Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:55,500 --> 00:01:00,000
[Nirvana In Fire II]
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
[Episode 13]
4
00:01:03,000 --> 00:01:04,606
So much has happened in the capital.
5
00:01:04,606 --> 00:01:06,501
I thought that you
wouldn't be here today.
6
00:01:07,930 --> 00:01:11,475
Both my father and Ping Zhang
are upset about it.
7
00:01:11,475 --> 00:01:14,969
Sadly, I can't be of any help.
8
00:01:16,216 --> 00:01:17,828
I've heard some rumors.
9
00:01:18,828 --> 00:01:20,566
Was it really Grand Madam of Laiyang?
10
00:01:28,251 --> 00:01:33,879
It's always hard to tell what one
truly has on one's mind.
11
00:01:35,677 --> 00:01:38,281
All these years, she kept a low profile.
12
00:01:38,281 --> 00:01:39,490
She appeared to be obedient.
13
00:01:39,490 --> 00:01:42,525
She claimed that His Majesty
had been lenient with them.
14
00:01:42,525 --> 00:01:44,349
Who would have known?
15
00:01:44,349 --> 00:01:48,917
It was actually hatred
coursing through her veins.
16
00:01:50,471 --> 00:01:51,844
I don't quite understand.
17
00:01:51,844 --> 00:01:53,688
What was her hatred for?
18
00:01:53,688 --> 00:01:55,980
Why would she target
the Royal Changlin Manor?
19
00:01:59,980 --> 00:02:01,515
You surely wouldn't understand.
20
00:02:01,515 --> 00:02:04,881
I only had a general idea after
asking Ping Zhang about it last night.
21
00:02:09,756 --> 00:02:13,663
My father was the first to discover
what Prince of Laiyang committed.
22
00:02:13,663 --> 00:02:15,545
His Majesty tried the case.
23
00:02:15,545 --> 00:02:17,864
The former emperor then gave the verdict.
24
00:02:17,864 --> 00:02:21,477
Therefore, anyone who was
related to this case
25
00:02:21,477 --> 00:02:23,713
became a target of her hatred.
26
00:02:23,713 --> 00:02:26,061
However, her status was in the way.
27
00:02:26,061 --> 00:02:28,528
How could she manage to
lay her hands on His Majesty?
28
00:02:30,239 --> 00:02:33,927
Therefore, the first one
she targeted was Changlin Manor.
29
00:02:35,310 --> 00:02:37,027
Such a vicious person...
30
00:02:38,149 --> 00:02:41,737
Fortunately, she couldn't get close
to Father or Ping Zhang.
31
00:02:42,960 --> 00:02:46,971
Your grievances shall soon go away.
32
00:03:43,138 --> 00:03:44,287
Commander General.
33
00:03:44,287 --> 00:03:46,239
The Patrol Force
will take over as instructed.
34
00:03:46,239 --> 00:03:47,537
They are standing by outside.
35
00:03:47,537 --> 00:03:49,086
Bear this in mind.
36
00:03:49,086 --> 00:03:51,453
Marquis of Laiyang is still awaiting
the imperial decree.
37
00:03:51,453 --> 00:03:53,159
He hasn't yet
been convicted of any crime.
38
00:03:53,159 --> 00:03:56,224
Once His Majesty feels better,
he'll summon him.
39
00:03:57,390 --> 00:04:00,564
The marquis has suffered a great loss,
so it's hard to say if he can handle it.
40
00:04:00,564 --> 00:04:03,280
You must get your men
to look after him.
41
00:04:04,280 --> 00:04:05,376
I understand.
42
00:04:11,723 --> 00:04:13,794
All right, just walk me here.
43
00:04:13,794 --> 00:04:15,294
I'll head back on my own.
44
00:04:15,294 --> 00:04:16,514
Sister Meng, take care.
45
00:04:36,740 --> 00:04:37,879
Ping Jing?
46
00:04:40,072 --> 00:04:41,408
What are you doing here?
47
00:04:49,086 --> 00:04:50,382
Do you know?
48
00:04:51,401 --> 00:04:52,699
This is all because of me.
49
00:04:54,074 --> 00:04:55,291
What is?
50
00:04:58,317 --> 00:05:00,394
My sister-in-law has been
upset for so many years.
51
00:05:00,394 --> 00:05:04,047
They couldn't have any children
because of me!
52
00:05:08,440 --> 00:05:09,860
It's because someone thinks that...
53
00:05:11,620 --> 00:05:13,612
I should inherit
the Royal Changlin Manor.
54
00:05:21,833 --> 00:05:23,026
Do you have any wine?
55
00:05:35,129 --> 00:05:36,350
Where's Ping Jing?
56
00:05:36,350 --> 00:05:38,083
Why isn't he here for dinner?
57
00:05:40,992 --> 00:05:42,182
He went out.
58
00:05:44,482 --> 00:05:47,992
By the way, have you asked about
Housekeeper Zhou?
59
00:05:49,293 --> 00:05:50,478
I did.
60
00:05:50,478 --> 00:05:54,750
He must have done something bad
under the name of our manor.
61
00:05:54,750 --> 00:05:59,024
You should know that
Father can't tolerate such behavior.
62
00:06:03,367 --> 00:06:06,495
If that is so, there's no other way
to turn things around.
63
00:06:08,480 --> 00:06:09,884
Father is very displeased.
64
00:06:09,884 --> 00:06:12,461
Don't bring this matter up again.
65
00:06:18,959 --> 00:06:23,903
Fortunately, this mess
will soon be cleared up.
66
00:06:29,286 --> 00:06:32,031
Marquis Mo Zi left a note to say
that he's returning to Eastern Sea.
67
00:06:32,031 --> 00:06:35,259
However, we can't say for sure
that it has come to an end
68
00:06:35,259 --> 00:06:38,490
until we confirm his departure.
69
00:07:15,053 --> 00:07:19,209
"In purity and rectitude,
it is equal to Bo Yi."
70
00:07:20,680 --> 00:07:25,418
"Even the Emperor and his officials
should aspire to such virtue."
71
00:09:16,480 --> 00:09:17,774
Pueraria tea.
72
00:09:17,774 --> 00:09:19,716
It's to cure hangovers. Drink it.
73
00:09:40,852 --> 00:09:41,852
Lin Xi.
74
00:09:43,975 --> 00:09:45,703
I know that I shouldn't trouble you.
75
00:09:47,304 --> 00:09:49,081
But I really have nowhere else to go.
76
00:09:49,081 --> 00:09:51,028
What would you trouble me with?
77
00:09:53,269 --> 00:09:55,167
Can I hide here for a few days?
78
00:09:55,167 --> 00:09:57,128
Why do you have to hide?
79
00:09:59,791 --> 00:10:01,663
I'm still too ashamed to go home.
80
00:10:02,745 --> 00:10:04,926
I don't know how to face
my brother and sister-in-law.
81
00:10:05,780 --> 00:10:08,615
You think you can pretend that nothing
happened if you hide from them?
82
00:10:23,325 --> 00:10:24,660
This will...
83
00:10:24,660 --> 00:10:26,585
Can it really be of any use?
84
00:10:32,480 --> 00:10:34,741
Xiao Yuan Qi's father was sentenced
to take his own life
85
00:10:34,741 --> 00:10:37,003
when his mother was still carrying him.
86
00:10:37,003 --> 00:10:38,822
He only had his mother.
87
00:10:38,822 --> 00:10:40,331
Your Grace, rest assured.
88
00:10:40,331 --> 00:10:43,464
This note shall definitely come in handy.
89
00:10:43,464 --> 00:10:48,004
How long will it take to
make all the arrangements?
90
00:10:48,004 --> 00:10:50,052
Your Grace, fret not.
91
00:10:50,052 --> 00:10:54,556
The longer a fuse remains buried,
the better its effect.
92
00:10:54,556 --> 00:10:56,048
Once the timing is right
93
00:10:56,048 --> 00:10:58,586
Xiao Yuan Qi will certainly be
a venomous blade of Eastern Sea
94
00:10:58,586 --> 00:11:01,123
hidden in Great Liang's Imperial Clan.
95
00:11:01,123 --> 00:11:02,683
In order to achieve such a result
96
00:11:02,683 --> 00:11:07,638
what's the harm in waiting
for three or five years?
97
00:11:15,162 --> 00:11:16,643
It's so windy out there.
98
00:11:16,643 --> 00:11:18,817
Where are you going?
99
00:11:18,817 --> 00:11:20,996
Are you sure that
you don't want me to come along?
100
00:11:22,600 --> 00:11:26,476
You're just as careless as
Old Master Meng used to be.
101
00:11:27,698 --> 00:11:29,282
Why are you suddenly picking on me?
102
00:11:30,508 --> 00:11:32,845
Don't you find it too quiet
in the manor these days?
103
00:11:34,485 --> 00:11:36,783
Ping Jing hasn't been home
for two full days now.
104
00:11:38,015 --> 00:11:39,346
You're right.
105
00:11:39,346 --> 00:11:40,870
What's the matter with him?
106
00:11:40,870 --> 00:11:42,301
He's just making a fuss.
107
00:11:45,729 --> 00:11:47,465
Did Father scold him again?
108
00:11:47,465 --> 00:11:48,990
In a way.
109
00:11:52,246 --> 00:11:55,273
Grand Madam of Laiyang
committed so many crimes.
110
00:11:55,273 --> 00:11:57,861
Marquis Mo Zi took this matter
into his hands before we did.
111
00:11:57,861 --> 00:12:01,326
It'll be easy to handle
her funeral arrangements.
112
00:12:01,326 --> 00:12:05,280
The problem is...
It's tricky with Yuan Qi.
113
00:12:05,280 --> 00:12:11,131
Ting Sheng, do you think that
Yuan Qi knew what his mother did?
114
00:12:14,413 --> 00:12:18,649
I heard from Fei Zhan that
Yuan Qi was in shock.
115
00:12:19,714 --> 00:12:23,441
I believe that he didn't know.
116
00:12:23,441 --> 00:12:25,344
So do I.
117
00:12:27,998 --> 00:12:32,980
However vicious she might
have been, she still loved her son.
118
00:12:32,980 --> 00:12:35,589
It was for his benefit that
she didn't tell him anything.
119
00:12:35,589 --> 00:12:38,297
After all, Yuan Qi was still young
when she did all that.
120
00:12:39,599 --> 00:12:43,673
Besides, none of what she did
required the assistance of Yuan Qi.
121
00:12:44,673 --> 00:12:46,360
Your Majesty...
122
00:12:46,360 --> 00:12:49,427
His father's case back then...
123
00:12:55,572 --> 00:12:58,326
No one could have told him
about the details either.
124
00:13:00,799 --> 00:13:04,989
He is, after all, the former
emperor's grandson.
125
00:13:31,549 --> 00:13:34,115
I didn't expect you to handle
such chores so well.
126
00:13:34,115 --> 00:13:35,490
Certainly.
127
00:13:35,490 --> 00:13:38,216
I did plenty of chores like this
back on Mount Langya.
128
00:13:45,730 --> 00:13:47,482
How long do you plan to stay here?
129
00:13:48,482 --> 00:13:51,543
Lin Xi, if I do all these chores
for you every day
130
00:13:51,543 --> 00:13:53,480
can I stay a few more days?
131
00:13:53,480 --> 00:13:55,015
It isn't as if you don't like me.
132
00:14:01,942 --> 00:14:04,659
Fortunately, Father didn't hear you
talk to girls in that manner.
133
00:14:05,659 --> 00:14:07,673
You learned that tone in Langya Hall?
134
00:14:11,322 --> 00:14:14,077
I know that it's your habit
to hide away when you're upset
135
00:14:14,077 --> 00:14:17,128
but you've imposed on Miss Lin
for more than two days.
136
00:14:17,128 --> 00:14:18,307
You still refuse to leave?
137
00:14:18,307 --> 00:14:20,176
You had to wait
until I came to fetch you?
138
00:14:26,364 --> 00:14:27,623
What is it?
139
00:14:27,623 --> 00:14:31,606
Now you know that we're not related,
you won't obey me anymore?
140
00:14:31,606 --> 00:14:33,335
You'll always be my brother!
141
00:14:36,197 --> 00:14:37,961
I'm just too ashamed to go home.
142
00:14:39,078 --> 00:14:40,370
I'm also a bit scared.
143
00:14:40,370 --> 00:14:41,918
What are you scared of?
144
00:14:41,918 --> 00:14:44,312
I'm scared that you're mad at me.
145
00:14:45,312 --> 00:14:46,850
Why would I be mad at you?
146
00:14:47,850 --> 00:14:48,850
Ping Zhang...
147
00:14:49,927 --> 00:14:50,927
Nothing has changed.
148
00:14:51,929 --> 00:14:53,769
It's just like how it used to be, right?
149
00:14:55,037 --> 00:14:56,793
Would you like anything to change?
150
00:14:59,136 --> 00:15:00,607
I don't need to explain.
151
00:15:02,500 --> 00:15:04,162
You should understand.
152
00:15:05,945 --> 00:15:07,073
Come.
153
00:15:07,073 --> 00:15:08,339
Come home with me.
154
00:15:15,846 --> 00:15:18,793
[Marquis of Laiyang Manor]
155
00:15:27,033 --> 00:15:28,342
Wake up.
156
00:15:28,342 --> 00:15:29,543
His Grace is coming toward us.
157
00:15:44,738 --> 00:15:45,965
Your Grace.
158
00:15:45,965 --> 00:15:48,474
The premises are sealed off.
You can't walk around freely.
159
00:15:54,485 --> 00:15:59,166
Your Grace, you're well aware by now
of the crimes your mother committed
160
00:15:59,166 --> 00:16:01,806
not to mention the regulations
of the Imperial Court.
161
00:16:01,806 --> 00:16:04,248
We are all acting
upon the imperial decree.
162
00:16:04,248 --> 00:16:06,557
Your Grace, please don't
make things hard for us.
163
00:16:11,527 --> 00:16:15,615
I just wish to ask if
Ping Jing has visited.
164
00:16:16,828 --> 00:16:18,547
Marquis of Laiyang Manor is sealed off.
165
00:16:18,547 --> 00:16:21,078
This is the task of the Patrol Force.
166
00:16:21,078 --> 00:16:23,412
Why would Second Young Master be here?
167
00:17:24,164 --> 00:17:25,164
Ping Zhang!
168
00:17:27,922 --> 00:17:29,084
Does Qian Xue know?
169
00:17:31,470 --> 00:17:34,217
Our family wasn't in the capital
when Father adopted me.
170
00:17:34,217 --> 00:17:37,616
Apart from Mother and Housekeeper Zhou
171
00:17:37,616 --> 00:17:39,748
only His Majesty and
the former emperor knew.
172
00:17:39,748 --> 00:17:42,757
Then, no one ever brought it up--
173
00:17:42,757 --> 00:17:44,034
I'm not asking about that.
174
00:17:44,034 --> 00:17:45,571
I'm referring to...
175
00:17:45,571 --> 00:17:47,788
Housekeeper Zhou did that
because of me...
176
00:17:47,788 --> 00:17:49,412
Does Qian Xue know?
177
00:17:51,637 --> 00:17:53,075
Don't tell her.
178
00:17:53,075 --> 00:17:57,586
If you don't wish for her to know,
I won't tell her.
179
00:17:57,586 --> 00:18:00,576
Whatever we say or choose
not to say, it won't change the facts.
180
00:18:00,576 --> 00:18:02,275
I don't wish to bring it up either.
181
00:18:02,275 --> 00:18:03,718
It will just add to her troubles.
182
00:18:07,150 --> 00:18:08,450
Oh, right! Ping Zhang!
183
00:18:08,450 --> 00:18:12,729
Don't tell Father that
I ran away from home.
184
00:18:13,936 --> 00:18:15,628
If Father finds out...
185
00:18:16,628 --> 00:18:18,169
So will His Majesty.
186
00:18:22,816 --> 00:18:24,215
I can't promise much.
187
00:18:34,814 --> 00:18:37,125
Ping Jing really ran away and hid?
188
00:18:37,901 --> 00:18:39,298
He did.
189
00:18:39,298 --> 00:18:40,932
He's an earnest child.
190
00:18:40,932 --> 00:18:43,702
He's worried about having
hurt his brother and sister-in-law.
191
00:18:43,702 --> 00:18:45,356
He was a bit upset.
192
00:18:45,356 --> 00:18:48,397
Although this matter somehow concerns him
193
00:18:48,397 --> 00:18:52,673
it's not his fault that some people
are so mean and narrow-minded.
194
00:18:52,673 --> 00:18:54,648
That kid.
195
00:18:54,648 --> 00:18:57,280
His brother let him hide for a few days.
196
00:18:57,280 --> 00:18:59,032
He's gone to bring him home today.
197
00:18:59,032 --> 00:19:01,278
I dare him to stay away much longer.
198
00:19:02,333 --> 00:19:03,510
That's good then.
199
00:19:03,510 --> 00:19:06,798
Ping Zhang has always been
very good at understanding him.
200
00:19:11,376 --> 00:19:13,105
Your Majesty.
201
00:19:13,105 --> 00:19:15,051
There's a report from the cabinet.
202
00:19:15,051 --> 00:19:17,744
The envoys of Eastern Sea State
have arrived in E Province.
203
00:19:17,744 --> 00:19:20,194
They will arrive
in the capital in seven days.
204
00:19:21,204 --> 00:19:22,325
I heard you.
205
00:19:24,031 --> 00:19:25,565
They are dawdling along.
206
00:19:25,565 --> 00:19:28,618
Marquis Mo Zi has already made
a mess in the capital
207
00:19:28,618 --> 00:19:31,077
and now the envoys of
Eastern Sea State are about to arrive?
208
00:19:32,710 --> 00:19:35,612
Ting Sheng, do you think
209
00:19:35,612 --> 00:19:39,413
that the best fighter in the world
would still dare to meet me?
210
00:19:39,413 --> 00:19:43,549
I think that even if
Marquis Mo Zi joins the other envoys
211
00:19:43,549 --> 00:19:48,474
they wouldn't dare admit that
he's already been here.
212
00:20:12,636 --> 00:20:14,555
Marquis Mo Zi definitely isn't with them.
213
00:20:26,809 --> 00:20:28,009
Keep up with them!
214
00:20:32,119 --> 00:20:34,767
Ping Zhang,
do you think he already left
215
00:20:34,767 --> 00:20:37,189
or that he's still hiding
somewhere in Jinling City?
216
00:20:38,189 --> 00:20:40,221
Logically speaking,
Marquis Mo Zi has accomplished
217
00:20:40,221 --> 00:20:42,253
what he set out to do in Jinling City.
218
00:20:42,253 --> 00:20:44,028
He did all that he wanted to do.
219
00:20:45,327 --> 00:20:48,953
It's unwise of him to challenge
Great Liang's national integrity.
220
00:20:48,953 --> 00:20:50,785
But for some reason...
221
00:20:50,785 --> 00:20:53,798
I think that he hasn't left yet.
222
00:20:53,798 --> 00:20:55,990
Ping Zhang, what do you find amiss?
223
00:20:57,224 --> 00:21:00,252
I'm thinking about that note he left.
224
00:21:00,252 --> 00:21:02,805
"Revenge fulfilled.
Return to Eastern Sea."
225
00:21:03,805 --> 00:21:05,695
Doesn't that prove he already left?
226
00:21:06,695 --> 00:21:09,094
Why would he leave behind
such an elaborate note?
227
00:21:09,094 --> 00:21:12,700
Is he concerned that no one expects him
to leave after seeking revenge?
228
00:21:13,700 --> 00:21:16,132
Marquis Mo Zi wants everyone
to think that he's left.
229
00:21:16,132 --> 00:21:17,853
But in fact, he didn't.
230
00:21:17,853 --> 00:21:21,268
If he's staying here,
what else can he do?
231
00:21:23,082 --> 00:21:24,373
It's hard to tell.
232
00:21:25,842 --> 00:21:27,055
The capital is huge.
233
00:21:27,055 --> 00:21:30,576
If he goes into hiding,
it won't be easy to track him down.
234
00:21:31,667 --> 00:21:34,519
Jinling City might be huge, but
there aren't that many places
235
00:21:34,519 --> 00:21:37,481
the best fighter on Langya Hall's
Pugilist Ranking would be interested in.
236
00:21:37,481 --> 00:21:40,137
Since we can't be sure,
we'll have to plan for the worst.
237
00:21:40,137 --> 00:21:42,221
We have to enhance security measures.
238
00:21:42,221 --> 00:21:43,732
You're right.
239
00:21:43,732 --> 00:21:46,929
I can't be of much help in this matter.
240
00:21:48,266 --> 00:21:50,708
But Ping Jing will come in handy.
241
00:21:50,708 --> 00:21:51,968
Commander General.
242
00:21:51,968 --> 00:21:53,400
Take him with you.
243
00:21:58,885 --> 00:22:00,885
I have to see to other duties.
I'll take my leave.
244
00:22:05,737 --> 00:22:07,208
Fei Zhan.
245
00:22:07,208 --> 00:22:10,858
You'll have to enhance
security measures at Yuan Qi's.
246
00:22:10,858 --> 00:22:12,330
I know. Don't worry.
247
00:22:17,928 --> 00:22:20,633
By the way, Brother Xun,
you're on duty in the palace.
248
00:22:20,633 --> 00:22:22,615
How is His Majesty feeling these days?
249
00:22:22,615 --> 00:22:27,221
Yuan Qi asked me to plead on his behalf
to hold a funeral for his mother.
250
00:22:27,221 --> 00:22:29,423
Grand Madam of Laiyang
committed grave sins.
251
00:22:29,423 --> 00:22:31,547
Who would place her in a coffin
for a funeral?
252
00:22:31,547 --> 00:22:33,200
She was already buried in a random grave.
253
00:24:10,915 --> 00:24:12,246
You have quite a good foundation.
254
00:24:12,246 --> 00:24:14,234
Sturdy inner energy.
255
00:24:14,234 --> 00:24:18,519
If you're trained properly,
you can make much more progress.
256
00:24:19,800 --> 00:24:21,113
Who are you?
257
00:24:21,113 --> 00:24:22,695
Allow me to introduce him.
258
00:24:27,859 --> 00:24:33,990
He's someone who can assist
Your Grace in fulfilling your wishes.
259
00:24:43,394 --> 00:24:45,107
How could you possibly know...
260
00:24:46,380 --> 00:24:48,105
what I have on my mind?
261
00:24:48,105 --> 00:24:50,169
I definitely do.
262
00:25:13,915 --> 00:25:17,286
Envoys of Eastern Sea State greet
Your Majesty of Great Liang!
263
00:25:25,932 --> 00:25:27,318
All right.
264
00:25:27,318 --> 00:25:28,865
You may all get up.
265
00:25:28,865 --> 00:25:30,864
Thank you, Your Majesty of Great Liang!
266
00:25:32,965 --> 00:25:34,593
The envoys have had a long journey.
267
00:25:34,593 --> 00:25:36,536
It must have been very tiring.
268
00:25:36,536 --> 00:25:39,384
Our two nations have always
been on friendly terms.
269
00:25:39,384 --> 00:25:44,270
It's our utmost honor
to meet Your Majesty
270
00:25:44,270 --> 00:25:46,824
and express our king's sincerity
in his friendship.
271
00:25:46,824 --> 00:25:48,748
We wouldn't dare call it tiring.
272
00:25:52,086 --> 00:25:53,281
[State Letter]
273
00:25:54,281 --> 00:25:56,271
I wonder, which one of you
is Marquis Mo Zi?
274
00:25:56,271 --> 00:25:58,271
The one who topped
Langya Hall's Pugilist Ranking.
275
00:26:03,099 --> 00:26:06,845
His Grace, Marquis Mo Zi has always
adored the scenery of Great Liang.
276
00:26:06,845 --> 00:26:10,287
Moreover, for the purpose of
paying respects to Consort Shu
277
00:26:10,287 --> 00:26:13,632
he has particularly asked for
our king's permission
278
00:26:13,632 --> 00:26:16,681
to be listed as an envoy
and join us on our visit.
279
00:26:16,681 --> 00:26:18,357
Unexpectedly...
280
00:26:19,422 --> 00:26:21,563
He wasn't fortunate enough to visit.
281
00:26:21,563 --> 00:26:23,689
We were a fews days across the border
282
00:26:23,689 --> 00:26:25,621
and he wasn't acclimated to
the new environment.
283
00:26:25,621 --> 00:26:27,076
He couldn't get used to it.
284
00:26:27,076 --> 00:26:29,807
Therefore, he had to return
to our state prematurely.
285
00:26:29,807 --> 00:26:33,217
I hope Your Majesty doesn't mind.
286
00:26:33,217 --> 00:26:34,855
He wasn't acclimated to the environment?
287
00:26:36,673 --> 00:26:39,239
A man trained in martial arts
should be very healthy and strong.
288
00:26:39,239 --> 00:26:42,011
How did he get sick in
a new environment so easily?
289
00:26:44,183 --> 00:26:46,419
Yes, Your Majesty must find it absurd.
290
00:26:46,419 --> 00:26:49,074
However, Marquis Mo Zi has
spent years in solitude.
291
00:26:49,074 --> 00:26:51,594
Even our king...
292
00:26:51,594 --> 00:26:53,866
He doesn't know how healthy
the marquis actually is.
293
00:26:53,866 --> 00:26:57,126
Although we overlooked
his condition during this trip
294
00:26:57,126 --> 00:26:58,660
it isn't intentional.
295
00:26:58,660 --> 00:27:01,044
I sincerely hope that
Your Majesty won't take it to heart.
296
00:27:10,163 --> 00:27:12,788
I think that Marquis Mo Zi
must be quite ill.
297
00:27:13,790 --> 00:27:16,939
Wouldn't your king want to help
nurse him back to health
298
00:27:16,939 --> 00:27:19,234
upon his return to your state?
299
00:27:20,996 --> 00:27:26,015
Yes. Our king also thinks that
he has been too lax with him.
300
00:27:26,015 --> 00:27:28,674
From now on, he will surely
keep a closer eye on him.
301
00:27:36,538 --> 00:27:39,337
[Memorial tablet of the deceased
Consort Shu, nรฉe Yu of Great Liang]
302
00:28:02,171 --> 00:28:07,506
[Memorial tablet of the deceased
Consort Shu, nรฉe Yu of Great Liang]
303
00:28:26,828 --> 00:28:27,911
Your Highness.
304
00:28:28,972 --> 00:28:30,507
I've already told you
305
00:28:30,507 --> 00:28:36,066
that there's nothing to worry about
with the envoys of Eastern Sea State.
306
00:28:36,066 --> 00:28:39,641
They just set up a memorial hall
to pay their respects
307
00:28:39,641 --> 00:28:43,215
with the traditional customs
of their country.
308
00:28:43,215 --> 00:28:46,664
Even His Majesty
wasn't present at the ritual.
309
00:28:47,811 --> 00:28:50,837
Your Highness was worried for no reason.
310
00:28:50,837 --> 00:28:51,968
Indeed.
311
00:28:51,968 --> 00:28:57,308
Fortunately for your kind words,
I have truly been too sensitive.
312
00:28:58,935 --> 00:29:01,371
A ghost from seven years ago...
313
00:29:01,371 --> 00:29:06,417
Never will I have to
think about her again.
314
00:29:42,186 --> 00:29:44,727
Your mother wrote this
in deep sorrow before she died.
315
00:29:44,727 --> 00:29:48,652
Your Grace, you really won't
even take a look at it?
316
00:29:57,432 --> 00:30:00,242
I might not have had much
experience in life...
317
00:30:00,242 --> 00:30:03,742
But I'm not some fool you can manipulate.
318
00:30:06,051 --> 00:30:09,467
My mother was blinded by this
meaningless hatred for over 20 years.
319
00:30:09,467 --> 00:30:11,627
Now that she's dead,
you're still trying to use her.
320
00:30:11,627 --> 00:30:17,173
You came here today to force me
to go down the same path she did?
321
00:30:17,173 --> 00:30:20,875
Grand Madam wasn't exactly
very clever in her ways.
322
00:30:20,875 --> 00:30:22,983
However, Your Grace...
323
00:30:22,983 --> 00:30:30,426
As a son... Do you truly believe that
her hatred was pointless?
324
00:30:32,188 --> 00:30:33,902
The case was very clear then.
325
00:30:35,241 --> 00:30:37,375
Even I had to admit that...
326
00:30:39,410 --> 00:30:41,088
My father wasn't wronged.
327
00:30:41,088 --> 00:30:42,661
Even if he wasn't...
328
00:30:43,954 --> 00:30:48,837
As a prince, he shouldn't have
been sentenced to death.
329
00:30:50,253 --> 00:30:53,445
Exile, house arrest, or sent away
to guard the imperial mausoleum.
330
00:30:53,445 --> 00:30:55,083
Those are all ways to punish him.
331
00:30:55,083 --> 00:30:56,440
But then?
332
00:30:57,950 --> 00:31:00,597
Just because of a stubborn
and ruthless father
333
00:31:00,597 --> 00:31:04,133
a crown prince brother who
only obeys his father
334
00:31:04,133 --> 00:31:07,682
and Prince of Changlin who wanted
him dead to uphold military morale
335
00:31:07,682 --> 00:31:10,170
Your Grace had to be born
without a father.
336
00:31:10,170 --> 00:31:14,515
Even now, your mother's body has been
dumped somewhere on the streets!
337
00:31:17,204 --> 00:31:18,509
What nonsense is that?
338
00:31:18,509 --> 00:31:20,561
What nonsense is that?
339
00:31:22,040 --> 00:31:23,192
My mother...
340
00:31:24,178 --> 00:31:25,586
That's impossible...
341
00:31:25,586 --> 00:31:27,086
That's not possible!
342
00:31:27,086 --> 00:31:28,653
Ping Jing promised me.
343
00:31:28,653 --> 00:31:30,861
Ping Jing promised to help me!
344
00:31:30,861 --> 00:31:35,880
Why do you assume that he would
even care about you and your mother?
345
00:31:35,880 --> 00:31:40,451
Who are you to think that
he would do all he can for you?
346
00:32:20,136 --> 00:32:23,076
Your Grace, you've always led
an extravagant life.
347
00:32:23,076 --> 00:32:27,392
I can understand that you won't hold
grudges as your mother did.
348
00:32:27,392 --> 00:32:32,722
However, I believe that
you must be furious now.
349
00:32:32,722 --> 00:32:35,326
That is only human!
350
00:32:38,599 --> 00:32:40,742
They are always so high and mighty.
351
00:32:40,742 --> 00:32:43,189
They seem to have
a righteous cause for everything.
352
00:32:43,189 --> 00:32:45,884
They can pardon anyone they wish.
353
00:32:45,884 --> 00:32:48,038
They can punish anyone
they see fit, but you...
354
00:32:48,038 --> 00:32:50,613
You never had the choice or the power.
355
00:32:50,613 --> 00:32:54,497
Other than waiting for their decision,
there's nothing you can do!
356
00:32:54,497 --> 00:32:56,637
Shut up!
357
00:33:07,161 --> 00:33:09,154
Your Grace, don't you wish to become
358
00:33:09,154 --> 00:33:11,648
someone just like His Majesty
or Prince of Changlin?
359
00:33:14,173 --> 00:33:18,037
Don't you want authority? Status?
360
00:33:19,384 --> 00:33:21,196
Don't you want to
be in charge of everything?
361
00:33:21,196 --> 00:33:23,740
Don't you want to decide
the fate of others?
362
00:33:23,740 --> 00:33:27,221
Even if Your Grace bears no hatred
363
00:33:27,221 --> 00:33:30,714
I believe that you won't want to
spend your life having achieved nothing.
364
00:33:30,714 --> 00:33:33,351
You carry the bloodline of
the former emperor.
365
00:33:33,351 --> 00:33:35,356
You're a descendant of
the Imperial Xiao Family.
366
00:33:35,356 --> 00:33:37,991
Why does Xiao Ping Jing get
to be so willful and famous?
367
00:33:37,991 --> 00:33:41,113
Yet you have to stand on the side
of the palace walls
368
00:33:41,113 --> 00:33:42,910
as you look up to him silently?
369
00:33:52,555 --> 00:33:59,173
This letter stated how
your father pleaded for his life.
370
00:33:59,173 --> 00:34:04,150
It stated how menial your mother
had to be in the palace.
371
00:34:05,788 --> 00:34:09,440
Your Grace, didn't you wish
to be different from your parents?
372
00:34:11,009 --> 00:34:13,918
Do you think that by hiding in this manor
373
00:34:13,918 --> 00:34:18,880
without saying a word as
you wait quietly for your death
374
00:34:18,880 --> 00:34:21,317
you'll be any different from them?
375
00:34:24,376 --> 00:34:25,635
Take a look at it.
376
00:34:28,186 --> 00:34:29,534
Your Grace.
377
00:34:29,534 --> 00:34:32,871
Fear is our greatest enemy.
378
00:34:33,871 --> 00:34:38,480
Kill fear and you can
rise above everything!
379
00:35:11,713 --> 00:35:12,851
Second Young Master.
380
00:35:12,851 --> 00:35:14,338
Take me to Xiao Yuan Qi.
381
00:35:14,338 --> 00:35:15,338
Yes.
382
00:35:46,320 --> 00:35:47,364
Yuan Qi?
383
00:35:47,364 --> 00:35:48,804
It's me, Ping Jing.
384
00:35:53,463 --> 00:35:54,463
Coming.
385
00:36:45,925 --> 00:36:47,248
I asked about it for you.
386
00:36:52,155 --> 00:36:55,184
The Inner Court had already taken
your mother's body and buried it.
387
00:36:55,184 --> 00:36:57,239
Although her grave isn't marked
388
00:36:57,239 --> 00:36:59,715
I can still find out the exact location.
389
00:37:04,206 --> 00:37:07,742
I've been trying to find a chance
to bring this up to His Majesty.
390
00:37:10,414 --> 00:37:12,134
But then we had an issue at home, so...
391
00:37:13,315 --> 00:37:14,315
I...
392
00:37:16,851 --> 00:37:18,211
I understand.
393
00:37:19,987 --> 00:37:23,045
A lowly criminal like my mother...
394
00:37:23,045 --> 00:37:26,067
You'd only mention her
when it happens to cross your mind.
395
00:37:26,067 --> 00:37:30,086
It doesn't matter
if you don't remember.
396
00:37:35,494 --> 00:37:36,927
You encountered such misfortune.
397
00:37:36,927 --> 00:37:39,291
I understand that
you're not quite yourself now.
398
00:37:39,291 --> 00:37:41,313
But in all fairness...
399
00:37:42,677 --> 00:37:44,820
A bad outcome stems from a bad cause.
400
00:37:44,820 --> 00:37:46,994
His Majesty's decision...
401
00:37:48,672 --> 00:37:49,815
It isn't inappropriate.
402
00:37:55,536 --> 00:37:57,548
My father died for a conviction.
403
00:37:59,032 --> 00:38:01,032
His Majesty still gave me a title.
404
00:38:01,032 --> 00:38:03,226
He kept me and my mother in the capital.
405
00:38:03,226 --> 00:38:07,376
Indeed... He didn't treat us poorly.
406
00:38:09,867 --> 00:38:11,612
It's just that I...
407
00:38:13,932 --> 00:38:18,039
I'm not blessed enough to enjoy...
such luxury in the capital.
408
00:38:19,414 --> 00:38:24,300
He might as well have had me and
my mother expelled from the city.
409
00:38:24,300 --> 00:38:27,440
Then we wouldn't have had
any hopes or unrealistic expectations.
410
00:38:28,400 --> 00:38:30,701
We could then have just
depended on each other for life.
411
00:38:31,994 --> 00:38:33,409
Die a natural death.
412
00:38:35,663 --> 00:38:37,619
I asked my father.
413
00:38:37,619 --> 00:38:40,780
Your father's case was clear
and there was no ambiguity.
414
00:38:43,476 --> 00:38:46,764
All in all, it was your mother
who couldn't get past her own demons.
415
00:38:46,764 --> 00:38:48,925
That is why she used
His Majesty's leniency
416
00:38:48,925 --> 00:38:50,711
as a chance to seek revenge.
417
00:38:56,181 --> 00:38:58,152
You've always been very sensible.
418
00:38:58,152 --> 00:39:00,235
Do you not understand that?
419
00:39:01,865 --> 00:39:04,657
Since His Majesty is
so lenient and gracious...
420
00:39:05,961 --> 00:39:09,188
Why couldn't he spare my father's life?
421
00:39:10,436 --> 00:39:13,539
The former emperor was still alive then,
so how could His Majesty decide?
422
00:39:13,539 --> 00:39:15,235
Besides, you've read the case file.
423
00:39:15,235 --> 00:39:17,639
What Prince of Laiyang did
should get him killed!
424
00:39:17,639 --> 00:39:19,128
There was no chance to spare him!
425
00:39:19,128 --> 00:39:20,420
Is that so?
426
00:39:25,434 --> 00:39:30,608
If my father were also the legitimate
son of the former emperor as well...
427
00:39:33,456 --> 00:39:36,059
he probably would have been spared?
428
00:39:37,898 --> 00:39:39,197
Xiao Yuan Qi!
429
00:39:39,197 --> 00:39:40,373
What are you talking about?
430
00:39:47,275 --> 00:39:48,597
Master Eunuch.
431
00:39:48,597 --> 00:39:49,998
This way, please.
432
00:40:04,047 --> 00:40:05,751
We're cousins of the same clan.
433
00:40:05,751 --> 00:40:07,204
We've known each other for years.
434
00:40:07,204 --> 00:40:09,804
I had thought that I knew you very well.
435
00:40:09,804 --> 00:40:12,076
Even though your mother
committed so many crimes
436
00:40:12,076 --> 00:40:14,115
I never once suspected that
you could have known.
437
00:40:14,115 --> 00:40:16,074
Do you know why?
438
00:40:18,929 --> 00:40:20,639
Because you trust me.
439
00:40:22,739 --> 00:40:24,090
Exactly.
440
00:40:25,067 --> 00:40:26,869
I trust that you're innocent.
441
00:40:26,869 --> 00:40:29,251
I trust that you can tell
right from wrong.
442
00:40:29,251 --> 00:40:31,534
But what was that that you just said?
443
00:40:31,534 --> 00:40:34,817
Do you think that His Majesty and
the Imperial Clan only cared for you
444
00:40:34,817 --> 00:40:36,284
all these years out of hypocrisy?
445
00:40:36,284 --> 00:40:39,809
That your father's case was no more
than a competition for the throne?
446
00:40:39,809 --> 00:40:41,434
I don't mean to say that--
447
00:40:41,434 --> 00:40:42,434
What do you mean then?
448
00:40:42,648 --> 00:40:44,983
I don't know
what is wrong with me either!
449
00:40:44,983 --> 00:40:48,945
But Ping Jing, you grew up under
the wings of your father and brother.
450
00:40:48,945 --> 00:40:53,657
You can't understand how it is to
grow up without a father's protection.
451
00:41:03,313 --> 00:41:05,751
His Majesty regards you as
a member of the Imperial Family.
452
00:41:05,751 --> 00:41:08,585
He's discussed it with the officials
of the Imperial Clan many times.
453
00:41:08,585 --> 00:41:11,034
He wants to make sure
you are taken care of.
454
00:41:11,034 --> 00:41:13,565
If he knew what you just said--
455
00:41:13,565 --> 00:41:15,009
Ping Jing, I...
456
00:41:15,009 --> 00:41:16,201
I was just confused.
457
00:41:16,201 --> 00:41:17,809
That was why I said such crazy things.
458
00:41:17,809 --> 00:41:19,862
There's no need for
His Majesty to know about it.
459
00:41:19,862 --> 00:41:23,634
Since I was a child, I've always
wanted to be acknowledged by His Majesty.
460
00:41:23,634 --> 00:41:25,920
You know that better than anyone else.
461
00:41:27,224 --> 00:41:29,175
I certainly do.
462
00:41:30,045 --> 00:41:31,782
His Majesty's oral decree!
463
00:41:31,782 --> 00:41:34,349
Xiao Yuan Qi is hereby
summoned to the palace
464
00:41:34,349 --> 00:41:36,916
to seek an audience with His Majesty!
465
00:41:43,907 --> 00:41:47,460
Fortunately, I'm the only one
who heard all that craziness.
466
00:42:00,538 --> 00:42:05,538
Subtitles by DramaFever
34599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.