:39:33,661
I know that under those circumstances...
296
00:39:35,496 --> 00:39:37,923
you'd rather have died...
297
00:39:40,481 --> 00:39:42,070
You knew but...
298
00:39:43,260 --> 00:39:46,264
Why did you... why?
299
00:39:49,936 --> 00:39:51,688
That day, after I cured you...
300
00:39:53,916 --> 00:39:55,177
you...
301
00:39:55,177 --> 00:39:57,829
Your brother said some words to you.
302
00:40:11,809 --> 00:40:16,123
Ping Jing... I'm sorry.
303
00:40:21,911 --> 00:40:24,969
He said... he said that he was sorry?
304
00:40:29,275 --> 00:40:31,356
I knew what he meant.
305
00:40:35,188 --> 00:40:37,467
He made his choice.
306
00:40:39,574 --> 00:40:41,472
I made my decision.
307
00:40:45,063 --> 00:40:46,389
As for you...
308
00:40:48,753 --> 00:40:50,768
You didn't have a choice.
309
00:40:59,809 --> 00:41:01,713
He didn't have to die.
310
00:41:03,717 --> 00:41:05,994
As long as you insisted,
like Old Hall Master Li did...
311
00:41:06,952 --> 00:41:08,556
and chose to do nothing about it.
312
00:41:18,023 --> 00:41:19,626
I'm sorry!
313
00:41:31,858 --> 00:41:33,490
I'm sorry...
314
00:41:40,695 --> 00:41:45,695
Subtitles by DramaFever
21321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.