Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:09,680
โช They say they do it
for the love, not the money โช
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,640
โช But they're living
in the sunlight โช
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,040
โช Rich, not working,
got a daddy turns a blind eye โช
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,560
โช Oh just to be so young
and in love right โช
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,760
โช And here I stay in the gutter
churning butter into โช
6
00:00:21,760 --> 00:00:26,960
โช Diamonds โช
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,760
โช Ch-Churning butter into โช
8
00:00:28,760 --> 00:00:33,720
โช Diamonds โช
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
โช Ch-Churning butter into โช
10
00:00:35,320 --> 00:00:42,000
โช Diamonds โช
11
00:00:46,600 --> 00:00:49,800
[ Man screams ]
12
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
ALEXA: Tempted?
13
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
- MAN: Sorry?
- To do the jump.
14
00:00:54,400 --> 00:00:56,200
MAN: Not without my brown pants
15
00:00:56,200 --> 00:00:57,600
Go on, dare you.
16
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
I'm waiting for someone.
17
00:00:59,200 --> 00:01:01,680
Oh, she's always late.
You've got time.
18
00:01:01,680 --> 00:01:03,920
Alexa?
19
00:01:03,920 --> 00:01:05,720
Go on. I heard you had guts.
20
00:01:05,720 --> 00:01:07,320
- Who told you that?
- Kieran.
21
00:01:07,320 --> 00:01:09,360
My old colleague from Melbourne.
Yours, too, I hear.
22
00:01:09,360 --> 00:01:10,880
He tells me you're
the best investigator
23
00:01:10,880 --> 00:01:12,360
he's ever worked with.
24
00:01:12,360 --> 00:01:14,160
Well, you say that
like you don't believe him.
25
00:01:14,160 --> 00:01:17,320
Well, the proof of the pudding
is in the eating, as they say.
26
00:01:17,320 --> 00:01:19,000
What do you want, Harry?
27
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
Kieran said you might be able
to help me up with a case.
28
00:01:22,400 --> 00:01:24,200
Sweet of him.
29
00:01:24,200 --> 00:01:27,600
[ Whimsical music plays ]
30
00:01:27,600 --> 00:01:29,000
Well...?
31
00:01:29,000 --> 00:01:31,040
Michael Suzman.
32
00:01:31,040 --> 00:01:33,840
No criminal record,
didn't gamble, no debts.
33
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
Four weeks ago, he's out
on his early morning run
34
00:01:36,040 --> 00:01:38,840
when, out of nowhere,
a woman appears with a handgun.
35
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
Shoots him four times.
36
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
Feels like a hit, right?
37
00:01:49,480 --> 00:01:51,240
How do you know
the shooter was a woman?
38
00:01:51,240 --> 00:01:52,200
There was a witness.
39
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
[ Screams ]
40
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
12-year-old kid.
41
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
ID'd...
42
00:01:58,200 --> 00:01:59,800
...her.
43
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
Tamara Innes.
44
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Single, widowed,
45
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
no kids.
46
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
What?
47
00:02:09,200 --> 00:02:11,000
Like me.
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,200
- You're gonna say like me.
- Was I?
49
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
- Weren't you?
- No, I'd never be so forward.
50
00:02:15,400 --> 00:02:17,800
I'll have you know I'm only
single most of the time.
51
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
Me too. Sometimes I am
and I'm not all at once.
52
00:02:22,720 --> 00:02:24,320
So you want me
to find your shooter?
53
00:02:24,320 --> 00:02:26,760
Already done that.
She's been charged and bailed.
54
00:02:26,760 --> 00:02:29,360
- So --
- So something's not right.
55
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
...another victim.
Never met him.
56
00:02:31,360 --> 00:02:32,960
[ Woman screams ]
57
00:02:32,960 --> 00:02:34,920
And as far as we can tell,
58
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
she's never fired again,
let alone owned one.
59
00:02:37,320 --> 00:02:39,720
- You got the murder weapon?
- Not yet.
60
00:02:39,720 --> 00:02:42,720
Wow. You must think the brief's
gonna fly if you charged.
61
00:02:42,720 --> 00:02:44,520
I didn't want to.
62
00:02:44,520 --> 00:02:46,560
I was overruled.
63
00:02:48,280 --> 00:02:50,080
Do your higher-ups know
you're talking to me?
64
00:02:50,080 --> 00:02:52,280
- No.
- Well, you'll be popular.
65
00:02:52,280 --> 00:02:56,480
I don't care.
There's too many loose ends.
66
00:02:56,480 --> 00:02:58,880
Tamara Innes received
two phone calls
67
00:02:58,880 --> 00:03:00,360
on the morning of the murder,
68
00:03:00,360 --> 00:03:02,160
the first one,
20 minutes before the shooting,
69
00:03:02,160 --> 00:03:04,560
and the second one immediately
before from different numbers,
70
00:03:04,560 --> 00:03:06,360
and we haven't been able
to trace either of them.
71
00:03:06,360 --> 00:03:07,960
Well,
what did she say about them?
72
00:03:07,960 --> 00:03:10,560
Denise everything --
phone calls, the shooting,
73
00:03:10,560 --> 00:03:12,960
all of it.
74
00:03:12,960 --> 00:03:15,960
I think...she was set up.
75
00:03:15,960 --> 00:03:18,360
By whom?
76
00:03:18,360 --> 00:03:20,360
You ever send an innocent person
to prison?
77
00:03:20,360 --> 00:03:22,760
- I'd like to think not.
- Same here.
78
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Be good to keep it that way.
79
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
I know someone who can
trace those calls.
80
00:03:30,120 --> 00:03:36,160
[ Upbeat music plays ]
81
00:03:45,000 --> 00:03:46,240
Look at you.
82
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
Still baking bread.
I love it.
83
00:03:47,640 --> 00:03:48,920
Madison, what are you doing?
84
00:03:48,920 --> 00:03:50,640
Your mate Harry
said you needed me.
85
00:03:50,640 --> 00:03:52,080
How good is long-service leave?
86
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
He is not my mate.
87
00:03:53,560 --> 00:03:55,000
And I asked you to trace
a couple of phone calls,
88
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
- not emigrate.
- Are you going to ask me in?
89
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
Did you trace the phone calls?
90
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
I'm working on it.
91
00:04:01,600 --> 00:04:05,400
Come on.
Do you want my help or not?
92
00:04:05,400 --> 00:04:07,000
Three days, no more.
93
00:04:07,000 --> 00:04:08,200
Oh, yeah.
94
00:04:08,200 --> 00:04:10,800
The band's getting
back together!
95
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
[ Upbeat music plays ]
96
00:04:16,000 --> 00:04:19,400
Hey, what a great place.
97
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
Have you been here since
you left without telling me?
98
00:04:22,200 --> 00:04:24,360
Pretty much.
99
00:04:24,360 --> 00:04:28,120
Why did you leave
without telling me?
100
00:04:28,120 --> 00:04:31,320
I wanted to see my brother
before...
101
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
While I still could.
102
00:04:33,320 --> 00:04:36,160
What does that mean?
103
00:04:36,160 --> 00:04:37,760
Spare room's on the left.
104
00:04:37,760 --> 00:04:40,160
Well, you won't regret this,
I promise
105
00:04:40,160 --> 00:04:43,960
Don't make promises
you can't keep.
106
00:04:43,960 --> 00:04:45,400
MADISON: [ Sneezes ]
107
00:04:45,400 --> 00:04:49,520
Oh, don't tell me
you've got another cat.
108
00:04:49,520 --> 00:04:51,320
[ Purring ]
109
00:04:54,720 --> 00:04:55,880
Are these the clothes
110
00:04:55,880 --> 00:04:58,280
the police found
in Tamara's house?
111
00:04:58,280 --> 00:04:59,640
Well, they're the same.
112
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
Could've been planted.
113
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
Okay. Look.
This is her the next day.
114
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
First police interview.
115
00:05:04,760 --> 00:05:07,160
No, it's absolutely not true.
116
00:05:07,160 --> 00:05:10,320
I did not hurt anyone.
I did not kill anyone.
117
00:05:10,320 --> 00:05:12,120
I had nothing to do with this.
118
00:05:12,120 --> 00:05:13,760
Nothing.
119
00:05:16,400 --> 00:05:18,160
She seem guilty to you?
120
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
- MADISON: You don't think so?
-[ Beeping ]
121
00:05:19,960 --> 00:05:23,840
Oh, I've interviewed
a few murderers in my time.
122
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Are you still selling
your bread?
123
00:05:25,440 --> 00:05:26,640
ALEXA: Yep.
124
00:05:26,640 --> 00:05:28,840
Cafe up the street, Reuben's.
125
00:05:28,840 --> 00:05:31,440
Do you get a good price?
126
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
How long's it gonna take you
to trace those calls?
127
00:05:33,560 --> 00:05:35,400
MADISON: Give me
another few hours.
128
00:05:35,400 --> 00:05:37,760
Looks like they were created
overseas somewhere.
129
00:05:37,760 --> 00:05:40,800
-โช Tell me that you love meโช
- Not again!
130
00:05:42,320 --> 00:05:43,920
Hi, mum.
131
00:05:43,920 --> 00:05:45,640
Yeah, I'm fine.
132
00:05:45,640 --> 00:05:48,840
No, Alexa's asked me to stay
at her place.
133
00:05:48,840 --> 00:05:52,480
Yes, I have my own room.
Mom, I can't talk now.
134
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
- I'm working.
-[ Door closes ]
135
00:05:54,480 --> 00:05:57,280
Okay. I will. Bye.
136
00:05:57,280 --> 00:05:59,920
God, you'd think I'd gone
to Afghanistan or something.
137
00:05:59,920 --> 00:06:03,120
- She's such a worry.
-[ Cellphone thuds ]
138
00:06:03,120 --> 00:06:04,280
Alexa.
139
00:06:04,280 --> 00:06:06,920
[ Upbeat music plays ]
140
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
- ALEXA: Great view.
- LYDIA: Oh.
141
00:06:17,200 --> 00:06:19,520
The deck wasn't here originally.
142
00:06:19,520 --> 00:06:21,720
Michael built it
before the kids.
143
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
ALEXA: Wow.
144
00:06:23,200 --> 00:06:25,480
Public servant and a carpenter.
He was clever.
145
00:06:25,480 --> 00:06:28,680
He was good
at everything he did.
146
00:06:28,680 --> 00:06:31,280
We were gonna sell this place
and build a new house,
147
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
but, um...
148
00:06:35,320 --> 00:06:37,120
What happened to Michael
was awful.
149
00:06:37,120 --> 00:06:39,720
I'm sorry.
150
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
Oh, the, um...
The funeral was lovely.
151
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
The children said
wonderful things.
152
00:06:44,920 --> 00:06:46,120
Thank you.
153
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
Please.
154
00:06:48,520 --> 00:06:49,840
[ Sighs ]
155
00:06:49,840 --> 00:06:52,800
Now, the woman
that was charged --
156
00:06:52,800 --> 00:06:55,400
In the police report, you said
you'd never seen her before.
157
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
Never.
158
00:06:57,200 --> 00:07:00,400
Well, she lives
right around here.
159
00:07:00,400 --> 00:07:02,800
Is there a chance that Michael
could have met her,
160
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
had some sort of altercation --
161
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
He wasn't having
an affair with her.
162
00:07:05,480 --> 00:07:06,680
That's not what I meant.
163
00:07:06,680 --> 00:07:08,160
It's the first thing
everyone thinks.
164
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
Michael wasn't that person.
He was a good man.
165
00:07:11,160 --> 00:07:14,160
The police found nothing because
there was nothing to find --
166
00:07:14,160 --> 00:07:17,520
no secret phone calls,
no text messages,
167
00:07:17,520 --> 00:07:20,680
no dangerous liaisons.
168
00:07:20,680 --> 00:07:23,680
[ Sighs ] It's so wrong
people can just...
169
00:07:23,680 --> 00:07:26,080
trash his memory.
170
00:07:26,080 --> 00:07:28,280
Have you thought
about why she or anyone
171
00:07:28,280 --> 00:07:29,560
would have wanted to do this?
172
00:07:29,560 --> 00:07:30,760
LYDIA: Of course, all the time.
173
00:07:30,760 --> 00:07:32,160
And I have no idea.
174
00:07:32,160 --> 00:07:34,600
Michael was loved
by everyone who knew him.
175
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
Did he run at the same time
every morning?
176
00:07:39,040 --> 00:07:41,240
5:30 a.m. every day.
177
00:07:41,240 --> 00:07:43,680
In his favorite runners,
favorite shorts,
178
00:07:43,680 --> 00:07:45,480
purple football jersey,
179
00:07:45,480 --> 00:07:47,680
and... [Scoffs]
180
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
his lucky red socks.
181
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
In your statement to police,
you said that Michael had been
182
00:07:51,720 --> 00:07:53,400
followed a couple of times.
183
00:07:53,400 --> 00:07:55,280
LYDIA: Well, he thought he had.
He wasn't sure.
184
00:07:55,280 --> 00:07:56,640
Did he see who it was?
185
00:07:56,640 --> 00:07:58,440
No.
186
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
But we know who it was,
don't we?
187
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
The woman that shot him
in cold blood,
188
00:08:02,440 --> 00:08:04,040
Tamara Innes.
189
00:08:04,040 --> 00:08:06,640
And she's not even in jail.
190
00:08:06,640 --> 00:08:08,040
[ Sighs ]
191
00:08:08,040 --> 00:08:11,240
Just how dare
she take him away from us?
192
00:08:11,240 --> 00:08:14,280
[ Upbeat music plays ]
193
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
MADISON: Such a great city.
194
00:08:20,360 --> 00:08:22,200
Have you been to the gelato
place at the fish markets?
195
00:08:22,200 --> 00:08:24,560
- Tell me about the phone calls.
- Okay.
196
00:08:24,560 --> 00:08:26,160
So, they were made
from VoIP numbers,
197
00:08:26,160 --> 00:08:27,960
set up from a computer
with an IP address
198
00:08:27,960 --> 00:08:30,760
somewhere in Spain
using a virtual private network.
199
00:08:30,760 --> 00:08:32,280
Both numbers now disconnected.
200
00:08:32,280 --> 00:08:34,080
Okay. Break it down
for me into English.
201
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
Who owns the IP address?
202
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
So untraceable.
203
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Excellent.
204
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
You come all this way
to be no use whatsoever.
205
00:08:42,600 --> 00:08:43,880
Incorrect.
206
00:08:43,880 --> 00:08:45,280
Now you know that
whoever made the calls
207
00:08:45,280 --> 00:08:46,240
didn't want to be found.
208
00:08:46,240 --> 00:08:47,840
That's useful.
209
00:08:47,840 --> 00:08:49,640
Want some?
210
00:08:49,640 --> 00:08:51,440
Alright.
Where do we go from here?
211
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
I'm going to visit
the alleged shooter.
212
00:08:53,040 --> 00:08:54,960
- Cool.
- You can book a flight home
213
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
if you like.
214
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
What happened to three days?
215
00:08:57,800 --> 00:08:59,520
Pretty sure I said three hours.
216
00:08:59,520 --> 00:09:01,120
Days!
217
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
You said days.
218
00:09:02,880 --> 00:09:04,920
[ Upbeat music plays ]
219
00:09:18,160 --> 00:09:20,760
- Hello.
- TAMARA: Morning.
220
00:09:20,760 --> 00:09:22,960
Let me know
if you need any help.
221
00:09:22,960 --> 00:09:26,160
I will.
Thank you.
222
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
Oh, these are very nice.
223
00:09:28,240 --> 00:09:31,720
Thai silk.
They're gorgeous.
224
00:09:31,720 --> 00:09:33,920
- Morning.
- Hi. Fabulous shop.
225
00:09:33,920 --> 00:09:38,320
TAMARA: Ah, I've got some
photos here of the weavers
226
00:09:38,320 --> 00:09:40,920
from my last trip to Chiang Mai.
227
00:09:40,920 --> 00:09:43,720
Let me show you.
228
00:09:43,720 --> 00:09:48,120
You see? The the machines
are handmade, as well.
229
00:09:48,120 --> 00:09:50,920
This technique
is hundreds of years old.
230
00:09:50,920 --> 00:09:52,720
- It's amazing.
- Yeah.
231
00:09:52,720 --> 00:09:54,920
Do you have anything particular
in mind?
232
00:09:54,920 --> 00:09:57,320
Well, I want to make some silk
ties for my brother-in-law.
233
00:09:57,320 --> 00:09:58,960
- It's his birthday.
- Oh, lovely.
234
00:09:58,960 --> 00:10:01,920
Yeah, I used to love
the ones that my husband had.
235
00:10:01,920 --> 00:10:03,360
There was a herringbone one
236
00:10:03,360 --> 00:10:05,560
and the other one was
a geometric pattern,
237
00:10:05,560 --> 00:10:08,760
- kind of like...
- Any colors?
238
00:10:08,760 --> 00:10:10,760
Yes.
The herringbone on was green,
239
00:10:10,760 --> 00:10:13,720
and the other one was
sort of pastel sky blue.
240
00:10:13,720 --> 00:10:15,720
You know, I think
I have something out back.
241
00:10:15,720 --> 00:10:17,920
W-Would this one work?
242
00:10:17,920 --> 00:10:20,720
I mean, I know that my husband
would have loved that.
243
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
Did he pass away?
244
00:10:22,360 --> 00:10:25,120
Yeah, a few years ago now.
245
00:10:25,120 --> 00:10:26,920
I'm sorry.
246
00:10:26,920 --> 00:10:28,520
I, um...
247
00:10:28,520 --> 00:10:30,720
I lost my husband
just 10 months ago.
248
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
No.
249
00:10:31,840 --> 00:10:33,120
I...
250
00:10:33,120 --> 00:10:35,640
still miss him every day.
251
00:10:35,640 --> 00:10:38,440
I bet.
252
00:10:38,440 --> 00:10:41,760
The -- The ties are
for his brother.
253
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
Mm-hmm.
That's right.
254
00:10:43,600 --> 00:10:47,800
What a lovely way to keep him
in your thoughts.
255
00:10:47,800 --> 00:10:51,600
Uh, yeah.
I'll take 2 meters, please.
256
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
This patterns is so pretty.
257
00:10:53,400 --> 00:10:55,640
I'll be with you
in just a minute.
258
00:10:59,520 --> 00:11:01,360
She talks to a total stranger
259
00:11:01,360 --> 00:11:03,400
about how much she misses
her dead husband.
260
00:11:03,400 --> 00:11:06,000
I know. It's like
Dead Husband Week here.
261
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
Sorry.
262
00:11:08,200 --> 00:11:10,600
The point is, it's not what
you expect from a woman
263
00:11:10,600 --> 00:11:12,400
who's killed her secret lover.
264
00:11:12,400 --> 00:11:15,800
Depends how secret
she wants the lover to be.
265
00:11:15,800 --> 00:11:18,600
Can you copy the contents of
any phone to your cloud account?
266
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
Yep.
267
00:11:21,000 --> 00:11:23,800
- Mine?
- Sure.
268
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
Alexa, as if.
269
00:11:26,400 --> 00:11:29,440
The two VoIP phone numbers
are in her contacts.
270
00:11:29,440 --> 00:11:30,840
- ALEXA: With names?
- MADISON: No.
271
00:11:30,840 --> 00:11:32,320
But she obviously
knew who they were
272
00:11:32,320 --> 00:11:34,560
if she put them in there.
273
00:11:34,560 --> 00:11:35,960
Did the case notes say anything
274
00:11:35,960 --> 00:11:37,720
about Tamara's mental health?
275
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
Yeah, there was a reference
to depression. Why?
276
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Her diary says
she was seeing a shrink.
277
00:11:43,040 --> 00:11:45,040
Once a fortnight
for five months.
278
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
Last appointment
was a month ago.
279
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
- Oh.
- Oh, go on.
280
00:11:49,040 --> 00:11:50,840
Say you're glad I came.
281
00:11:50,840 --> 00:11:53,480
[ Upbeat music plays ]
282
00:12:11,960 --> 00:12:13,080
ALEXA: Hello.
283
00:12:13,080 --> 00:12:15,080
I'm here to see Dr. McMaster.
284
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
Oh, do you have an appointment?
285
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
No, I called about
half an hour ago.
286
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
- Alexa Crowe.
- Ah, yes.
287
00:12:20,000 --> 00:12:24,800
Just let me finish up this.
288
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
Hi. Nice to meet you.
289
00:12:26,720 --> 00:12:29,840
- Oh, you're Dr. McMaster.
- I am, yeah. James, please.
290
00:12:29,840 --> 00:12:32,040
- And you run your own reception.
- Uh, no, no.
291
00:12:32,040 --> 00:12:33,880
My receptionist has
an exam tomorrow,
292
00:12:33,880 --> 00:12:35,280
so I gave her the day off.
293
00:12:35,280 --> 00:12:36,680
- That's good of you.
- McMASTER: It is,
294
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
Considering I'm an appalling typist.
295
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
- Would you like to come?
- Please.
296
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
So, you say you work
with the police.
297
00:12:43,240 --> 00:12:44,440
What does that mean?
298
00:12:44,440 --> 00:12:46,040
ALEXA:
I'm a consultant of sorts.
299
00:12:46,040 --> 00:12:48,440
Oh, that sounds nebulous.
300
00:12:48,440 --> 00:12:50,040
I can put you in touch
with the detective
301
00:12:50,040 --> 00:12:51,440
if you want
to check my bona fides.
302
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
No, no, there's no need.
How can I help?
303
00:12:54,240 --> 00:12:58,040
Can you tell me why
Tamara Innes was seeing you?
304
00:12:58,040 --> 00:13:00,400
Uh, I need to be a bit careful.
305
00:13:00,400 --> 00:13:01,760
I've been told that
I might be called
306
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
as a defense witness
for her trial and...
307
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
Patient confidentiality.
I -- I understand.
308
00:13:07,600 --> 00:13:09,520
I'm just trying
to get some sense
309
00:13:09,520 --> 00:13:12,120
of how she could have done
what she's accused of and why.
310
00:13:12,120 --> 00:13:14,520
Yeah. Yeah.
It's a puzzle.
311
00:13:14,520 --> 00:13:15,760
I agree.
312
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
Well, when you were
treating her,
313
00:13:17,560 --> 00:13:19,760
did you ever think
she was capable of violence?
314
00:13:19,760 --> 00:13:21,560
I really didn't, no.
315
00:13:21,560 --> 00:13:26,000
She's a lovely woman
who's coped with an awful lot.
316
00:13:26,000 --> 00:13:29,600
And if -- if he did do
this horrible thing,
317
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
it means that
I missed something,
318
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
that I failed her.
319
00:13:33,560 --> 00:13:36,760
That's -- That's
quite confronting.
320
00:13:36,760 --> 00:13:39,400
Was it just depression
that she had?
321
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
[ Sighs ] I'm so sorry.
I just --
322
00:13:41,200 --> 00:13:45,600
I can't talk specifics,
but there was a lot
323
00:13:45,600 --> 00:13:49,840
of emotional trauma
after her husband died.
324
00:13:49,840 --> 00:13:51,440
Well, I do get that.
325
00:13:51,440 --> 00:13:54,640
- You can relate?
- Yes, I can.
326
00:13:54,640 --> 00:13:56,920
When people lose
the love of their life,
327
00:13:56,920 --> 00:13:59,920
it can leave them feeling
hollowed out.
328
00:13:59,920 --> 00:14:01,560
The stages of grief
are very real,
329
00:14:01,560 --> 00:14:05,640
but they very rarely play out
as the textbooks say.
330
00:14:05,640 --> 00:14:09,640
They often come unexpectedly,
randomly.
331
00:14:09,640 --> 00:14:12,640
I'm still not sure
I ever made it past anger.
332
00:14:12,640 --> 00:14:15,440
Well, you present very well
for an angry person.
333
00:14:15,440 --> 00:14:18,240
- You got me on a good day.
-[ Chuckles ]
334
00:14:18,240 --> 00:14:20,120
Well, thanks for the chat.
335
00:14:20,120 --> 00:14:21,720
Well, I don't feel like
I've been much help.
336
00:14:21,720 --> 00:14:23,080
I don't know about that.
337
00:14:23,080 --> 00:14:27,000
So if you've been tapped
to be a defense witness,
338
00:14:27,000 --> 00:14:29,800
I'm guessing you don't think
Tamara's guilty.
339
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
I really don't want her to be.
340
00:14:33,560 --> 00:14:35,200
Well, thank you.
341
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
Hey, um...
342
00:14:38,680 --> 00:14:40,640
do you want to grab a meal?
343
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
Food's great when you're angry.
344
00:14:42,880 --> 00:14:44,480
What kind of a meal?
345
00:14:44,480 --> 00:14:47,360
I don't know.
You choose.
346
00:14:47,360 --> 00:14:50,400
[ Whimsical music plays ]
347
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
ALEXA: Hey.
348
00:14:51,640 --> 00:14:53,800
MADISON: Have you
got any lentils?
349
00:14:53,800 --> 00:14:56,000
- Why?
- I'm cooking dinner.
350
00:14:56,000 --> 00:14:58,280
Persian soup and lamb tagine.
351
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
Did I ask you to cook, Madison?
352
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
You don't like Persian food?
353
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
To be honest, I was kind of
hoping you were calling
354
00:15:03,320 --> 00:15:04,720
from the airport.
355
00:15:04,720 --> 00:15:06,720
I delivered your bread
to Reuben's Cafe.
356
00:15:06,720 --> 00:15:08,920
He's hot,
in case you haven't noticed.
357
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
There's no dignity
in sucking up.
358
00:15:10,920 --> 00:15:13,120
Well, how's this for sucking up.
359
00:15:13,120 --> 00:15:15,520
Tamara Innes takes the same
route home from her shop
360
00:15:15,520 --> 00:15:17,520
every evening at 6:00,
361
00:15:17,520 --> 00:15:19,200
except for the night
of the shooting.
362
00:15:19,200 --> 00:15:20,720
Go on.
363
00:15:20,720 --> 00:15:22,160
MADISON: According
to her location data,
364
00:15:22,160 --> 00:15:23,960
on that night,
she left at 9:00,
365
00:15:23,960 --> 00:15:25,760
went via the harbor,
and stopped
366
00:15:25,760 --> 00:15:28,360
for one minute, 27 seconds.
367
00:15:28,360 --> 00:15:30,960
Where at the harbor?
368
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
How long you been in homicide?
369
00:15:33,280 --> 00:15:34,840
HARRY: About 12 years.
370
00:15:34,840 --> 00:15:37,720
Started off with fraud,
but didn't go for it much.
371
00:15:37,720 --> 00:15:40,960
- Didn't get along with disks.
- Me neither.
372
00:15:40,960 --> 00:15:43,400
Hey, you gotta keep
your heart rate up.
373
00:15:49,440 --> 00:15:51,080
And there it is.
374
00:15:53,520 --> 00:15:55,920
Can you just let me
talk to her first?
375
00:15:55,920 --> 00:15:58,520
I really need to know why.
376
00:15:58,520 --> 00:15:59,720
We've got her passport.
377
00:15:59,720 --> 00:16:02,720
She's not going anyway.
378
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
Thanks for your help.
379
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
[ Upbeat music plays ]
380
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Back again?
381
00:16:24,200 --> 00:16:26,520
TAMARA: Seems I am.
382
00:16:26,520 --> 00:16:28,320
I'm -- I'm just about
to close up.
383
00:16:28,320 --> 00:16:31,360
You want more silk
for your ties?
384
00:16:31,360 --> 00:16:35,000
Tamara, the police found the gun
that you threw in the harbor.
385
00:16:41,960 --> 00:16:43,560
Who -- Who are you?
386
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
I found the gun in one
of my pockets that morning.
387
00:16:49,240 --> 00:16:51,320
I have no idea how it got there.
388
00:16:51,320 --> 00:16:55,320
And then I saw a report
of the shooting on the news,
389
00:16:55,320 --> 00:16:57,160
and I panicked.
390
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
Why didn't you take the gun
to the police?
391
00:16:59,160 --> 00:17:02,120
'Cause I was scared.
392
00:17:02,120 --> 00:17:05,400
When my husband died, the police
asked me so many questions,
393
00:17:05,400 --> 00:17:07,960
so many awful, awful questions
394
00:17:07,960 --> 00:17:11,960
that made me feel like I was
responsible for his death.
395
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
How did your husband die?
396
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
[ Sighs ]
397
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
There was a fire in the garage.
398
00:17:18,560 --> 00:17:21,160
He was working under the car.
399
00:17:21,160 --> 00:17:24,960
He couldn't get out in time.
400
00:17:24,960 --> 00:17:26,760
It was a nightmare.
401
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
Now I'm --
402
00:17:28,400 --> 00:17:30,840
Now I'm stuck in another one.
403
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
You don't believe me?
404
00:17:37,280 --> 00:17:40,280
Tamara, I want you to tell me
exactly what you did
405
00:17:40,280 --> 00:17:41,680
the morning that
Michael Suzman was shot.
406
00:17:41,680 --> 00:17:43,880
I've been through this
so many time.
407
00:17:43,880 --> 00:17:46,280
Once more just for me, please.
408
00:17:46,280 --> 00:17:47,600
Alright.
409
00:17:47,600 --> 00:17:49,400
I woke up at 5:30 a.m.
410
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
I got dressed.
I went for a run.
411
00:17:51,520 --> 00:17:53,280
- Do you always go the same way?
- TAMARA: Yes.
412
00:17:53,280 --> 00:17:55,520
Down past the creek
to the bay and back.
413
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
I got home, had a shower,
breakfast.
414
00:17:57,720 --> 00:17:59,320
Then I found the gun.
415
00:17:59,320 --> 00:18:01,320
So you found the gun
after your shower?
416
00:18:01,320 --> 00:18:02,560
Yes.
417
00:18:02,560 --> 00:18:05,000
- You didn't notice it before?
- No.
418
00:18:05,000 --> 00:18:06,360
How long were you in the shower?
419
00:18:06,360 --> 00:18:09,600
I don't know.
Five minutes.
420
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
You know the two phone calls
that you got?
421
00:18:14,560 --> 00:18:16,400
TAMARA: I didn't get
any phone calls.
422
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
Well, Tamara, you did.
423
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
They're logged
in your phone records.
424
00:18:20,000 --> 00:18:22,600
I don't know anything
about any damn phone calls.
425
00:18:22,600 --> 00:18:26,000
I don't even take my phone
with me when I run.
426
00:18:26,000 --> 00:18:29,800
Your phone was in the same place
at the same time
427
00:18:29,800 --> 00:18:31,320
when Michael Suzman was killed.
428
00:18:31,320 --> 00:18:33,040
- It's a verifiable fact!
- TAMARA: No!
429
00:18:33,040 --> 00:18:35,520
Well, maybe somebody stole it
and put it there because --
430
00:18:35,520 --> 00:18:39,560
because it certainly wasn't me!
431
00:18:39,560 --> 00:18:41,480
Was your phone at home
432
00:18:41,480 --> 00:18:43,720
when you got back
from your run?
433
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
TAMARA: Yeah.
434
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
[ Car door opens ]
435
00:18:57,600 --> 00:18:59,640
What's gonna happen to me?
436
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
[ Soft music plays ]
437
00:19:04,240 --> 00:19:07,080
Hey, come with me.
438
00:19:09,200 --> 00:19:10,440
McMASTER: What will
happen to her?
439
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Well, the charges
will stay the same,
440
00:19:11,840 --> 00:19:14,560
but the brief of evidence
should firm up.
441
00:19:14,560 --> 00:19:16,960
I think she's gonna need all
the help you can give her.
442
00:19:16,960 --> 00:19:20,360
You know, I've been over
and over her case notes.
443
00:19:20,360 --> 00:19:22,960
Grief can have profound effects,
444
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
Like?
445
00:19:25,600 --> 00:19:27,280
Dyspraxia,
446
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
psychogenic blackouts,
447
00:19:28,880 --> 00:19:30,280
disassociation.
448
00:19:30,280 --> 00:19:31,880
She had blackouts.
449
00:19:31,880 --> 00:19:33,680
Ha. That's not fair.
450
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
What's fair?
451
00:19:35,480 --> 00:19:37,880
I can't tell you anything
without a court order.
452
00:19:37,880 --> 00:19:40,320
Well,
you can't blame me for trying.
453
00:19:42,120 --> 00:19:45,640
So, ex cop turns
police consultant.
454
00:19:45,640 --> 00:19:46,680
How does that happen?
455
00:19:46,680 --> 00:19:48,080
I wasn't home before midnight,
456
00:19:48,080 --> 00:19:49,840
and the spell wore off.
457
00:19:49,840 --> 00:19:52,800
[ Chuckles ] Not gonna lose one
of your glass slippers, are you?
458
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
Never understood
that glass slipper thing.
459
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
Ridiculously uncomfortable.
460
00:19:57,600 --> 00:20:00,000
Seriously, though.
I am intrigued.
461
00:20:00,000 --> 00:20:02,040
I left the police force
a few years ago,
462
00:20:02,040 --> 00:20:05,240
but I'm an obsessive.
463
00:20:05,240 --> 00:20:07,040
It's a bit like an itch.
464
00:20:07,040 --> 00:20:08,400
You should see someone
about that.
465
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
Know anyone in particular.
466
00:20:10,000 --> 00:20:12,800
Uh, yeah, but he doesn't
date his patients.
467
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
I should think not.
468
00:20:14,120 --> 00:20:17,360
That kind of thing
can lead to trouble.
469
00:20:17,360 --> 00:20:19,800
No, I can honestly say
this is some
470
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
of the worst yakitori
I've ever had in my life.
471
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
I know.
I'm so sorry.
472
00:20:24,600 --> 00:20:27,320
Maybe I should choose the venue
next time.
473
00:20:27,320 --> 00:20:29,520
- Maybe you should.
- Mm-hmm.
474
00:20:29,520 --> 00:20:32,320
Let's find a bin somewhere
down here.
475
00:20:32,320 --> 00:20:36,360
[ Upbeat music plays ]
476
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
[ Door closes ]
477
00:20:40,200 --> 00:20:42,400
You're late!
478
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
Oh, make yourself at home.
479
00:20:45,000 --> 00:20:46,600
I'm making you a blouse.
480
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Who said I wanted one?
481
00:20:48,440 --> 00:20:51,040
Thank you, Madison.
How kind.
482
00:20:51,040 --> 00:20:53,040
Wait, that's the silk I bought.
483
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
Well, I thought the whole
484
00:20:54,280 --> 00:20:56,680
brother-in-law tie thing
was just a story.
485
00:20:56,680 --> 00:20:58,880
It doesn't mean
I wanted a blouse.
486
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
I'll buy you some more.
487
00:21:00,880 --> 00:21:05,280
Well, you better hurry up 'cause
that shop won't be open long.
488
00:21:05,280 --> 00:21:06,800
You found the gun?
489
00:21:06,800 --> 00:21:08,400
ALEXA: Yes.
490
00:21:08,400 --> 00:21:11,400
Ad now Tamara's helping
the police with their inquiries.
491
00:21:11,400 --> 00:21:12,800
Happy Harry.
492
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
He's a bit disappointed,
actually.
493
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
So am I.
494
00:21:16,200 --> 00:21:19,600
And by the way,
a Persian dinner and a blouse
495
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
do not a room in my house buy.
496
00:21:21,600 --> 00:21:23,640
Does everything have
to be transactional?
497
00:21:23,640 --> 00:21:25,240
You should read
the Gospel of Matthew.
498
00:21:25,240 --> 00:21:27,560
Oh, yes, we're doing that
at book club next.
499
00:21:27,560 --> 00:21:30,520
Chapter five.
Sermon on the Mount.
500
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
Anything that says the meek
501
00:21:32,120 --> 00:21:35,520
shall go out and gun down
a random stranger?
502
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
Michael Suzman's social media.
503
00:21:37,520 --> 00:21:38,720
You hunting for a motive?
504
00:21:38,720 --> 00:21:39,920
Yes, something. Anything.
505
00:21:39,920 --> 00:21:41,200
I mean, people don't go out
506
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
and just get murdered
for no reason.
507
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Could it be a mistaken identity?
508
00:21:44,400 --> 00:21:47,400
Or something.
509
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
I just don't believe
Tamara's a killer.
510
00:21:49,800 --> 00:21:52,280
There was witness.
The gun was in her clothes.
511
00:21:52,280 --> 00:21:54,840
And she disposed of it.
It's kind of definite, isn't it?
512
00:21:54,840 --> 00:21:58,040
Then why do I still
not believe it?
513
00:21:58,040 --> 00:21:59,640
Hey, take a break,
514
00:21:59,640 --> 00:22:01,040
have something to eat.
515
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
No, I just had yakitori.
516
00:22:02,440 --> 00:22:06,040
I guarantee this will be better.
517
00:22:06,040 --> 00:22:07,720
Whatever.
518
00:22:07,720 --> 00:22:10,960
- That was amazing.
- Not just a pretty face.
519
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
- I guess.
- You know what?
520
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
I think you could do
with some looking after?
521
00:22:17,560 --> 00:22:20,080
- I know what you're doing.
- What?
522
00:22:20,080 --> 00:22:21,440
I do not need
a personal assistant.
523
00:22:21,440 --> 00:22:24,040
Oh, you so do,
as long as it's not me.
524
00:22:24,040 --> 00:22:26,440
[ Dog barks,
cellphone vibrates ]
525
00:22:26,440 --> 00:22:27,560
ALEXA: What's that?
526
00:22:27,560 --> 00:22:29,360
My sister, Lola.
527
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
- Well, are you gonna get it?
- No.
528
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
She's been nagging me
about something,
529
00:22:33,560 --> 00:22:36,160
and it won't stop ringing
until I answer it.
530
00:22:36,160 --> 00:22:38,000
How many siblings do you have?
531
00:22:38,000 --> 00:22:40,200
- Nine.
- Wow.
532
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
The rhythm-method baby
works every time.
533
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
Do all your brothers and sisters
have their own ringtone?
534
00:22:45,280 --> 00:22:46,800
Yeah. Just saves time.
535
00:22:46,800 --> 00:22:48,600
At the dinner table?
Seriously?
536
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
Just one more come through
before bed.
537
00:22:50,320 --> 00:22:51,520
Don't take your iPad to bed.
538
00:22:51,520 --> 00:22:52,960
- I won't.
- MADISON: Seriously.
539
00:22:52,960 --> 00:22:54,760
- It's really bad for you.
- I know.
540
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
That's why I never do it.
541
00:22:57,680 --> 00:22:59,480
MADISON: This bed's comfy!
542
00:22:59,480 --> 00:23:01,080
Night!
543
00:23:01,080 --> 00:23:03,480
MADISON: I can see the light
under the door.
544
00:23:03,480 --> 00:23:05,920
Good night.
545
00:23:15,120 --> 00:23:17,320
LYDIA: It was rate payer's
meeting at the council
546
00:23:17,320 --> 00:23:21,400
to discuss changes
in planning regulations.
547
00:23:21,400 --> 00:23:25,000
What can you tell me
about this guy?
548
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
LYDIA: I don't really know him,
549
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
but he was arguing
against changes
550
00:23:28,720 --> 00:23:30,520
to building height limits.
551
00:23:30,520 --> 00:23:33,520
He owns an investment property
across the road from here.
552
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
We were planning to sell
our house to developers
553
00:23:36,320 --> 00:23:39,920
who were gonna knock it down
and build apartments.
554
00:23:39,920 --> 00:23:41,520
Did he talk to Michael?
555
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
Not at that meeting,
556
00:23:43,120 --> 00:23:46,600
but he came to our door once.
557
00:23:46,600 --> 00:23:49,200
He said that
if we allow developers in,
558
00:23:49,200 --> 00:23:52,520
it would block his view of
the harbor and cost him money.
559
00:23:52,520 --> 00:23:56,240
He was very insistent.
He offered to buy us out.
560
00:23:56,240 --> 00:23:58,000
And you said no, obviously.
561
00:23:58,000 --> 00:23:59,320
Well, I was tempted.
562
00:23:59,320 --> 00:24:01,880
He would have kept the house
as is.
563
00:24:01,880 --> 00:24:06,280
But Michael said the offer
wasn't good enough.
564
00:24:06,280 --> 00:24:09,720
Was it an acrimonious
discussion?
565
00:24:09,720 --> 00:24:11,280
LYDIA: It ended that way.
566
00:24:11,280 --> 00:24:13,520
Michael slammed the door
in his face.
567
00:24:15,520 --> 00:24:18,320
Does this have anything to do
with why Michael was killed?
568
00:24:18,320 --> 00:24:20,520
I don't know yet.
569
00:24:20,520 --> 00:24:22,360
LYDIA: Who is he?
570
00:24:26,680 --> 00:24:28,080
Kim, if you could
book Mr. Chasen
571
00:24:28,080 --> 00:24:29,480
for Wednesday week, please.
572
00:24:29,480 --> 00:24:31,760
I'll see you then, Bryce.
573
00:24:31,760 --> 00:24:33,560
Well, hello.
574
00:24:33,560 --> 00:24:35,280
Got a minute?
575
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
Oh, I have exactly two minutes,
but for you three.
576
00:24:37,880 --> 00:24:39,080
Okay.
577
00:24:39,080 --> 00:24:40,400
Michael Suzman,
578
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
the man that Tamara
supposedly shot.
579
00:24:42,400 --> 00:24:44,720
- Yes.
- Why didn't you tell me that
580
00:24:44,720 --> 00:24:47,680
- you offered to buy his house?
- Sorry?
581
00:24:47,680 --> 00:24:50,360
Five months ago,
Bratton Road.
582
00:24:50,360 --> 00:24:51,760
That was Michael Suzman's house.
583
00:24:51,760 --> 00:24:53,520
It was.
584
00:24:53,520 --> 00:24:56,320
Well, before he was murdered
by your patient, allegedly.
585
00:24:56,320 --> 00:24:58,320
Yeah, I had no idea.
586
00:24:58,320 --> 00:25:00,120
It's a coincidence, isn't it?
587
00:25:00,120 --> 00:25:01,720
It is.
588
00:25:01,720 --> 00:25:03,680
Unless it isn't.
589
00:25:03,680 --> 00:25:05,000
What's your memory
of the conversation
590
00:25:05,000 --> 00:25:07,800
you had with Michael
at his front door?
591
00:25:07,800 --> 00:25:10,200
As I recall, it was --
it was civil.
592
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
It was amicable.
It was very short.
593
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
Well, apparently,
you were most insistent,
594
00:25:14,200 --> 00:25:16,440
and he slammed the door
in your face.
595
00:25:16,440 --> 00:25:19,000
No, that's not right.
596
00:25:19,000 --> 00:25:21,680
Do you recollect where you were
when he was shot?
597
00:25:21,680 --> 00:25:22,720
Why?
598
00:25:22,720 --> 00:25:23,920
Well, just 'cause I wanna know.
599
00:25:23,920 --> 00:25:26,600
You know, I'm an obsessive.
600
00:25:26,600 --> 00:25:28,400
Yeah, look,
you give me a date.
601
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
March 20.
602
00:25:30,000 --> 00:25:32,280
I will check my diary.
603
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
It's a lucky thing
that Michael's wife
604
00:25:33,880 --> 00:25:36,680
has decided not to sell, right?
605
00:25:36,680 --> 00:25:39,520
Erica, hi, come on through.
606
00:25:49,760 --> 00:25:52,800
[ Upbeat music plays ]
607
00:25:56,240 --> 00:25:57,840
Could that be a man?
608
00:25:57,840 --> 00:25:59,640
A small man, maybe,
609
00:25:59,640 --> 00:26:02,720
but the paper girl
ID'd a woman, right?
610
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
You know those phone calls
you were tracing?
611
00:26:04,720 --> 00:26:06,120
How long did they last?
612
00:26:06,120 --> 00:26:07,320
First one was
a minute and a half.
613
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
The second wasn't answered.
614
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
I think it's time
you made an appointment
615
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
to visit Tamara Innes' shrink.
616
00:26:12,760 --> 00:26:15,160
- What for?
- Check out his computer,
617
00:26:15,160 --> 00:26:18,560
see if he's the one who created
those mystery phone numbers.
618
00:26:18,560 --> 00:26:20,440
Oh, so,
"You don't know me, Doctor,
619
00:26:20,440 --> 00:26:22,240
but give us a look
at your computer."
620
00:26:22,240 --> 00:26:23,920
Just go on as a patient.
621
00:26:23,920 --> 00:26:25,240
I've got a GP
who can get you in.
622
00:26:25,240 --> 00:26:26,800
You're kidding, right?
623
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
You did that fiddly-do
with Tamara's phone.
624
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
- That was smooth.
- It's not the same thing.
625
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Yes, is it.
Exactly the same.
626
00:26:32,400 --> 00:26:35,080
What's the worst thing
that can happen?
627
00:26:35,080 --> 00:26:37,160
What am I supposed
to say is wrong with me?
628
00:26:37,160 --> 00:26:39,160
I don't know. Just choose.
629
00:26:39,160 --> 00:26:41,000
Personality disorder?
630
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
- I can't do that.
- Yes, you can.
631
00:26:42,400 --> 00:26:44,160
You're always banging on
about how smart you are.
632
00:26:44,160 --> 00:26:46,160
Alexa, I'm not doing it.
633
00:26:46,160 --> 00:26:49,760
So, what brings on
these anxiety attacks?
634
00:26:49,760 --> 00:26:52,760
Well, I'm pretty sure
they're brought on by stress
635
00:26:52,760 --> 00:26:54,560
caused by the woman I work with.
636
00:26:54,560 --> 00:26:56,160
This is your boss?
637
00:26:56,160 --> 00:26:58,720
Yes, I think she wants
to get rid of me.
638
00:26:58,720 --> 00:27:01,520
Uh-huh, but you're keen to
remain in the job, obviously.
639
00:27:01,520 --> 00:27:03,240
For sure.
640
00:27:03,240 --> 00:27:06,840
The thing is, she has no idea
how much she needs my help.
641
00:27:06,840 --> 00:27:09,360
McMASTER: Can you describe
a situation
642
00:27:09,360 --> 00:27:11,760
where an anxiety attack
might occur.
643
00:27:11,760 --> 00:27:15,560
So, she might ask me to do
something I don't want to,
644
00:27:15,560 --> 00:27:18,360
and I'll say
"I don't want to do it."
645
00:27:18,360 --> 00:27:21,360
Something extraneous
to your job description?
646
00:27:21,360 --> 00:27:23,360
[ Chuckles ]
Extraneous, exactly.
647
00:27:23,360 --> 00:27:25,520
But she'll make me do it anyway.
648
00:27:25,520 --> 00:27:27,840
McMASTER: Oh, that does
sound stressful.
649
00:27:27,840 --> 00:27:29,480
It really is.
650
00:27:29,480 --> 00:27:31,200
Is she aware that you feel
651
00:27:31,200 --> 00:27:33,880
like her behavior is having
this effect on you?
652
00:27:33,880 --> 00:27:36,520
She should. We've known
each other for a while.
653
00:27:36,520 --> 00:27:38,240
McMASTER: But you
haven't told her.
654
00:27:38,240 --> 00:27:40,440
She's not always
a great listener.
655
00:27:40,440 --> 00:27:43,400
Uh-huh.
656
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
Okay.
657
00:27:44,920 --> 00:27:48,640
The -- The first thing
that I'd like you to do
658
00:27:48,640 --> 00:27:50,960
is to think back
to the last time
659
00:27:50,960 --> 00:27:54,800
that you had one of these
anxiety attacks.
660
00:27:58,360 --> 00:28:00,600
[ Sighs ]
661
00:28:02,360 --> 00:28:04,680
ALEXA: Where the hell is she?
662
00:28:04,680 --> 00:28:08,680
Her appointment was
two hours ago.
663
00:28:08,680 --> 00:28:11,720
I mean, she could be in trouble.
That wouldn't happen.
664
00:28:18,640 --> 00:28:20,680
[ Pen scribbling ]
665
00:28:26,080 --> 00:28:28,280
That was great.
Thank you so much.
666
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Sure. Not a problem.
Now, look.
667
00:28:30,520 --> 00:28:32,040
You shouldn't expect
to feel completely well
668
00:28:32,040 --> 00:28:33,640
after just one session,
669
00:28:33,640 --> 00:28:36,320
but if you want to meet
with me again, just ring.
670
00:28:36,320 --> 00:28:37,920
There's no need
for another referral.
671
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
No, I'll do that.
672
00:28:39,600 --> 00:28:41,200
I hope your relationship
with your boss improves.
673
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
Yeah, me too.
674
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
Oh.
And your cat allergy is better.
675
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
How did you know about that?
676
00:28:48,200 --> 00:28:50,440
Say hi to Alexa for me.
677
00:28:50,440 --> 00:28:52,600
And if you could give her this,
678
00:28:52,600 --> 00:28:54,640
it'll save me a phone call.
679
00:29:04,920 --> 00:29:06,720
But look, no sneezing.
680
00:29:06,720 --> 00:29:08,520
Amazing.
681
00:29:08,520 --> 00:29:11,520
What did he do?
682
00:29:11,520 --> 00:29:13,080
Just talked to me.
683
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
But I don't have any idea
how he knew about you.
684
00:29:16,080 --> 00:29:19,080
I didn't mention you once.
685
00:29:19,080 --> 00:29:20,480
What do you think?
686
00:29:20,480 --> 00:29:22,280
I think he's a man
who plays games.
687
00:29:22,280 --> 00:29:24,720
Yeah, what's with the note?
688
00:29:24,720 --> 00:29:28,120
It's where he says he was
when Michael Suzman was killed.
689
00:29:28,120 --> 00:29:30,680
- Working at the farm in Makarau.
- Want me to check that out?
690
00:29:30,680 --> 00:29:33,160
No, it's almost certainly true.
What about the computer?
691
00:29:33,160 --> 00:29:36,160
- What do you mean?
- McMaster's laptop?
692
00:29:36,160 --> 00:29:39,040
- I asked you to look into it.
- When?
693
00:29:41,560 --> 00:29:44,240
Madison...
694
00:29:44,240 --> 00:29:46,840
what exactly happened
in that consultation?
695
00:29:46,840 --> 00:29:50,040
I went in, sat on the sofa,
696
00:29:50,040 --> 00:29:52,040
told him how my boss
is feeling my life
697
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
with anxiety and stress.
698
00:29:53,280 --> 00:29:54,480
Thank you.
699
00:29:54,480 --> 00:29:56,920
Then he did some
visualization stuff.
700
00:29:56,920 --> 00:29:59,840
He told me to concentrate
on my breathing and relax.
701
00:29:59,840 --> 00:30:01,440
And?
702
00:30:01,440 --> 00:30:03,640
And he talked to me.
Then I left.
703
00:30:03,640 --> 00:30:06,440
You know, you were in there
more than two hours.
704
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
Well, it didn't feel like that.
705
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
Harry, have you still got
Tamara Innes in custody
706
00:30:18,200 --> 00:30:19,800
or has she been released?
707
00:30:19,800 --> 00:30:22,840
[ Upbeat music plays ]
708
00:30:31,000 --> 00:30:33,680
Tamara. Tamara!
709
00:30:33,680 --> 00:30:36,240
Please, I need to talk to you.
It's important
710
00:30:36,240 --> 00:30:38,440
My lawyer told me not
to speak to anyone.
711
00:30:38,440 --> 00:30:40,440
I think I can help you.
712
00:30:40,440 --> 00:30:42,240
If you'll let me.
713
00:30:42,240 --> 00:30:44,560
Just two minutes.
714
00:30:44,560 --> 00:30:47,200
So Dr. McMaster met
the man who was shot?
715
00:30:47,200 --> 00:30:51,000
He did, not long before
your first appointment with him.
716
00:30:51,000 --> 00:30:54,160
Did he ever mention
Michael Suzman's name to you?
717
00:30:54,160 --> 00:30:57,160
No, no.
Why would he?
718
00:30:57,160 --> 00:30:58,960
Why did you seek out
the doctor's help
719
00:30:58,960 --> 00:31:00,560
in the first place?
720
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
Well...
721
00:31:02,160 --> 00:31:04,760
I was a mess.
722
00:31:04,760 --> 00:31:07,160
You know, after the --
723
00:31:07,160 --> 00:31:09,760
after the fire,
my life fell apart.
724
00:31:09,760 --> 00:31:13,360
I couldn't eat, couldn't sleep.
725
00:31:13,360 --> 00:31:17,360
Nothing had any purpose.
726
00:31:17,360 --> 00:31:20,400
I was all alone.
727
00:31:20,400 --> 00:31:21,840
It was --
728
00:31:21,840 --> 00:31:25,160
It was worse than
the worst kind of...
729
00:31:25,160 --> 00:31:27,600
physical pain, you know.
730
00:31:29,320 --> 00:31:30,720
Did you have any blackouts,
731
00:31:30,720 --> 00:31:32,520
you know,
time periods that you lost?
732
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
No.
733
00:31:34,120 --> 00:31:35,760
Are you sure about that?
734
00:31:38,200 --> 00:31:41,520
So what treatments did
the good doctor give you?
735
00:31:41,520 --> 00:31:44,640
Well, at first, it was just
pills to help me sleep,
736
00:31:44,640 --> 00:31:47,120
and then he just --
he just relaxed me.
737
00:31:47,120 --> 00:31:48,840
He just talked to me
about refocusing my life.
738
00:31:48,840 --> 00:31:50,600
He gave me an exercise routine.
739
00:31:50,600 --> 00:31:54,040
- On running.
- Yeah.
740
00:31:54,040 --> 00:31:55,680
And how did he relax you?
741
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
Hypnotherapy.
742
00:31:59,960 --> 00:32:02,200
[ Upbeat music plays ]
743
00:32:06,920 --> 00:32:08,600
Listen to this --
the brains of people
744
00:32:08,600 --> 00:32:10,160
who are susceptible
to hypnotherapy
745
00:32:10,160 --> 00:32:11,920
are different to the brains
of people who are not,
746
00:32:11,920 --> 00:32:14,120
specifically there are
stronger connections
747
00:32:14,120 --> 00:32:15,360
between the dorsolateral
748
00:32:15,360 --> 00:32:18,040
prefrontal cortex
and the insula,
749
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
and this creates
a greater capacity
750
00:32:19,960 --> 00:32:23,160
for disassociation
between action and reflection.
751
00:32:23,160 --> 00:32:26,960
- So...?
- So, read it.
752
00:32:26,960 --> 00:32:29,240
0.1% of people are
753
00:32:29,240 --> 00:32:31,840
hyper-susceptible
to hypnotherapy.
754
00:32:31,840 --> 00:32:34,240
Well, what if Tamara Innes
is one of those?
755
00:32:34,240 --> 00:32:36,440
What, you think
a psychiatrist programmed her
756
00:32:36,440 --> 00:32:37,640
to shoot Michael Suzman?
757
00:32:37,640 --> 00:32:39,480
starting to think it's possible.
758
00:32:39,480 --> 00:32:41,520
You're kidding, right?
Tell me you're kidding.
759
00:32:41,520 --> 00:32:42,880
ALEXA: Morning, Reuben.
760
00:32:42,880 --> 00:32:45,480
- Bread man cometh?
- ALEXA: Bread woman!
761
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
[ Chuckles ] Bread man
is a bit of a pun.
762
00:32:47,880 --> 00:32:50,080
- It's not a pun!
-[ Chuckles ]
763
00:32:50,080 --> 00:32:53,680
Ooh, still warm!
Beautiful.
764
00:32:53,680 --> 00:32:55,400
Now, what can I get you guys
for breakfast.
765
00:32:55,400 --> 00:32:57,520
You can't hypnotize someone
into doing something
766
00:32:57,520 --> 00:32:59,000
that violates the value system.
767
00:32:59,000 --> 00:33:00,800
- How do you know that?
- I know a lot of stuff.
768
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
Look it up.
Nice try.
769
00:33:02,600 --> 00:33:04,040
No banana.
770
00:33:06,480 --> 00:33:08,120
So, no banana for breakfast?
771
00:33:08,120 --> 00:33:11,320
Please forgive my rude
and very ignorant friend,
772
00:33:11,320 --> 00:33:13,240
but I would love some coffee
and scrambled eggs
773
00:33:13,240 --> 00:33:14,640
and extra salsa, please.
774
00:33:14,640 --> 00:33:16,720
- You got it.
- Thanks.
775
00:33:16,720 --> 00:33:18,560
REUBEN: [ Sniffs ] Mmm!
776
00:33:18,560 --> 00:33:20,760
- MADISON: How was breakfast?
- Well, the food was great,
777
00:33:20,760 --> 00:33:22,480
and the company stank.
778
00:33:22,480 --> 00:33:23,920
What do you think?
779
00:33:23,920 --> 00:33:26,640
I need the GPS starter
from Tamara Innes' phone.
780
00:33:26,640 --> 00:33:27,840
Well, I'm nearly done.
781
00:33:27,840 --> 00:33:30,560
No, now.
Forget the shirt.
782
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
You know, if I really do
have an anxiety attack,
783
00:33:32,480 --> 00:33:33,680
it'll be your fault.
784
00:33:33,680 --> 00:33:35,280
Fine.
785
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
Okay.
What do you need?
786
00:33:37,680 --> 00:33:41,280
Has she been in Makarau?
787
00:33:41,280 --> 00:33:42,880
She was there the day
before the shooting.
788
00:33:42,880 --> 00:33:44,920
How did you know that?
789
00:33:44,920 --> 00:33:47,920
- ALEXA: Go which way?
- MADISON: That way.
790
00:33:47,920 --> 00:33:49,920
ALEXA: Alright.
Let's go.
791
00:33:49,920 --> 00:33:51,320
MADISON: What are
we looking for?
792
00:33:51,320 --> 00:33:52,920
It's one of those
"I'll know when I see it"
793
00:33:52,920 --> 00:33:54,000
kinds of things.
794
00:33:54,000 --> 00:33:56,400
Oh, great.
One of those.
795
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
I don't think
I'm wearing the right shoes.
796
00:33:58,600 --> 00:34:00,240
Come on.
I believe in you.
797
00:34:12,880 --> 00:34:16,040
ALEXA: You know, that is
the second biggest
798
00:34:16,040 --> 00:34:17,640
Newton's Cradle I've ever seen.
799
00:34:17,640 --> 00:34:19,240
Where have you seen
a bigger one?
800
00:34:19,240 --> 00:34:20,720
Get smart.
801
00:34:20,720 --> 00:34:22,200
I am smart.
802
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
He's got one of those
on his desk.
803
00:34:24,200 --> 00:34:27,160
Yeah, the transfer of impulse
from one body to another.
804
00:34:27,160 --> 00:34:29,560
So how much further?
805
00:34:29,560 --> 00:34:31,000
Not far.
806
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
Should be up here.
807
00:34:36,840 --> 00:34:39,360
You know, when I told my parents
I was coming to work with you,
808
00:34:39,360 --> 00:34:40,680
my father said it was a chance
809
00:34:40,680 --> 00:34:42,880
to experience new
and interesting things.
810
00:34:42,880 --> 00:34:44,560
ALEXA: Well, he wasn't wrong,
was he?
811
00:34:44,560 --> 00:34:46,160
MADISON: Yeah, you think?
812
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
Look, Tamara's location data
says she was around here,
813
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
somewhere.
814
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
Did you find something?
815
00:35:00,280 --> 00:35:02,120
Yes.
816
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
Give me the keys.
817
00:35:10,320 --> 00:35:12,520
Are you going to tell me
what you're doing?
818
00:35:12,520 --> 00:35:14,520
Keys, please?
819
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Thank you.
820
00:35:20,640 --> 00:35:23,040
Did you really take
long service leave to come here?
821
00:35:23,040 --> 00:35:25,440
Yeah, three months full pay.
822
00:35:25,440 --> 00:35:27,040
- Three months?
- Mm.
823
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
You were to join the police
when you were like --
824
00:35:28,840 --> 00:35:32,200
16. Youngest forensic
data analyst ever.
825
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
Well, that is impressive.
826
00:35:33,960 --> 00:35:35,920
Well, it was either that
827
00:35:35,920 --> 00:35:37,600
or be charged
with illegally accessing
828
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
the government's inquiry
into climate change.
829
00:35:39,800 --> 00:35:41,200
Oh, yeah?
Why'd you do that?
830
00:35:41,200 --> 00:35:43,000
- Because I could.
-[ Vehicle approaches ]
831
00:35:43,000 --> 00:35:44,840
Hello.
832
00:35:49,320 --> 00:35:50,720
Nice car!
833
00:35:50,720 --> 00:35:53,320
McMASTER: Oh, thank you.
834
00:35:53,320 --> 00:35:55,720
Looks like you're in the market
for a midlife crisis.
835
00:35:55,720 --> 00:35:57,480
[ Chuckles ]
836
00:35:57,480 --> 00:35:59,680
Want to tell me what
you're doing on my property?
837
00:35:59,680 --> 00:36:01,280
I'm just looking around.
838
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
It's a great spread
you've got here.
839
00:36:03,280 --> 00:36:04,360
Uh-huh.
840
00:36:04,360 --> 00:36:08,560
Well, gets me out of the house.
841
00:36:08,560 --> 00:36:09,960
How's your anxiety going?
842
00:36:09,960 --> 00:36:11,560
It's much better, thanks.
843
00:36:11,560 --> 00:36:13,120
Good to hear.
844
00:36:13,120 --> 00:36:15,560
I thought you might like to know
that I've reported
845
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
your little excursion
to the police.
846
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
Guess dinner's off then.
847
00:36:20,560 --> 00:36:22,400
[ Chuckles ]
848
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
The more I see that guy,
the less I like him.
849
00:36:33,480 --> 00:36:34,760
Yeah.
850
00:36:34,760 --> 00:36:35,760
[ Dog barks,
cellphone vibrates ]
851
00:36:35,760 --> 00:36:39,160
My sister, again.
852
00:36:39,160 --> 00:36:41,160
Wait a minute.
853
00:36:41,160 --> 00:36:43,960
Were there special ringtones
on Tamara's phone
854
00:36:43,960 --> 00:36:46,160
when she was called
from those VoIP numbers?
855
00:36:46,160 --> 00:36:47,560
I can check.
856
00:36:47,560 --> 00:36:50,760
Yeah, you check.
I'll drive.
857
00:36:50,760 --> 00:36:53,200
[ Seagulls chirping ]
858
00:37:03,000 --> 00:37:05,200
Apparently,
you've been trespassing.
859
00:37:05,200 --> 00:37:06,680
Would you like me
to accompany you
860
00:37:06,680 --> 00:37:08,440
down to the station, Officer?
861
00:37:08,440 --> 00:37:10,840
I was thinking of dragging you
out of the house in handcuffs.
862
00:37:10,840 --> 00:37:12,720
Looks better on TV.
863
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
Keeping the community safe.
864
00:37:14,520 --> 00:37:16,320
I see what you're doing there.
865
00:37:16,320 --> 00:37:18,520
You have unusual methods.
866
00:37:18,520 --> 00:37:21,320
Never promised you
a rose garden.
867
00:37:21,320 --> 00:37:23,040
James McMaster has
important friends.
868
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
He can make life difficult.
869
00:37:24,680 --> 00:37:26,800
Now, that's a coincidence
because I was thinking
870
00:37:26,800 --> 00:37:29,800
of doing the same thing to him.
871
00:37:29,800 --> 00:37:31,640
Present for you.
872
00:37:33,920 --> 00:37:36,160
You might want to get those
down to ballistics.
873
00:37:52,080 --> 00:37:54,920
[ Gunshots ]
874
00:38:04,600 --> 00:38:05,520
[ Engine turns off ]
875
00:38:05,520 --> 00:38:08,720
[ Car door opens ]
876
00:38:08,720 --> 00:38:12,240
So, the spell wore off,
877
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
and you turned
into a consultant.
878
00:38:14,440 --> 00:38:16,960
Are you sure
that it wore off?
879
00:38:16,960 --> 00:38:20,320
I've got to say, I have not been
on a firing range for years,
880
00:38:20,320 --> 00:38:22,920
and I am really happy
to know I still got it.
881
00:38:22,920 --> 00:38:25,320
McMASTER: [ Laughs ]
882
00:38:25,320 --> 00:38:26,920
It's time you left.
883
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
Don't be a killjoy.
I just got here.
884
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
Are you planning on shooting me,
Alexa?
885
00:38:30,920 --> 00:38:34,520
Don't be silly?
I just came to tell you a story.
886
00:38:34,520 --> 00:38:38,520
It's about a well-known doctor
whose pride and ego
887
00:38:38,520 --> 00:38:40,920
are so out of control
that he can't stand losing,
888
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
especially when money's involved.
889
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Mm-hmm.
890
00:38:44,320 --> 00:38:46,160
And he tries to buy a house
to stop the view
891
00:38:46,160 --> 00:38:48,200
from his investment property
being lost.
892
00:38:48,200 --> 00:38:50,720
But like any good narcissist,
893
00:38:50,720 --> 00:38:52,840
when he's told to get stuffed,
894
00:38:52,840 --> 00:38:56,200
he thinks that revenge
is his only option.
895
00:38:56,200 --> 00:38:59,360
Now, right about this time,
a patient walks into his office,
896
00:38:59,360 --> 00:39:03,160
and he realizes she's a one
in a thousand hypnosis subject.
897
00:39:03,160 --> 00:39:05,360
And that's when he puts it
together.
898
00:39:05,360 --> 00:39:08,360
Using her, he can have
the homeowner killed
899
00:39:08,360 --> 00:39:10,680
and make it look like
he's had nothing to do with it.
900
00:39:10,680 --> 00:39:11,880
It's two birds, one stone.
901
00:39:11,880 --> 00:39:14,320
Wow!
You're out of your mind.
902
00:39:14,320 --> 00:39:15,920
It gets better.
903
00:39:15,920 --> 00:39:19,080
So, after months
of treatment sessions,
904
00:39:19,080 --> 00:39:21,960
he conditions the patient
to become totally suggestible
905
00:39:21,960 --> 00:39:25,560
so he'll do whatever he wants,
whenever he wants,
906
00:39:25,560 --> 00:39:27,920
and he gets her
to come out to his farm,
907
00:39:27,920 --> 00:39:30,960
and he trains her to shoot a gun
like this.
908
00:39:36,760 --> 00:39:40,240
And then he makes her forget
that she was ever there.
909
00:39:40,240 --> 00:39:41,720
How do you like my story so far?
910
00:39:41,720 --> 00:39:44,720
Mm, it's hilarious.
911
00:39:44,720 --> 00:39:48,520
But how to get her to act
contrary to her moral code?
912
00:39:48,520 --> 00:39:49,800
Well, that's a tricky one.
913
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
But our doctor
is very, very clever,
914
00:39:52,000 --> 00:39:53,280
and he trains her to think
915
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
that she's just
shooting a target
916
00:39:54,840 --> 00:39:56,880
instead of this poor bloke
917
00:39:56,880 --> 00:40:00,160
that he's been following
secretly on his morning run.
918
00:40:00,160 --> 00:40:01,360
And to get her
to pull the trigger
919
00:40:01,360 --> 00:40:03,080
at exactly the right moment,
920
00:40:03,080 --> 00:40:05,520
he uses a very special ringtone
921
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
that is programmed
into the phone.
922
00:40:07,920 --> 00:40:11,720
-[ Cawing]
-[ Laughs ]
923
00:40:11,720 --> 00:40:15,320
And how do you think you could
ever prove any of this?
924
00:40:15,320 --> 00:40:17,320
Shall we give it a go?
925
00:40:17,320 --> 00:40:18,960
Tamara.
926
00:40:22,960 --> 00:40:24,800
Hold this for me, love.
927
00:40:26,960 --> 00:40:28,600
Will I play the ringtone?
928
00:40:30,360 --> 00:40:32,960
Please do.
I'm intrigued.
929
00:40:32,960 --> 00:40:34,600
Oh.
930
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
What am I thinking of?
931
00:40:36,560 --> 00:40:38,800
I've got the most
important part.
932
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
Michael Suzman's shirt color.
933
00:40:43,320 --> 00:40:45,400
We wouldn't want her
to shoot the wrong person.
934
00:40:45,400 --> 00:40:46,880
No, no, no!
Don't play that!
935
00:40:46,880 --> 00:40:48,320
-[ Cawing]
- No! No! No!
936
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
It's alright, Tamara.
937
00:40:54,960 --> 00:40:56,400
[ Panting ]
938
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
Relax.
They're just blanks.
939
00:41:04,200 --> 00:41:06,680
Now, look into my eyes.
940
00:41:06,680 --> 00:41:08,040
Look into my eyes.
941
00:41:08,040 --> 00:41:10,240
Hey.
942
00:41:10,240 --> 00:41:12,440
And breathe with me.
943
00:41:12,440 --> 00:41:15,080
In and out.
944
00:41:17,320 --> 00:41:18,920
Well...
945
00:41:18,920 --> 00:41:20,920
Eh.
946
00:41:20,920 --> 00:41:23,960
Madison?
947
00:41:23,960 --> 00:41:26,400
- Madison?
- Coming.
948
00:41:28,760 --> 00:41:30,760
Oh, that looks great on you.
949
00:41:30,760 --> 00:41:32,960
Where you going?
950
00:41:32,960 --> 00:41:36,200
Well, you said three days,
and I've been here five.
951
00:41:36,200 --> 00:41:37,600
Yeah.
952
00:41:37,600 --> 00:41:39,560
How long were you expecting
to stay?
953
00:41:39,560 --> 00:41:41,400
Oh, I was prepared to give it
a couple of months,
954
00:41:41,400 --> 00:41:42,600
but that's cool.
955
00:41:42,600 --> 00:41:44,120
It's been great hanging out.
956
00:41:44,120 --> 00:41:45,960
Yeah, it has.
957
00:41:49,240 --> 00:41:52,160
Well...
958
00:41:54,440 --> 00:41:56,200
I guess I'll see you around.
959
00:41:56,200 --> 00:41:57,440
Yeah.
960
00:42:00,880 --> 00:42:02,280
- That's bags empty, isn't it?
- Yes.
961
00:42:02,280 --> 00:42:04,080
You really suck at this,
don't you?
962
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
Yep.
963
00:42:09,320 --> 00:42:11,640
Is that a door key?
964
00:42:11,640 --> 00:42:13,880
Now, if you can guess
which door,
965
00:42:13,880 --> 00:42:15,000
you can have it.
966
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
Ooh, front door.
967
00:42:16,800 --> 00:42:20,000
The prize goes to the lady
with the empty travel case.
968
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
- I can pay rent.
- Yes, you will.
969
00:42:22,800 --> 00:42:24,440
[ Knocks on door ]
970
00:42:29,320 --> 00:42:31,480
โช Rolling along... โช
971
00:42:31,480 --> 00:42:33,880
- Oh, hey.
- Nice shirt.
972
00:42:33,880 --> 00:42:36,280
Oh, this whole thing?
973
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
Kieran said you drank white.
974
00:42:37,800 --> 00:42:39,320
Very nice.
975
00:42:39,320 --> 00:42:40,720
Now, I do drink red, too,
976
00:42:40,720 --> 00:42:42,320
but I only like super good red.
977
00:42:42,320 --> 00:42:45,640
Noted.
We're getting Tamara some help.
978
00:42:45,640 --> 00:42:47,040
Excellent.
What about the good doctor?
979
00:42:47,040 --> 00:42:49,720
- You charged him?
- Conspiracy to murder.
980
00:42:49,720 --> 00:42:52,320
Publicity will take some shine
off his halo at the very least.
981
00:42:52,320 --> 00:42:54,640
Yeah, I'd like to see that.
982
00:42:54,640 --> 00:42:57,040
Now, regarding the hypnotism...
983
00:42:57,040 --> 00:42:58,680
I believe you owe me an apology.
984
00:42:58,680 --> 00:43:01,320
Well, why don't you ask me in,
and we can talk about it?
985
00:43:01,320 --> 00:43:03,120
Easy.
986
00:43:03,120 --> 00:43:05,120
I hardly know ya.
987
00:43:05,120 --> 00:43:08,720
โช She was so good...โช
988
00:43:08,720 --> 00:43:10,120
Thanks for the wine!
989
00:43:10,120 --> 00:43:11,920
โช And in troubleโช
990
00:43:11,920 --> 00:43:13,520
Want to watch a movie?
991
00:43:13,520 --> 00:43:14,720
[ Sneezes ]
992
00:43:14,720 --> 00:43:17,520
Aw, good boy.
993
00:43:17,520 --> 00:43:22,520
โช So good at being in troubleโช
994
00:43:22,520 --> 00:43:23,800
Oh, this is a good one.
995
00:43:23,800 --> 00:43:27,600
โช So good at being in troubleโช
996
00:43:27,600 --> 00:43:30,840
[ Upbeat music plays ]
67038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.