All language subtitles for Nirvana in Fire II 25.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:55,500 --> 00:01:00,000 [Nirvana In Fire II] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,139 [Episode 25] 4 00:01:05,423 --> 00:01:06,728 Commander General. 5 00:01:06,728 --> 00:01:07,950 This way, please. 6 00:01:12,832 --> 00:01:14,849 [Royal Changlin Manor] 7 00:01:31,871 --> 00:01:33,150 Senior. 8 00:01:43,149 --> 00:01:44,203 Princess Consort. 9 00:01:44,203 --> 00:01:45,644 A word in private? 10 00:02:02,816 --> 00:02:05,227 Ping Zhang will return from Cuifeng Military Camp today. 11 00:02:05,227 --> 00:02:07,132 I'll meet him in the suburbs. 12 00:02:07,132 --> 00:02:11,283 Since Old Hall Master Li and Miss Lin can keep Ping Jing safe for now 13 00:02:11,283 --> 00:02:13,575 you don't have to be too worried. 14 00:02:13,575 --> 00:02:16,223 Be it me or Ping Zhang 15 00:02:16,223 --> 00:02:19,236 we'll surely capture Puyang Ying and make him hand over the antidote. 16 00:02:19,236 --> 00:02:20,715 Don't worry. 17 00:02:23,585 --> 00:02:25,016 Take good care of yourself. 18 00:03:00,336 --> 00:03:01,530 Sister Meng? 19 00:03:01,530 --> 00:03:03,097 Are you all right? 20 00:03:08,671 --> 00:03:10,247 Lin Xi, answer me. 21 00:03:10,247 --> 00:03:14,538 Can the gallbladder of a dark hornless dragon snake really cure Ping Jing? 22 00:03:17,320 --> 00:03:18,912 As long as we can find it... 23 00:03:20,205 --> 00:03:22,254 I can definitely cure Ping Jing. 24 00:03:24,097 --> 00:03:26,033 But what can you do with it? 25 00:03:26,033 --> 00:03:27,909 Make him eat it? 26 00:03:27,909 --> 00:03:29,806 It's hard for him to even drink water now. 27 00:03:31,257 --> 00:03:35,621 Judging by Ping Jing's condition, there is still a way to cure him. 28 00:03:35,621 --> 00:03:37,540 What exactly is the method? 29 00:03:40,649 --> 00:03:44,549 We have to find the gallbladder and get a person to consume it. 30 00:03:44,549 --> 00:03:48,853 Then we'll transfer that person's blood to Ping Jing. 31 00:03:51,343 --> 00:03:52,522 What about that person? 32 00:03:53,687 --> 00:03:55,116 What will happen to that person? 33 00:03:57,490 --> 00:03:59,681 That person will lose all energy and blood. 34 00:04:09,394 --> 00:04:10,704 Last night... 35 00:04:11,675 --> 00:04:15,531 Last night when Ping Zhang told me that he was going to meet Puyang Ying... 36 00:04:17,898 --> 00:04:20,326 I felt that he was distancing himself from me. 37 00:04:22,124 --> 00:04:25,656 It was as if I will lose him soon. 38 00:04:25,656 --> 00:04:28,095 I thought that I was being too sensitive. 39 00:04:32,038 --> 00:04:33,757 Could it be that His Highness is... 40 00:04:35,694 --> 00:04:38,774 When you told His Highness about the treatment 41 00:04:38,774 --> 00:04:41,951 you should have expected this might happen. 42 00:04:44,007 --> 00:04:47,074 I'm afraid that His Highness has already made up his mind. 43 00:04:47,074 --> 00:04:48,428 No! 44 00:04:48,428 --> 00:04:50,411 I will talk him out of it. 45 00:04:50,411 --> 00:04:52,326 He is the future hope of Great Liang. 46 00:04:52,326 --> 00:04:53,896 But I'm not like him! 47 00:04:55,048 --> 00:04:56,391 You mustn't! 48 00:04:56,391 --> 00:04:58,423 Nor must Ping Zhang. 49 00:04:59,555 --> 00:05:01,437 Ping Jing... 50 00:05:01,437 --> 00:05:03,336 Ping Jing mustn't die either. 51 00:05:03,336 --> 00:05:06,466 Neither of them should die! Old Hall Master Li! 52 00:05:06,466 --> 00:05:07,723 I'm begging you! 53 00:05:07,723 --> 00:05:09,975 - Sister Meng! - I beg you to think of some other way! 54 00:05:09,975 --> 00:05:11,735 - I'm begging you! - Sister Meng! 55 00:05:11,735 --> 00:05:13,860 Princess Consort, please don't get too agitated. 56 00:05:13,860 --> 00:05:16,598 We won't give up until the end! 57 00:05:21,401 --> 00:05:23,372 There must be some other way... 58 00:05:24,435 --> 00:05:26,478 There must be... 59 00:05:47,410 --> 00:05:48,574 Your Majesty. 60 00:05:48,574 --> 00:05:51,329 The Imperial Guards have delivered Commander General Xun's report. 61 00:05:52,334 --> 00:05:53,334 Bring it to me. 62 00:06:12,827 --> 00:06:15,629 It must be hard on this child. 63 00:06:18,293 --> 00:06:20,360 How far away are we now from the capital? 64 00:06:21,360 --> 00:06:25,302 Your Majesty, we are still two days away. 65 00:06:26,567 --> 00:06:27,601 Convey my orders. 66 00:06:27,601 --> 00:06:29,290 Speed up and rush back to the capital. 67 00:06:29,290 --> 00:06:30,451 Yes. 68 00:06:36,355 --> 00:06:39,127 Commander Chu, please lock down this entire area 69 00:06:39,127 --> 00:06:40,471 from here to Xiangyun in the west 70 00:06:40,471 --> 00:06:41,702 and Wuzi Valley in the south. 71 00:06:41,702 --> 00:06:42,858 I understand. 72 00:06:42,858 --> 00:06:46,149 Without Your Highness's command, no one shall get past the west or south. 73 00:06:46,149 --> 00:06:47,456 Thank you. 74 00:06:57,208 --> 00:06:58,283 Ping Zhang! 75 00:06:58,283 --> 00:06:59,437 Go! 76 00:08:32,183 --> 00:08:33,623 Mentor... 77 00:08:38,868 --> 00:08:40,246 Xi... 78 00:08:40,246 --> 00:08:41,845 I... 79 00:08:43,051 --> 00:08:45,543 Although I have my principles 80 00:08:45,543 --> 00:08:48,652 many matters in life are based on judgment 81 00:08:48,652 --> 00:08:51,759 so it isn't just about what's right or wrong. 82 00:08:55,302 --> 00:08:57,863 If you think it doesn't contradict your conscience 83 00:08:57,863 --> 00:08:59,280 and you won't regret it 84 00:08:59,280 --> 00:09:00,400 then I.... 85 00:09:04,447 --> 00:09:07,150 I won't hold you back from doing what you wish to do. 86 00:09:25,803 --> 00:09:27,331 - Cousin Ping Zhang. - Your Highness. 87 00:09:27,331 --> 00:09:28,418 We'll talk over there. 88 00:09:29,678 --> 00:09:30,744 What's going on? 89 00:09:30,744 --> 00:09:32,267 Fortunately, I have not failed you. 90 00:09:32,267 --> 00:09:34,380 We've located Xuanling Cave. 91 00:09:35,889 --> 00:09:37,225 It's right here. 92 00:09:38,809 --> 00:09:42,861 If it's here, Puyang Ying would have stationed his watchtowers 93 00:09:42,861 --> 00:09:45,361 not too far away from where we estimated. 94 00:09:45,361 --> 00:09:49,191 Now, from the west to the south, Xiangyun to Wuzi Valley 95 00:09:49,191 --> 00:09:51,514 is guarded by Commander Chu from Cuifeng. 96 00:09:51,514 --> 00:09:52,884 I believe the area is sealed off. 97 00:09:52,884 --> 00:09:55,567 There are more small routes here in the north. 98 00:09:55,567 --> 00:09:59,280 I'll leave this area to Commander General. 99 00:09:59,280 --> 00:10:00,293 Sure. 100 00:10:00,293 --> 00:10:02,041 This place is the closest to Xuanling Cave. 101 00:10:02,041 --> 00:10:05,779 If you need any assistance, we can look out for each other. 102 00:10:05,779 --> 00:10:06,815 Don't worry. 103 00:10:06,815 --> 00:10:09,850 In the east, it's the main route to the capital. 104 00:10:09,850 --> 00:10:15,385 It isn't likely that Puyang Ying would plan his escape route from there. 105 00:10:15,385 --> 00:10:17,231 But we still have to take precautions. 106 00:10:17,231 --> 00:10:18,844 I'll leave this to Commander Sun. 107 00:10:18,844 --> 00:10:19,844 Yes! 108 00:10:20,941 --> 00:10:22,317 As for Hangu Stream... 109 00:10:22,317 --> 00:10:24,234 It cuts through the northeast corner. 110 00:10:24,234 --> 00:10:26,220 This leaves a gap wide open. 111 00:10:26,220 --> 00:10:27,860 Cousin Ping Zhang. 112 00:10:27,860 --> 00:10:29,527 Send me there. 113 00:10:29,527 --> 00:10:31,392 I'll only need 100 men to lock down that area. 114 00:10:32,529 --> 00:10:33,605 All right. 115 00:10:33,605 --> 00:10:36,072 Although accidents can't be helped 116 00:10:36,072 --> 00:10:40,458 I believe that with everyone's resourcefulness 117 00:10:40,458 --> 00:10:43,702 you surely won't allow Puyang Ying the chance to escape. 118 00:10:43,702 --> 00:10:44,702 Yes! 119 00:10:58,364 --> 00:10:59,376 Supreme Master. 120 00:10:59,376 --> 00:11:01,695 Activity has been spotted at the bottom of the mountain. 121 00:11:01,695 --> 00:11:04,903 It seems that after two days of effort, Xiao Yuan Qi has found us. 122 00:11:04,903 --> 00:11:08,361 The first born prince of Changlin is on his way here. 123 00:11:10,981 --> 00:11:12,355 Very good. 124 00:11:15,265 --> 00:11:18,580 Since Supreme Master intended to meet Xiao Ping Zhang 125 00:11:18,580 --> 00:11:22,052 why would you make him go to such lengths to find us? 126 00:11:23,809 --> 00:11:27,519 Xiao Ping Zhang has always been in a high position. 127 00:11:27,519 --> 00:11:30,788 However calm he might be, he's still proud in a way. 128 00:11:30,788 --> 00:11:33,644 I kept him frantic for days to break his spirit. 129 00:11:33,644 --> 00:11:37,971 It will then seem like a rare opportunity for him to meet us. 130 00:11:37,971 --> 00:11:39,529 Isn't that so? 131 00:11:40,321 --> 00:11:42,842 Supreme Master does indeed understand human nature so well. 132 00:11:42,842 --> 00:11:44,966 As you expected 133 00:11:44,966 --> 00:11:47,679 none of our scouts have reported back any warnings. 134 00:11:47,679 --> 00:11:50,923 Xiao Ping Zhang really is afraid to surrounded the mountain. 135 00:11:51,923 --> 00:11:53,475 After all those years in Jinling City 136 00:11:53,475 --> 00:11:56,804 I'm taking on Xiao Ping Zhang head-to-head for the first time. 137 00:11:56,804 --> 00:11:58,278 I don't dare to act carelessly. 138 00:11:58,278 --> 00:12:02,947 Fortunately, everything is just as I have anticipated. 139 00:12:02,947 --> 00:12:05,325 However smart the first born prince of Changlin might be 140 00:12:05,325 --> 00:12:10,246 he's still too young, compared to Supreme Master. 141 00:12:11,522 --> 00:12:12,966 It's about time. 142 00:12:12,966 --> 00:12:15,350 We can activate the lock to the secret passage. 143 00:12:16,868 --> 00:12:17,868 Yes. 144 00:12:25,850 --> 00:12:29,158 Miss Lin, a thought suddenly came to my mind. 145 00:12:31,445 --> 00:12:32,792 What is it? 146 00:12:32,792 --> 00:12:34,397 Doctor Du, please do tell. 147 00:12:35,017 --> 00:12:38,958 Apart from the nefarious method of transferring blood from another 148 00:12:38,958 --> 00:12:42,821 Bone Frost can be cured simply with the gallbladder 149 00:12:42,821 --> 00:12:46,682 of the dark hornless dragon before the poison breaks out. 150 00:12:46,682 --> 00:12:49,005 Once it does break out, it can only be cured 151 00:12:49,005 --> 00:12:52,057 by the transfusion of someone's medicated blood. 152 00:12:52,057 --> 00:12:55,063 The main difference between these two 153 00:12:55,063 --> 00:12:58,206 lies in the fact that once the victim is unconscious 154 00:12:58,206 --> 00:13:01,158 he can no longer use his inner force to facilitate the healing process. 155 00:13:01,158 --> 00:13:02,686 Therefore, he will need help. 156 00:13:03,500 --> 00:13:08,298 Haven't we been working on finding ways to help him through an external force? 157 00:13:08,298 --> 00:13:09,456 Indeed. 158 00:13:09,456 --> 00:13:13,793 However, neither the acupuncture treatment 159 00:13:13,793 --> 00:13:17,129 nor the medication we've tried so far 160 00:13:17,129 --> 00:13:20,466 are able to help bring about his circulation of inner force. 161 00:13:20,466 --> 00:13:23,671 This means we've hit a dead end. 162 00:13:24,756 --> 00:13:26,427 You mean... 163 00:13:26,427 --> 00:13:28,183 It all leads to a dead end? 164 00:13:29,875 --> 00:13:31,076 No, Princess Consort. 165 00:13:31,076 --> 00:13:32,442 That's not the case. 166 00:13:32,442 --> 00:13:33,727 Do allow me to finish. 167 00:13:33,727 --> 00:13:37,649 What I mean is that Bone Frost is lethal because of its freezing effect. 168 00:13:37,649 --> 00:13:42,030 Since it's not possible to facilitate blood circulation by force 169 00:13:42,030 --> 00:13:45,855 could we not consider curing the poison on a whole 170 00:13:45,855 --> 00:13:49,961 but work on curing the stagnant blood in his veins first? 171 00:13:49,961 --> 00:13:53,850 The freezing of blood is mainly caused by Bush Creeper in the poison. 172 00:13:53,850 --> 00:13:55,957 Judging from the medical elements 173 00:13:55,957 --> 00:13:58,596 the Heart Regulating Powder can cure the poison Bush Creeper. 174 00:13:58,596 --> 00:14:00,556 However, we've already tried it. 175 00:14:00,556 --> 00:14:02,374 There was no effect at all. 176 00:14:03,855 --> 00:14:08,835 Perhaps it's because of the Wuqiao plant in Bone Frost? 177 00:14:08,835 --> 00:14:10,496 It's highly possible. 178 00:14:10,496 --> 00:14:14,410 Wuqiao plant only intensifies toxicity if added at the very end. 179 00:14:14,410 --> 00:14:16,327 Wuqiao plant grows in Yeqin State. 180 00:14:16,327 --> 00:14:17,913 I know more or less about it. 181 00:14:22,461 --> 00:14:25,086 As long as we block the 10 major acupuncture points 182 00:14:25,086 --> 00:14:28,441 - we can-- - We can stop the energy flow. 183 00:14:30,434 --> 00:14:32,123 You mean to say... 184 00:14:32,123 --> 00:14:34,431 If the chilled blood in his heart begins to thaw 185 00:14:34,431 --> 00:14:37,078 does that mean we could achieve both effects at once? 186 00:14:40,953 --> 00:14:43,811 If we can also block his other meridians at the same time 187 00:14:43,811 --> 00:14:47,125 the medical effect of the gallbladder can then be doubled. 188 00:14:47,125 --> 00:14:51,363 It's easy to block off the flow in his meridians 189 00:14:51,363 --> 00:14:54,004 but it will be a difficult recovery. 190 00:14:54,004 --> 00:14:56,086 I remember having read about that. 191 00:15:01,700 --> 00:15:03,239 Mentor, look. 192 00:15:06,129 --> 00:15:07,822 This should be suitable. 193 00:15:14,049 --> 00:15:16,259 It is totally suitable. We can surely give it a try. 194 00:15:16,259 --> 00:15:18,118 Does this mean he can be saved? 195 00:15:19,491 --> 00:15:21,138 It isn't that simple. 196 00:15:21,899 --> 00:15:24,392 It all comes down to whether His Highness can bring 197 00:15:24,392 --> 00:15:26,399 the gallbladder of the dark hornless dragon back. 198 00:15:30,278 --> 00:15:31,572 Here, take a look. 199 00:15:31,572 --> 00:15:32,572 Yes. 200 00:15:56,440 --> 00:15:57,743 Xi! 201 00:16:17,530 --> 00:16:18,801 Xi? 202 00:16:21,037 --> 00:16:22,041 Mentor. 203 00:16:23,299 --> 00:16:24,467 What is on your mind? 204 00:16:25,668 --> 00:16:28,306 I don't think it's that simple. 205 00:16:28,306 --> 00:16:32,804 You've said that the Royal Changlin Manor is a house of the nobility. 206 00:16:32,804 --> 00:16:35,190 There are many loyal subordinates. 207 00:16:35,190 --> 00:16:38,860 It isn't a problem to save one life with another. 208 00:16:39,791 --> 00:16:42,110 However, Puyang Ying is such a vicious man. 209 00:16:42,110 --> 00:16:45,410 How could he possibly think like Mentor would? 210 00:16:45,410 --> 00:16:47,331 I'm worried that... 211 00:16:49,004 --> 00:16:51,679 he went to all this effort to make such a devious plot 212 00:16:51,679 --> 00:16:54,601 not just to have someone transfer the blood. 213 00:16:59,159 --> 00:17:05,036 You mean that he has a specific target in mind for this blood transfusion? 214 00:17:06,409 --> 00:17:08,788 Unless His Highness pays a dear price for the antidote 215 00:17:08,788 --> 00:17:11,702 how will he be able to get the gallbladder easily? 216 00:17:15,138 --> 00:17:17,279 If this really is the price he has to pay... 217 00:17:19,076 --> 00:17:25,255 Ping Jing would perhaps rather die. 218 00:17:56,621 --> 00:17:58,011 - Your Highness. - Your Highness. 219 00:17:58,011 --> 00:17:59,221 Your Highness. 220 00:17:59,221 --> 00:18:01,334 We're not certain of the situation in the cave. 221 00:18:01,334 --> 00:18:03,516 Please allow me to inspect it first. 222 00:18:07,278 --> 00:18:08,438 Let's go! 223 00:18:50,050 --> 00:18:52,423 We've inspected the cave in the front and it's safe. 224 00:18:52,423 --> 00:18:56,769 In addition, we've discovered Puyang Ying's apprentice. 225 00:19:02,031 --> 00:19:03,031 Go! 226 00:19:07,286 --> 00:19:09,522 I know! I know everything! 227 00:19:09,522 --> 00:19:11,423 Puyang Ying wants to kill you! 228 00:19:11,423 --> 00:19:13,142 It's you who he wants to kill! 229 00:19:13,142 --> 00:19:14,598 What did you say? 230 00:19:14,598 --> 00:19:15,903 Explain clearly! 231 00:19:15,903 --> 00:19:17,853 I don't have long to live. 232 00:19:18,688 --> 00:19:21,229 I refuse to see him win in the end! 233 00:19:21,229 --> 00:19:25,258 All these years, you're the one he has always wanted to kill! 234 00:19:25,258 --> 00:19:28,726 Not only did the most skilled Sons of Yeling attempt to kill you 235 00:19:28,726 --> 00:19:31,493 but he also provoked Marquis Mo Zi 236 00:19:31,493 --> 00:19:32,847 to sneak into your East Quarters! 237 00:19:32,847 --> 00:19:34,912 However, the royal manor was heavily guarded. 238 00:19:34,912 --> 00:19:37,429 You have many bodyguards who are very skilled in martial arts. 239 00:19:37,429 --> 00:19:39,623 He never succeeded. 240 00:19:39,623 --> 00:19:43,943 He finally came up with the idea of using Second Young Master 241 00:19:43,943 --> 00:19:46,183 as the sword to assassinate you! 242 00:19:49,356 --> 00:19:50,690 Where is he? 243 00:19:53,336 --> 00:19:54,904 Thank you for the warning. 244 00:19:54,904 --> 00:19:57,619 I've already figured that out. 245 00:20:09,270 --> 00:20:15,471 Why don't you tell me first, what exactly he did to you 246 00:20:15,471 --> 00:20:18,550 to make you fall out with your mentor? 247 00:20:18,550 --> 00:20:21,153 The first born prince of Changlin has always been clever. 248 00:20:21,153 --> 00:20:23,252 Once he gets to this place 249 00:20:23,252 --> 00:20:26,277 he'll figure out what Supreme Master is really after. 250 00:20:26,277 --> 00:20:31,338 You want him to sacrifice his life in exchange for Xiao Ping Jing's. 251 00:20:31,338 --> 00:20:36,769 I want him to understand that he has no other options in this game. 252 00:20:36,769 --> 00:20:38,067 Unless... 253 00:20:38,067 --> 00:20:42,854 His love and concern for his brother is no more than a pretense. 254 00:20:43,854 --> 00:20:48,528 He actually raised me only as a tool to heal his injuries! 255 00:20:48,528 --> 00:20:50,833 I've been with him since I was a child. 256 00:20:50,833 --> 00:20:52,865 I obeyed his every whim. 257 00:20:52,865 --> 00:20:56,205 However, he doesn't care whether I live or die! 258 00:20:56,205 --> 00:20:58,874 That man's heart is a chilled block of metal! 259 00:20:58,874 --> 00:21:01,008 He doesn't care about anyone! 260 00:21:09,076 --> 00:21:10,196 Your Highness! 261 00:21:12,131 --> 00:21:15,388 Judging by the apprentice's words, Puyang Ying must have set a trap. 262 00:21:15,388 --> 00:21:17,260 Please let me take a look first. 263 00:21:17,260 --> 00:21:20,086 None of you matter to him. 264 00:21:21,298 --> 00:21:23,298 It's me he is waiting for. 265 00:21:23,298 --> 00:21:26,176 Your Highness! Your Highness! 266 00:21:30,103 --> 00:21:31,503 Just a pretense... 267 00:21:39,816 --> 00:21:42,415 Madam, please don't panic. 268 00:21:42,415 --> 00:21:45,469 More doctors will be coming into the city soon. 269 00:21:45,469 --> 00:21:48,050 The medicinal herb that can save him will surely be brought in. 270 00:21:53,037 --> 00:21:55,388 Fortunately, I still have one pill left. 271 00:21:55,388 --> 00:21:58,479 It was made according to my new prescription. 272 00:21:58,479 --> 00:22:00,651 It's very effective. 273 00:22:00,651 --> 00:22:02,999 Let your son take it. 274 00:22:04,094 --> 00:22:06,934 This should keep his condition stable until the other doctors arrive. 275 00:22:07,895 --> 00:22:09,138 Thank you. 276 00:22:09,138 --> 00:22:10,853 Thank you, Doctor. 277 00:22:10,853 --> 00:22:12,154 Thank you. 278 00:22:12,154 --> 00:22:13,392 Please do get up. 279 00:22:13,392 --> 00:22:14,763 Get up. 280 00:22:21,854 --> 00:22:24,259 You're also showing some symptoms. 281 00:22:24,259 --> 00:22:26,518 You should lie down and get some rest soon. 282 00:22:26,518 --> 00:22:28,749 Don't wear yourself out. 283 00:22:34,664 --> 00:22:37,122 The plague is also raging in the Royal School of Yeling. 284 00:22:37,122 --> 00:22:39,063 I have to rush over there now. 285 00:22:52,026 --> 00:22:53,321 My child... 286 00:23:07,363 --> 00:23:08,717 My good child... 287 00:23:09,759 --> 00:23:12,027 You heard the doctor. 288 00:23:13,217 --> 00:23:15,768 The plague is raging in the Royal School of Yeling. 289 00:23:17,363 --> 00:23:19,742 I'm worried about your younger brother... 290 00:23:21,234 --> 00:23:27,880 I believe that you're willing to give this last pill to your brother, right? 291 00:23:29,352 --> 00:23:30,692 Right? 292 00:23:57,551 --> 00:24:02,354 The only way to get out of this plot that I've designed 293 00:24:02,354 --> 00:24:04,855 is to just turn around and leave. 294 00:24:04,855 --> 00:24:07,640 I've given Xiao Ping Zhang a chance. 295 00:24:08,611 --> 00:24:13,741 I hope... he won't disappoint me. 296 00:24:25,644 --> 00:24:29,661 Greetings, everyone! Welcome to my Xuanling Cave. 297 00:24:34,419 --> 00:24:37,827 None of you should make a reckless move. 298 00:24:37,827 --> 00:24:40,979 The cave has been outfitted with many different traps. 299 00:24:40,979 --> 00:24:44,721 I've designed all of them for His Highness. 300 00:24:44,721 --> 00:24:51,469 I wouldn't want some reckless person to sacrifice his life for Xiao Ping Jing. 301 00:24:51,469 --> 00:24:53,141 Your Highness. 302 00:24:53,141 --> 00:24:55,703 Could you take a few steps forward? 303 00:24:57,124 --> 00:24:58,248 Your Highness. 304 00:25:14,548 --> 00:25:15,848 Stop right there. 305 00:25:23,191 --> 00:25:26,971 Does Your Highness recognize this little fellow right here? 306 00:25:33,775 --> 00:25:37,470 Eat the gallbladder and then transfer the drugged blood. 307 00:25:37,470 --> 00:25:41,136 This is the only way to cure a victim of Bone Frost. 308 00:25:41,136 --> 00:25:42,688 My apprentice has told you about it... 309 00:25:43,284 --> 00:25:45,249 has he not? 310 00:25:45,249 --> 00:25:49,559 You left him out there knowing that he would inform me. 311 00:25:52,357 --> 00:25:55,709 I like when everything goes according to my plans. 312 00:26:54,746 --> 00:26:56,827 Commander General, it's just a random pedestrian. 313 00:26:56,827 --> 00:26:58,930 It's a single rider heading toward Jinling City. 314 00:27:01,133 --> 00:27:03,843 His Highness went into the mountain two hours ago? 315 00:27:03,843 --> 00:27:05,712 Yes, it's been two hours. 316 00:27:07,723 --> 00:27:09,246 - Return to your post. - Yes. 317 00:27:18,992 --> 00:27:24,940 Can Your Highness guess what the blades are coated with? 318 00:27:29,722 --> 00:27:31,461 It's the poison, Bone Frost. 319 00:27:31,461 --> 00:27:32,883 Very good. 320 00:27:33,941 --> 00:27:36,886 There's kerosene in that stone trench. 321 00:27:36,886 --> 00:27:39,306 Once the cauldron is lit 322 00:27:39,306 --> 00:27:42,874 the gallbladder of the dark hornless dragon snake will turn into ashes. 323 00:27:42,874 --> 00:27:44,416 I see. 324 00:27:44,416 --> 00:27:49,367 If I want the antidote, I have to reach in to get it. 325 00:27:52,102 --> 00:27:54,426 What a clever and beautiful man. 326 00:27:54,426 --> 00:27:56,246 I've made it very clear now. 327 00:27:57,278 --> 00:28:01,534 Your Highness should know what I have in mind then. 328 00:28:13,549 --> 00:28:15,484 This is a matter of life and death. 329 00:28:15,484 --> 00:28:18,471 Your Highness won't have much time to consider. 330 00:28:27,694 --> 00:28:32,196 I've actually been trying to work out a solution since I entered 331 00:28:32,196 --> 00:28:36,699 but unfortunately, I haven't been able to think of a way that satisfies both sides. 332 00:28:36,699 --> 00:28:40,260 Any fame or compliments are no more than just words. 333 00:28:40,260 --> 00:28:43,392 It's more important to survive. 334 00:28:43,392 --> 00:28:44,828 Isn't that so? 335 00:28:55,095 --> 00:28:56,624 - Your Highness! - Your Highness! 336 00:28:56,624 --> 00:28:57,770 Let me do it! 337 00:28:57,770 --> 00:29:01,276 If it's you instead of him, I'll light the cauldron right away. 338 00:29:01,276 --> 00:29:02,753 I've already told you. 339 00:29:02,753 --> 00:29:05,679 I designed this specifically for His Highness. 340 00:29:05,679 --> 00:29:07,256 Step back. 341 00:29:07,256 --> 00:29:08,388 Your Highness. 342 00:29:11,307 --> 00:29:12,307 Yes. 343 00:29:46,354 --> 00:29:47,903 Xiao Ping Zhang! 344 00:29:47,903 --> 00:29:52,015 You'd sacrifice yourself for the sake of a young lad 345 00:29:52,015 --> 00:29:53,540 who isn't related to you by blood? 346 00:29:53,540 --> 00:29:54,885 Is it worth it? 347 00:29:58,869 --> 00:30:00,451 Think it through. 348 00:30:00,451 --> 00:30:03,258 This isn't some toy you would offer to your younger brother 349 00:30:03,258 --> 00:30:04,324 when you were children. 350 00:30:04,324 --> 00:30:05,717 It's your life that is at stake. 351 00:30:05,717 --> 00:30:07,817 Your own life. 352 00:30:22,298 --> 00:30:23,621 Consider carefully! 353 00:30:23,621 --> 00:30:25,728 It's your life that is at stake! 354 00:30:36,007 --> 00:30:37,099 Your Highness! 355 00:30:37,099 --> 00:30:39,446 - Your Highness! - Your Highness! 356 00:30:39,446 --> 00:30:40,756 Your Highness! 357 00:30:40,756 --> 00:30:42,744 How interesting. 358 00:30:49,753 --> 00:30:50,807 Your Highness! 359 00:30:50,807 --> 00:30:52,828 - Your Highness! - Your Highness! 360 00:30:52,828 --> 00:30:53,967 Your Highness! 361 00:31:15,794 --> 00:31:16,942 Your Highness. 362 00:32:28,250 --> 00:32:29,434 Stop right there! 363 00:32:37,153 --> 00:32:38,325 Go ahead. 364 00:32:41,875 --> 00:32:43,059 Keep pushing hard! 365 00:32:46,480 --> 00:32:47,557 General! 366 00:33:00,728 --> 00:33:01,961 What's going on? 367 00:33:01,961 --> 00:33:03,198 Commander General. 368 00:33:03,198 --> 00:33:04,897 Puyang Ying escaped into a secret passage. 369 00:33:04,897 --> 00:33:08,172 His Highness said that we can close in and start searching the mountain. 370 00:33:08,172 --> 00:33:09,376 How is His Highness? 371 00:33:09,376 --> 00:33:11,534 We're not sure but he just left the mountain. 372 00:33:13,682 --> 00:33:15,112 - Search the mountain. - Yes! 373 00:33:26,752 --> 00:33:30,651 [Royal Changlin Manor] 374 00:33:45,548 --> 00:33:48,915 Our first born prince just left the city and we're not certain when he'll return. 375 00:33:48,915 --> 00:33:50,670 Please do visit him another day. 376 00:35:56,896 --> 00:35:58,387 Did you get the gallbladder? 377 00:36:00,217 --> 00:36:01,452 Ping Jing can be cured. 378 00:36:04,168 --> 00:36:05,375 What happened to your arm? 379 00:36:05,375 --> 00:36:06,442 I'm fine. 380 00:36:06,442 --> 00:36:07,664 It's just a scratch. 381 00:36:07,664 --> 00:36:09,552 I'll recover very soon. 382 00:36:11,288 --> 00:36:15,793 Old Hall Master said to bring back the gallbladder in perfect shape. 383 00:36:15,793 --> 00:36:17,677 They will think of a way to cure him. 384 00:36:17,677 --> 00:36:19,333 You already know about the treatment? 385 00:36:19,333 --> 00:36:20,949 Let's head back now. 386 00:36:38,222 --> 00:36:39,309 Commander General! 387 00:36:43,360 --> 00:36:44,922 Congratulations, Commander General. 388 00:36:44,922 --> 00:36:46,791 You finally caught him. 389 00:36:46,791 --> 00:36:48,541 Ping Zhang is still the meticulous one. 390 00:36:48,541 --> 00:36:50,027 Commander General! 391 00:36:51,510 --> 00:36:53,862 Commander General, the cabinet just sent a messenger over. 392 00:36:53,862 --> 00:36:57,050 His Majesty moved his schedule forward and will arrive tomorrow. 393 00:36:57,050 --> 00:36:58,398 Tomorrow? 394 00:36:59,532 --> 00:37:01,228 Commander General, if you have work to do 395 00:37:01,228 --> 00:37:03,440 I can take the criminal to the Ministry of Justice. 396 00:37:12,981 --> 00:37:14,878 Puyang Ying is a felon of the Imperial Court. 397 00:37:14,878 --> 00:37:16,385 You must watch him very closely. 398 00:37:16,385 --> 00:37:17,820 - I'll leave him to you. - Yes. 399 00:37:35,452 --> 00:37:36,853 Guru Puyang... 400 00:37:36,853 --> 00:37:38,891 Commander General Xun has left. 401 00:37:42,635 --> 00:37:44,210 I'll escort you instead. 402 00:37:45,177 --> 00:37:48,458 Oh? Thank you, Your Grace. 403 00:37:48,458 --> 00:37:49,465 Take him away! 404 00:37:49,465 --> 00:37:50,534 - Yes! - Yes! 405 00:37:58,192 --> 00:37:59,335 Your Highness! 406 00:38:02,592 --> 00:38:03,797 Miss Lin. 407 00:38:03,797 --> 00:38:05,059 Your Highness. 408 00:38:05,059 --> 00:38:07,208 Miss Lin, we have the gallbladder. 409 00:38:07,208 --> 00:38:09,085 Your Highness, please don't worry. 410 00:38:09,085 --> 00:38:11,190 My mentor and I have already found a method. 411 00:38:11,190 --> 00:38:13,536 We won't have to transfer anyone's blood to save Ping Jing 412 00:38:13,536 --> 00:38:15,072 as long as we have the gallbladder. 413 00:38:15,072 --> 00:38:16,273 This is great! 414 00:38:23,925 --> 00:38:26,275 Your Highness is poisoned with Bone Frost? 415 00:38:26,275 --> 00:38:28,284 Go and save Ping Jing immediately. 416 00:38:28,284 --> 00:38:29,628 Quickly. 417 00:38:29,628 --> 00:38:31,539 Go now! 418 00:38:35,923 --> 00:38:37,606 There's poison in your wound? 419 00:38:41,722 --> 00:38:42,929 Say something. 420 00:38:45,835 --> 00:38:48,177 Dong Qing has failed to protect His Highness. 421 00:38:48,177 --> 00:38:49,922 I should die for it! 422 00:39:05,007 --> 00:39:06,983 I don't want you to die... 423 00:39:09,766 --> 00:39:11,913 I don't want you to die! 424 00:39:48,619 --> 00:39:51,302 Miss Lin, Master Li... 425 00:39:52,451 --> 00:39:54,673 I'm sorry to have troubled you even further. 426 00:39:54,673 --> 00:39:56,590 If it really doesn't work... 427 00:39:58,202 --> 00:40:01,797 Please don't take any chances. 428 00:40:01,797 --> 00:40:03,940 Ping Jing can't afford to lose this chance. 429 00:40:05,940 --> 00:40:07,876 Your Highness, you need not say another word. 430 00:40:07,876 --> 00:40:10,804 We are not yet out of options. 431 00:40:17,806 --> 00:40:19,143 Xiao Xue... 432 00:40:19,143 --> 00:40:20,679 I'm sorry. 433 00:40:23,914 --> 00:40:26,264 - Xi. - Mentor. 434 00:41:41,916 --> 00:41:43,628 The criminal has escaped! Go after him! 435 00:41:45,387 --> 00:41:50,387 Subtitles by DramaFever 30504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.