All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,680 โ™ช They say they do it for the love, not the money โ™ช 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,640 โ™ช But they're living in the sunlight โ™ช 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,040 โ™ช Rich, not working, got a daddy turns a blind eye โ™ช 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,560 โ™ช Oh just to be so young and in love right โ™ช 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,760 โ™ช And here I stay in the gutter churning butter into โ™ช 6 00:00:21,760 --> 00:00:26,960 โ™ช Diamonds โ™ช 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,760 โ™ช Ch-Churning butter into โ™ช 8 00:00:28,760 --> 00:00:33,720 โ™ช Diamonds โ™ช 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 โ™ช Ch-Churning butter into โ™ช 10 00:00:35,320 --> 00:00:42,000 โ™ช Diamonds โ™ช 11 00:00:46,600 --> 00:00:49,800 [ Man screams ] 12 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 ALEXA: Tempted? 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 - MAN: Sorry? - To do the jump. 14 00:00:54,400 --> 00:00:56,200 MAN: Not without my brown pants 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Go on, dare you. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 I'm waiting for someone. 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,680 Oh, she's always late. You've got time. 18 00:01:01,680 --> 00:01:03,920 Alexa? 19 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 Go on. I heard you had guts. 20 00:01:05,720 --> 00:01:07,320 - Who told you that? - Kieran. 21 00:01:07,320 --> 00:01:09,360 My old colleague from Melbourne. Yours, too, I hear. 22 00:01:09,360 --> 00:01:10,880 He tells me you're the best investigator 23 00:01:10,880 --> 00:01:12,360 he's ever worked with. 24 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 Well, you say that like you don't believe him. 25 00:01:14,160 --> 00:01:17,320 Well, the proof of the pudding is in the eating, as they say. 26 00:01:17,320 --> 00:01:19,000 What do you want, Harry? 27 00:01:19,000 --> 00:01:22,400 Kieran said you might be able to help me up with a case. 28 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 Sweet of him. 29 00:01:24,200 --> 00:01:27,600 [ Whimsical music plays ] 30 00:01:27,600 --> 00:01:29,000 Well...? 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,040 Michael Suzman. 32 00:01:31,040 --> 00:01:33,840 No criminal record, didn't gamble, no debts. 33 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 Four weeks ago, he's out on his early morning run 34 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 when, out of nowhere, a woman appears with a handgun. 35 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 Shoots him four times. 36 00:01:47,600 --> 00:01:49,480 Feels like a hit, right? 37 00:01:49,480 --> 00:01:51,240 How do you know the shooter was a woman? 38 00:01:51,240 --> 00:01:52,200 There was a witness. 39 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 [ Screams ] 40 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 12-year-old kid. 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 ID'd... 42 00:01:58,200 --> 00:01:59,800 ...her. 43 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 Tamara Innes. 44 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Single, widowed, 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 no kids. 46 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 What? 47 00:02:09,200 --> 00:02:11,000 Like me. 48 00:02:11,000 --> 00:02:13,200 - You're gonna say like me. - Was I? 49 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 - Weren't you? - No, I'd never be so forward. 50 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 I'll have you know I'm only single most of the time. 51 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 Me too. Sometimes I am and I'm not all at once. 52 00:02:22,720 --> 00:02:24,320 So you want me to find your shooter? 53 00:02:24,320 --> 00:02:26,760 Already done that. She's been charged and bailed. 54 00:02:26,760 --> 00:02:29,360 - So -- - So something's not right. 55 00:02:29,360 --> 00:02:31,360 ...another victim. Never met him. 56 00:02:31,360 --> 00:02:32,960 [ Woman screams ] 57 00:02:32,960 --> 00:02:34,920 And as far as we can tell, 58 00:02:34,920 --> 00:02:37,320 she's never fired again, let alone owned one. 59 00:02:37,320 --> 00:02:39,720 - You got the murder weapon? - Not yet. 60 00:02:39,720 --> 00:02:42,720 Wow. You must think the brief's gonna fly if you charged. 61 00:02:42,720 --> 00:02:44,520 I didn't want to. 62 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 I was overruled. 63 00:02:48,280 --> 00:02:50,080 Do your higher-ups know you're talking to me? 64 00:02:50,080 --> 00:02:52,280 - No. - Well, you'll be popular. 65 00:02:52,280 --> 00:02:56,480 I don't care. There's too many loose ends. 66 00:02:56,480 --> 00:02:58,880 Tamara Innes received two phone calls 67 00:02:58,880 --> 00:03:00,360 on the morning of the murder, 68 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 the first one, 20 minutes before the shooting, 69 00:03:02,160 --> 00:03:04,560 and the second one immediately before from different numbers, 70 00:03:04,560 --> 00:03:06,360 and we haven't been able to trace either of them. 71 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 Well, what did she say about them? 72 00:03:07,960 --> 00:03:10,560 Denise everything -- phone calls, the shooting, 73 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 all of it. 74 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 I think...she was set up. 75 00:03:15,960 --> 00:03:18,360 By whom? 76 00:03:18,360 --> 00:03:20,360 You ever send an innocent person to prison? 77 00:03:20,360 --> 00:03:22,760 - I'd like to think not. - Same here. 78 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Be good to keep it that way. 79 00:03:27,720 --> 00:03:30,120 I know someone who can trace those calls. 80 00:03:30,120 --> 00:03:36,160 [ Upbeat music plays ] 81 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 Look at you. 82 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Still baking bread. I love it. 83 00:03:47,640 --> 00:03:48,920 Madison, what are you doing? 84 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Your mate Harry said you needed me. 85 00:03:50,640 --> 00:03:52,080 How good is long-service leave? 86 00:03:52,080 --> 00:03:53,560 He is not my mate. 87 00:03:53,560 --> 00:03:55,000 And I asked you to trace a couple of phone calls, 88 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 - not emigrate. - Are you going to ask me in? 89 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 Did you trace the phone calls? 90 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 I'm working on it. 91 00:04:01,600 --> 00:04:05,400 Come on. Do you want my help or not? 92 00:04:05,400 --> 00:04:07,000 Three days, no more. 93 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Oh, yeah. 94 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 The band's getting back together! 95 00:04:10,800 --> 00:04:13,640 [ Upbeat music plays ] 96 00:04:16,000 --> 00:04:19,400 Hey, what a great place. 97 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 Have you been here since you left without telling me? 98 00:04:22,200 --> 00:04:24,360 Pretty much. 99 00:04:24,360 --> 00:04:28,120 Why did you leave without telling me? 100 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 I wanted to see my brother before... 101 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 While I still could. 102 00:04:33,320 --> 00:04:36,160 What does that mean? 103 00:04:36,160 --> 00:04:37,760 Spare room's on the left. 104 00:04:37,760 --> 00:04:40,160 Well, you won't regret this, I promise 105 00:04:40,160 --> 00:04:43,960 Don't make promises you can't keep. 106 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 MADISON: [ Sneezes ] 107 00:04:45,400 --> 00:04:49,520 Oh, don't tell me you've got another cat. 108 00:04:49,520 --> 00:04:51,320 [ Purring ] 109 00:04:54,720 --> 00:04:55,880 Are these the clothes 110 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 the police found in Tamara's house? 111 00:04:58,280 --> 00:04:59,640 Well, they're the same. 112 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 Could've been planted. 113 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 Okay. Look. This is her the next day. 114 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 First police interview. 115 00:05:04,760 --> 00:05:07,160 No, it's absolutely not true. 116 00:05:07,160 --> 00:05:10,320 I did not hurt anyone. I did not kill anyone. 117 00:05:10,320 --> 00:05:12,120 I had nothing to do with this. 118 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 Nothing. 119 00:05:16,400 --> 00:05:18,160 She seem guilty to you? 120 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 - MADISON: You don't think so? -[ Beeping ] 121 00:05:19,960 --> 00:05:23,840 Oh, I've interviewed a few murderers in my time. 122 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Are you still selling your bread? 123 00:05:25,440 --> 00:05:26,640 ALEXA: Yep. 124 00:05:26,640 --> 00:05:28,840 Cafe up the street, Reuben's. 125 00:05:28,840 --> 00:05:31,440 Do you get a good price? 126 00:05:31,440 --> 00:05:33,560 How long's it gonna take you to trace those calls? 127 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 MADISON: Give me another few hours. 128 00:05:35,400 --> 00:05:37,760 Looks like they were created overseas somewhere. 129 00:05:37,760 --> 00:05:40,800 -โ™ช Tell me that you love meโ™ช - Not again! 130 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 Hi, mum. 131 00:05:43,920 --> 00:05:45,640 Yeah, I'm fine. 132 00:05:45,640 --> 00:05:48,840 No, Alexa's asked me to stay at her place. 133 00:05:48,840 --> 00:05:52,480 Yes, I have my own room. Mom, I can't talk now. 134 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 - I'm working. -[ Door closes ] 135 00:05:54,480 --> 00:05:57,280 Okay. I will. Bye. 136 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 God, you'd think I'd gone to Afghanistan or something. 137 00:05:59,920 --> 00:06:03,120 - She's such a worry. -[ Cellphone thuds ] 138 00:06:03,120 --> 00:06:04,280 Alexa. 139 00:06:04,280 --> 00:06:06,920 [ Upbeat music plays ] 140 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 - ALEXA: Great view. - LYDIA: Oh. 141 00:06:17,200 --> 00:06:19,520 The deck wasn't here originally. 142 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 Michael built it before the kids. 143 00:06:21,720 --> 00:06:23,200 ALEXA: Wow. 144 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 Public servant and a carpenter. He was clever. 145 00:06:25,480 --> 00:06:28,680 He was good at everything he did. 146 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 We were gonna sell this place and build a new house, 147 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 but, um... 148 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 What happened to Michael was awful. 149 00:06:37,120 --> 00:06:39,720 I'm sorry. 150 00:06:39,720 --> 00:06:42,720 Oh, the, um... The funeral was lovely. 151 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 The children said wonderful things. 152 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 Thank you. 153 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 Please. 154 00:06:48,520 --> 00:06:49,840 [ Sighs ] 155 00:06:49,840 --> 00:06:52,800 Now, the woman that was charged -- 156 00:06:52,800 --> 00:06:55,400 In the police report, you said you'd never seen her before. 157 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 Never. 158 00:06:57,200 --> 00:07:00,400 Well, she lives right around here. 159 00:07:00,400 --> 00:07:02,800 Is there a chance that Michael could have met her, 160 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 had some sort of altercation -- 161 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 He wasn't having an affair with her. 162 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 That's not what I meant. 163 00:07:06,680 --> 00:07:08,160 It's the first thing everyone thinks. 164 00:07:08,160 --> 00:07:11,160 Michael wasn't that person. He was a good man. 165 00:07:11,160 --> 00:07:14,160 The police found nothing because there was nothing to find -- 166 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 no secret phone calls, no text messages, 167 00:07:17,520 --> 00:07:20,680 no dangerous liaisons. 168 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 [ Sighs ] It's so wrong people can just... 169 00:07:23,680 --> 00:07:26,080 trash his memory. 170 00:07:26,080 --> 00:07:28,280 Have you thought about why she or anyone 171 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 would have wanted to do this? 172 00:07:29,560 --> 00:07:30,760 LYDIA: Of course, all the time. 173 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 And I have no idea. 174 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Michael was loved by everyone who knew him. 175 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 Did he run at the same time every morning? 176 00:07:39,040 --> 00:07:41,240 5:30 a.m. every day. 177 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 In his favorite runners, favorite shorts, 178 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 purple football jersey, 179 00:07:45,480 --> 00:07:47,680 and... [Scoffs] 180 00:07:47,680 --> 00:07:49,520 his lucky red socks. 181 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 In your statement to police, you said that Michael had been 182 00:07:51,720 --> 00:07:53,400 followed a couple of times. 183 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 LYDIA: Well, he thought he had. He wasn't sure. 184 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 Did he see who it was? 185 00:07:56,640 --> 00:07:58,440 No. 186 00:07:58,440 --> 00:08:00,640 But we know who it was, don't we? 187 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 The woman that shot him in cold blood, 188 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 Tamara Innes. 189 00:08:04,040 --> 00:08:06,640 And she's not even in jail. 190 00:08:06,640 --> 00:08:08,040 [ Sighs ] 191 00:08:08,040 --> 00:08:11,240 Just how dare she take him away from us? 192 00:08:11,240 --> 00:08:14,280 [ Upbeat music plays ] 193 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 MADISON: Such a great city. 194 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 Have you been to the gelato place at the fish markets? 195 00:08:22,200 --> 00:08:24,560 - Tell me about the phone calls. - Okay. 196 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 So, they were made from VoIP numbers, 197 00:08:26,160 --> 00:08:27,960 set up from a computer with an IP address 198 00:08:27,960 --> 00:08:30,760 somewhere in Spain using a virtual private network. 199 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 Both numbers now disconnected. 200 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Okay. Break it down for me into English. 201 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Who owns the IP address? 202 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 So untraceable. 203 00:08:39,600 --> 00:08:41,000 Excellent. 204 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 You come all this way to be no use whatsoever. 205 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 Incorrect. 206 00:08:43,880 --> 00:08:45,280 Now you know that whoever made the calls 207 00:08:45,280 --> 00:08:46,240 didn't want to be found. 208 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 That's useful. 209 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 Want some? 210 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 Alright. Where do we go from here? 211 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 I'm going to visit the alleged shooter. 212 00:08:53,040 --> 00:08:54,960 - Cool. - You can book a flight home 213 00:08:54,960 --> 00:08:56,160 if you like. 214 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 What happened to three days? 215 00:08:57,800 --> 00:08:59,520 Pretty sure I said three hours. 216 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 Days! 217 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 You said days. 218 00:09:02,880 --> 00:09:04,920 [ Upbeat music plays ] 219 00:09:18,160 --> 00:09:20,760 - Hello. - TAMARA: Morning. 220 00:09:20,760 --> 00:09:22,960 Let me know if you need any help. 221 00:09:22,960 --> 00:09:26,160 I will. Thank you. 222 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 Oh, these are very nice. 223 00:09:28,240 --> 00:09:31,720 Thai silk. They're gorgeous. 224 00:09:31,720 --> 00:09:33,920 - Morning. - Hi. Fabulous shop. 225 00:09:33,920 --> 00:09:38,320 TAMARA: Ah, I've got some photos here of the weavers 226 00:09:38,320 --> 00:09:40,920 from my last trip to Chiang Mai. 227 00:09:40,920 --> 00:09:43,720 Let me show you. 228 00:09:43,720 --> 00:09:48,120 You see? The the machines are handmade, as well. 229 00:09:48,120 --> 00:09:50,920 This technique is hundreds of years old. 230 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 - It's amazing. - Yeah. 231 00:09:52,720 --> 00:09:54,920 Do you have anything particular in mind? 232 00:09:54,920 --> 00:09:57,320 Well, I want to make some silk ties for my brother-in-law. 233 00:09:57,320 --> 00:09:58,960 - It's his birthday. - Oh, lovely. 234 00:09:58,960 --> 00:10:01,920 Yeah, I used to love the ones that my husband had. 235 00:10:01,920 --> 00:10:03,360 There was a herringbone one 236 00:10:03,360 --> 00:10:05,560 and the other one was a geometric pattern, 237 00:10:05,560 --> 00:10:08,760 - kind of like... - Any colors? 238 00:10:08,760 --> 00:10:10,760 Yes. The herringbone on was green, 239 00:10:10,760 --> 00:10:13,720 and the other one was sort of pastel sky blue. 240 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 You know, I think I have something out back. 241 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 W-Would this one work? 242 00:10:17,920 --> 00:10:20,720 I mean, I know that my husband would have loved that. 243 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 Did he pass away? 244 00:10:22,360 --> 00:10:25,120 Yeah, a few years ago now. 245 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 I'm sorry. 246 00:10:26,920 --> 00:10:28,520 I, um... 247 00:10:28,520 --> 00:10:30,720 I lost my husband just 10 months ago. 248 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 No. 249 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 I... 250 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 still miss him every day. 251 00:10:35,640 --> 00:10:38,440 I bet. 252 00:10:38,440 --> 00:10:41,760 The -- The ties are for his brother. 253 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 Mm-hmm. That's right. 254 00:10:43,600 --> 00:10:47,800 What a lovely way to keep him in your thoughts. 255 00:10:47,800 --> 00:10:51,600 Uh, yeah. I'll take 2 meters, please. 256 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 This patterns is so pretty. 257 00:10:53,400 --> 00:10:55,640 I'll be with you in just a minute. 258 00:10:59,520 --> 00:11:01,360 She talks to a total stranger 259 00:11:01,360 --> 00:11:03,400 about how much she misses her dead husband. 260 00:11:03,400 --> 00:11:06,000 I know. It's like Dead Husband Week here. 261 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 Sorry. 262 00:11:08,200 --> 00:11:10,600 The point is, it's not what you expect from a woman 263 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 who's killed her secret lover. 264 00:11:12,400 --> 00:11:15,800 Depends how secret she wants the lover to be. 265 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 Can you copy the contents of any phone to your cloud account? 266 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Yep. 267 00:11:21,000 --> 00:11:23,800 - Mine? - Sure. 268 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 Alexa, as if. 269 00:11:26,400 --> 00:11:29,440 The two VoIP phone numbers are in her contacts. 270 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 - ALEXA: With names? - MADISON: No. 271 00:11:30,840 --> 00:11:32,320 But she obviously knew who they were 272 00:11:32,320 --> 00:11:34,560 if she put them in there. 273 00:11:34,560 --> 00:11:35,960 Did the case notes say anything 274 00:11:35,960 --> 00:11:37,720 about Tamara's mental health? 275 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 Yeah, there was a reference to depression. Why? 276 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Her diary says she was seeing a shrink. 277 00:11:43,040 --> 00:11:45,040 Once a fortnight for five months. 278 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 Last appointment was a month ago. 279 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 - Oh. - Oh, go on. 280 00:11:49,040 --> 00:11:50,840 Say you're glad I came. 281 00:11:50,840 --> 00:11:53,480 [ Upbeat music plays ] 282 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 ALEXA: Hello. 283 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 I'm here to see Dr. McMaster. 284 00:12:15,080 --> 00:12:16,600 Oh, do you have an appointment? 285 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 No, I called about half an hour ago. 286 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 - Alexa Crowe. - Ah, yes. 287 00:12:20,000 --> 00:12:24,800 Just let me finish up this. 288 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 Hi. Nice to meet you. 289 00:12:26,720 --> 00:12:29,840 - Oh, you're Dr. McMaster. - I am, yeah. James, please. 290 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 - And you run your own reception. - Uh, no, no. 291 00:12:32,040 --> 00:12:33,880 My receptionist has an exam tomorrow, 292 00:12:33,880 --> 00:12:35,280 so I gave her the day off. 293 00:12:35,280 --> 00:12:36,680 - That's good of you. - McMASTER: It is, 294 00:12:36,680 --> 00:12:38,680 Considering I'm an appalling typist. 295 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 - Would you like to come? - Please. 296 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 So, you say you work with the police. 297 00:12:43,240 --> 00:12:44,440 What does that mean? 298 00:12:44,440 --> 00:12:46,040 ALEXA: I'm a consultant of sorts. 299 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Oh, that sounds nebulous. 300 00:12:48,440 --> 00:12:50,040 I can put you in touch with the detective 301 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 if you want to check my bona fides. 302 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 No, no, there's no need. How can I help? 303 00:12:54,240 --> 00:12:58,040 Can you tell me why Tamara Innes was seeing you? 304 00:12:58,040 --> 00:13:00,400 Uh, I need to be a bit careful. 305 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 I've been told that I might be called 306 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 as a defense witness for her trial and... 307 00:13:04,000 --> 00:13:07,600 Patient confidentiality. I -- I understand. 308 00:13:07,600 --> 00:13:09,520 I'm just trying to get some sense 309 00:13:09,520 --> 00:13:12,120 of how she could have done what she's accused of and why. 310 00:13:12,120 --> 00:13:14,520 Yeah. Yeah. It's a puzzle. 311 00:13:14,520 --> 00:13:15,760 I agree. 312 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Well, when you were treating her, 313 00:13:17,560 --> 00:13:19,760 did you ever think she was capable of violence? 314 00:13:19,760 --> 00:13:21,560 I really didn't, no. 315 00:13:21,560 --> 00:13:26,000 She's a lovely woman who's coped with an awful lot. 316 00:13:26,000 --> 00:13:29,600 And if -- if he did do this horrible thing, 317 00:13:29,600 --> 00:13:32,400 it means that I missed something, 318 00:13:32,400 --> 00:13:33,560 that I failed her. 319 00:13:33,560 --> 00:13:36,760 That's -- That's quite confronting. 320 00:13:36,760 --> 00:13:39,400 Was it just depression that she had? 321 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 [ Sighs ] I'm so sorry. I just -- 322 00:13:41,200 --> 00:13:45,600 I can't talk specifics, but there was a lot 323 00:13:45,600 --> 00:13:49,840 of emotional trauma after her husband died. 324 00:13:49,840 --> 00:13:51,440 Well, I do get that. 325 00:13:51,440 --> 00:13:54,640 - You can relate? - Yes, I can. 326 00:13:54,640 --> 00:13:56,920 When people lose the love of their life, 327 00:13:56,920 --> 00:13:59,920 it can leave them feeling hollowed out. 328 00:13:59,920 --> 00:14:01,560 The stages of grief are very real, 329 00:14:01,560 --> 00:14:05,640 but they very rarely play out as the textbooks say. 330 00:14:05,640 --> 00:14:09,640 They often come unexpectedly, randomly. 331 00:14:09,640 --> 00:14:12,640 I'm still not sure I ever made it past anger. 332 00:14:12,640 --> 00:14:15,440 Well, you present very well for an angry person. 333 00:14:15,440 --> 00:14:18,240 - You got me on a good day. -[ Chuckles ] 334 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Well, thanks for the chat. 335 00:14:20,120 --> 00:14:21,720 Well, I don't feel like I've been much help. 336 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 I don't know about that. 337 00:14:23,080 --> 00:14:27,000 So if you've been tapped to be a defense witness, 338 00:14:27,000 --> 00:14:29,800 I'm guessing you don't think Tamara's guilty. 339 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 I really don't want her to be. 340 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Well, thank you. 341 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Hey, um... 342 00:14:38,680 --> 00:14:40,640 do you want to grab a meal? 343 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 Food's great when you're angry. 344 00:14:42,880 --> 00:14:44,480 What kind of a meal? 345 00:14:44,480 --> 00:14:47,360 I don't know. You choose. 346 00:14:47,360 --> 00:14:50,400 [ Whimsical music plays ] 347 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 ALEXA: Hey. 348 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 MADISON: Have you got any lentils? 349 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 - Why? - I'm cooking dinner. 350 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 Persian soup and lamb tagine. 351 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 Did I ask you to cook, Madison? 352 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 You don't like Persian food? 353 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 To be honest, I was kind of hoping you were calling 354 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 from the airport. 355 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 I delivered your bread to Reuben's Cafe. 356 00:15:06,720 --> 00:15:08,920 He's hot, in case you haven't noticed. 357 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 There's no dignity in sucking up. 358 00:15:10,920 --> 00:15:13,120 Well, how's this for sucking up. 359 00:15:13,120 --> 00:15:15,520 Tamara Innes takes the same route home from her shop 360 00:15:15,520 --> 00:15:17,520 every evening at 6:00, 361 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 except for the night of the shooting. 362 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 Go on. 363 00:15:20,720 --> 00:15:22,160 MADISON: According to her location data, 364 00:15:22,160 --> 00:15:23,960 on that night, she left at 9:00, 365 00:15:23,960 --> 00:15:25,760 went via the harbor, and stopped 366 00:15:25,760 --> 00:15:28,360 for one minute, 27 seconds. 367 00:15:28,360 --> 00:15:30,960 Where at the harbor? 368 00:15:30,960 --> 00:15:33,280 How long you been in homicide? 369 00:15:33,280 --> 00:15:34,840 HARRY: About 12 years. 370 00:15:34,840 --> 00:15:37,720 Started off with fraud, but didn't go for it much. 371 00:15:37,720 --> 00:15:40,960 - Didn't get along with disks. - Me neither. 372 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 Hey, you gotta keep your heart rate up. 373 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 And there it is. 374 00:15:53,520 --> 00:15:55,920 Can you just let me talk to her first? 375 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 I really need to know why. 376 00:15:58,520 --> 00:15:59,720 We've got her passport. 377 00:15:59,720 --> 00:16:02,720 She's not going anyway. 378 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Thanks for your help. 379 00:16:07,240 --> 00:16:10,680 [ Upbeat music plays ] 380 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Back again? 381 00:16:24,200 --> 00:16:26,520 TAMARA: Seems I am. 382 00:16:26,520 --> 00:16:28,320 I'm -- I'm just about to close up. 383 00:16:28,320 --> 00:16:31,360 You want more silk for your ties? 384 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Tamara, the police found the gun that you threw in the harbor. 385 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 Who -- Who are you? 386 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 I found the gun in one of my pockets that morning. 387 00:16:49,240 --> 00:16:51,320 I have no idea how it got there. 388 00:16:51,320 --> 00:16:55,320 And then I saw a report of the shooting on the news, 389 00:16:55,320 --> 00:16:57,160 and I panicked. 390 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 Why didn't you take the gun to the police? 391 00:16:59,160 --> 00:17:02,120 'Cause I was scared. 392 00:17:02,120 --> 00:17:05,400 When my husband died, the police asked me so many questions, 393 00:17:05,400 --> 00:17:07,960 so many awful, awful questions 394 00:17:07,960 --> 00:17:11,960 that made me feel like I was responsible for his death. 395 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 How did your husband die? 396 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 [ Sighs ] 397 00:17:15,760 --> 00:17:18,560 There was a fire in the garage. 398 00:17:18,560 --> 00:17:21,160 He was working under the car. 399 00:17:21,160 --> 00:17:24,960 He couldn't get out in time. 400 00:17:24,960 --> 00:17:26,760 It was a nightmare. 401 00:17:26,760 --> 00:17:28,400 Now I'm -- 402 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Now I'm stuck in another one. 403 00:17:35,080 --> 00:17:37,280 You don't believe me? 404 00:17:37,280 --> 00:17:40,280 Tamara, I want you to tell me exactly what you did 405 00:17:40,280 --> 00:17:41,680 the morning that Michael Suzman was shot. 406 00:17:41,680 --> 00:17:43,880 I've been through this so many time. 407 00:17:43,880 --> 00:17:46,280 Once more just for me, please. 408 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Alright. 409 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 I woke up at 5:30 a.m. 410 00:17:49,400 --> 00:17:51,520 I got dressed. I went for a run. 411 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 - Do you always go the same way? - TAMARA: Yes. 412 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 Down past the creek to the bay and back. 413 00:17:55,520 --> 00:17:57,720 I got home, had a shower, breakfast. 414 00:17:57,720 --> 00:17:59,320 Then I found the gun. 415 00:17:59,320 --> 00:18:01,320 So you found the gun after your shower? 416 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Yes. 417 00:18:02,560 --> 00:18:05,000 - You didn't notice it before? - No. 418 00:18:05,000 --> 00:18:06,360 How long were you in the shower? 419 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 I don't know. Five minutes. 420 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 You know the two phone calls that you got? 421 00:18:14,560 --> 00:18:16,400 TAMARA: I didn't get any phone calls. 422 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 Well, Tamara, you did. 423 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 They're logged in your phone records. 424 00:18:20,000 --> 00:18:22,600 I don't know anything about any damn phone calls. 425 00:18:22,600 --> 00:18:26,000 I don't even take my phone with me when I run. 426 00:18:26,000 --> 00:18:29,800 Your phone was in the same place at the same time 427 00:18:29,800 --> 00:18:31,320 when Michael Suzman was killed. 428 00:18:31,320 --> 00:18:33,040 - It's a verifiable fact! - TAMARA: No! 429 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 Well, maybe somebody stole it and put it there because -- 430 00:18:35,520 --> 00:18:39,560 because it certainly wasn't me! 431 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 Was your phone at home 432 00:18:41,480 --> 00:18:43,720 when you got back from your run? 433 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 TAMARA: Yeah. 434 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 [ Car door opens ] 435 00:18:57,600 --> 00:18:59,640 What's gonna happen to me? 436 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 [ Soft music plays ] 437 00:19:04,240 --> 00:19:07,080 Hey, come with me. 438 00:19:09,200 --> 00:19:10,440 McMASTER: What will happen to her? 439 00:19:10,440 --> 00:19:11,840 Well, the charges will stay the same, 440 00:19:11,840 --> 00:19:14,560 but the brief of evidence should firm up. 441 00:19:14,560 --> 00:19:16,960 I think she's gonna need all the help you can give her. 442 00:19:16,960 --> 00:19:20,360 You know, I've been over and over her case notes. 443 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 Grief can have profound effects, 444 00:19:22,960 --> 00:19:25,600 Like? 445 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 Dyspraxia, 446 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 psychogenic blackouts, 447 00:19:28,880 --> 00:19:30,280 disassociation. 448 00:19:30,280 --> 00:19:31,880 She had blackouts. 449 00:19:31,880 --> 00:19:33,680 Ha. That's not fair. 450 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 What's fair? 451 00:19:35,480 --> 00:19:37,880 I can't tell you anything without a court order. 452 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 Well, you can't blame me for trying. 453 00:19:42,120 --> 00:19:45,640 So, ex cop turns police consultant. 454 00:19:45,640 --> 00:19:46,680 How does that happen? 455 00:19:46,680 --> 00:19:48,080 I wasn't home before midnight, 456 00:19:48,080 --> 00:19:49,840 and the spell wore off. 457 00:19:49,840 --> 00:19:52,800 [ Chuckles ] Not gonna lose one of your glass slippers, are you? 458 00:19:52,800 --> 00:19:55,200 Never understood that glass slipper thing. 459 00:19:55,200 --> 00:19:57,600 Ridiculously uncomfortable. 460 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 Seriously, though. I am intrigued. 461 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 I left the police force a few years ago, 462 00:20:02,040 --> 00:20:05,240 but I'm an obsessive. 463 00:20:05,240 --> 00:20:07,040 It's a bit like an itch. 464 00:20:07,040 --> 00:20:08,400 You should see someone about that. 465 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 Know anyone in particular. 466 00:20:10,000 --> 00:20:12,800 Uh, yeah, but he doesn't date his patients. 467 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 I should think not. 468 00:20:14,120 --> 00:20:17,360 That kind of thing can lead to trouble. 469 00:20:17,360 --> 00:20:19,800 No, I can honestly say this is some 470 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 of the worst yakitori I've ever had in my life. 471 00:20:21,800 --> 00:20:24,600 I know. I'm so sorry. 472 00:20:24,600 --> 00:20:27,320 Maybe I should choose the venue next time. 473 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 - Maybe you should. - Mm-hmm. 474 00:20:29,520 --> 00:20:32,320 Let's find a bin somewhere down here. 475 00:20:32,320 --> 00:20:36,360 [ Upbeat music plays ] 476 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 [ Door closes ] 477 00:20:40,200 --> 00:20:42,400 You're late! 478 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 Oh, make yourself at home. 479 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 I'm making you a blouse. 480 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 Who said I wanted one? 481 00:20:48,440 --> 00:20:51,040 Thank you, Madison. How kind. 482 00:20:51,040 --> 00:20:53,040 Wait, that's the silk I bought. 483 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Well, I thought the whole 484 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 brother-in-law tie thing was just a story. 485 00:20:56,680 --> 00:20:58,880 It doesn't mean I wanted a blouse. 486 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 I'll buy you some more. 487 00:21:00,880 --> 00:21:05,280 Well, you better hurry up 'cause that shop won't be open long. 488 00:21:05,280 --> 00:21:06,800 You found the gun? 489 00:21:06,800 --> 00:21:08,400 ALEXA: Yes. 490 00:21:08,400 --> 00:21:11,400 Ad now Tamara's helping the police with their inquiries. 491 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 Happy Harry. 492 00:21:12,800 --> 00:21:14,200 He's a bit disappointed, actually. 493 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 So am I. 494 00:21:16,200 --> 00:21:19,600 And by the way, a Persian dinner and a blouse 495 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 do not a room in my house buy. 496 00:21:21,600 --> 00:21:23,640 Does everything have to be transactional? 497 00:21:23,640 --> 00:21:25,240 You should read the Gospel of Matthew. 498 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 Oh, yes, we're doing that at book club next. 499 00:21:27,560 --> 00:21:30,520 Chapter five. Sermon on the Mount. 500 00:21:30,520 --> 00:21:32,120 Anything that says the meek 501 00:21:32,120 --> 00:21:35,520 shall go out and gun down a random stranger? 502 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 Michael Suzman's social media. 503 00:21:37,520 --> 00:21:38,720 You hunting for a motive? 504 00:21:38,720 --> 00:21:39,920 Yes, something. Anything. 505 00:21:39,920 --> 00:21:41,200 I mean, people don't go out 506 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 and just get murdered for no reason. 507 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Could it be a mistaken identity? 508 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 Or something. 509 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 I just don't believe Tamara's a killer. 510 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 There was witness. The gun was in her clothes. 511 00:21:52,280 --> 00:21:54,840 And she disposed of it. It's kind of definite, isn't it? 512 00:21:54,840 --> 00:21:58,040 Then why do I still not believe it? 513 00:21:58,040 --> 00:21:59,640 Hey, take a break, 514 00:21:59,640 --> 00:22:01,040 have something to eat. 515 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 No, I just had yakitori. 516 00:22:02,440 --> 00:22:06,040 I guarantee this will be better. 517 00:22:06,040 --> 00:22:07,720 Whatever. 518 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 - That was amazing. - Not just a pretty face. 519 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 - I guess. - You know what? 520 00:22:13,960 --> 00:22:17,560 I think you could do with some looking after? 521 00:22:17,560 --> 00:22:20,080 - I know what you're doing. - What? 522 00:22:20,080 --> 00:22:21,440 I do not need a personal assistant. 523 00:22:21,440 --> 00:22:24,040 Oh, you so do, as long as it's not me. 524 00:22:24,040 --> 00:22:26,440 [ Dog barks, cellphone vibrates ] 525 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 ALEXA: What's that? 526 00:22:27,560 --> 00:22:29,360 My sister, Lola. 527 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 - Well, are you gonna get it? - No. 528 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 She's been nagging me about something, 529 00:22:33,560 --> 00:22:36,160 and it won't stop ringing until I answer it. 530 00:22:36,160 --> 00:22:38,000 How many siblings do you have? 531 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 - Nine. - Wow. 532 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 The rhythm-method baby works every time. 533 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Do all your brothers and sisters have their own ringtone? 534 00:22:45,280 --> 00:22:46,800 Yeah. Just saves time. 535 00:22:46,800 --> 00:22:48,600 At the dinner table? Seriously? 536 00:22:48,600 --> 00:22:50,320 Just one more come through before bed. 537 00:22:50,320 --> 00:22:51,520 Don't take your iPad to bed. 538 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 - I won't. - MADISON: Seriously. 539 00:22:52,960 --> 00:22:54,760 - It's really bad for you. - I know. 540 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 That's why I never do it. 541 00:22:57,680 --> 00:22:59,480 MADISON: This bed's comfy! 542 00:22:59,480 --> 00:23:01,080 Night! 543 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 MADISON: I can see the light under the door. 544 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Good night. 545 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 LYDIA: It was rate payer's meeting at the council 546 00:23:17,320 --> 00:23:21,400 to discuss changes in planning regulations. 547 00:23:21,400 --> 00:23:25,000 What can you tell me about this guy? 548 00:23:25,000 --> 00:23:26,960 LYDIA: I don't really know him, 549 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 but he was arguing against changes 550 00:23:28,720 --> 00:23:30,520 to building height limits. 551 00:23:30,520 --> 00:23:33,520 He owns an investment property across the road from here. 552 00:23:33,520 --> 00:23:36,320 We were planning to sell our house to developers 553 00:23:36,320 --> 00:23:39,920 who were gonna knock it down and build apartments. 554 00:23:39,920 --> 00:23:41,520 Did he talk to Michael? 555 00:23:41,520 --> 00:23:43,120 Not at that meeting, 556 00:23:43,120 --> 00:23:46,600 but he came to our door once. 557 00:23:46,600 --> 00:23:49,200 He said that if we allow developers in, 558 00:23:49,200 --> 00:23:52,520 it would block his view of the harbor and cost him money. 559 00:23:52,520 --> 00:23:56,240 He was very insistent. He offered to buy us out. 560 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 And you said no, obviously. 561 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 Well, I was tempted. 562 00:23:59,320 --> 00:24:01,880 He would have kept the house as is. 563 00:24:01,880 --> 00:24:06,280 But Michael said the offer wasn't good enough. 564 00:24:06,280 --> 00:24:09,720 Was it an acrimonious discussion? 565 00:24:09,720 --> 00:24:11,280 LYDIA: It ended that way. 566 00:24:11,280 --> 00:24:13,520 Michael slammed the door in his face. 567 00:24:15,520 --> 00:24:18,320 Does this have anything to do with why Michael was killed? 568 00:24:18,320 --> 00:24:20,520 I don't know yet. 569 00:24:20,520 --> 00:24:22,360 LYDIA: Who is he? 570 00:24:26,680 --> 00:24:28,080 Kim, if you could book Mr. Chasen 571 00:24:28,080 --> 00:24:29,480 for Wednesday week, please. 572 00:24:29,480 --> 00:24:31,760 I'll see you then, Bryce. 573 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Well, hello. 574 00:24:33,560 --> 00:24:35,280 Got a minute? 575 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 Oh, I have exactly two minutes, but for you three. 576 00:24:37,880 --> 00:24:39,080 Okay. 577 00:24:39,080 --> 00:24:40,400 Michael Suzman, 578 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 the man that Tamara supposedly shot. 579 00:24:42,400 --> 00:24:44,720 - Yes. - Why didn't you tell me that 580 00:24:44,720 --> 00:24:47,680 - you offered to buy his house? - Sorry? 581 00:24:47,680 --> 00:24:50,360 Five months ago, Bratton Road. 582 00:24:50,360 --> 00:24:51,760 That was Michael Suzman's house. 583 00:24:51,760 --> 00:24:53,520 It was. 584 00:24:53,520 --> 00:24:56,320 Well, before he was murdered by your patient, allegedly. 585 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 Yeah, I had no idea. 586 00:24:58,320 --> 00:25:00,120 It's a coincidence, isn't it? 587 00:25:00,120 --> 00:25:01,720 It is. 588 00:25:01,720 --> 00:25:03,680 Unless it isn't. 589 00:25:03,680 --> 00:25:05,000 What's your memory of the conversation 590 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 you had with Michael at his front door? 591 00:25:07,800 --> 00:25:10,200 As I recall, it was -- it was civil. 592 00:25:10,200 --> 00:25:12,400 It was amicable. It was very short. 593 00:25:12,400 --> 00:25:14,200 Well, apparently, you were most insistent, 594 00:25:14,200 --> 00:25:16,440 and he slammed the door in your face. 595 00:25:16,440 --> 00:25:19,000 No, that's not right. 596 00:25:19,000 --> 00:25:21,680 Do you recollect where you were when he was shot? 597 00:25:21,680 --> 00:25:22,720 Why? 598 00:25:22,720 --> 00:25:23,920 Well, just 'cause I wanna know. 599 00:25:23,920 --> 00:25:26,600 You know, I'm an obsessive. 600 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 Yeah, look, you give me a date. 601 00:25:28,400 --> 00:25:30,000 March 20. 602 00:25:30,000 --> 00:25:32,280 I will check my diary. 603 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 It's a lucky thing that Michael's wife 604 00:25:33,880 --> 00:25:36,680 has decided not to sell, right? 605 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 Erica, hi, come on through. 606 00:25:49,760 --> 00:25:52,800 [ Upbeat music plays ] 607 00:25:56,240 --> 00:25:57,840 Could that be a man? 608 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 A small man, maybe, 609 00:25:59,640 --> 00:26:02,720 but the paper girl ID'd a woman, right? 610 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 You know those phone calls you were tracing? 611 00:26:04,720 --> 00:26:06,120 How long did they last? 612 00:26:06,120 --> 00:26:07,320 First one was a minute and a half. 613 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 The second wasn't answered. 614 00:26:09,240 --> 00:26:10,680 I think it's time you made an appointment 615 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 to visit Tamara Innes' shrink. 616 00:26:12,760 --> 00:26:15,160 - What for? - Check out his computer, 617 00:26:15,160 --> 00:26:18,560 see if he's the one who created those mystery phone numbers. 618 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 Oh, so, "You don't know me, Doctor, 619 00:26:20,440 --> 00:26:22,240 but give us a look at your computer." 620 00:26:22,240 --> 00:26:23,920 Just go on as a patient. 621 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 I've got a GP who can get you in. 622 00:26:25,240 --> 00:26:26,800 You're kidding, right? 623 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 You did that fiddly-do with Tamara's phone. 624 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 - That was smooth. - It's not the same thing. 625 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Yes, is it. Exactly the same. 626 00:26:32,400 --> 00:26:35,080 What's the worst thing that can happen? 627 00:26:35,080 --> 00:26:37,160 What am I supposed to say is wrong with me? 628 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 I don't know. Just choose. 629 00:26:39,160 --> 00:26:41,000 Personality disorder? 630 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 - I can't do that. - Yes, you can. 631 00:26:42,400 --> 00:26:44,160 You're always banging on about how smart you are. 632 00:26:44,160 --> 00:26:46,160 Alexa, I'm not doing it. 633 00:26:46,160 --> 00:26:49,760 So, what brings on these anxiety attacks? 634 00:26:49,760 --> 00:26:52,760 Well, I'm pretty sure they're brought on by stress 635 00:26:52,760 --> 00:26:54,560 caused by the woman I work with. 636 00:26:54,560 --> 00:26:56,160 This is your boss? 637 00:26:56,160 --> 00:26:58,720 Yes, I think she wants to get rid of me. 638 00:26:58,720 --> 00:27:01,520 Uh-huh, but you're keen to remain in the job, obviously. 639 00:27:01,520 --> 00:27:03,240 For sure. 640 00:27:03,240 --> 00:27:06,840 The thing is, she has no idea how much she needs my help. 641 00:27:06,840 --> 00:27:09,360 McMASTER: Can you describe a situation 642 00:27:09,360 --> 00:27:11,760 where an anxiety attack might occur. 643 00:27:11,760 --> 00:27:15,560 So, she might ask me to do something I don't want to, 644 00:27:15,560 --> 00:27:18,360 and I'll say "I don't want to do it." 645 00:27:18,360 --> 00:27:21,360 Something extraneous to your job description? 646 00:27:21,360 --> 00:27:23,360 [ Chuckles ] Extraneous, exactly. 647 00:27:23,360 --> 00:27:25,520 But she'll make me do it anyway. 648 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 McMASTER: Oh, that does sound stressful. 649 00:27:27,840 --> 00:27:29,480 It really is. 650 00:27:29,480 --> 00:27:31,200 Is she aware that you feel 651 00:27:31,200 --> 00:27:33,880 like her behavior is having this effect on you? 652 00:27:33,880 --> 00:27:36,520 She should. We've known each other for a while. 653 00:27:36,520 --> 00:27:38,240 McMASTER: But you haven't told her. 654 00:27:38,240 --> 00:27:40,440 She's not always a great listener. 655 00:27:40,440 --> 00:27:43,400 Uh-huh. 656 00:27:43,400 --> 00:27:44,920 Okay. 657 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 The -- The first thing that I'd like you to do 658 00:27:48,640 --> 00:27:50,960 is to think back to the last time 659 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 that you had one of these anxiety attacks. 660 00:27:58,360 --> 00:28:00,600 [ Sighs ] 661 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 ALEXA: Where the hell is she? 662 00:28:04,680 --> 00:28:08,680 Her appointment was two hours ago. 663 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 I mean, she could be in trouble. That wouldn't happen. 664 00:28:18,640 --> 00:28:20,680 [ Pen scribbling ] 665 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 That was great. Thank you so much. 666 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Sure. Not a problem. Now, look. 667 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 You shouldn't expect to feel completely well 668 00:28:32,040 --> 00:28:33,640 after just one session, 669 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 but if you want to meet with me again, just ring. 670 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 There's no need for another referral. 671 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 No, I'll do that. 672 00:28:39,600 --> 00:28:41,200 I hope your relationship with your boss improves. 673 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 Yeah, me too. 674 00:28:43,000 --> 00:28:45,600 Oh. And your cat allergy is better. 675 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 How did you know about that? 676 00:28:48,200 --> 00:28:50,440 Say hi to Alexa for me. 677 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 And if you could give her this, 678 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 it'll save me a phone call. 679 00:29:04,920 --> 00:29:06,720 But look, no sneezing. 680 00:29:06,720 --> 00:29:08,520 Amazing. 681 00:29:08,520 --> 00:29:11,520 What did he do? 682 00:29:11,520 --> 00:29:13,080 Just talked to me. 683 00:29:13,080 --> 00:29:16,080 But I don't have any idea how he knew about you. 684 00:29:16,080 --> 00:29:19,080 I didn't mention you once. 685 00:29:19,080 --> 00:29:20,480 What do you think? 686 00:29:20,480 --> 00:29:22,280 I think he's a man who plays games. 687 00:29:22,280 --> 00:29:24,720 Yeah, what's with the note? 688 00:29:24,720 --> 00:29:28,120 It's where he says he was when Michael Suzman was killed. 689 00:29:28,120 --> 00:29:30,680 - Working at the farm in Makarau. - Want me to check that out? 690 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 No, it's almost certainly true. What about the computer? 691 00:29:33,160 --> 00:29:36,160 - What do you mean? - McMaster's laptop? 692 00:29:36,160 --> 00:29:39,040 - I asked you to look into it. - When? 693 00:29:41,560 --> 00:29:44,240 Madison... 694 00:29:44,240 --> 00:29:46,840 what exactly happened in that consultation? 695 00:29:46,840 --> 00:29:50,040 I went in, sat on the sofa, 696 00:29:50,040 --> 00:29:52,040 told him how my boss is feeling my life 697 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 with anxiety and stress. 698 00:29:53,280 --> 00:29:54,480 Thank you. 699 00:29:54,480 --> 00:29:56,920 Then he did some visualization stuff. 700 00:29:56,920 --> 00:29:59,840 He told me to concentrate on my breathing and relax. 701 00:29:59,840 --> 00:30:01,440 And? 702 00:30:01,440 --> 00:30:03,640 And he talked to me. Then I left. 703 00:30:03,640 --> 00:30:06,440 You know, you were in there more than two hours. 704 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 Well, it didn't feel like that. 705 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 Harry, have you still got Tamara Innes in custody 706 00:30:18,200 --> 00:30:19,800 or has she been released? 707 00:30:19,800 --> 00:30:22,840 [ Upbeat music plays ] 708 00:30:31,000 --> 00:30:33,680 Tamara. Tamara! 709 00:30:33,680 --> 00:30:36,240 Please, I need to talk to you. It's important 710 00:30:36,240 --> 00:30:38,440 My lawyer told me not to speak to anyone. 711 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 I think I can help you. 712 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 If you'll let me. 713 00:30:42,240 --> 00:30:44,560 Just two minutes. 714 00:30:44,560 --> 00:30:47,200 So Dr. McMaster met the man who was shot? 715 00:30:47,200 --> 00:30:51,000 He did, not long before your first appointment with him. 716 00:30:51,000 --> 00:30:54,160 Did he ever mention Michael Suzman's name to you? 717 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 No, no. Why would he? 718 00:30:57,160 --> 00:30:58,960 Why did you seek out the doctor's help 719 00:30:58,960 --> 00:31:00,560 in the first place? 720 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Well... 721 00:31:02,160 --> 00:31:04,760 I was a mess. 722 00:31:04,760 --> 00:31:07,160 You know, after the -- 723 00:31:07,160 --> 00:31:09,760 after the fire, my life fell apart. 724 00:31:09,760 --> 00:31:13,360 I couldn't eat, couldn't sleep. 725 00:31:13,360 --> 00:31:17,360 Nothing had any purpose. 726 00:31:17,360 --> 00:31:20,400 I was all alone. 727 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 It was -- 728 00:31:21,840 --> 00:31:25,160 It was worse than the worst kind of... 729 00:31:25,160 --> 00:31:27,600 physical pain, you know. 730 00:31:29,320 --> 00:31:30,720 Did you have any blackouts, 731 00:31:30,720 --> 00:31:32,520 you know, time periods that you lost? 732 00:31:32,520 --> 00:31:34,120 No. 733 00:31:34,120 --> 00:31:35,760 Are you sure about that? 734 00:31:38,200 --> 00:31:41,520 So what treatments did the good doctor give you? 735 00:31:41,520 --> 00:31:44,640 Well, at first, it was just pills to help me sleep, 736 00:31:44,640 --> 00:31:47,120 and then he just -- he just relaxed me. 737 00:31:47,120 --> 00:31:48,840 He just talked to me about refocusing my life. 738 00:31:48,840 --> 00:31:50,600 He gave me an exercise routine. 739 00:31:50,600 --> 00:31:54,040 - On running. - Yeah. 740 00:31:54,040 --> 00:31:55,680 And how did he relax you? 741 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 Hypnotherapy. 742 00:31:59,960 --> 00:32:02,200 [ Upbeat music plays ] 743 00:32:06,920 --> 00:32:08,600 Listen to this -- the brains of people 744 00:32:08,600 --> 00:32:10,160 who are susceptible to hypnotherapy 745 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 are different to the brains of people who are not, 746 00:32:11,920 --> 00:32:14,120 specifically there are stronger connections 747 00:32:14,120 --> 00:32:15,360 between the dorsolateral 748 00:32:15,360 --> 00:32:18,040 prefrontal cortex and the insula, 749 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 and this creates a greater capacity 750 00:32:19,960 --> 00:32:23,160 for disassociation between action and reflection. 751 00:32:23,160 --> 00:32:26,960 - So...? - So, read it. 752 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 0.1% of people are 753 00:32:29,240 --> 00:32:31,840 hyper-susceptible to hypnotherapy. 754 00:32:31,840 --> 00:32:34,240 Well, what if Tamara Innes is one of those? 755 00:32:34,240 --> 00:32:36,440 What, you think a psychiatrist programmed her 756 00:32:36,440 --> 00:32:37,640 to shoot Michael Suzman? 757 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 starting to think it's possible. 758 00:32:39,480 --> 00:32:41,520 You're kidding, right? Tell me you're kidding. 759 00:32:41,520 --> 00:32:42,880 ALEXA: Morning, Reuben. 760 00:32:42,880 --> 00:32:45,480 - Bread man cometh? - ALEXA: Bread woman! 761 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 [ Chuckles ] Bread man is a bit of a pun. 762 00:32:47,880 --> 00:32:50,080 - It's not a pun! -[ Chuckles ] 763 00:32:50,080 --> 00:32:53,680 Ooh, still warm! Beautiful. 764 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Now, what can I get you guys for breakfast. 765 00:32:55,400 --> 00:32:57,520 You can't hypnotize someone into doing something 766 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 that violates the value system. 767 00:32:59,000 --> 00:33:00,800 - How do you know that? - I know a lot of stuff. 768 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 Look it up. Nice try. 769 00:33:02,600 --> 00:33:04,040 No banana. 770 00:33:06,480 --> 00:33:08,120 So, no banana for breakfast? 771 00:33:08,120 --> 00:33:11,320 Please forgive my rude and very ignorant friend, 772 00:33:11,320 --> 00:33:13,240 but I would love some coffee and scrambled eggs 773 00:33:13,240 --> 00:33:14,640 and extra salsa, please. 774 00:33:14,640 --> 00:33:16,720 - You got it. - Thanks. 775 00:33:16,720 --> 00:33:18,560 REUBEN: [ Sniffs ] Mmm! 776 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 - MADISON: How was breakfast? - Well, the food was great, 777 00:33:20,760 --> 00:33:22,480 and the company stank. 778 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 What do you think? 779 00:33:23,920 --> 00:33:26,640 I need the GPS starter from Tamara Innes' phone. 780 00:33:26,640 --> 00:33:27,840 Well, I'm nearly done. 781 00:33:27,840 --> 00:33:30,560 No, now. Forget the shirt. 782 00:33:30,560 --> 00:33:32,480 You know, if I really do have an anxiety attack, 783 00:33:32,480 --> 00:33:33,680 it'll be your fault. 784 00:33:33,680 --> 00:33:35,280 Fine. 785 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 Okay. What do you need? 786 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Has she been in Makarau? 787 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 She was there the day before the shooting. 788 00:33:42,880 --> 00:33:44,920 How did you know that? 789 00:33:44,920 --> 00:33:47,920 - ALEXA: Go which way? - MADISON: That way. 790 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 ALEXA: Alright. Let's go. 791 00:33:49,920 --> 00:33:51,320 MADISON: What are we looking for? 792 00:33:51,320 --> 00:33:52,920 It's one of those "I'll know when I see it" 793 00:33:52,920 --> 00:33:54,000 kinds of things. 794 00:33:54,000 --> 00:33:56,400 Oh, great. One of those. 795 00:33:56,400 --> 00:33:58,600 I don't think I'm wearing the right shoes. 796 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 Come on. I believe in you. 797 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 ALEXA: You know, that is the second biggest 798 00:34:16,040 --> 00:34:17,640 Newton's Cradle I've ever seen. 799 00:34:17,640 --> 00:34:19,240 Where have you seen a bigger one? 800 00:34:19,240 --> 00:34:20,720 Get smart. 801 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 I am smart. 802 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 He's got one of those on his desk. 803 00:34:24,200 --> 00:34:27,160 Yeah, the transfer of impulse from one body to another. 804 00:34:27,160 --> 00:34:29,560 So how much further? 805 00:34:29,560 --> 00:34:31,000 Not far. 806 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Should be up here. 807 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 You know, when I told my parents I was coming to work with you, 808 00:34:39,360 --> 00:34:40,680 my father said it was a chance 809 00:34:40,680 --> 00:34:42,880 to experience new and interesting things. 810 00:34:42,880 --> 00:34:44,560 ALEXA: Well, he wasn't wrong, was he? 811 00:34:44,560 --> 00:34:46,160 MADISON: Yeah, you think? 812 00:34:46,160 --> 00:34:49,160 Look, Tamara's location data says she was around here, 813 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 somewhere. 814 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Did you find something? 815 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 Yes. 816 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 Give me the keys. 817 00:35:10,320 --> 00:35:12,520 Are you going to tell me what you're doing? 818 00:35:12,520 --> 00:35:14,520 Keys, please? 819 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Thank you. 820 00:35:20,640 --> 00:35:23,040 Did you really take long service leave to come here? 821 00:35:23,040 --> 00:35:25,440 Yeah, three months full pay. 822 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 - Three months? - Mm. 823 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 You were to join the police when you were like -- 824 00:35:28,840 --> 00:35:32,200 16. Youngest forensic data analyst ever. 825 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 Well, that is impressive. 826 00:35:33,960 --> 00:35:35,920 Well, it was either that 827 00:35:35,920 --> 00:35:37,600 or be charged with illegally accessing 828 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 the government's inquiry into climate change. 829 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 Oh, yeah? Why'd you do that? 830 00:35:41,200 --> 00:35:43,000 - Because I could. -[ Vehicle approaches ] 831 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 Hello. 832 00:35:49,320 --> 00:35:50,720 Nice car! 833 00:35:50,720 --> 00:35:53,320 McMASTER: Oh, thank you. 834 00:35:53,320 --> 00:35:55,720 Looks like you're in the market for a midlife crisis. 835 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 [ Chuckles ] 836 00:35:57,480 --> 00:35:59,680 Want to tell me what you're doing on my property? 837 00:35:59,680 --> 00:36:01,280 I'm just looking around. 838 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 It's a great spread you've got here. 839 00:36:03,280 --> 00:36:04,360 Uh-huh. 840 00:36:04,360 --> 00:36:08,560 Well, gets me out of the house. 841 00:36:08,560 --> 00:36:09,960 How's your anxiety going? 842 00:36:09,960 --> 00:36:11,560 It's much better, thanks. 843 00:36:11,560 --> 00:36:13,120 Good to hear. 844 00:36:13,120 --> 00:36:15,560 I thought you might like to know that I've reported 845 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 your little excursion to the police. 846 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Guess dinner's off then. 847 00:36:20,560 --> 00:36:22,400 [ Chuckles ] 848 00:36:31,480 --> 00:36:33,480 The more I see that guy, the less I like him. 849 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Yeah. 850 00:36:34,760 --> 00:36:35,760 [ Dog barks, cellphone vibrates ] 851 00:36:35,760 --> 00:36:39,160 My sister, again. 852 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 Wait a minute. 853 00:36:41,160 --> 00:36:43,960 Were there special ringtones on Tamara's phone 854 00:36:43,960 --> 00:36:46,160 when she was called from those VoIP numbers? 855 00:36:46,160 --> 00:36:47,560 I can check. 856 00:36:47,560 --> 00:36:50,760 Yeah, you check. I'll drive. 857 00:36:50,760 --> 00:36:53,200 [ Seagulls chirping ] 858 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 Apparently, you've been trespassing. 859 00:37:05,200 --> 00:37:06,680 Would you like me to accompany you 860 00:37:06,680 --> 00:37:08,440 down to the station, Officer? 861 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 I was thinking of dragging you out of the house in handcuffs. 862 00:37:10,840 --> 00:37:12,720 Looks better on TV. 863 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 Keeping the community safe. 864 00:37:14,520 --> 00:37:16,320 I see what you're doing there. 865 00:37:16,320 --> 00:37:18,520 You have unusual methods. 866 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Never promised you a rose garden. 867 00:37:21,320 --> 00:37:23,040 James McMaster has important friends. 868 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 He can make life difficult. 869 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 Now, that's a coincidence because I was thinking 870 00:37:26,800 --> 00:37:29,800 of doing the same thing to him. 871 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Present for you. 872 00:37:33,920 --> 00:37:36,160 You might want to get those down to ballistics. 873 00:37:52,080 --> 00:37:54,920 [ Gunshots ] 874 00:38:04,600 --> 00:38:05,520 [ Engine turns off ] 875 00:38:05,520 --> 00:38:08,720 [ Car door opens ] 876 00:38:08,720 --> 00:38:12,240 So, the spell wore off, 877 00:38:12,240 --> 00:38:14,440 and you turned into a consultant. 878 00:38:14,440 --> 00:38:16,960 Are you sure that it wore off? 879 00:38:16,960 --> 00:38:20,320 I've got to say, I have not been on a firing range for years, 880 00:38:20,320 --> 00:38:22,920 and I am really happy to know I still got it. 881 00:38:22,920 --> 00:38:25,320 McMASTER: [ Laughs ] 882 00:38:25,320 --> 00:38:26,920 It's time you left. 883 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 Don't be a killjoy. I just got here. 884 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 Are you planning on shooting me, Alexa? 885 00:38:30,920 --> 00:38:34,520 Don't be silly? I just came to tell you a story. 886 00:38:34,520 --> 00:38:38,520 It's about a well-known doctor whose pride and ego 887 00:38:38,520 --> 00:38:40,920 are so out of control that he can't stand losing, 888 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 especially when money's involved. 889 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Mm-hmm. 890 00:38:44,320 --> 00:38:46,160 And he tries to buy a house to stop the view 891 00:38:46,160 --> 00:38:48,200 from his investment property being lost. 892 00:38:48,200 --> 00:38:50,720 But like any good narcissist, 893 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 when he's told to get stuffed, 894 00:38:52,840 --> 00:38:56,200 he thinks that revenge is his only option. 895 00:38:56,200 --> 00:38:59,360 Now, right about this time, a patient walks into his office, 896 00:38:59,360 --> 00:39:03,160 and he realizes she's a one in a thousand hypnosis subject. 897 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 And that's when he puts it together. 898 00:39:05,360 --> 00:39:08,360 Using her, he can have the homeowner killed 899 00:39:08,360 --> 00:39:10,680 and make it look like he's had nothing to do with it. 900 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 It's two birds, one stone. 901 00:39:11,880 --> 00:39:14,320 Wow! You're out of your mind. 902 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 It gets better. 903 00:39:15,920 --> 00:39:19,080 So, after months of treatment sessions, 904 00:39:19,080 --> 00:39:21,960 he conditions the patient to become totally suggestible 905 00:39:21,960 --> 00:39:25,560 so he'll do whatever he wants, whenever he wants, 906 00:39:25,560 --> 00:39:27,920 and he gets her to come out to his farm, 907 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 and he trains her to shoot a gun like this. 908 00:39:36,760 --> 00:39:40,240 And then he makes her forget that she was ever there. 909 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 How do you like my story so far? 910 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 Mm, it's hilarious. 911 00:39:44,720 --> 00:39:48,520 But how to get her to act contrary to her moral code? 912 00:39:48,520 --> 00:39:49,800 Well, that's a tricky one. 913 00:39:49,800 --> 00:39:52,000 But our doctor is very, very clever, 914 00:39:52,000 --> 00:39:53,280 and he trains her to think 915 00:39:53,280 --> 00:39:54,840 that she's just shooting a target 916 00:39:54,840 --> 00:39:56,880 instead of this poor bloke 917 00:39:56,880 --> 00:40:00,160 that he's been following secretly on his morning run. 918 00:40:00,160 --> 00:40:01,360 And to get her to pull the trigger 919 00:40:01,360 --> 00:40:03,080 at exactly the right moment, 920 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 he uses a very special ringtone 921 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 that is programmed into the phone. 922 00:40:07,920 --> 00:40:11,720 -[ Cawing] -[ Laughs ] 923 00:40:11,720 --> 00:40:15,320 And how do you think you could ever prove any of this? 924 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 Shall we give it a go? 925 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 Tamara. 926 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Hold this for me, love. 927 00:40:26,960 --> 00:40:28,600 Will I play the ringtone? 928 00:40:30,360 --> 00:40:32,960 Please do. I'm intrigued. 929 00:40:32,960 --> 00:40:34,600 Oh. 930 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 What am I thinking of? 931 00:40:36,560 --> 00:40:38,800 I've got the most important part. 932 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Michael Suzman's shirt color. 933 00:40:43,320 --> 00:40:45,400 We wouldn't want her to shoot the wrong person. 934 00:40:45,400 --> 00:40:46,880 No, no, no! Don't play that! 935 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 -[ Cawing] - No! No! No! 936 00:40:52,080 --> 00:40:53,720 It's alright, Tamara. 937 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 [ Panting ] 938 00:41:02,200 --> 00:41:04,200 Relax. They're just blanks. 939 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 Now, look into my eyes. 940 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Look into my eyes. 941 00:41:08,040 --> 00:41:10,240 Hey. 942 00:41:10,240 --> 00:41:12,440 And breathe with me. 943 00:41:12,440 --> 00:41:15,080 In and out. 944 00:41:17,320 --> 00:41:18,920 Well... 945 00:41:18,920 --> 00:41:20,920 Eh. 946 00:41:20,920 --> 00:41:23,960 Madison? 947 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 - Madison? - Coming. 948 00:41:28,760 --> 00:41:30,760 Oh, that looks great on you. 949 00:41:30,760 --> 00:41:32,960 Where you going? 950 00:41:32,960 --> 00:41:36,200 Well, you said three days, and I've been here five. 951 00:41:36,200 --> 00:41:37,600 Yeah. 952 00:41:37,600 --> 00:41:39,560 How long were you expecting to stay? 953 00:41:39,560 --> 00:41:41,400 Oh, I was prepared to give it a couple of months, 954 00:41:41,400 --> 00:41:42,600 but that's cool. 955 00:41:42,600 --> 00:41:44,120 It's been great hanging out. 956 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 Yeah, it has. 957 00:41:49,240 --> 00:41:52,160 Well... 958 00:41:54,440 --> 00:41:56,200 I guess I'll see you around. 959 00:41:56,200 --> 00:41:57,440 Yeah. 960 00:42:00,880 --> 00:42:02,280 - That's bags empty, isn't it? - Yes. 961 00:42:02,280 --> 00:42:04,080 You really suck at this, don't you? 962 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 Yep. 963 00:42:09,320 --> 00:42:11,640 Is that a door key? 964 00:42:11,640 --> 00:42:13,880 Now, if you can guess which door, 965 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 you can have it. 966 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 Ooh, front door. 967 00:42:16,800 --> 00:42:20,000 The prize goes to the lady with the empty travel case. 968 00:42:20,000 --> 00:42:22,800 - I can pay rent. - Yes, you will. 969 00:42:22,800 --> 00:42:24,440 [ Knocks on door ] 970 00:42:29,320 --> 00:42:31,480 โ™ช Rolling along... โ™ช 971 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 - Oh, hey. - Nice shirt. 972 00:42:33,880 --> 00:42:36,280 Oh, this whole thing? 973 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 Kieran said you drank white. 974 00:42:37,800 --> 00:42:39,320 Very nice. 975 00:42:39,320 --> 00:42:40,720 Now, I do drink red, too, 976 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 but I only like super good red. 977 00:42:42,320 --> 00:42:45,640 Noted. We're getting Tamara some help. 978 00:42:45,640 --> 00:42:47,040 Excellent. What about the good doctor? 979 00:42:47,040 --> 00:42:49,720 - You charged him? - Conspiracy to murder. 980 00:42:49,720 --> 00:42:52,320 Publicity will take some shine off his halo at the very least. 981 00:42:52,320 --> 00:42:54,640 Yeah, I'd like to see that. 982 00:42:54,640 --> 00:42:57,040 Now, regarding the hypnotism... 983 00:42:57,040 --> 00:42:58,680 I believe you owe me an apology. 984 00:42:58,680 --> 00:43:01,320 Well, why don't you ask me in, and we can talk about it? 985 00:43:01,320 --> 00:43:03,120 Easy. 986 00:43:03,120 --> 00:43:05,120 I hardly know ya. 987 00:43:05,120 --> 00:43:08,720 โ™ช She was so good...โ™ช 988 00:43:08,720 --> 00:43:10,120 Thanks for the wine! 989 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 โ™ช And in troubleโ™ช 990 00:43:11,920 --> 00:43:13,520 Want to watch a movie? 991 00:43:13,520 --> 00:43:14,720 [ Sneezes ] 992 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 Aw, good boy. 993 00:43:17,520 --> 00:43:22,520 โ™ช So good at being in troubleโ™ช 994 00:43:22,520 --> 00:43:23,800 Oh, this is a good one. 995 00:43:23,800 --> 00:43:27,600 โ™ช So good at being in troubleโ™ช 996 00:43:27,600 --> 00:43:30,840 [ Upbeat music plays ] 67038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.