All language subtitles for Nirvana in Fire II 23.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:55,500 --> 00:01:00,000 [Nirvana In Fire II] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 [Episode 23] 4 00:01:11,391 --> 00:01:14,010 I've been following the Wei brothers for long time. 5 00:01:15,382 --> 00:01:18,337 They never noticed it. 6 00:01:19,531 --> 00:01:21,442 Yet Puyang Ying... 7 00:01:21,442 --> 00:01:24,974 he knew very clearly that I hadn't made up my mind. 8 00:01:24,974 --> 00:01:27,971 It turns out that for the past 20 years or so 9 00:01:29,168 --> 00:01:35,978 there actually wasn't anyone around me... whom I truly knew. 10 00:01:38,108 --> 00:01:39,787 Your Grace... 11 00:01:40,906 --> 00:01:42,468 What are you talking about? 12 00:01:43,602 --> 00:01:45,251 I didn't... 13 00:01:52,709 --> 00:01:53,971 I didn't-- 14 00:02:25,996 --> 00:02:27,669 Ancient Addendum... 15 00:02:58,236 --> 00:02:59,901 [Ancient Addendum] 16 00:03:10,756 --> 00:03:12,408 [Ancient Addendum] 17 00:03:15,343 --> 00:03:16,867 Ancient Addendum? 18 00:03:25,405 --> 00:03:27,129 I finally found it! 19 00:03:29,734 --> 00:03:31,151 It was right under my nose! 20 00:03:31,151 --> 00:03:33,376 Why didn't I see it? 21 00:03:36,092 --> 00:03:37,622 Ping Zhang! 22 00:03:41,592 --> 00:03:42,592 Ping Zhang! 23 00:03:44,598 --> 00:03:45,850 The Ancient Addendum. 24 00:03:45,850 --> 00:03:47,192 I finally found it. 25 00:03:47,192 --> 00:03:49,352 There really is such a book? 26 00:03:49,352 --> 00:03:50,467 What? 27 00:03:50,467 --> 00:03:54,260 I mean, it's been really hard on you. 28 00:03:54,260 --> 00:03:57,491 I happen to have a few questions for Old Hall Master Li. 29 00:03:57,491 --> 00:03:58,890 Why don't we go over to him? 30 00:03:58,890 --> 00:04:00,366 Let's go. 31 00:04:01,986 --> 00:04:03,846 It took me ages to find it. I'm so tired. 32 00:04:17,447 --> 00:04:18,682 Xi? 33 00:04:18,682 --> 00:04:20,100 Yes, Mentor? 34 00:04:20,100 --> 00:04:23,252 Where have you put the tarragon that the academy sent to us? 35 00:04:23,252 --> 00:04:25,201 It's in the pharmacy in the back. I'll get some. 36 00:04:28,252 --> 00:04:29,372 Old Hall Master Li. 37 00:04:29,372 --> 00:04:30,661 Where's Lin Xi? 38 00:04:30,661 --> 00:04:33,286 She's retrieving some medicine from the pharmacy. 39 00:04:34,567 --> 00:04:35,673 Second Young Master. 40 00:04:35,673 --> 00:04:38,062 I wish to speak to you about something. 41 00:04:41,348 --> 00:04:42,692 It will just take a minute. 42 00:04:44,951 --> 00:04:47,331 Old Hall Master Li, when Lin Xi gets here 43 00:04:47,331 --> 00:04:48,632 give this to her. 44 00:04:48,632 --> 00:04:51,732 It's a copy of the tattoo we found on the suicide warrior I told her about. 45 00:04:55,377 --> 00:04:56,744 Yun, what is the matter? 46 00:04:58,545 --> 00:04:59,567 Didn't you say 47 00:04:59,567 --> 00:05:03,653 that Guru Puyang of Qiantian Yard was the mastermind behind this plague? 48 00:05:03,653 --> 00:05:04,814 Yes. 49 00:05:04,814 --> 00:05:06,035 What's wrong? 50 00:05:06,035 --> 00:05:07,810 I saw him. 51 00:05:07,810 --> 00:05:09,310 You saw Puyang Ying? 52 00:05:10,331 --> 00:05:11,434 Is he in the city? 53 00:05:13,978 --> 00:05:15,629 I saw him at Nanming Street's entrance 54 00:05:15,629 --> 00:05:17,581 where local authorities are handing out rations. 55 00:05:17,581 --> 00:05:18,795 He was with the people. 56 00:05:18,795 --> 00:05:20,324 I didn't dare to get close to him. 57 00:05:20,324 --> 00:05:21,543 - I'll take you there. - Sure. 58 00:05:28,630 --> 00:05:30,807 Mentor, I've brought the tarragon. 59 00:05:36,132 --> 00:05:37,540 Xi. 60 00:05:37,540 --> 00:05:39,870 Second Young Master of Changlin was just here. 61 00:05:39,870 --> 00:05:41,240 He left a paper with... 62 00:05:41,240 --> 00:05:43,661 something on a suicide warrior for you to take a look at. 63 00:05:50,442 --> 00:05:51,956 Suicide warrior? 64 00:05:58,759 --> 00:05:59,887 Have you seen Yun? 65 00:05:59,887 --> 00:06:01,384 She was outside just now. 66 00:06:01,384 --> 00:06:03,470 She asked Second Young Master to go out with her. 67 00:06:03,470 --> 00:06:04,470 This is bad! 68 00:06:06,379 --> 00:06:08,077 Quickly! They are handing out rations! 69 00:06:13,261 --> 00:06:15,718 Yun, the Distribution Bureau is right up front, right? 70 00:06:15,718 --> 00:06:17,137 Yes, they're right in the front. 71 00:06:43,824 --> 00:06:46,096 Aren't you a nurse in the inner yard of Jifeng Hall? 72 00:06:46,096 --> 00:06:47,257 Why did you do this? 73 00:06:47,257 --> 00:06:48,259 I'm all right. 74 00:06:55,788 --> 00:06:56,920 Yeling... 75 00:06:56,920 --> 00:06:58,026 Second Young Master! 76 00:06:59,437 --> 00:07:00,581 Are you all right? 77 00:07:00,581 --> 00:07:02,416 I'm fine. It's just a small cut. 78 00:07:02,416 --> 00:07:03,783 I'll dress the wound. 79 00:07:03,783 --> 00:07:04,899 Don't bother. 80 00:07:04,899 --> 00:07:06,480 Why would you come running after us? 81 00:07:06,480 --> 00:07:08,040 I saw the image that you left for me. 82 00:07:08,040 --> 00:07:09,223 I've seen it once before. 83 00:07:15,011 --> 00:07:16,329 What is that? 84 00:07:18,555 --> 00:07:21,995 Yun knew that once Ping Jing showed it to me 85 00:07:21,995 --> 00:07:24,317 I'd recall that you have the same tattoo. 86 00:07:25,112 --> 00:07:28,158 Did you think that you wouldn't get a chance if you didn't act right away? 87 00:07:30,660 --> 00:07:32,833 You joined Jifeng Hall 10 years ago. 88 00:07:32,833 --> 00:07:34,958 It wasn't because of Second Young Master. 89 00:07:34,958 --> 00:07:37,185 What was your original plan? 90 00:07:37,185 --> 00:07:39,036 Was it Old Hall Master Li? 91 00:07:39,036 --> 00:07:40,584 Or me? 92 00:07:43,389 --> 00:07:46,675 As Sons of Yeling, we can tell gratitude from enmity. 93 00:07:46,675 --> 00:07:48,740 The doctors were our saviors. 94 00:07:48,740 --> 00:07:50,384 I wouldn't hurt any of you. 95 00:07:50,384 --> 00:07:51,923 Sons of Yeling again? 96 00:07:51,923 --> 00:07:55,045 Before Wei Wu Liang died, he claimed to be one. 97 00:07:56,870 --> 00:07:58,692 What exactly are Sons of Yeling? 98 00:08:00,430 --> 00:08:02,394 Your Highness. 99 00:08:02,394 --> 00:08:03,446 Your Highness. 100 00:08:03,446 --> 00:08:05,990 Your Highness has a better appetite today. 101 00:08:05,990 --> 00:08:07,791 You've also regained much strength. 102 00:08:07,791 --> 00:08:10,607 But the imperial physician said that you mustn't exert yourself. 103 00:08:10,607 --> 00:08:13,125 You've strolled for a while. 104 00:08:13,125 --> 00:08:16,074 You should get some rest and have some snacks. 105 00:08:17,257 --> 00:08:18,295 I heard you. 106 00:08:20,809 --> 00:08:22,026 Your Highness! 107 00:08:23,343 --> 00:08:24,831 I'm fine. 108 00:08:45,611 --> 00:08:47,123 The cut isn't deep. 109 00:08:47,123 --> 00:08:48,494 Be careful not to get water in it. 110 00:08:48,494 --> 00:08:49,782 Remember to redress the wound. 111 00:08:49,782 --> 00:08:51,111 This is a good sword. 112 00:09:03,988 --> 00:09:06,245 Whatever identity you might have had in the past 113 00:09:06,245 --> 00:09:09,519 you've been in Jifeng Hall for so many years now. 114 00:09:09,519 --> 00:09:12,240 You should be able to tell right from wrong somehow. 115 00:09:12,240 --> 00:09:14,431 Why wouldn't you turn away when you still could? 116 00:09:16,254 --> 00:09:18,640 Once you've been one of the Sons of Yeling, even for a day 117 00:09:18,640 --> 00:09:22,015 you shall serve the king and obey the Supreme Master. 118 00:09:22,015 --> 00:09:24,095 As for right and wrong... 119 00:09:24,095 --> 00:09:26,918 that isn't what I should look at or think about. 120 00:09:30,553 --> 00:09:33,860 This book has more details on Mozhen Blossoms. 121 00:09:33,860 --> 00:09:37,178 However, there seems to be a chapter missing from it. 122 00:09:38,662 --> 00:09:43,028 That's why I still don't understand why it was tattooed on them. 123 00:09:44,058 --> 00:09:46,979 What is the significance? 124 00:09:49,408 --> 00:09:51,546 It isn't all that complicated to explain. 125 00:09:52,894 --> 00:09:56,158 Back then, although Yeqin State was Great Liang's vassal state 126 00:09:56,158 --> 00:09:59,409 they had a very different system in their royal court from ours. 127 00:10:00,655 --> 00:10:02,620 Since the very first King of Yeqin 128 00:10:02,620 --> 00:10:06,691 the kings would set aside separate quarters in the palace. 129 00:10:06,691 --> 00:10:09,683 The Royal School of Yeling. 130 00:10:10,720 --> 00:10:15,667 Unless you are extremely gifted and the best out of thousands of children 131 00:10:15,667 --> 00:10:19,565 you won't be able to attend the Royal School of Yeling. 132 00:10:20,893 --> 00:10:25,015 Every 7 years, the royal court of Yeqin would select the best 50 133 00:10:25,015 --> 00:10:29,139 out of all children who are 7 years old and older. 134 00:10:29,139 --> 00:10:30,721 Girls and boys alike. 135 00:10:30,721 --> 00:10:33,164 They are tattooed with the Mozhen Blossom. 136 00:10:33,164 --> 00:10:35,557 They then enter the Royal School of Yeling. 137 00:10:35,557 --> 00:10:38,317 They are tutored by the Supreme Master and other masters 138 00:10:38,317 --> 00:10:41,078 to study liberal arts, martial arts, and the six classical arts. 139 00:10:41,078 --> 00:10:47,413 Those who just entered the school are only tattooed with single blossom. 140 00:10:48,528 --> 00:10:50,784 When the students reach the age of 14 141 00:10:50,784 --> 00:10:53,417 the Supreme Master will test them personally. 142 00:10:53,417 --> 00:10:55,336 After different stages of strict tests... 143 00:10:56,352 --> 00:11:01,802 only one fifth of them are qualified to remain in the school. 144 00:11:01,802 --> 00:11:06,240 This is when the students are tattooed with another Mozhen Blossom. 145 00:11:06,240 --> 00:11:08,376 It looks like this one. 146 00:11:08,376 --> 00:11:10,770 One stem with two blossoms. 147 00:11:37,416 --> 00:11:41,880 So, those with two blossoms are the Sons of Yeling? 148 00:11:43,623 --> 00:11:45,645 After they are qualified as Sons of Yeling 149 00:11:45,645 --> 00:11:47,934 they need to train for another four years. 150 00:11:47,934 --> 00:11:51,658 Then they are directly assigned to the royal family as bodyguards. 151 00:11:51,658 --> 00:11:56,650 In Yeqin State, they are held in very high regard. 152 00:11:56,650 --> 00:11:58,489 What about those who are disqualified? 153 00:11:59,509 --> 00:12:01,361 They return to where they came from. 154 00:12:01,361 --> 00:12:05,488 The Royal School of Yeling is very strict in selecting students. 155 00:12:05,488 --> 00:12:08,543 Even if they can't become Sons of Yeling in the end 156 00:12:08,543 --> 00:12:13,261 these children won't do poorly because of their natural talents. 157 00:12:13,261 --> 00:12:15,703 Such a high expectation that falls flat in the end. 158 00:12:15,703 --> 00:12:20,460 Even though those children can do well, they won't think it's good enough. 159 00:13:07,957 --> 00:13:09,097 Brother! 160 00:13:14,583 --> 00:13:16,705 You've always trained and studied so hard. 161 00:13:16,705 --> 00:13:19,004 You must have just stumbled on this test. 162 00:13:19,004 --> 00:13:22,421 We'll go and plead with Supreme Master to give you another chance. 163 00:13:24,739 --> 00:13:25,825 Forget it. 164 00:13:26,894 --> 00:13:28,586 They have never made such an exception. 165 00:13:30,788 --> 00:13:34,657 Our parents will be so pleased to see you become one of the Sons of Yeling. 166 00:13:48,134 --> 00:13:50,072 Before that plague broke out 167 00:13:50,072 --> 00:13:53,452 a new batch of the Sons of Yeling had just graduated. 168 00:13:53,452 --> 00:13:57,058 However, the royal family had all died in the plague and the bloodline was cut. 169 00:13:57,058 --> 00:13:59,168 Without the royal family to serve 170 00:13:59,168 --> 00:14:03,259 those children could only roam homeless 171 00:14:03,259 --> 00:14:06,030 in various states just like the other survivors. 172 00:14:06,030 --> 00:14:09,446 Thinking about it, that is tragic. 173 00:14:09,446 --> 00:14:12,619 But they are also fortunate to have survived such a disaster. 174 00:14:12,619 --> 00:14:16,187 Judging by their disposition, they would have survived anywhere. 175 00:14:16,187 --> 00:14:18,716 Why would they resort to such vicious means? 176 00:14:18,716 --> 00:14:20,990 Our king might be dead. 177 00:14:22,167 --> 00:14:23,898 Our vengeance is not yet realized. 178 00:14:23,898 --> 00:14:25,923 Since Supreme Master has given us orders 179 00:14:25,923 --> 00:14:27,972 how can we, as Sons of Yeling 180 00:14:27,972 --> 00:14:30,022 drag out our lives instead of avenging our king? 181 00:14:31,052 --> 00:14:35,075 Your Supreme Master died from the plague 25 years ago. 182 00:14:35,075 --> 00:14:37,801 I was right by his side when he passed away. 183 00:14:37,801 --> 00:14:40,065 What Supreme Master's orders can you receive? 184 00:14:40,065 --> 00:14:42,970 Our Supreme Master is the most intelligent of all. 185 00:14:42,970 --> 00:14:45,403 Could he not leave behind his successor to carry his title? 186 00:15:01,977 --> 00:15:03,791 The Supreme Master I knew 187 00:15:03,791 --> 00:15:05,847 was a man of great knowledge and a sensible mind. 188 00:15:05,847 --> 00:15:07,562 He would never resort to extreme means! 189 00:15:07,562 --> 00:15:10,096 Even if the gold seal of Supreme Master was passed down 190 00:15:10,096 --> 00:15:13,010 he would never leave such a ridiculous order to seek revenge! 191 00:15:15,118 --> 00:15:16,990 Yeqin State was annihilated! 192 00:15:18,169 --> 00:15:21,245 It was all because Great Liang locked our border! 193 00:15:21,245 --> 00:15:23,764 However hard you try to defend yourselves 194 00:15:23,764 --> 00:15:26,210 you can't change that fact! 195 00:15:39,138 --> 00:15:43,852 Supreme Master's last words were that no nation could have lasted forever. 196 00:15:43,852 --> 00:15:46,750 Since the gods showed us no mercy, we should abide by his will. 197 00:15:46,750 --> 00:15:48,628 There's no need to insist on it. 198 00:15:51,657 --> 00:15:53,426 He passed down this seal to me. 199 00:15:53,426 --> 00:15:55,488 It's just a keepsake. 200 00:15:58,046 --> 00:16:00,274 Now that we no longer have a king to serve 201 00:16:00,274 --> 00:16:02,996 we can only go on living. 202 00:16:02,996 --> 00:16:05,400 Why should we carry hatred in our hearts for life? 203 00:16:07,357 --> 00:16:10,647 The king didn't survive the plague and hence the bloodline was cut. 204 00:16:10,647 --> 00:16:13,726 This is all because Great Liang cut off our chance to survive. 205 00:16:13,726 --> 00:16:16,000 However, as one of the Sons of Yeling 206 00:16:16,000 --> 00:16:17,897 you don't think that we should seek revenge? 207 00:16:23,328 --> 00:16:24,668 Our parents have passed away. 208 00:16:24,668 --> 00:16:27,214 I know that you're just as upset as I am. 209 00:16:27,214 --> 00:16:30,184 Blaming Great Liang isn't just unjustifiable 210 00:16:30,184 --> 00:16:32,230 but also useless. 211 00:16:32,230 --> 00:16:34,048 The Royal Court of Yeling has been dismissed. 212 00:16:34,048 --> 00:16:36,153 Before the king and Supreme Master passed away 213 00:16:36,153 --> 00:16:38,272 they had no intention of seeking revenge either. 214 00:16:38,272 --> 00:16:40,644 I'd never go against their will. 215 00:16:41,619 --> 00:16:44,837 Nor will I use this gold seal to summon anyone back. 216 00:16:44,837 --> 00:16:47,270 It's best for you to let go of such intentions. 217 00:16:47,270 --> 00:16:49,746 Come to terms with reality. 218 00:17:32,528 --> 00:17:33,788 Supreme Master... 219 00:17:33,788 --> 00:17:37,394 You said that although I am highly gifted 220 00:17:37,394 --> 00:17:39,816 my personality is flawed. 221 00:17:39,816 --> 00:17:41,429 Therefore... 222 00:17:42,605 --> 00:17:44,674 I wasn't fit to be one of the Sons of Yeling. 223 00:17:46,200 --> 00:17:48,310 However, all these years have passed. 224 00:17:49,457 --> 00:17:53,958 The one who avenged you and thought often of you... 225 00:17:56,031 --> 00:17:58,048 I am the only one. 226 00:18:26,037 --> 00:18:30,855 Old Hall Master Li, do you know where the Royal School of Yeling's survivors 227 00:18:30,855 --> 00:18:32,962 mostly ended up going? 228 00:18:37,114 --> 00:18:40,392 After the plague, the population was already very scarce. 229 00:18:40,392 --> 00:18:43,420 The first year after the plague was definitely a barren year. 230 00:18:44,525 --> 00:18:46,678 Many of the people fled the state. 231 00:18:46,678 --> 00:18:48,888 The entire state was like a dead zone. 232 00:18:48,888 --> 00:18:50,913 It wasn't until three years later 233 00:18:50,913 --> 00:18:54,240 that Yeqin was taken into Great Liang's commandery system. 234 00:18:54,240 --> 00:18:56,797 That was when their people started moving back. 235 00:19:01,265 --> 00:19:03,548 After going through the annihilation of their state... 236 00:19:04,891 --> 00:19:08,306 Puyang Ying still managed to take many Sons of Yeling under his wing. 237 00:19:08,306 --> 00:19:12,750 It must be that he does hold the gold seal of Supreme Master. 238 00:19:12,750 --> 00:19:15,990 Judging by Puyang Ying's deeds 239 00:19:15,990 --> 00:19:19,882 he's obsessive and crazy. 240 00:19:20,903 --> 00:19:24,087 The last Supreme Master was wise and gentle. 241 00:19:24,087 --> 00:19:29,605 I really can't understand why he would pass on the gold seal to such a person. 242 00:19:29,605 --> 00:19:32,855 I believe we won't ever know the answer to that question. 243 00:19:34,259 --> 00:19:35,867 What worries me is... 244 00:19:37,268 --> 00:19:40,403 if there are other Sons of Yeling in the capital. 245 00:19:41,769 --> 00:19:43,740 Your brother told me to look this up for you. 246 00:19:43,740 --> 00:19:46,376 I went through so many books for days in the manor to find it. 247 00:19:46,376 --> 00:19:48,642 My brother told you to look this up for me? 248 00:19:53,551 --> 00:19:54,664 Right. 249 00:19:54,664 --> 00:19:56,201 This is for me. 250 00:19:56,201 --> 00:19:57,482 You finally found it. 251 00:19:57,482 --> 00:19:58,727 Thank you, Qian Xue. 252 00:20:03,051 --> 00:20:05,429 Old Hall Master, Head of the Imperial Physicians is here. 253 00:20:05,429 --> 00:20:06,886 He's waiting in the foyer. 254 00:20:06,886 --> 00:20:08,385 Master Tang? 255 00:20:08,385 --> 00:20:10,393 I heard you. 256 00:20:14,556 --> 00:20:16,211 I believe there must be good news. 257 00:20:16,211 --> 00:20:18,009 May I join you? 258 00:20:19,130 --> 00:20:20,354 Your Highness, please do. 259 00:20:30,602 --> 00:20:31,653 Old Hall Master Li. 260 00:20:32,957 --> 00:20:34,532 Your Highness, you're here as well. 261 00:20:34,532 --> 00:20:37,932 I wonder what brings Master Tang here today? 262 00:20:37,932 --> 00:20:42,769 Old Hall Master Li, after the academy made their rounds 263 00:20:42,769 --> 00:20:45,401 and inquired about the epidemic areas 264 00:20:45,401 --> 00:20:50,317 we can confirm that the plague is now contained. 265 00:20:54,730 --> 00:20:59,661 Master Tang, do you mean that the ban on Jinling City can be lifted? 266 00:20:59,661 --> 00:21:01,459 Your Highness. 267 00:21:03,012 --> 00:21:05,691 The Imperial Academy of Medicine has reported to the cabinet. 268 00:21:05,691 --> 00:21:08,166 We're now awaiting final approval. 269 00:21:08,166 --> 00:21:10,434 The plague did not spread. 270 00:21:10,434 --> 00:21:12,644 We suffered great losses in the capital 271 00:21:12,644 --> 00:21:15,276 but the condition won't worsen. 272 00:21:15,276 --> 00:21:18,890 Crown Prince is also recovering. 273 00:21:18,890 --> 00:21:21,291 This must be the gods' sympathy for us. 274 00:21:21,291 --> 00:21:24,874 His Majesty's great fortune has blessed us all. 275 00:21:24,874 --> 00:21:27,253 Speaking of Crown Prince 276 00:21:27,253 --> 00:21:32,195 I actually have a question for both of you. 277 00:21:32,195 --> 00:21:34,412 I remember that it was stated in the old records 278 00:21:34,412 --> 00:21:36,061 and Master Tang also mentioned it. 279 00:21:36,061 --> 00:21:37,563 Back in Yeling City 280 00:21:37,563 --> 00:21:41,971 toddlers and teenagers were less likely to contract this plague. 281 00:21:41,971 --> 00:21:46,076 It wasn't just Yeling. It's also the same in the capital this time-- 282 00:21:46,076 --> 00:21:47,385 Since that is so 283 00:21:47,385 --> 00:21:51,001 Crown Prince is only 11 years old and carefully looked after. 284 00:21:51,001 --> 00:21:52,894 There are so many people in the East Palace. 285 00:21:52,894 --> 00:21:54,395 Why was he the first to get it? 286 00:21:54,395 --> 00:21:56,996 How did this plague even start in the palace in the first place? 287 00:21:58,703 --> 00:22:01,528 Crown Prince was the first in the palace to come down with the plague? 288 00:22:15,906 --> 00:22:17,121 Hold on. 289 00:22:27,111 --> 00:22:28,239 What's wrong? 290 00:22:45,675 --> 00:22:46,830 It was a woman! 291 00:22:46,830 --> 00:22:49,347 I never took the women in the palace into consideration! 292 00:22:49,347 --> 00:22:51,990 After the Wei brothers died in your hands 293 00:22:51,990 --> 00:22:55,075 I informed her, despite the consequences. 294 00:22:55,075 --> 00:22:58,961 She now knows that you know about the Mozhen Blossom. 295 00:22:58,961 --> 00:23:01,204 Since she can no longer conceal her identity 296 00:23:01,204 --> 00:23:04,978 she will make a move when she gets a chance, despite the consequences. 297 00:23:04,978 --> 00:23:07,015 Second Young Master is far away from the palace 298 00:23:07,015 --> 00:23:08,450 and you've only just remembered. 299 00:23:08,450 --> 00:23:10,429 It is indeed a bit too late. 300 00:23:48,711 --> 00:23:49,752 Ping Zhang! 301 00:23:49,752 --> 00:23:51,366 I remember where I saw that tattoo! 302 00:23:51,366 --> 00:23:52,366 East Palace! 303 00:23:52,366 --> 00:23:54,232 The chief palace lady at Crown Prince's side! 304 00:23:55,232 --> 00:23:56,232 Go! 305 00:24:40,701 --> 00:24:42,546 I'll keep watch. 306 00:24:42,546 --> 00:24:43,952 You're all tired. 307 00:24:43,952 --> 00:24:45,394 Go and get some rest. 308 00:24:45,394 --> 00:24:46,549 Yes. 309 00:24:55,253 --> 00:24:56,443 The empress has given orders. 310 00:24:56,443 --> 00:24:59,794 How can there be so few attending to Crown Prince as he sleeps? 311 00:25:19,888 --> 00:25:21,519 The ban on the capital has been lifted. 312 00:25:21,519 --> 00:25:24,119 His Majesty will return to the capital very soon. 313 00:25:24,119 --> 00:25:27,232 The itinerary for the ritual of sacred offerings to ward off disasters 314 00:25:27,232 --> 00:25:29,333 must be drafted in advance by the Ministry of Rites 315 00:25:29,333 --> 00:25:33,355 and the The Court of Imperial Sacrifices in case His Majesty asks to preview it. 316 00:25:34,830 --> 00:25:38,678 Yes, I'll head over to the Ministry of Rites right away. 317 00:25:51,767 --> 00:25:54,178 What is this about? 318 00:25:54,178 --> 00:25:56,961 You have such a long face. 319 00:26:00,714 --> 00:26:02,125 Cabinet Minister. 320 00:26:02,125 --> 00:26:05,824 Metropolitan Governor, Li Gu, who died in the Celestial Prison 321 00:26:05,824 --> 00:26:07,914 was Grandfather's disciple. 322 00:26:07,914 --> 00:26:10,606 The Justice Commissioner of the Ministry of Justice 323 00:26:10,606 --> 00:26:13,413 is also a member of the Xun family clan. 324 00:26:13,413 --> 00:26:20,356 Uncle, do you think that I would believe Li Gu killed himself? 325 00:27:06,459 --> 00:27:07,819 Crown Prince is asleep? 326 00:27:07,819 --> 00:27:09,305 He just fell asleep. 327 00:27:09,305 --> 00:27:10,546 It's best not to disturb him. 328 00:27:10,546 --> 00:27:12,705 You should stay here on standby. 329 00:27:12,705 --> 00:27:14,521 I'll report back to the empress. 330 00:27:14,521 --> 00:27:17,170 When His Highness has to take his medication in two hours 331 00:27:17,170 --> 00:27:18,547 the empress will be here. 332 00:27:18,547 --> 00:27:19,547 Yes. 333 00:27:32,467 --> 00:27:37,536 I can be certain that I have been too foolish. 334 00:27:37,536 --> 00:27:39,315 I was too careless. 335 00:27:39,315 --> 00:27:43,097 I failed to do what Ping Zhang asked of me. 336 00:27:47,805 --> 00:27:48,991 Brother Xun! 337 00:27:48,991 --> 00:27:50,266 - What happened? - East Palace! 338 00:27:50,266 --> 00:27:51,792 Puyang Ying has planted someone there! 339 00:29:30,422 --> 00:29:31,577 Crown Prince! 340 00:30:09,729 --> 00:30:13,209 Sons of Yeling... 341 00:30:15,128 --> 00:30:20,984 We were once just like you. 342 00:30:22,354 --> 00:30:27,300 We had a country and a hometown... 343 00:30:48,580 --> 00:30:53,210 Ping Zhang, it was such a close call. 344 00:30:53,210 --> 00:30:55,801 Looking at the Sons of Yeling 345 00:30:55,801 --> 00:30:58,412 they are hateful but also pitiful. 346 00:30:58,412 --> 00:31:00,701 At the same time, they are frightening. 347 00:31:00,701 --> 00:31:02,832 If a person becomes too obsessed 348 00:31:02,832 --> 00:31:05,730 everything and everyone will seem hateful to him. 349 00:31:10,516 --> 00:31:12,298 - Ping Jing! What's wrong? - What's wrong? 350 00:31:16,939 --> 00:31:18,342 I'm all right. 351 00:31:18,342 --> 00:31:20,335 I feel a bit traumatized. 352 00:31:38,593 --> 00:31:40,285 Supreme Master. 353 00:31:40,285 --> 00:31:42,423 The ban on Jinling City has been lifted. 354 00:31:42,423 --> 00:31:44,286 Have you contacted them? 355 00:31:44,286 --> 00:31:47,182 Supreme Master, I've sent someone to do that. 356 00:31:48,753 --> 00:31:49,791 It's just... 357 00:31:51,375 --> 00:31:52,661 Just what? 358 00:31:52,661 --> 00:31:56,209 We can't reach Miss Yun or Palace Lady Xing. 359 00:31:56,209 --> 00:31:58,636 It's also very quiet in East Palace and Changlin Manor. 360 00:31:58,636 --> 00:32:01,719 It doesn't seem like anything has gone wrong. 361 00:32:11,410 --> 00:32:14,952 You could use the gallbladder of a dark hornless dragon to heal your injury. 362 00:32:15,958 --> 00:32:18,336 Supreme Master, do take care of yourself. 363 00:32:22,508 --> 00:32:24,721 If it's quiet in East Palace 364 00:32:24,721 --> 00:32:26,950 it proves that nothing has happened. 365 00:32:28,419 --> 00:32:30,201 The Royal Changlin Manor... 366 00:32:31,811 --> 00:32:33,478 That might not mean quite the same thing. 367 00:32:34,906 --> 00:32:37,356 The obvious symptoms of Bone Frost only show 368 00:32:37,356 --> 00:32:39,231 three days after being poisoned by it. 369 00:32:39,231 --> 00:32:41,125 Send someone to keep an eye on them. 370 00:32:41,125 --> 00:32:44,538 I don't think that Miss Yun would make a mistake. 371 00:32:44,538 --> 00:32:46,000 Yes. 372 00:33:01,614 --> 00:33:02,730 Move it! 373 00:33:05,788 --> 00:33:06,788 Hurry up! 374 00:33:10,378 --> 00:33:12,191 The gallbladder of a dark hornless dragon! 375 00:33:12,191 --> 00:33:14,256 You can only come by it with luck! 376 00:33:18,598 --> 00:33:20,882 Even if you know how to make the antidote... 377 00:33:22,917 --> 00:33:25,099 I'm afraid it will still be difficult to save him! 378 00:33:48,720 --> 00:33:49,887 What did she just say? 379 00:33:49,887 --> 00:33:51,653 Who can't we save? 380 00:34:03,766 --> 00:34:04,872 Supreme Master. 381 00:34:04,872 --> 00:34:07,029 Miss Yun has been arrested. 382 00:34:08,045 --> 00:34:09,199 However... 383 00:34:09,199 --> 00:34:10,454 She has succeeded. 384 00:34:13,315 --> 00:34:15,144 Understood. 385 00:34:16,291 --> 00:34:19,858 Wu Bing and Wu Liang were both captured. 386 00:34:19,858 --> 00:34:22,260 They killed themselves. 387 00:34:25,952 --> 00:34:28,623 I'll set up an altar to usher their souls into the next life. 388 00:34:28,623 --> 00:34:32,097 The place they are going is more beautiful than this one. 389 00:34:34,235 --> 00:34:39,679 It's the greatest honor of the Sons of Yeling to serve Supreme Master. 390 00:34:46,362 --> 00:34:49,585 It is also my honor to have your loyalty. 391 00:36:01,347 --> 00:36:02,688 Xi? 392 00:36:02,688 --> 00:36:04,268 Mentor. 393 00:36:05,418 --> 00:36:06,849 What are you doing? 394 00:36:06,849 --> 00:36:08,867 I've been thinking about it all night. 395 00:36:08,867 --> 00:36:11,677 I don't think Yun would have said those words without a reason. 396 00:36:16,545 --> 00:36:19,362 One of the Sons of Yeling actually manage to blend into East Palace. 397 00:36:19,362 --> 00:36:20,621 The empress must be terrified. 398 00:36:20,621 --> 00:36:23,717 The Imperial Guards are having all personnel in the palace examined. 399 00:36:23,717 --> 00:36:26,137 The cabinet has distributed the image of that tattoo. 400 00:36:26,137 --> 00:36:28,485 All six ministries are to conduct their own examinations. 401 00:36:28,485 --> 00:36:30,309 Puyang Ying is still on the run. 402 00:36:31,449 --> 00:36:32,887 This is all we can do right now. 403 00:36:32,887 --> 00:36:35,916 Right, I gave you some homework before I left for my task. 404 00:36:35,916 --> 00:36:38,054 It's been hectic since I returned. 405 00:36:38,054 --> 00:36:39,686 I haven't had time to test you on it. 406 00:36:39,686 --> 00:36:41,289 You must have slacked off. 407 00:36:53,494 --> 00:36:55,000 Mentor... 408 00:36:56,481 --> 00:36:58,940 Look at this... Is it... 409 00:37:02,807 --> 00:37:03,807 Bone Frost. 410 00:37:05,032 --> 00:37:06,996 This is the poison, Bone Frost. 411 00:37:09,039 --> 00:37:11,003 Apart from those places I just named 412 00:37:11,003 --> 00:37:14,583 Hui Province and Mount Fei are obviously low on maneuverability. 413 00:37:14,583 --> 00:37:16,206 It's hard to have them respond in time. 414 00:37:16,206 --> 00:37:19,016 Father should have these two locations reinforced first. 415 00:37:19,016 --> 00:37:22,648 Last of all is Ning Prefecture. 416 00:37:24,755 --> 00:37:26,306 You did well. 417 00:37:30,199 --> 00:37:31,347 What's wrong? 418 00:37:34,358 --> 00:37:35,545 I'm a bit dizzy. 419 00:37:35,545 --> 00:37:38,148 I've been very nervous recently. 420 00:37:38,148 --> 00:37:40,552 Now that the ban has been lifted, I'm suddenly so relieved. 421 00:37:40,552 --> 00:37:42,032 I'll be fine after I get some rest. 422 00:37:48,661 --> 00:37:49,983 You don't have a fever. 423 00:37:49,983 --> 00:37:52,543 But your temperature is slightly lower than usual. 424 00:37:53,608 --> 00:37:56,010 We won't continue discussing the northern frontier today. 425 00:37:56,010 --> 00:37:58,500 Judging by the color in your face, you must really be tired. 426 00:37:58,500 --> 00:37:59,862 Go and get some sleep now. 427 00:37:59,862 --> 00:38:01,231 I'll wake you up for dinner. 428 00:38:01,231 --> 00:38:03,215 Your sister-in-law is cooking tonight. 429 00:38:32,759 --> 00:38:34,438 Second Young Master, what's wrong? 430 00:38:34,438 --> 00:38:35,643 Are you all right? 431 00:38:37,130 --> 00:38:38,237 I'm fine. 432 00:38:38,237 --> 00:38:40,532 I've been feeling... a bit unwell since yesterday. 433 00:38:40,532 --> 00:38:42,288 It's worse today. 434 00:38:42,288 --> 00:38:44,226 Why don't I get the doctor? 435 00:38:45,032 --> 00:38:46,032 It's fine. 436 00:38:47,226 --> 00:38:48,347 Dong Qing... 437 00:38:49,516 --> 00:38:51,208 You should get back to your chores. 438 00:38:51,208 --> 00:38:53,932 Second Young Master, I'll help you to your room to get some rest. 439 00:38:53,932 --> 00:38:55,175 I'm fine. 440 00:38:55,175 --> 00:38:56,342 Are you really all right? 441 00:38:57,701 --> 00:38:58,701 Go on. 442 00:39:00,030 --> 00:39:01,030 Yes. 443 00:39:08,675 --> 00:39:09,675 Second Young Master! 444 00:39:10,438 --> 00:39:11,503 Second Young Master! 445 00:39:11,503 --> 00:39:12,724 Second Young Master? 446 00:39:12,724 --> 00:39:15,003 Anyone! Get someone quickly! 447 00:39:15,003 --> 00:39:16,420 Don't move him. 448 00:39:17,820 --> 00:39:18,820 Don't move him. 449 00:39:24,090 --> 00:39:25,166 Loosen the straps. 450 00:39:37,239 --> 00:39:38,867 - Get him into the room. - Yes. 451 00:39:38,867 --> 00:39:39,889 Yes. Here. 452 00:39:41,657 --> 00:39:42,778 Come, help out. 453 00:39:52,137 --> 00:39:54,309 Mentor, you finally have everything prepared. 454 00:39:54,309 --> 00:39:57,166 Once you've finished the treatment today, you'll be fully recovered. 455 00:39:57,166 --> 00:39:58,728 My dear disciple... 456 00:39:58,728 --> 00:40:01,090 I have to ask you again. 457 00:40:01,090 --> 00:40:05,199 Are you prepared to assist me in my treatment? 458 00:40:07,456 --> 00:40:11,360 I'm willing to lay down my life to do whatever I can for Mentor! 459 00:40:12,885 --> 00:40:13,981 Indeed... 460 00:40:15,088 --> 00:40:17,268 You've lived up to my high expectations. 461 00:40:42,949 --> 00:40:44,340 Xi. 462 00:41:10,440 --> 00:41:11,746 Old Hall Master Li. 463 00:41:13,422 --> 00:41:14,786 Miss Lin. 464 00:41:18,010 --> 00:41:19,123 Old Hall Master Li... 465 00:41:21,983 --> 00:41:24,054 What makes Bone Frost such a lethal poison 466 00:41:24,054 --> 00:41:25,771 is the freezing one's heart and veins. 467 00:41:26,900 --> 00:41:30,570 Xi and I performed acupuncture to stop the poison from spreading. 468 00:41:35,719 --> 00:41:37,523 It's good that the poison can be held off. 469 00:41:38,545 --> 00:41:41,458 Old Hall Master Li, what ingredients do you need for the antidote? 470 00:41:41,458 --> 00:41:42,954 I'll have them collected right away. 471 00:41:44,226 --> 00:41:45,735 I truly am sorry. 472 00:41:46,967 --> 00:41:49,112 Second Young Master was poisoned three days ago. 473 00:41:49,112 --> 00:41:50,757 He has all the physical symptoms. 474 00:41:51,896 --> 00:41:54,275 There is no cure for it. 475 00:41:55,878 --> 00:41:57,222 No cure? 476 00:42:00,380 --> 00:42:05,380 Subtitles by DramaFever 34046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.