All language subtitles for New Amsterdam s04e06 Laughter and Hope.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:08,443 - One triangle cut turkey sandwich, 2 00:00:08,486 --> 00:00:12,142 no crust coming right up. 3 00:00:12,186 --> 00:00:13,361 - Strong and black like your woman. 4 00:00:13,404 --> 00:00:14,666 - [chuckles] 5 00:00:14,710 --> 00:00:18,061 Do not distract me from apples. 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,498 Peeled apples, that's key. 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,545 Bread here is going to go on both sides on the sandwich. 8 00:00:23,588 --> 00:00:28,245 OJ in the blue cuppie. And I got a problem. 9 00:00:28,289 --> 00:00:29,551 - What? - I'm out of sun butter. 10 00:00:29,594 --> 00:00:31,422 Do you happen to have any soy nut, 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,729 almond, oats, anything? - I do not. 12 00:00:33,772 --> 00:00:35,165 - Da-da? 13 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 - Would you do me a favor and just-- 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,516 just do her lunch real quick? I'll be right back. 15 00:00:38,560 --> 00:00:42,085 - Wait. Her lunch? Yes, yes, of course. 16 00:00:42,129 --> 00:00:45,262 Wait, her lunch? I don't-- 17 00:00:45,306 --> 00:00:48,439 Blue--blue cuppie. 18 00:00:53,140 --> 00:00:55,098 Come on! 19 00:00:55,142 --> 00:00:56,665 [squeals] 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,710 [sighs] 21 00:01:03,150 --> 00:01:04,586 Ugh! 22 00:01:06,588 --> 00:01:07,545 Ooh! 23 00:01:07,589 --> 00:01:09,808 Ooh, no--oh, no! 24 00:01:15,162 --> 00:01:16,206 [phone chimes] 25 00:01:30,438 --> 00:01:32,353 - Are you trying to ruin your life? 26 00:01:32,396 --> 00:01:34,790 - All I did was suggest coffee. 27 00:01:34,833 --> 00:01:38,141 - With a super-hot French street artist, 28 00:01:38,185 --> 00:01:40,883 who, on at least one occasion, 29 00:01:40,926 --> 00:01:42,189 you actually-- - Oh, no, no. 30 00:01:42,232 --> 00:01:44,234 Bloom, we were in a relationship, 31 00:01:44,278 --> 00:01:47,585 and I cannot believe I told you that. 32 00:01:47,629 --> 00:01:49,283 - Well, I guess I just have one of those faces 33 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 where people want to tell me things. 34 00:01:50,806 --> 00:01:55,245 - Look, I acknowledge how kinetic it was between us. 35 00:01:55,289 --> 00:01:58,857 Like this delicious feeling of butterflies all over my skin 36 00:01:58,901 --> 00:02:02,905 whenever he was even remotely close to me. 37 00:02:02,948 --> 00:02:04,254 But we've both moved on. 38 00:02:04,298 --> 00:02:06,778 It's just--it's gonna be nice to catch up. 39 00:02:06,822 --> 00:02:08,389 - Over a quick cup of coffee. 40 00:02:08,432 --> 00:02:09,607 - Yeah, over a quick cup of coffee. 41 00:02:09,651 --> 00:02:11,131 - Okay, look, I get it. 42 00:02:11,174 --> 00:02:12,915 In three weeks, your whole life is gonna be different. 43 00:02:12,958 --> 00:02:15,613 It is completely natural to have a total breakdown 44 00:02:15,657 --> 00:02:17,528 right about now. - It's only a bit of fun. 45 00:02:17,572 --> 00:02:18,834 Besides, he hasn't even texted back. 46 00:02:18,877 --> 00:02:20,183 He--he might not. 47 00:02:20,227 --> 00:02:21,489 - You know he will. 48 00:02:21,532 --> 00:02:25,580 And if you're honest, you kinda want him to. 49 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 Look, for your own emotional safety, across the board, 50 00:02:28,235 --> 00:02:30,280 the best thing to do is bail, okay? 51 00:02:30,324 --> 00:02:32,326 [phone chimes] 52 00:02:32,369 --> 00:02:34,371 Is that him? 53 00:02:38,332 --> 00:02:39,898 Helen? 54 00:02:39,942 --> 00:02:41,944 - Sandra Fall. 55 00:02:41,987 --> 00:02:44,947 My tenacity knows no bounds. I will catch up with you. 56 00:02:44,990 --> 00:02:46,644 Um, I know you're not a political person, 57 00:02:46,688 --> 00:02:48,429 but non-politically, you're on my team. 58 00:02:48,472 --> 00:02:49,952 So where is she? - Who? 59 00:02:49,995 --> 00:02:52,476 - The monster who gave me this "to don't" list to stop me 60 00:02:52,520 --> 00:02:54,609 from doing anything remotely helpful for this hospital. 61 00:02:54,652 --> 00:02:55,784 - Veronica's at some conference. 62 00:02:55,827 --> 00:02:58,221 - Wait, wait, she's--she's not here? 63 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 - Mm-hm, and she just wanted to make sure 64 00:02:59,875 --> 00:03:00,832 you don't do anything... 65 00:03:00,876 --> 00:03:03,487 - Dr. Kao? - Stupid. I tried. 66 00:03:03,531 --> 00:03:05,663 - Did you still need approval to change those 67 00:03:05,707 --> 00:03:07,926 intake protocols for dementia patients? 68 00:03:07,970 --> 00:03:10,842 - Dr. Fuentes said if I wanted a yes, I'd have to wait. 69 00:03:10,886 --> 00:03:13,671 - That's funny because I'm saying yes right now. 70 00:03:13,715 --> 00:03:15,543 - Really? - Oh, yes. 71 00:03:15,586 --> 00:03:17,240 - It's pretty expensive. 72 00:03:17,284 --> 00:03:20,591 - Day of yes, Agnes. Day of yes. 73 00:03:20,635 --> 00:03:23,333 Did you ask Dr. Fuentes for 12 new fetal monitors? 74 00:03:23,377 --> 00:03:24,682 - I did, but I haven't heard back yet. 75 00:03:24,726 --> 00:03:25,857 - Well, you're hearing back right now 76 00:03:25,901 --> 00:03:27,816 and the answer is yes. 77 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 - I can't believe you took the time to read my memo 78 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 about compensation for the night shift workers. 79 00:03:31,646 --> 00:03:32,908 I don't even work the night shift 80 00:03:32,951 --> 00:03:34,431 but I just felt moved to, like, you know-- 81 00:03:34,475 --> 00:03:35,563 - Larry, Larry, to every single word 82 00:03:35,606 --> 00:03:37,739 of your 42 page memo, I say yes. 83 00:03:37,782 --> 00:03:39,567 - Hand massages for chemo patients. 84 00:03:39,610 --> 00:03:40,655 - Yes. 85 00:03:40,698 --> 00:03:41,786 - Meditation in the atrium. 86 00:03:41,830 --> 00:03:43,527 - Yes. - Sweet. 87 00:03:43,571 --> 00:03:46,269 - Casual, wait for it, Mondays. 88 00:03:46,313 --> 00:03:47,270 - Yes. 89 00:03:47,314 --> 00:03:48,445 - Bring your cat to work day. 90 00:03:48,489 --> 00:03:49,446 - Yes. 91 00:03:49,490 --> 00:03:51,318 - Honestly? Sleep pods. 92 00:03:51,361 --> 00:03:53,581 - Yes to all of it. 93 00:03:55,626 --> 00:03:59,543 - Remind me what patient this is about? 94 00:03:59,587 --> 00:04:02,503 - Uh, it's not about a patient. 95 00:04:02,546 --> 00:04:05,897 - Oh. Um, what's up? 96 00:04:07,769 --> 00:04:12,295 - As you know, I've been, uh... 97 00:04:12,339 --> 00:04:15,385 I've been seeing someone. 98 00:04:15,429 --> 00:04:17,953 - Uh... 99 00:04:24,046 --> 00:04:26,048 Ah. 100 00:04:37,451 --> 00:04:39,757 - I-- - No, I--I'm-- 101 00:04:39,801 --> 00:04:42,412 - It's-- 102 00:04:42,456 --> 00:04:44,371 - Sometime-- - No, really. 103 00:04:44,414 --> 00:04:45,850 It's, I--I-- - Well-- 104 00:04:45,894 --> 00:04:47,983 [pager buzzes] 105 00:04:52,814 --> 00:04:55,817 - I gotta-- 106 00:05:04,956 --> 00:05:08,612 - That went well, right? 107 00:05:10,701 --> 00:05:13,138 - 65 year old male with stage four Parkinson's. 108 00:05:13,182 --> 00:05:14,749 Fell on the sidewalk. Head laceration. 109 00:05:14,792 --> 00:05:17,534 - Is he cognizant? - Unfortunately. 110 00:05:17,578 --> 00:05:19,623 - Okay, bay 24. 111 00:05:19,667 --> 00:05:22,409 Okay, Mr. Rayburn, 112 00:05:22,452 --> 00:05:23,627 what can you tell me about your fall? 113 00:05:23,671 --> 00:05:25,629 - Nearly stuck the landing. 114 00:05:25,673 --> 00:05:28,980 Coach said I still qualify for nationals. 115 00:05:29,024 --> 00:05:30,373 - [chuckles] - Okay. 116 00:05:30,417 --> 00:05:32,810 And what's the last thing you remember on impact? 117 00:05:32,854 --> 00:05:34,725 - Falling. - [chuckles] 118 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 - Okay. Don't you have paperwork? 119 00:05:37,075 --> 00:05:38,425 Thank you. - On it. 120 00:05:38,468 --> 00:05:39,513 - Thank you. - Mm-hmm. 121 00:05:39,556 --> 00:05:40,992 - This is going well. 122 00:05:41,036 --> 00:05:43,778 - Dr. Bloom doesn't laugh. 123 00:05:43,821 --> 00:05:45,736 - Give it to me straight, 124 00:05:45,780 --> 00:05:48,739 but not in a way that's gonna make me freak out. 125 00:05:48,783 --> 00:05:51,873 - Okay, Mr. Rayburn, what concerns me isn't your head, 126 00:05:51,916 --> 00:05:54,049 but why a man with stage four Parkinson's 127 00:05:54,092 --> 00:05:56,486 is walking alone in the city without a caregiver. 128 00:05:56,530 --> 00:05:58,488 - Oh, I have a caregiver. 129 00:05:58,532 --> 00:06:00,011 - Where is he? 130 00:06:00,055 --> 00:06:02,405 - And help has arrived. 131 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 It's real close! 132 00:06:09,847 --> 00:06:12,589 Wait for it. 133 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Gonna totally be worth it. 134 00:06:14,461 --> 00:06:15,505 Anybody see a curly haired guy 135 00:06:15,549 --> 00:06:16,637 with blood gushing out of his face? 136 00:06:16,680 --> 00:06:18,160 Oh, there you are. 137 00:06:18,203 --> 00:06:20,031 Be right there. I get paid by the hour. 138 00:06:20,075 --> 00:06:23,034 - If you walked any slower you'd be dead. 139 00:06:23,078 --> 00:06:25,950 - I'm coming. Stop rushing me. 140 00:06:25,994 --> 00:06:28,649 - Everybody's so serious in here. 141 00:06:28,692 --> 00:06:29,737 Kit Vale. 142 00:06:29,780 --> 00:06:32,174 I've got it from here, Your Honor. 143 00:06:32,217 --> 00:06:33,523 - He takes care of you? 144 00:06:33,567 --> 00:06:36,744 - Not by choice. - Oh, okay. 145 00:06:36,787 --> 00:06:38,136 - What took you so long? 146 00:06:38,180 --> 00:06:39,529 - I waited for your jokes to land. 147 00:06:39,573 --> 00:06:42,010 - That's cruel. And in public too. 148 00:06:42,053 --> 00:06:43,228 - Am I getting punked? 149 00:06:43,272 --> 00:06:46,754 - [imitating Porky Pig] That's all, folks. 150 00:06:47,842 --> 00:06:50,192 - Gladys, I'm using the door. - I was just notified 151 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 Shane Lewis missed art therapy. 152 00:06:52,237 --> 00:06:54,196 - Uh, okay, well then, go get him. 153 00:06:54,239 --> 00:06:56,677 - No one knows where he is. - He lives here. 154 00:06:56,720 --> 00:06:58,896 He lives--Shane lives in the hospital. 155 00:06:58,940 --> 00:07:00,158 - Yeah. 156 00:07:00,202 --> 00:07:01,551 - Security wouldn't just let a patient 157 00:07:01,595 --> 00:07:04,598 with borderline personality disorder leave. 158 00:07:04,641 --> 00:07:06,643 Check-in. 159 00:07:07,252 --> 00:07:09,124 Check-in! 160 00:07:09,167 --> 00:07:11,605 Check-in. 161 00:07:11,648 --> 00:07:13,563 - Sorry. 162 00:07:13,607 --> 00:07:14,999 - Check-in. 163 00:07:15,043 --> 00:07:17,088 - Oh, geez. Oh, uh-- 164 00:07:17,132 --> 00:07:21,049 - Oh, God! - Oh, oh, oh, oh. 165 00:07:21,092 --> 00:07:24,139 - Shut the door. Hah. - Ooh. 166 00:07:25,880 --> 00:07:29,100 At least he's still in the building. 167 00:07:29,144 --> 00:07:31,581 - [breathing heavily] 168 00:07:31,625 --> 00:07:34,889 - Helen. 169 00:07:34,932 --> 00:07:36,194 - Why didn't you tell me? 170 00:07:36,238 --> 00:07:38,153 - Breathtaking even when you're breathless. 171 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 - How could you not tell me? 172 00:07:39,981 --> 00:07:41,809 - What? What you want me to say? 173 00:07:41,852 --> 00:07:43,854 "I have stage three pancreatic cancer 174 00:07:43,898 --> 00:07:46,030 and it's kicking my ass?" 175 00:07:46,074 --> 00:07:47,597 It's been eight years since I've seen you, 176 00:07:47,641 --> 00:07:49,599 much less talked to you. 177 00:07:49,643 --> 00:07:51,949 I didn't want to bother you. 178 00:07:51,993 --> 00:07:54,256 - You could never bother me. 179 00:07:54,299 --> 00:07:55,823 - This is the last time, all right? 180 00:07:55,866 --> 00:07:57,128 I promise. 181 00:07:57,172 --> 00:07:59,304 - Please don't talk like it's already over. 182 00:07:59,348 --> 00:08:02,743 - Hey, Doc. 183 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 Will you tell her for me, please? 184 00:08:07,574 --> 00:08:09,140 - Scar tissue from the radiation 185 00:08:09,184 --> 00:08:12,840 is tying together the spleen, liver, and small intestine. 186 00:08:12,883 --> 00:08:15,146 The tumor is wrapped around his aorta 187 00:08:15,190 --> 00:08:17,801 and his superior mesenteric arteries. 188 00:08:17,845 --> 00:08:20,978 I'm sorry, but it is my opinion that surgery 189 00:08:21,022 --> 00:08:23,285 isn't worth the risk. 190 00:08:28,769 --> 00:08:31,336 - If it's not impossible, 191 00:08:31,380 --> 00:08:34,035 then it is worth the risk. 192 00:08:37,734 --> 00:08:41,042 - Helen. 193 00:08:41,085 --> 00:08:42,304 We'd have to find 194 00:08:42,347 --> 00:08:45,568 the best surgical oncologist in the world. 195 00:08:45,612 --> 00:08:47,875 - I think Max just met her. 196 00:08:49,790 --> 00:08:52,749 [intense music] 197 00:08:52,793 --> 00:08:59,800 ♪ 198 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 - Thank you for coming so quickly. 199 00:09:08,635 --> 00:09:11,681 - Thank you for granting me surgical privileges. 200 00:09:11,725 --> 00:09:12,987 All right, this hallway's a little shorter 201 00:09:13,030 --> 00:09:14,684 than we're used to, so I'm gonna talk fast. 202 00:09:14,728 --> 00:09:16,904 Your patient's tumor is unresectable 203 00:09:16,947 --> 00:09:19,123 because it spread to the hepatic hilum, 204 00:09:19,167 --> 00:09:21,952 and it envelops the hepatoduodenal ligament 205 00:09:21,996 --> 00:09:23,780 and all surrounding structures. 206 00:09:23,824 --> 00:09:25,216 The portal vein is compressed 207 00:09:25,260 --> 00:09:26,827 and the superior mesenteric vein. 208 00:09:26,870 --> 00:09:28,350 - Okay, so he's not even a candidate 209 00:09:28,393 --> 00:09:30,744 for Whipple surgery, and yet here you are 210 00:09:30,787 --> 00:09:33,877 with your entire surgical team, why? 211 00:09:33,921 --> 00:09:36,010 - Multivisceral ex-vivo surgery. 212 00:09:36,053 --> 00:09:38,055 It's curative, but extremely rare. 213 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 Takes at least 20 hours, 214 00:09:39,317 --> 00:09:41,232 requires subbing in a second team, 215 00:09:41,276 --> 00:09:42,669 has a low survival rate 216 00:09:42,712 --> 00:09:44,671 and will cost your hospital around $2 million. 217 00:09:44,714 --> 00:09:46,150 But before you say no, 218 00:09:46,194 --> 00:09:48,239 know that it is your patient's only viable option. 219 00:09:48,283 --> 00:09:49,893 - Yes. 220 00:09:49,937 --> 00:09:51,199 - Yes, you are aware of that? 221 00:09:51,242 --> 00:09:53,854 - Yes to the ex-vivo. 222 00:09:53,897 --> 00:09:55,203 - The medical director of my hospital 223 00:09:55,246 --> 00:09:56,334 would never allow that. 224 00:09:56,378 --> 00:09:58,423 I can't think of any who would. 225 00:09:58,467 --> 00:09:59,990 - Well, you caught me on my day of yes. 226 00:10:00,034 --> 00:10:01,731 So, uh, we're doing this. - [chuckles] 227 00:10:01,775 --> 00:10:06,257 - So how are you gonna resect a tumor this pervasive? 228 00:10:06,301 --> 00:10:07,824 - Oh, I'm gonna remove 229 00:10:07,868 --> 00:10:09,434 all the patient's abdominal organs, 230 00:10:09,478 --> 00:10:12,046 carve out the cancer and shove whatever looks good back in. 231 00:10:12,089 --> 00:10:13,787 - Mm! 232 00:10:13,830 --> 00:10:15,745 - Did she really just say that? 233 00:10:15,789 --> 00:10:17,791 - Yes, she did. 234 00:10:27,409 --> 00:10:27,627 . 235 00:10:27,670 --> 00:10:29,193 - Senn retractor. 236 00:10:29,237 --> 00:10:30,717 - How can she even see without loops? 237 00:10:30,760 --> 00:10:33,197 - Some people born Deaf are more sensitive to light 238 00:10:33,241 --> 00:10:34,677 and motion in their periphery. 239 00:10:34,721 --> 00:10:36,897 - I know she's got her team to back her but 240 00:10:36,940 --> 00:10:39,334 no loops, no cochlear implant. 241 00:10:39,377 --> 00:10:41,553 Not to sound ableist, but, damn. 242 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 - Well, I think they would agree with you. 243 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 Do you see this, Helen? 244 00:10:45,296 --> 00:10:46,428 - Yes. 245 00:10:46,471 --> 00:10:48,560 Yeah, it's, uh-- 246 00:10:48,604 --> 00:10:51,476 it's incredible. 247 00:10:52,477 --> 00:10:54,828 [bell dings] 248 00:10:54,871 --> 00:10:56,612 - Pushing lidocaine. 249 00:10:56,656 --> 00:10:59,267 - Administering lido. 250 00:10:59,310 --> 00:11:00,877 Scissors. 251 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 [bell dings] 252 00:11:11,453 --> 00:11:14,717 - Does Helen seem a little off to you? 253 00:11:14,761 --> 00:11:16,414 [bell dings] 254 00:11:16,458 --> 00:11:17,633 - Tumor isolated. 255 00:11:17,677 --> 00:11:20,375 Dr. Goodwin, Dr. Reynolds. 256 00:11:20,418 --> 00:11:22,377 Ready for en bloc resection. 257 00:11:22,420 --> 00:11:24,509 - Here we go. 258 00:11:30,646 --> 00:11:32,822 - Okay, so... 259 00:11:32,866 --> 00:11:37,261 that is not something that I anticipated seeing. 260 00:11:37,305 --> 00:11:39,655 Ever, really. 261 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 - Then next time, remember to knock. 262 00:11:41,744 --> 00:11:43,180 - Noted. 263 00:11:43,224 --> 00:11:46,793 Guys, you know the rules, right? 264 00:11:46,836 --> 00:11:49,621 Anyone living on the ward is prohibited from having sex. 265 00:11:49,665 --> 00:11:51,362 That's it. - Why? 266 00:11:51,406 --> 00:11:52,799 - To protect people. 267 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 To protect people from being abused, 268 00:11:54,409 --> 00:11:56,280 taken advantage of, many reasons. 269 00:11:56,324 --> 00:11:58,543 - Dr. Frome, we've been in a committed relationship 270 00:11:58,587 --> 00:11:59,849 for over six months. 271 00:11:59,893 --> 00:12:01,982 We don't need to be protected from each other. 272 00:12:02,025 --> 00:12:05,550 We're in love. 273 00:12:05,594 --> 00:12:06,900 - Okay. 274 00:12:06,943 --> 00:12:10,512 Um, well, I'm a fan of love, you know. 275 00:12:10,555 --> 00:12:12,993 Guilty as charged, but... 276 00:12:13,036 --> 00:12:16,518 you guys were both admitted under conservatorship. 277 00:12:16,561 --> 00:12:18,302 Your families have very real concerns about you 278 00:12:18,346 --> 00:12:20,827 being able to make healthy decisions for yourselves. 279 00:12:20,870 --> 00:12:22,219 - We know that love 280 00:12:22,263 --> 00:12:24,526 isn't gonna make mental disorders go away. 281 00:12:24,569 --> 00:12:26,267 - Mm-hmm. - But I've been treated 282 00:12:26,310 --> 00:12:28,791 for borderline personality since I was 18. 283 00:12:28,835 --> 00:12:33,013 And this is the best I've ever felt. 284 00:12:33,056 --> 00:12:34,797 - What if Felicity gets pregnant? 285 00:12:34,841 --> 00:12:36,407 - I've been taking birth control 286 00:12:36,451 --> 00:12:38,583 to regulate my mood swings for a decade. 287 00:12:38,627 --> 00:12:43,284 Now, I just have a less depressing reason to take it. 288 00:12:43,327 --> 00:12:45,286 - We're consenting adults. 289 00:12:45,329 --> 00:12:47,462 We're in love. 290 00:12:47,505 --> 00:12:50,726 And when we get out of here, we want to get married. 291 00:12:50,770 --> 00:12:52,684 What's the problem? 292 00:12:52,728 --> 00:12:55,687 [touching music] 293 00:12:55,731 --> 00:12:58,908 ♪ 294 00:12:59,561 --> 00:13:01,650 - If he were any faster, 295 00:13:01,693 --> 00:13:04,348 I bet that'd be distracting. 296 00:13:04,392 --> 00:13:06,046 - Hey, how much longer is this going to take? 297 00:13:06,089 --> 00:13:08,570 - Spoken with the empathy and compassion of a true caregiver. 298 00:13:08,613 --> 00:13:11,834 - He was a little nicer before his massive stroke, 299 00:13:11,878 --> 00:13:12,966 but not much. 300 00:13:13,009 --> 00:13:14,532 - Hey, it's against the law to reveal 301 00:13:14,576 --> 00:13:15,838 my private medical information. 302 00:13:15,882 --> 00:13:17,361 - Kit, listen to me. 303 00:13:17,405 --> 00:13:20,451 As your partner, sit down. 304 00:13:20,495 --> 00:13:24,064 Your left side looks like it's melting. 305 00:13:24,107 --> 00:13:25,674 - Uh, I can have a chair brought in. 306 00:13:25,717 --> 00:13:26,980 - I'm fine. 307 00:13:27,023 --> 00:13:28,808 At least I've got a good side. 308 00:13:28,851 --> 00:13:30,766 You left half of your face on Madison Avenue. 309 00:13:30,810 --> 00:13:32,986 - So how long have you two been a couple for? 310 00:13:33,029 --> 00:13:34,509 - Wait, you think this man 311 00:13:34,552 --> 00:13:35,902 represents my romantic potential? 312 00:13:35,945 --> 00:13:37,599 - Wherever my dead wife is, 313 00:13:37,642 --> 00:13:40,558 I'm sure she's throwing up. - Comedy partners. 314 00:13:40,602 --> 00:13:43,518 - Who share a lovely 315 00:13:43,561 --> 00:13:47,000 three-story brownstone on the East 70s. 316 00:13:47,043 --> 00:13:48,088 - Yeah, that doesn't make it sound like 317 00:13:48,131 --> 00:13:49,785 we're a couple at all. 318 00:13:49,829 --> 00:13:52,396 This story gets harder and harder to explain. 319 00:13:52,440 --> 00:13:53,876 Bob's on one, I'm on three. 320 00:13:53,920 --> 00:13:56,487 Back when we had jobs, our office was in the middle. 321 00:13:56,531 --> 00:13:57,749 - What did you two write? 322 00:13:57,793 --> 00:14:00,317 - Every single late night show between '94 323 00:14:00,361 --> 00:14:01,797 and when Bob ruined everything. 324 00:14:01,841 --> 00:14:04,626 - We were getting sympathy gigs left and right 325 00:14:04,669 --> 00:14:08,630 until your stroke made us too depressing to hire. 326 00:14:08,673 --> 00:14:09,892 - I'm the one who's still vertical. 327 00:14:09,936 --> 00:14:11,807 - Mr. Rayburn's rundown. 328 00:14:11,851 --> 00:14:16,464 - She's mad at you because you said she didn't laugh. 329 00:14:16,507 --> 00:14:17,944 - She doesn't. 330 00:14:17,987 --> 00:14:21,469 - Bob, uh, good news, you don't have a brain bleed. 331 00:14:21,512 --> 00:14:22,905 - Great, wonderful. So we can go. 332 00:14:22,949 --> 00:14:25,821 - Uh, no. No, let's get Mr. Vale 333 00:14:25,865 --> 00:14:28,519 a bed and an IV drip. - What? Why? 334 00:14:28,563 --> 00:14:29,781 - Because if that bed wasn't there, 335 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 you'd be on the floor right now. 336 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 I am keeping you both in for the night. 337 00:14:32,697 --> 00:14:34,134 - [chuckles] 338 00:14:34,177 --> 00:14:35,613 - You're in on this, aren't you, you son of a bitch? 339 00:14:35,657 --> 00:14:39,356 - [chuckling] - Shut up. 340 00:14:45,014 --> 00:14:46,363 - Time check on those ureters? 341 00:14:46,407 --> 00:14:48,800 - Clamping now. - Talk to me. 342 00:14:48,844 --> 00:14:49,976 - Profusion temps are a go. 343 00:14:50,019 --> 00:14:51,934 - PTT still within normal range. 344 00:14:51,978 --> 00:14:53,675 - All right, hepatics are clamped. 345 00:14:53,718 --> 00:14:56,547 - ACT is 418, so heparin is in. 346 00:14:57,940 --> 00:15:01,988 - Dr. Reynolds, you ready to go on a three foot trip? 347 00:15:02,031 --> 00:15:04,077 - Let's do this. 348 00:15:06,122 --> 00:15:08,037 - Grab your portion. 349 00:15:10,822 --> 00:15:16,002 - Three, two, one. 350 00:15:16,045 --> 00:15:19,005 [tense music] 351 00:15:19,048 --> 00:15:24,053 ♪ 352 00:15:24,097 --> 00:15:26,708 - Going on pump. 353 00:15:26,751 --> 00:15:28,144 ♪ 354 00:15:28,188 --> 00:15:31,974 - Distally and proximally, please. 355 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 - [indistinct] on the tray. 356 00:15:34,020 --> 00:15:35,586 - Get a clean one. 357 00:15:35,630 --> 00:15:37,719 - Back table ready for reception. 358 00:15:37,762 --> 00:15:38,807 - Excellent hemostasis. 359 00:15:38,850 --> 00:15:40,548 - Organs are fully functioning. 360 00:15:40,591 --> 00:15:42,811 Ready to move to OR 2. 361 00:15:42,854 --> 00:15:44,769 We are outie 5,000. 362 00:15:49,035 --> 00:15:52,038 [alarm ringing] - He's coding. 363 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 - Aivers, push one amp epi. - No, you need to push bicarb. 364 00:15:54,257 --> 00:15:55,476 - Helen-- - He's not gonna make it. 365 00:15:55,519 --> 00:15:57,957 Push magnesium! - Dr. Sharpe. 366 00:15:58,000 --> 00:16:02,004 It's their job to keep the body alive, not yours. 367 00:16:02,048 --> 00:16:03,919 You're with me. 368 00:16:03,963 --> 00:16:06,791 - Place retractor. 369 00:16:06,835 --> 00:16:08,837 Maintaining. 370 00:16:12,188 --> 00:16:12,406 . 371 00:16:12,449 --> 00:16:14,060 [alarm beeping] - He's got no pulse. 372 00:16:14,103 --> 00:16:16,497 - We need a defib. 373 00:16:19,065 --> 00:16:20,588 - Paddles are charged. 374 00:16:22,459 --> 00:16:25,027 - Clear. [paddles shock] 375 00:16:25,071 --> 00:16:27,073 - No pulse, go again. [paddles charging] 376 00:16:27,116 --> 00:16:30,206 - Clear. [paddles shock] 377 00:16:30,250 --> 00:16:31,599 - I got a pulse. 378 00:16:31,642 --> 00:16:33,601 Normal sinus rhythm. 379 00:16:33,644 --> 00:16:36,169 - [sighs] 380 00:16:38,780 --> 00:16:41,652 - What was that about? With Helen? 381 00:16:41,696 --> 00:16:43,219 Does she know him? 382 00:16:43,263 --> 00:16:44,960 - Yeah, they dated when I first got here 383 00:16:45,004 --> 00:16:47,397 for a couple of years. 384 00:16:47,441 --> 00:16:49,051 - Oh. 385 00:16:49,095 --> 00:16:53,012 - Dr. Reynolds, Dr. Wilder needs you in OR 2. 386 00:16:53,055 --> 00:16:54,404 - I'm good. 387 00:16:58,756 --> 00:17:00,671 - I lost the stomach. Fell apart while I was in 388 00:17:00,715 --> 00:17:02,282 the lower esophageal junction. 389 00:17:02,325 --> 00:17:04,501 It needs a full reconstruction by the time we reinsert 390 00:17:04,545 --> 00:17:06,416 or I'll have to close without it. 391 00:17:06,460 --> 00:17:09,071 - Hey, is--is there a reason you think 392 00:17:09,115 --> 00:17:11,204 he might not live without a stomach? 393 00:17:11,247 --> 00:17:12,640 - Yes, it's looking like 394 00:17:12,683 --> 00:17:15,077 he's not gonna have a small intestine. 395 00:17:24,130 --> 00:17:27,133 - Can I get a monocryl and a tapered needle? 396 00:17:31,833 --> 00:17:34,357 - You're getting perforation. - Yeah. 397 00:17:34,401 --> 00:17:36,490 Let me try anchoring this flap. 398 00:17:39,145 --> 00:17:42,017 Damn it. - It's tissue paper. 399 00:17:42,061 --> 00:17:44,280 - I still need a stomach. 400 00:17:44,324 --> 00:17:48,371 - Then you're gonna need to make one. 401 00:17:48,415 --> 00:17:50,286 - All right, switching over to plan B. 402 00:17:50,330 --> 00:17:52,462 A piggyback jejunal interposition reconstruction. 403 00:17:52,506 --> 00:17:53,768 Now, not only is this complicated, 404 00:17:53,811 --> 00:17:55,639 but we're gonna have to do it twice as fast. 405 00:17:55,683 --> 00:17:59,295 So hands up if you've done it before. 406 00:17:59,339 --> 00:18:00,427 Any thoughts? 407 00:18:00,470 --> 00:18:01,645 - Well, the procedure I assisted on 408 00:18:01,689 --> 00:18:04,126 was led by Dr. Baptiste. 409 00:18:04,170 --> 00:18:06,433 He executed it flawlessly 410 00:18:06,476 --> 00:18:10,350 and I believe he's in the building. 411 00:18:10,393 --> 00:18:12,482 - Okay. 412 00:18:12,526 --> 00:18:14,223 Someone page Dr. Baptiste. 413 00:18:14,267 --> 00:18:17,183 I need him down here STAT. 414 00:18:19,185 --> 00:18:20,447 - Squeeze it. 415 00:18:20,490 --> 00:18:23,363 - Hmm. - Kit. 416 00:18:23,406 --> 00:18:26,061 We can't do the squeeze test unless you squeeze it. 417 00:18:26,105 --> 00:18:27,410 - I can live with that. 418 00:18:27,454 --> 00:18:28,933 Who'd you say is watching Bob while you're here? 419 00:18:28,977 --> 00:18:30,544 - You know, I'll tell you what? You give it a squeeze, 420 00:18:30,587 --> 00:18:33,677 I'll go find out for you. - Not cutting a deal. 421 00:18:33,721 --> 00:18:35,331 - Okay, you want to play it like that? 422 00:18:35,375 --> 00:18:37,203 Can you close the curtain for me, please? 423 00:18:37,246 --> 00:18:38,508 Thank you. 424 00:18:38,552 --> 00:18:41,250 - Easy, nurse Ratchet. You're mean. 425 00:18:41,294 --> 00:18:44,688 - Hm, I'm just glancing over your physical therapy records 426 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 and it seems that you skipped over half 427 00:18:46,473 --> 00:18:49,215 of your PT appointments at the clinic this month alone. 428 00:18:49,258 --> 00:18:52,522 I think we both know how you'd do on the squeeze test. 429 00:18:52,566 --> 00:18:54,002 - You got me. 430 00:18:54,045 --> 00:18:55,873 My squeeze scores probably are lower because instead of 431 00:18:55,917 --> 00:18:57,571 going to the most depressing gym in the world, 432 00:18:57,614 --> 00:18:58,789 I'm working my muscles out 433 00:18:58,833 --> 00:19:00,356 following a slightly less depressing program 434 00:19:00,400 --> 00:19:01,531 called caring for Bob. 435 00:19:01,575 --> 00:19:02,706 - And how does that work? 436 00:19:02,750 --> 00:19:04,186 - I cook his meals, 437 00:19:04,230 --> 00:19:06,145 help him bathe, brush his teeth. 438 00:19:06,188 --> 00:19:08,190 I'm even hitting way back there, extra-credit muscles 439 00:19:08,234 --> 00:19:09,713 when I fake laugh at his horrible jokes. 440 00:19:09,757 --> 00:19:11,672 - How do you get the toothpaste out of the tube? 441 00:19:11,715 --> 00:19:14,283 - So I kind of wedge the tube on a stack of books 442 00:19:14,327 --> 00:19:15,719 and then just sort of lean on it. 443 00:19:15,763 --> 00:19:17,591 - That's not PT, Kit. 444 00:19:17,634 --> 00:19:19,549 That's a workaround, okay? 445 00:19:19,593 --> 00:19:21,203 Shortcuts might help you now 446 00:19:21,247 --> 00:19:24,554 but in the long run, they're hurting you. 447 00:19:24,598 --> 00:19:27,122 Okay, well, I am gonna recommend 448 00:19:27,166 --> 00:19:29,211 that Bob move to an assisted living facility. 449 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 - You think I haven't tried that? 450 00:19:30,908 --> 00:19:32,910 I suggest that at least once a week 451 00:19:32,954 --> 00:19:35,870 and the wave of insults I'm hit with are so specific 452 00:19:35,913 --> 00:19:37,698 I insist you let me watch you try to do it. 453 00:19:37,741 --> 00:19:40,179 Go ahead, try. I want to see it. 454 00:19:40,222 --> 00:19:43,312 Come on, you go ahead. Go ahead, it'll be fun. 455 00:19:43,356 --> 00:19:44,922 - Shane and Felicity have both asked 456 00:19:44,966 --> 00:19:47,490 that we get together to discuss 457 00:19:47,534 --> 00:19:49,927 in hopes that we can all move forward together. 458 00:19:49,971 --> 00:19:52,191 - I don't understand. - Let him finish, Dad. 459 00:19:52,234 --> 00:19:54,149 - Yeah, so normally, I don't support 460 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 any kind of relationship while two patients are in treatment. 461 00:19:56,238 --> 00:19:57,587 - Sex. 462 00:19:57,631 --> 00:19:59,328 They're having sex. Just say it. 463 00:19:59,372 --> 00:20:01,504 - Yes, they are-- they're having sex. 464 00:20:01,548 --> 00:20:04,246 And it's hard for me to discount, in this case, 465 00:20:04,290 --> 00:20:06,466 that they have made tremendous strides 466 00:20:06,509 --> 00:20:07,858 since they started dating each other in here. 467 00:20:07,902 --> 00:20:09,251 In fact, if you look at the files-- 468 00:20:09,295 --> 00:20:10,731 - How can we trust you're not gonna 469 00:20:10,774 --> 00:20:12,341 hurt yourself again if it ends? 470 00:20:12,385 --> 00:20:14,343 - Mom, I love him. Can you just listen? 471 00:20:14,387 --> 00:20:16,345 - Yeah, if we can all just listen here. 472 00:20:16,389 --> 00:20:19,566 - Our son has borderline personality disorder. 473 00:20:19,609 --> 00:20:21,132 I mean, we don't know what he's capable of. 474 00:20:21,176 --> 00:20:23,178 - What the hell does that mean? - It's not Shane's fault. 475 00:20:23,222 --> 00:20:24,919 - Okay, everyone, please. Everyone sit down. 476 00:20:24,962 --> 00:20:27,791 - No, this is obviously not the right place for Felicity. 477 00:20:27,835 --> 00:20:29,358 - This is the right place for me. 478 00:20:29,402 --> 00:20:30,620 Tell them it's the right place for me. 479 00:20:30,664 --> 00:20:31,926 - She can't be in here. 480 00:20:31,969 --> 00:20:33,493 - Breaking up is hard enough 481 00:20:33,536 --> 00:20:35,277 on people without mental problems. 482 00:20:35,321 --> 00:20:37,453 - We're not breaking up! Who says we're breaking up? 483 00:20:37,497 --> 00:20:38,846 - You forced me to get in here 484 00:20:38,889 --> 00:20:40,456 and now you want to force every move that I make? 485 00:20:40,500 --> 00:20:42,328 - Guys-- - Clearly, this was a mistake. 486 00:20:42,371 --> 00:20:44,330 - Get off of me! - We're taking you out of here. 487 00:20:44,373 --> 00:20:45,331 - Go get help. 488 00:20:45,374 --> 00:20:47,420 - Just get back! Just back up! 489 00:20:47,463 --> 00:20:48,551 - All right. - God! 490 00:20:48,595 --> 00:20:49,770 No, no, no, no, no, no. - [screams] 491 00:20:49,813 --> 00:20:51,293 - Shane! Shane, don't-- - Okay. 492 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 Stop, stop, stop. 493 00:20:53,339 --> 00:20:54,644 Just--everyone back up a little bit. 494 00:20:54,688 --> 00:20:56,690 Back up, please. Back up a little bit, please. 495 00:21:03,610 --> 00:21:05,438 - Retractor. 496 00:21:05,481 --> 00:21:07,266 More pressure on the leading edge. 497 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 [door opens] 498 00:21:10,791 --> 00:21:12,445 Claud, I-- - Can the jejunal stump 499 00:21:12,488 --> 00:21:15,926 support an anastomosis? 500 00:21:15,970 --> 00:21:18,407 - I believe so. - Then clamp it. 501 00:21:30,637 --> 00:21:32,378 - Should I put on your playlist, Dr. Reynolds? 502 00:21:32,421 --> 00:21:34,423 both: No. 503 00:21:39,515 --> 00:21:41,038 - Fresh kits to tray one. 504 00:21:41,082 --> 00:21:43,998 - Preservation clock is eight hours plus. 505 00:21:45,652 --> 00:21:47,567 - Cleanup on aisle five. 506 00:21:47,610 --> 00:21:50,352 And the pancreas is clear. 507 00:21:50,396 --> 00:21:52,049 All right, let's get Team 2 in here 508 00:21:52,093 --> 00:21:54,965 before we move on the gallbladder. 509 00:21:55,009 --> 00:21:56,706 Team 1, thank you. 510 00:21:56,750 --> 00:21:58,534 Really amazing work, guys. Thank you. 511 00:21:58,578 --> 00:21:59,709 You should sleep. 512 00:21:59,753 --> 00:22:03,452 - No, I am good. Thank you. 513 00:22:03,496 --> 00:22:06,803 - #7 scalpel. 514 00:22:06,847 --> 00:22:09,066 - This liver is remarkably healthy 515 00:22:09,110 --> 00:22:12,287 given how much the person it belongs to used to drink. 516 00:22:14,420 --> 00:22:17,379 - Do tell. 517 00:22:17,423 --> 00:22:21,731 I like being reminded of the patient's humanity. 518 00:22:21,775 --> 00:22:24,386 - Um... 519 00:22:24,430 --> 00:22:26,780 Guillaume was-- 520 00:22:26,823 --> 00:22:31,437 is wild. 521 00:22:31,480 --> 00:22:35,049 You know where he took me on our third date? 522 00:22:35,092 --> 00:22:37,051 Cuba. 523 00:22:37,094 --> 00:22:39,749 It was completely illegal, 524 00:22:39,793 --> 00:22:42,970 but Guillaume always knew someone who knew someone 525 00:22:43,013 --> 00:22:44,319 and suddenly, there we were, 526 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 sneaking off a merchant marine boat. 527 00:22:46,887 --> 00:22:50,760 Not 20 minutes later, we were in a beach bar, 528 00:22:50,804 --> 00:22:54,938 challenging locals to drinking games. 529 00:22:54,982 --> 00:22:57,593 We lost. 530 00:22:57,637 --> 00:23:01,423 Then we wound up on a beach near a mangrove forest 531 00:23:01,467 --> 00:23:04,644 watching the sun come up over the Caribbean. 532 00:23:06,689 --> 00:23:10,432 - Doesn't sound like you lost to me. 533 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 - That was us. We never-- 534 00:23:12,956 --> 00:23:15,829 we never thought about things, we just-- 535 00:23:15,872 --> 00:23:18,788 we just did them. 536 00:23:18,832 --> 00:23:21,400 Fearlessly. 537 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 - Seems like you miss that. 538 00:23:33,107 --> 00:23:33,324 . 539 00:23:33,368 --> 00:23:36,240 [gentle music] 540 00:23:36,284 --> 00:23:43,291 ♪ 541 00:23:44,988 --> 00:23:46,555 - Max, I'm sorry. 542 00:23:46,599 --> 00:23:48,209 - For what? - You know. 543 00:23:48,252 --> 00:23:50,864 I mean, you asked about Helen and Guillaume's past 544 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 but people don't always wanna know 545 00:23:52,518 --> 00:23:53,954 what they think they wanna know. 546 00:23:53,997 --> 00:23:56,347 - Oh, no, it's all good. 547 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 I'm just processing. 548 00:23:59,002 --> 00:24:00,917 - Of course, if the situation was more normal, 549 00:24:00,961 --> 00:24:01,962 she probably would've said something. 550 00:24:02,005 --> 00:24:03,180 - Yeah, yeah, yeah, of course. 551 00:24:03,224 --> 00:24:04,878 You know, besides, we're not in high school. 552 00:24:04,921 --> 00:24:08,403 It'd be weird if we didn't have a past, right? 553 00:24:08,447 --> 00:24:09,839 I don't know. 554 00:24:09,883 --> 00:24:11,493 I mean, you know this guy, 555 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 all our friends know this guy. 556 00:24:13,539 --> 00:24:16,498 I've never even heard his name. 557 00:24:16,542 --> 00:24:18,326 - I'd give you the edge. 558 00:24:18,369 --> 00:24:21,198 All of your organs are in the same room. 559 00:24:21,242 --> 00:24:23,331 - It's not about jealousy. - No? 560 00:24:23,374 --> 00:24:24,550 - It's like moving into a new house 561 00:24:24,593 --> 00:24:26,160 and you discover this basement 562 00:24:26,203 --> 00:24:27,291 that you didn't even know was there. 563 00:24:27,335 --> 00:24:29,555 On one hand, you know, it's exciting. 564 00:24:29,598 --> 00:24:31,992 But on the other hand, 565 00:24:32,035 --> 00:24:34,995 why didn't the real estate guy tell me about this? 566 00:24:35,038 --> 00:24:37,867 What's down there? 567 00:24:43,003 --> 00:24:45,875 - You know, if you ever look up Guillaume's art, 568 00:24:45,919 --> 00:24:48,225 you'll see it's pretty far out there. 569 00:24:48,269 --> 00:24:50,227 And Helen was always telling us stories about 570 00:24:50,271 --> 00:24:52,273 how she helped him do crazy things. 571 00:24:52,316 --> 00:24:53,927 - Crazy things like what? 572 00:24:53,970 --> 00:24:57,452 - Like slapping a mural on the side of the Tri-State bridge. 573 00:24:57,496 --> 00:24:58,888 - That mural? - Mm-hmm? 574 00:24:58,932 --> 00:25:00,977 - The one that's over the 50-foot drop to nothing? 575 00:25:01,021 --> 00:25:03,937 - Yeah, like someone painted a cliff. 576 00:25:03,980 --> 00:25:05,155 [door opens] 577 00:25:05,199 --> 00:25:06,635 - The resection is done. We're coming in. 578 00:25:06,679 --> 00:25:09,943 Wilder is scrubbing. - Thank you. 579 00:25:09,986 --> 00:25:12,206 Are you telling me that while Guillaume was 580 00:25:12,249 --> 00:25:15,339 dangling over a river and painting in the face of death, 581 00:25:15,383 --> 00:25:18,212 Helen was holding the rope? 582 00:25:18,255 --> 00:25:21,520 - I'm telling you that Guillaume held the rope. 583 00:25:29,702 --> 00:25:32,966 - Bob? 584 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 - Still here. 585 00:25:34,750 --> 00:25:38,275 Just relaxing in an electric bed 586 00:25:38,319 --> 00:25:40,539 in a germ-free room, 587 00:25:40,582 --> 00:25:46,022 taking in the comforting hum of machines 588 00:25:46,066 --> 00:25:49,199 that won't let me die. 589 00:25:49,243 --> 00:25:50,418 - Cool. 590 00:25:50,461 --> 00:25:53,290 I just wanted to make sure you're okay. 591 00:25:53,334 --> 00:25:57,164 - A smile. [chuckles] 592 00:25:57,207 --> 00:26:00,428 - I knew Casey was wrong. 593 00:26:00,471 --> 00:26:02,299 - He said you didn't laugh. 594 00:26:02,343 --> 00:26:05,520 - Honestly, I think humor is overrated. 595 00:26:05,564 --> 00:26:07,740 I much rather have a good meal or great sex 596 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 than have someone try to make me giggle. 597 00:26:09,568 --> 00:26:12,353 - Well, with a good laugh, 598 00:26:12,396 --> 00:26:14,442 if it's done well 599 00:26:14,485 --> 00:26:17,184 and with the right person, 600 00:26:17,227 --> 00:26:19,621 it changes everything. 601 00:26:19,665 --> 00:26:25,279 But you didn't come here to discuss laughter. 602 00:26:25,322 --> 00:26:26,280 - No. 603 00:26:26,323 --> 00:26:27,673 No, I didn't. 604 00:26:27,716 --> 00:26:30,240 Look, I know you're not gonna want to hear this, 605 00:26:30,284 --> 00:26:32,460 but you need 24 hour care 606 00:26:32,503 --> 00:26:34,636 from an assisted living facility. 607 00:26:34,680 --> 00:26:36,203 Look, come on. 608 00:26:36,246 --> 00:26:38,248 You can yell at me all you want. 609 00:26:38,292 --> 00:26:40,120 It is time, okay? 610 00:26:40,163 --> 00:26:43,645 - [laughs] 611 00:26:43,689 --> 00:26:46,126 You think I don't know that? 612 00:26:46,169 --> 00:26:48,563 I slept like a baby last night. 613 00:26:48,607 --> 00:26:51,348 I'd love nothing more than to live somewhere 614 00:26:51,392 --> 00:26:53,568 where they made it easy for you. 615 00:26:53,612 --> 00:26:55,657 - Okay. - But it's not gonna happen. 616 00:26:55,701 --> 00:26:58,051 - What? Why not? 617 00:26:58,094 --> 00:26:59,661 - When I got sick, 618 00:26:59,705 --> 00:27:03,273 Kit stuck by my side, 619 00:27:03,317 --> 00:27:07,060 even though he was handsome and moody 620 00:27:07,103 --> 00:27:10,106 and could've had a date any evening, 621 00:27:10,150 --> 00:27:11,673 but it gave him purpose. 622 00:27:11,717 --> 00:27:13,719 And thank God it did 623 00:27:13,762 --> 00:27:15,503 because when he had the stroke, 624 00:27:15,546 --> 00:27:19,463 that purpose became drive. 625 00:27:19,507 --> 00:27:23,032 - Yeah, I--I don't see how that's a reason. 626 00:27:23,076 --> 00:27:27,820 - I'm his reason for living. 627 00:27:27,863 --> 00:27:31,475 I can't take that away from him. 628 00:27:35,436 --> 00:27:36,785 - Don't, don't, no, no, no, no. Please, don't-- 629 00:27:36,829 --> 00:27:38,657 don't do this. You don't-- don't sign that because 630 00:27:38,700 --> 00:27:40,397 if you--if you take your daughter out of our care, 631 00:27:40,441 --> 00:27:41,921 you will subvert all of the progress we've made. 632 00:27:41,964 --> 00:27:44,140 - Progress? Were you in the conference room yesterday? 633 00:27:44,184 --> 00:27:46,360 - They have too many problems to be in a relationship. 634 00:27:46,403 --> 00:27:47,709 - Yeah, but they have been. 635 00:27:47,753 --> 00:27:49,537 Successfully for quite some time now. 636 00:27:49,580 --> 00:27:50,756 So it won't matter. 637 00:27:50,799 --> 00:27:52,192 It won't matter if you transfer hospitals, 638 00:27:52,235 --> 00:27:53,628 if you break them up temporarily. 639 00:27:53,672 --> 00:27:56,675 They will find each other because they're in love. 640 00:27:56,718 --> 00:27:57,806 They will find each other out there. 641 00:27:57,850 --> 00:28:00,330 Do you understand? I know you guys do. 642 00:28:00,374 --> 00:28:01,549 So if--if you let them stay on here, 643 00:28:01,592 --> 00:28:03,377 continue on with me, we can help them. 644 00:28:03,420 --> 00:28:04,726 We can work with them to help understand 645 00:28:04,770 --> 00:28:06,119 their feelings more productively. 646 00:28:06,162 --> 00:28:07,555 And that way when they do end up in the real world, 647 00:28:07,598 --> 00:28:10,253 which they will, they will be prepared. 648 00:28:10,297 --> 00:28:14,562 - Why are you so invested in keeping them together? 649 00:28:14,605 --> 00:28:18,392 - Because I don't believe that anyone should intentionally 650 00:28:18,435 --> 00:28:20,481 keep people who love each other apart. 651 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 - Dad, Felicity's not in her room. 652 00:28:22,744 --> 00:28:24,224 - What do you mean? 653 00:28:24,267 --> 00:28:26,400 - Shane was in the ED getting his hand rebandaged 654 00:28:26,443 --> 00:28:27,836 and she asked if she could go say goodbye. 655 00:28:27,880 --> 00:28:30,447 - Oh, not this again. 656 00:28:30,491 --> 00:28:33,712 Uh, uh, folks, hang on. Guys-- 657 00:28:33,755 --> 00:28:37,193 - Well, how can we find them? They could be anywhere. 658 00:28:37,237 --> 00:28:40,109 - No. 659 00:28:40,153 --> 00:28:44,461 No, no, not anywhere. 660 00:28:49,902 --> 00:28:52,600 - Ready to remove the clamps. 661 00:28:52,643 --> 00:28:53,862 Good distal flow. 662 00:28:53,906 --> 00:28:55,429 - Yeah, confirmed. 663 00:28:55,472 --> 00:28:57,605 Organs are looking great. 664 00:29:00,956 --> 00:29:02,828 - [exhales deeply] 665 00:29:02,871 --> 00:29:06,614 - Is that "hang loose?" Does that mean we're clear? 666 00:29:06,657 --> 00:29:08,181 - Yeah, we're clear. 667 00:29:08,224 --> 00:29:09,704 - Yes. 668 00:29:09,748 --> 00:29:12,446 Well done. Well done, everybody. 669 00:29:12,489 --> 00:29:14,622 Amazing work, people. 670 00:29:14,665 --> 00:29:16,276 - Let's close him up, people. 671 00:29:16,319 --> 00:29:19,627 - Hey, everyone, look up. 672 00:29:19,670 --> 00:29:22,804 - [chuckles] 673 00:29:22,848 --> 00:29:26,634 - How crazy is this, huh? 674 00:29:30,594 --> 00:29:33,641 Helen? - No, no. 675 00:29:33,684 --> 00:29:35,817 No! - Blood pressure's dropping. 676 00:29:35,861 --> 00:29:37,819 [alarm beeping] 677 00:29:39,778 --> 00:29:41,649 - Is it a clot? - Check the heart. 678 00:29:41,692 --> 00:29:43,912 - We're checking blood pressure. 679 00:29:43,956 --> 00:29:45,653 - Where's all the blood coming from? 680 00:29:45,696 --> 00:29:47,829 - His aorta just burst. 681 00:29:47,873 --> 00:29:50,876 - We gotta move. He'll be dead in minutes. 682 00:29:50,919 --> 00:29:52,573 - Need four by fours. 683 00:29:52,616 --> 00:29:55,315 [tense music] 684 00:29:55,358 --> 00:29:57,447 - Get a PTT. 685 00:30:01,408 --> 00:30:01,800 . 686 00:30:01,843 --> 00:30:04,759 [gentle music] 687 00:30:04,803 --> 00:30:11,810 ♪ 688 00:31:04,819 --> 00:31:05,994 - What's going on? - Shane! 689 00:31:06,038 --> 00:31:06,952 - What the hell you think you're doing? 690 00:31:06,995 --> 00:31:08,431 - [stammering] 691 00:31:08,475 --> 00:31:10,303 They're two consenting adults in a place of worship. 692 00:31:10,346 --> 00:31:11,739 And there's a time for objection; it's not now. 693 00:31:11,782 --> 00:31:15,177 - I know this won't be easy. 694 00:31:15,221 --> 00:31:18,877 And I know a lot of people have their doubts about us. 695 00:31:18,920 --> 00:31:21,227 - Oh, my God. 696 00:31:23,185 --> 00:31:28,930 - But you make me whole, Felicity. 697 00:31:28,974 --> 00:31:31,933 [touching music] 698 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 Before I met you, I wanted to shut out the world. 699 00:31:34,544 --> 00:31:38,505 ♪ 700 00:31:38,548 --> 00:31:43,075 To get close to someone meant to risk hurting them. 701 00:31:43,118 --> 00:31:46,339 But with the love... 702 00:31:46,382 --> 00:31:49,385 the fearless love... 703 00:31:51,866 --> 00:31:54,869 that you gave me... 704 00:31:58,046 --> 00:32:02,833 I feel whole and healed. 705 00:32:08,056 --> 00:32:10,232 - On the day we met, 706 00:32:10,276 --> 00:32:13,801 I got another heart, 707 00:32:13,844 --> 00:32:16,978 but it didn't make me more vulnerable. 708 00:32:17,022 --> 00:32:20,982 It made me stronger. 709 00:32:21,026 --> 00:32:23,245 I have lived in so many hospitals. 710 00:32:23,289 --> 00:32:27,946 ♪ 711 00:32:27,989 --> 00:32:32,298 I was never able to picture living outside of one. 712 00:32:32,341 --> 00:32:35,605 And now I can. 713 00:32:35,649 --> 00:32:39,870 I can see my whole life with you, Shane, 714 00:32:39,914 --> 00:32:42,917 and it's beautiful. 715 00:32:44,310 --> 00:32:45,964 I think there's even a cat. 716 00:32:46,007 --> 00:32:48,096 [both laugh] 717 00:32:50,142 --> 00:32:52,448 - Should anyone present know of any reason 718 00:32:52,492 --> 00:32:56,887 why this couple should not be joined in holy matrimony, 719 00:32:56,931 --> 00:33:01,936 speak now or forever hold your peace. 720 00:33:12,599 --> 00:33:16,298 Then by the power vested in me by the state of New York, 721 00:33:16,342 --> 00:33:21,434 I now pronounce you man and wife. 722 00:33:21,477 --> 00:33:24,480 [applause] 723 00:33:31,661 --> 00:33:35,056 - This feels ominous. - It really does. 724 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 - Like the day we got fired from that casino. 725 00:33:36,971 --> 00:33:39,582 - Hated that day. Hated that whole show. 726 00:33:39,626 --> 00:33:42,150 - Are we done here? 727 00:33:42,194 --> 00:33:45,023 Great, great. So, uh, here's the deal. 728 00:33:45,066 --> 00:33:49,288 You are two single, mature-aged men who both have 729 00:33:49,331 --> 00:33:51,681 severe neurological medical conditions, 730 00:33:51,725 --> 00:33:53,422 also living in a brownstone 731 00:33:53,466 --> 00:33:56,164 where literally nothing is accessible, 732 00:33:56,208 --> 00:33:58,514 and in terms of caregiving, 733 00:33:58,558 --> 00:34:00,690 the inmates are basically running the asylum. 734 00:34:00,734 --> 00:34:02,344 So here is what you're going to do. 735 00:34:02,388 --> 00:34:05,173 You are going to hire a licensed caregiver 736 00:34:05,217 --> 00:34:07,045 to move in and take care of both of you. 737 00:34:07,088 --> 00:34:08,481 - I don't want a stranger living in my house. 738 00:34:08,524 --> 00:34:11,962 - Do you really not see what's going on? 739 00:34:12,006 --> 00:34:15,183 - They will move into the office on the middle floor. 740 00:34:15,227 --> 00:34:17,229 - Oh, now I see it. - Look, whoever it is, 741 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 Bob, they're gonna help you with the day-to-day things 742 00:34:19,448 --> 00:34:21,276 that will probably get harder to do. 743 00:34:21,320 --> 00:34:23,191 And, Kit, 744 00:34:23,235 --> 00:34:26,716 they will make sure that you do your PT exercises on the daily. 745 00:34:26,760 --> 00:34:28,414 But more importantly, 746 00:34:28,457 --> 00:34:30,111 they will make sure that you can still 747 00:34:30,155 --> 00:34:31,591 take care of each other. 748 00:34:31,634 --> 00:34:33,941 'Cause that's its own kind of healing. 749 00:34:39,512 --> 00:34:42,123 - Our lack of response means we're in. 750 00:34:42,167 --> 00:34:44,169 - Good. - Shall we? 751 00:34:44,212 --> 00:34:46,040 - If we must. 752 00:34:46,084 --> 00:34:48,216 - Oh, we must. 753 00:34:48,260 --> 00:34:50,305 - For the record, Doc, 754 00:34:50,349 --> 00:34:52,481 you make me laugh. 755 00:34:52,525 --> 00:34:54,179 - Thanks, Bob. 756 00:34:54,222 --> 00:34:56,094 - Can we have Chinese? 757 00:34:56,137 --> 00:34:57,747 - We had Chinese last night. What about Thai food? 758 00:34:57,791 --> 00:34:58,966 - I don't like Thai food, 759 00:34:59,009 --> 00:35:00,968 how about somewhere Croatian? 760 00:35:01,011 --> 00:35:03,101 Latvian! I want Latvian. 761 00:35:03,144 --> 00:35:04,624 - Casey? 762 00:35:04,667 --> 00:35:06,408 - What do you need? 763 00:35:06,452 --> 00:35:08,671 - You know all those times you talk about jet-skis, 764 00:35:08,715 --> 00:35:12,240 and laser tag, Russian spies? 765 00:35:12,284 --> 00:35:14,677 - Yeah, I know, I know. I'll stop. 766 00:35:14,721 --> 00:35:18,464 - Actually, don't. Ever. 767 00:35:18,507 --> 00:35:22,120 In fact, the more the better. 768 00:35:22,163 --> 00:35:23,686 - Really? - Yeah. 769 00:35:23,730 --> 00:35:26,602 - 'Cause now you can rent jet-skis over by Little Island. 770 00:35:26,646 --> 00:35:28,038 And since I'm gonna try to get, like, super close 771 00:35:28,082 --> 00:35:29,431 to see if I can rock the island with my wake, 772 00:35:29,475 --> 00:35:31,259 but I think I'm gonna need more jet-skis 773 00:35:31,303 --> 00:35:33,261 to make some kind of impact, so if you want to come, 774 00:35:33,305 --> 00:35:35,307 yo, let me know, we can do it. 775 00:35:37,178 --> 00:35:38,440 [knocking] 776 00:35:38,484 --> 00:35:41,748 - Floyd, come in. 777 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 - We should've told you sooner 778 00:35:43,793 --> 00:35:46,274 And Lyn wanted to, but I didn't. 779 00:35:46,318 --> 00:35:49,712 And now I regret it. 780 00:35:52,715 --> 00:35:54,717 - You should've never told me. 781 00:35:57,198 --> 00:35:59,244 At all. 782 00:36:03,813 --> 00:36:07,034 - The surgery was-- 783 00:36:09,384 --> 00:36:12,474 it was dangerous 784 00:36:12,518 --> 00:36:15,216 and it was unpredictable 785 00:36:15,260 --> 00:36:19,525 and ultimately thrilling. 786 00:36:19,568 --> 00:36:22,397 So basically, it was the you of surgeries. 787 00:36:22,441 --> 00:36:24,443 [chuckles] 788 00:36:27,272 --> 00:36:30,231 - You know, I thought I was going to-- 789 00:36:30,275 --> 00:36:34,235 - No. 790 00:36:34,279 --> 00:36:39,197 You are not done yet, mister. 791 00:36:39,240 --> 00:36:41,199 - Mm-hmm. 792 00:36:41,242 --> 00:36:43,375 [chuckles softly] 793 00:36:43,418 --> 00:36:46,247 Are we? 794 00:36:46,291 --> 00:36:49,250 [gentle guitar music] 795 00:36:49,294 --> 00:36:56,301 ♪ 796 00:37:03,221 --> 00:37:05,266 - Max. Two questions. 797 00:37:05,310 --> 00:37:09,836 Did you only say yes because it was your day of yes? 798 00:37:09,879 --> 00:37:14,493 - When it comes to a patient, I always say yes. 799 00:37:14,536 --> 00:37:17,278 - Do you like chicken fried rice? 800 00:37:17,322 --> 00:37:19,498 - Has she even sat down in the past 24 hours? 801 00:37:19,541 --> 00:37:21,326 - [laughs softly] - No. 802 00:37:21,369 --> 00:37:25,286 And now she wants us all to go to Benihana. 803 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 Where dinner is the show! 804 00:37:27,854 --> 00:37:30,422 - Yeah, I see that. 805 00:37:30,465 --> 00:37:32,554 Yeah, no, I would love that, 806 00:37:32,598 --> 00:37:36,645 but I can't tonight. 807 00:37:36,689 --> 00:37:37,733 But I'll tell you what, the next time 808 00:37:37,777 --> 00:37:39,822 you perform a brilliant, 809 00:37:39,866 --> 00:37:43,348 once in a lifetime surgery, then-- 810 00:37:43,391 --> 00:37:46,176 then I'll catch some shrimp. 811 00:37:46,220 --> 00:37:47,787 - Deal. 812 00:37:50,442 --> 00:37:52,661 Hey, uh, Max. 813 00:37:52,705 --> 00:37:55,882 Did you ever find that replacement for Dr. Sharpe? 814 00:37:55,925 --> 00:37:57,840 - No. 815 00:37:57,884 --> 00:38:01,279 - Do you want to fill the position right now? 816 00:38:01,322 --> 00:38:04,238 - What are you saying? 817 00:38:04,282 --> 00:38:06,414 - I've decided today is 818 00:38:06,458 --> 00:38:08,677 my day of yes. 819 00:38:11,680 --> 00:38:14,683 - Welcome to the team. 820 00:38:17,469 --> 00:38:19,297 - Hey, Veronica just called to see if she missed 821 00:38:19,340 --> 00:38:21,168 anything important today. - Mm, did she? 822 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 And what did you tell the beast? 823 00:38:22,474 --> 00:38:23,562 - I told her it was just 824 00:38:23,605 --> 00:38:25,433 another typical day at New Amsterdam. 825 00:38:25,477 --> 00:38:26,521 - Hm. 826 00:38:26,565 --> 00:38:27,696 - What are we doing here? 827 00:38:27,740 --> 00:38:29,045 - I can't hear you. There's cars. 828 00:38:29,089 --> 00:38:31,309 - Okay, I love surprises as much as the next girl, 829 00:38:31,352 --> 00:38:33,354 but you need to tell me why we're on this bridge 830 00:38:33,398 --> 00:38:36,357 or you're gonna go off it. 831 00:38:40,013 --> 00:38:41,275 - Could you-- 832 00:38:41,319 --> 00:38:42,363 could you move? 'Cause I'm actually 833 00:38:42,407 --> 00:38:45,323 trying to see the art right here. 834 00:38:45,366 --> 00:38:47,803 - Get up. - Ow, ow, ow. 835 00:38:47,847 --> 00:38:49,588 Violent. 836 00:38:49,631 --> 00:38:51,459 - Reynolds told you about the mural. 837 00:38:51,503 --> 00:38:53,374 - Maybe. 838 00:38:53,418 --> 00:38:56,334 - How'd you feel about it? 839 00:38:56,377 --> 00:38:58,771 - I've been asking myself all day. 840 00:38:58,814 --> 00:39:03,341 And, um, I feel... 841 00:39:03,384 --> 00:39:05,778 [exhales deeply] 842 00:39:05,821 --> 00:39:08,824 I feel like it's incredible. 843 00:39:11,261 --> 00:39:13,220 - I heard what you said. 844 00:39:13,263 --> 00:39:17,311 To Veronica. 845 00:39:17,355 --> 00:39:20,270 That maybe you weren't gonna leave. 846 00:39:20,314 --> 00:39:22,403 - There was just a hollow threat. 847 00:39:22,447 --> 00:39:24,013 I didn't know what else to throw at her. 848 00:39:24,057 --> 00:39:27,539 I-- 849 00:39:27,582 --> 00:39:30,542 sorry you heard it. 850 00:39:30,585 --> 00:39:32,674 - Yeah, well, it definitely hurt. 851 00:39:32,718 --> 00:39:34,720 [chuckles] 852 00:39:34,763 --> 00:39:36,809 And then failing at Luna's lunch. 853 00:39:36,852 --> 00:39:39,333 I don't know, I'm feeling-- 854 00:39:39,377 --> 00:39:44,425 I'm feeling just really insecure at the moment. 855 00:39:44,469 --> 00:39:47,385 And then I saw that text from Guillaume 856 00:39:47,428 --> 00:39:51,606 and it reminded me of a version of myself that was 857 00:39:51,650 --> 00:39:54,304 confident and fearless. 858 00:39:54,348 --> 00:39:55,871 But I am sorry that I never told you 859 00:39:55,915 --> 00:39:58,613 who he was to me. - No, don't be. 860 00:39:58,657 --> 00:40:02,748 I mean, you're allowed to have a life. 861 00:40:02,791 --> 00:40:06,708 No, the only thing I care about now is us. 862 00:40:06,752 --> 00:40:09,885 Moving forward. 863 00:40:09,929 --> 00:40:14,542 I-- 864 00:40:14,586 --> 00:40:16,849 I just hope I make you happy. 865 00:40:16,892 --> 00:40:18,633 - Happy? How can you even ask that? 866 00:40:18,677 --> 00:40:24,422 I mean, you have this whole wild and carefree life 867 00:40:24,465 --> 00:40:25,901 that I never really knew about 868 00:40:25,945 --> 00:40:30,776 that you clearly loved. 869 00:40:30,819 --> 00:40:36,738 And where I'm at, being a dad, I-- 870 00:40:36,782 --> 00:40:40,699 I can't give that to you. 871 00:40:40,742 --> 00:40:46,531 - When I was young, I had a really simple philosophy. 872 00:40:46,574 --> 00:40:48,489 Follow the butterflies. 873 00:40:48,533 --> 00:40:53,929 Whatever made you excited, or nervous. or feel alive, 874 00:40:53,973 --> 00:40:56,454 go there. 875 00:40:56,497 --> 00:40:58,020 So I went to Guillaume. 876 00:40:58,064 --> 00:41:00,109 - He was butterflies. 877 00:41:00,153 --> 00:41:02,590 - Yeah, he was butterflies. 878 00:41:02,634 --> 00:41:05,463 But so are you. 879 00:41:05,506 --> 00:41:08,466 [touching music] 880 00:41:08,509 --> 00:41:15,473 ♪ 881 00:41:15,516 --> 00:41:19,955 I have hung from bridges. 882 00:41:19,999 --> 00:41:23,089 What I've never done is be your partner. 883 00:41:23,132 --> 00:41:24,743 I've never-- 884 00:41:24,786 --> 00:41:28,790 I've never built a shared life with someone. 885 00:41:28,834 --> 00:41:32,533 And I've certainly never been-- 886 00:41:32,577 --> 00:41:36,798 I've never been a little girl's, um-- 887 00:41:36,842 --> 00:41:39,627 - Parent. 888 00:41:39,671 --> 00:41:46,678 ♪ 889 00:42:02,171 --> 00:42:05,392 - There they are now. 890 00:42:17,186 --> 00:42:20,146 [gentle music] 891 00:42:20,189 --> 00:42:27,414 ♪ 892 00:42:27,464 --> 00:42:32,014 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.