All language subtitles for My.Heart.Cant.Beat.Unless.You.Tell.It.To.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG_Subs_2_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:06,753
Rr
2
00:02:02,289 --> 00:02:03,779
I'm not gonna suck your dick.
3
00:02:07,419 --> 00:02:09,205
That's not what this is.
4
00:02:11,048 --> 00:02:12,288
I don't do drugs either.
5
00:02:15,093 --> 00:02:16,333
I'm just trying to help.
6
00:02:19,598 --> 00:02:20,929
What about money?
7
00:02:22,059 --> 00:02:23,890
You got any money?
8
00:02:25,854 --> 00:02:28,311
No, I don't.
9
00:02:50,796 --> 00:02:52,752
I thought you said
this was a shelter.
10
00:02:53,965 --> 00:02:55,455
Tis.
11
00:02:58,053 --> 00:02:59,839
Looks like a house.
12
00:03:03,016 --> 00:03:04,631
It used to be.
13
00:03:26,456 --> 00:03:29,163
Rr
14
00:03:42,097 --> 00:03:43,097
Let go.
15
00:04:01,241 --> 00:04:02,447
Get the bucket.
16
00:04:30,353 --> 00:04:31,809
Thomas.
17
00:04:37,652 --> 00:04:38,652
Thomas.
18
00:06:29,556 --> 00:06:31,797
Four hours, commercial-free.
19
00:06:31,850 --> 00:06:35,434
This next hit comes from
Miami's first lady of soul.
20
00:06:35,478 --> 00:06:37,434
Miami's own deep city records,
21
00:06:37,480 --> 00:06:39,220
released helene Smith's
22
00:06:39,274 --> 00:06:41,265
"I am controlled by your love”,
almost...
23
00:06:41,318 --> 00:06:42,683
No, it's still cold.
24
00:06:42,736 --> 00:06:45,398
And it certainly
stood the test of time.
25
00:06:45,655 --> 00:06:47,395
My name is aj Steele,
26
00:06:47,449 --> 00:06:48,609
and I invite you to join me
27
00:06:48,658 --> 00:06:52,401
as we travel through the
best soul music of the '60s.
28
00:06:52,454 --> 00:06:53,785
I can promise you,
29
00:06:53,830 --> 00:06:55,741
you won't find it anywhere else.
30
00:06:56,499 --> 00:06:59,332
J my heart can't beat, baby j
31
00:07:01,212 --> 00:07:06,172
j unless you tell them to j
32
00:07:09,346 --> 00:07:13,885
j my eyes can't see,
baby, baby j
33
00:07:13,934 --> 00:07:18,894
j unless you tell them to j
34
00:07:19,981 --> 00:07:23,269
j there are things I should do j
35
00:07:23,318 --> 00:07:25,650
j but I know it's just no use j
36
00:07:25,695 --> 00:07:30,655
j 'cause I'm controlled
by your love &
37
00:07:31,701 --> 00:07:36,661
j I'm controlled by your love &
38
00:08:43,231 --> 00:08:45,017
Can't sleep?
39
00:08:58,621 --> 00:09:00,327
There we go.
40
00:09:03,585 --> 00:09:07,794
So now, the other airplanes
41
00:09:09,257 --> 00:09:10,838
will know where it is.
42
00:09:13,428 --> 00:09:15,214
They're called beacon lights.
43
00:09:18,224 --> 00:09:20,260
Can I keep it?
44
00:09:21,436 --> 00:09:22,721
Try it.
45
00:09:33,406 --> 00:09:34,816
What else you got?
46
00:10:51,776 --> 00:10:54,483
Rr
47
00:11:39,240 --> 00:11:40,821
I need you to go.
48
00:11:45,788 --> 00:11:47,244
Can we talk?
49
00:12:03,264 --> 00:12:04,629
Okay.
50
00:12:07,936 --> 00:12:09,517
What do you wanna talk about?
51
00:12:40,009 --> 00:12:41,294
That's it?
52
00:12:41,344 --> 00:12:43,084
I can't sell this stuff.
53
00:12:44,305 --> 00:12:46,091
There's like ten shirts
in there.
54
00:12:54,190 --> 00:12:55,350
Thanks.
55
00:12:58,444 --> 00:13:00,230
Does that thing still work?
56
00:13:18,006 --> 00:13:19,792
What are you doing after work?
57
00:13:23,678 --> 00:13:25,418
Can I get you something
to drink?
58
00:13:25,471 --> 00:13:29,089
I'll have water
and a sweet tea, no ice.
59
00:13:29,267 --> 00:13:30,757
No ice.
60
00:13:30,810 --> 00:13:31,549
- Water.
- Water.
61
00:13:31,602 --> 00:13:33,467
- Water.
- Great.
62
00:13:33,521 --> 00:13:34,931
We're ready to order.
63
00:13:34,981 --> 00:13:36,767
Okay, what can I get for you?
64
00:13:38,484 --> 00:13:39,815
I don't know what I want yet.
65
00:13:41,612 --> 00:13:43,318
Okay...
66
00:13:43,364 --> 00:13:44,979
How's the Denver omelette?
67
00:14:04,344 --> 00:14:05,675
Ah.
68
00:14:30,745 --> 00:14:32,701
I'm sorry,
I thought it would fit.
69
00:14:35,458 --> 00:14:36,698
It's okay.
70
00:14:41,297 --> 00:14:42,753
Now, the big one.
71
00:14:46,969 --> 00:14:49,756
Rr
72
00:15:09,617 --> 00:15:13,485
J if I reach out,
and turn off everything &
73
00:15:14,122 --> 00:15:17,364
I there's much to blame j
74
00:15:17,917 --> 00:15:20,499
j my word's in vain I
75
00:15:22,338 --> 00:15:26,172
j and when they get out
and turn to everyone j
76
00:15:27,009 --> 00:15:29,170
I'm not good at this.
77
00:15:29,220 --> 00:15:30,585
Look at the screen.
78
00:15:34,892 --> 00:15:39,852
J I surrender to fall,
but if at just one wake j
79
00:15:40,231 --> 00:15:47,979
I'd risk it all
80
00:15:54,078 --> 00:15:55,443
Get the blood!
81
00:16:06,007 --> 00:16:09,420
There was a prostitute
working outside the diner today.
82
00:16:12,555 --> 00:16:14,921
How do you
know she was a prostitute?
83
00:16:15,975 --> 00:16:17,431
I've seen her before.
84
00:16:26,736 --> 00:16:29,227
She'd actually be a great catch.
85
00:16:31,157 --> 00:16:33,773
She probably knows
a lot of people.
86
00:16:33,826 --> 00:16:35,817
I doubt any of them
care about her.
87
00:16:40,750 --> 00:16:42,365
Jessie, I don't know.
88
00:16:50,927 --> 00:16:53,669
I don't think that I can keep
doing this.
89
00:16:56,974 --> 00:16:58,054
He's our brother.
90
00:16:58,100 --> 00:16:59,636
I know, I know.
91
00:16:59,685 --> 00:17:01,221
Then, what is it?
92
00:17:02,730 --> 00:17:04,061
He's sick,
93
00:17:05,691 --> 00:17:07,773
he's not getting any better.
94
00:17:09,445 --> 00:17:12,653
We shouldn't be doing the
things that we're doing.
95
00:17:12,698 --> 00:17:15,155
So what do you suggest we do?
96
00:17:22,166 --> 00:17:23,747
I don't know.
97
00:17:36,597 --> 00:17:39,430
Don't worry, there's more food.
98
00:17:41,894 --> 00:17:43,680
Everybody's hungry.
99
00:17:54,198 --> 00:17:56,189
You gotta eat, guys.
100
00:19:10,816 --> 00:19:13,353
Rr
101
00:20:14,255 --> 00:20:15,586
Hey.
102
00:20:15,631 --> 00:20:18,373
Please leave
a message after the tone.
103
00:20:36,694 --> 00:20:39,436
I heard some kids playing
outside today.
104
00:20:40,448 --> 00:20:41,483
When?
105
00:20:41,532 --> 00:20:43,773
When it was bright out.
106
00:20:44,326 --> 00:20:46,442
You're not supposed
to be awake at that time.
107
00:20:47,955 --> 00:20:49,491
You know this.
108
00:20:55,796 --> 00:20:57,081
Sorry.
109
00:20:59,759 --> 00:21:01,124
Why were you awake?
110
00:21:04,221 --> 00:21:06,086
'Cause they woke me up.
111
00:21:09,351 --> 00:21:10,557
What did you hear?
112
00:21:15,566 --> 00:21:17,978
Voices, and...
113
00:21:18,194 --> 00:21:19,900
And...
114
00:21:20,029 --> 00:21:22,111
Yelling, and laughing.
115
00:21:26,535 --> 00:21:28,571
Do you think
they're still out there?
116
00:21:33,459 --> 00:21:35,415
Everyone's asleep by now.
117
00:21:38,047 --> 00:21:40,163
We should get some
work done anyway.
118
00:21:51,143 --> 00:21:53,725
Do you ever think about
going somewhere else?
119
00:21:57,483 --> 00:21:59,064
I need to get some ice.
120
00:22:05,282 --> 00:22:06,647
Why do you ask?
121
00:22:09,119 --> 00:22:10,234
Just thinking.
122
00:22:10,871 --> 00:22:12,236
About leaving?
123
00:22:15,960 --> 00:22:17,700
Maybe.
124
00:22:17,753 --> 00:22:19,118
Maybe?
125
00:22:20,881 --> 00:22:21,961
Yeah.
126
00:22:28,097 --> 00:22:31,260
Well, where would you go?
127
00:22:34,687 --> 00:22:36,928
I've never been to the beach.
128
00:22:41,735 --> 00:22:44,568
I went to Miami once
in the '90s.
129
00:22:44,989 --> 00:22:45,989
Yeah?
130
00:22:46,574 --> 00:22:47,689
It's nice.
131
00:22:49,952 --> 00:22:51,908
It's not what it looks like
on TV.
132
00:22:54,164 --> 00:22:55,529
What's it like then?
133
00:22:57,126 --> 00:23:00,493
It's crowded, hot.
134
00:23:05,634 --> 00:23:07,545
But you can be naked all day.
135
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
Here.
136
00:23:29,575 --> 00:23:30,655
Did you break it?
137
00:23:32,286 --> 00:23:33,286
No.
138
00:23:37,041 --> 00:23:38,041
There.
139
00:23:47,176 --> 00:23:48,712
What if we just left?
140
00:23:49,887 --> 00:23:51,093
To Miami?
141
00:23:51,305 --> 00:23:52,511
Anywhere.
142
00:23:53,682 --> 00:23:55,263
We could...
143
00:23:55,476 --> 00:23:57,717
We could get in my truck and...
144
00:24:01,023 --> 00:24:02,229
Okay,
145
00:24:04,234 --> 00:24:05,644
time's up.
146
00:24:08,447 --> 00:24:11,564
Equals six
147
00:24:12,326 --> 00:24:14,533
over two.
148
00:24:15,496 --> 00:24:17,157
It's quicker, you could...
149
00:24:23,003 --> 00:24:24,789
- Yeah. Mm-hmm.
- Mm-hmm.
150
00:24:25,422 --> 00:24:27,378
Jr
151
00:24:34,139 --> 00:24:35,595
Okay, hands up.
152
00:24:36,725 --> 00:24:38,511
Jr
153
00:24:50,406 --> 00:24:51,737
1880.
154
00:24:51,865 --> 00:24:53,150
- Mm-mm.
- No?
155
00:24:53,826 --> 00:24:54,826
Try again.
156
00:24:55,327 --> 00:24:57,283
Jr
157
00:24:59,206 --> 00:25:02,164
Oh, 1875.
158
00:25:06,338 --> 00:25:08,294
Jr
159
00:25:16,890 --> 00:25:18,300
Dwight?
160
00:25:23,105 --> 00:25:24,105
Huh?
161
00:25:29,153 --> 00:25:30,609
Where were you?
162
00:25:34,116 --> 00:25:36,232
I went to the thrift store.
163
00:25:42,750 --> 00:25:45,116
Jr
164
00:25:55,554 --> 00:25:57,966
I don't know, 19507?
165
00:26:00,559 --> 00:26:03,346
Jr
166
00:26:18,869 --> 00:26:21,531
Rr
167
00:26:28,170 --> 00:26:29,376
You okay?
168
00:26:31,715 --> 00:26:32,715
Yes.
169
00:26:51,610 --> 00:26:53,475
Are you gonna leave us?
170
00:26:53,779 --> 00:26:54,779
What?
171
00:26:55,697 --> 00:26:58,234
I don't know what I'd do
if you left.
172
00:27:02,496 --> 00:27:03,952
I'm not leaving.
173
00:27:11,547 --> 00:27:12,582
I know this is hard
174
00:27:12,631 --> 00:27:15,589
but we can't do it without you.
175
00:27:18,345 --> 00:27:22,463
It has to be the three of us,
together.
176
00:27:23,684 --> 00:27:25,720
Rr
177
00:27:27,563 --> 00:27:29,099
Do you understand?
178
00:27:33,443 --> 00:27:35,434
Tomorrow, you'll go out again.
179
00:27:39,867 --> 00:27:40,867
Yes.
180
00:27:41,285 --> 00:27:43,446
And don't take
so long this time.
181
00:27:46,206 --> 00:27:47,206
Okay.
182
00:27:59,636 --> 00:28:02,218
Rr
183
00:28:02,764 --> 00:28:04,129
You ready to order?
184
00:28:09,938 --> 00:28:10,938
Hello?
185
00:28:13,567 --> 00:28:16,309
Canl get 10 breakfast burritos?
186
00:28:31,126 --> 00:28:32,662
Where are you from?
187
00:28:37,507 --> 00:28:40,465
Uh... what country are you from?
188
00:28:42,012 --> 00:28:43,593
I don't understand.
189
00:28:43,680 --> 00:28:46,012
Oh, right.
190
00:28:49,019 --> 00:28:50,384
What's your name?
191
00:28:51,813 --> 00:28:54,225
Uh... "Nombre".
192
00:28:55,859 --> 00:28:57,599
- My name?
- Yeah.
193
00:28:58,487 --> 00:28:59,772
Eduardo.
194
00:29:00,364 --> 00:29:01,364
Oh.
195
00:29:02,824 --> 00:29:03,984
Dwight.
196
00:29:10,082 --> 00:29:11,743
Or
197
00:29:11,792 --> 00:29:12,952
It's okay?
198
00:29:13,460 --> 00:29:15,041
Yeah, it's okay.
199
00:29:16,463 --> 00:29:18,044
It's good.
200
00:29:29,726 --> 00:29:34,060
I just... have to get
something from the back.
201
00:29:36,858 --> 00:29:39,474
Rr
202
00:30:35,792 --> 00:30:36,792
Fuck.
203
00:30:46,970 --> 00:30:48,050
Eduardo!
204
00:30:55,437 --> 00:30:56,472
Eduardo.
205
00:31:10,577 --> 00:31:11,737
Eduardo!
206
00:31:15,916 --> 00:31:18,703
Eduardo, come out.
207
00:31:19,669 --> 00:31:20,954
Goddammit.
208
00:31:28,762 --> 00:31:29,762
Stop!
209
00:31:31,473 --> 00:31:32,473
Please.
210
00:31:33,266 --> 00:31:34,631
Don't kill me.
211
00:31:36,937 --> 00:31:38,427
I ook at me!
212
00:31:38,480 --> 00:31:39,811
I'm begging you.
213
00:31:42,901 --> 00:31:45,483
Please don't kill me.
214
00:31:46,780 --> 00:31:48,111
What the fuck?
215
00:31:57,040 --> 00:31:58,701
Make sure you mix well.
216
00:31:58,750 --> 00:32:00,706
Then, you put in the oats
and blend.
217
00:32:10,220 --> 00:32:11,756
What are you doing?
218
00:32:12,514 --> 00:32:14,095
What happened to your leg?
219
00:32:16,476 --> 00:32:18,387
This'll hold him over
for tonight.
220
00:32:20,480 --> 00:32:22,641
I'll go out again
in a couple of days.
221
00:32:22,899 --> 00:32:25,185
Jessie!
I'll be back in a few hours.
222
00:32:26,403 --> 00:32:27,859
You can't.
223
00:32:35,829 --> 00:32:36,829
Jessie.
224
00:32:40,792 --> 00:32:41,952
Wait, Jessie!
225
00:32:45,005 --> 00:32:46,495
Wait!
226
00:33:50,237 --> 00:33:52,228
Fuck, fuck.
227
00:34:11,841 --> 00:34:14,002
I'll take room 117.
228
00:34:15,720 --> 00:34:17,051
Just one night?
229
00:34:18,223 --> 00:34:19,804
Yeah, that's fine.
230
00:34:23,853 --> 00:34:26,936
Hey, you don't have a wheelchair
I can borrow, do you?
231
00:35:13,069 --> 00:35:14,434
It's fine, honey.
232
00:35:14,487 --> 00:35:16,023
Oh yeah?
233
00:36:12,545 --> 00:36:14,376
Hey.
234
00:36:15,340 --> 00:36:18,047
Would you mind if
I used your bathroom?
235
00:36:18,093 --> 00:36:20,129
Uh... my toilet's broken.
236
00:36:21,846 --> 00:36:23,177
You look familiar.
237
00:36:23,932 --> 00:36:26,014
Everybody tells me that.
238
00:36:27,644 --> 00:36:30,602
I wouldn't ask
if it wasn't an emergency.
239
00:36:31,898 --> 00:36:33,354
Okay, come in.
240
00:36:34,275 --> 00:36:35,515
Thank you.
241
00:36:38,780 --> 00:36:40,270
Thanks. - Mm-hmm.
242
00:37:03,888 --> 00:37:06,675
Rr
243
00:38:01,237 --> 00:38:03,102
Is this your blood?
244
00:38:12,832 --> 00:38:13,832
Dwight?
245
00:38:32,894 --> 00:38:35,510
Rr
246
00:38:50,703 --> 00:38:53,410
I know it's messy
but I saved the blood.
247
00:39:00,088 --> 00:39:01,419
What's wrong?
248
00:39:08,137 --> 00:39:10,128
I noticed this when she smiled.
249
00:39:36,583 --> 00:39:38,414
I wonder how much it's worth.
250
00:40:12,744 --> 00:40:14,860
Rr
251
00:41:50,717 --> 00:41:53,333
Rr
252
00:42:04,772 --> 00:42:07,605
Stop, stop, stop, stop.
253
00:42:10,028 --> 00:42:11,814
My sister's going to hear you.
254
00:42:13,322 --> 00:42:14,778
That's a very bad thing.
255
00:42:17,660 --> 00:42:19,571
Look, I wanna feed you
256
00:42:20,079 --> 00:42:21,740
but you have to be quiet.
257
00:42:40,850 --> 00:42:41,965
Sorry.
258
00:42:46,230 --> 00:42:47,310
Here.
259
00:43:01,871 --> 00:43:04,032
Let me go, asshole.
260
00:43:07,293 --> 00:43:09,249
I won't tell.
261
00:43:10,838 --> 00:43:12,248
I won't say anything.
262
00:43:12,799 --> 00:43:14,164
I swear.
263
00:43:36,364 --> 00:43:37,729
Who's this?
264
00:43:39,283 --> 00:43:40,443
Is that your son?
265
00:43:40,910 --> 00:43:42,866
Please let me go.
266
00:43:43,079 --> 00:43:44,319
Your brother?
267
00:43:45,706 --> 00:43:48,118
I don't even know that guy.
268
00:43:49,168 --> 00:43:50,704
He was supposed to help me
269
00:43:52,046 --> 00:43:54,162
when I got to this country.
270
00:43:56,384 --> 00:43:58,215
He never did.
271
00:44:08,521 --> 00:44:10,477
And now...
272
00:44:12,233 --> 00:44:14,565
Look where I ended up.
273
00:44:16,070 --> 00:44:17,526
Do you miss him?
274
00:44:18,990 --> 00:44:20,730
I'm cold.
275
00:44:22,618 --> 00:44:24,154
What is "frio"?
276
00:44:30,543 --> 00:44:33,535
Well, okay.
277
00:45:00,573 --> 00:45:02,734
I gotta get some ice.
278
00:45:05,912 --> 00:45:07,698
I have this friend...
279
00:45:10,333 --> 00:45:14,076
Had this friend, who was
always chewing on ice,
280
00:45:14,462 --> 00:45:16,327
no matter how cold it got.
281
00:45:21,302 --> 00:45:24,794
It was nice,
having someone to talk to.
282
00:45:31,938 --> 00:45:34,395
People look so strange
when they're dead.
283
00:45:42,448 --> 00:45:44,063
Please.
284
00:45:49,247 --> 00:45:51,863
Rr
285
00:45:56,629 --> 00:45:58,415
No, no.
286
00:46:00,299 --> 00:46:01,664
I'm begging you.
287
00:46:01,717 --> 00:46:03,423
I'm sorry.
288
00:46:12,520 --> 00:46:14,806
Is Dwight gonna eat with us?
289
00:46:25,324 --> 00:46:27,280
You know, I was thinking
290
00:46:27,660 --> 00:46:30,402
maybe we could all
go out sometime.
291
00:46:33,207 --> 00:46:34,822
Where would we go?
292
00:46:36,335 --> 00:46:37,700
Anywhere.
293
00:46:38,671 --> 00:46:41,663
I mean, I think it would
be good for all of us.
294
00:46:52,184 --> 00:46:54,015
I was just telling Jessie
295
00:46:54,061 --> 00:46:58,270
that I think we should all
go out somewhere together.
296
00:46:58,858 --> 00:47:00,189
I'm too tired.
297
00:47:00,234 --> 00:47:02,976
Okay, I can go with Dwight.
298
00:47:04,113 --> 00:47:06,229
There's no one out at this time.
299
00:47:07,742 --> 00:47:09,232
Not here.
300
00:47:09,285 --> 00:47:10,070
Not anywhere.
301
00:47:10,119 --> 00:47:12,656
No, that's not true,
that's not true.
302
00:47:12,872 --> 00:47:15,158
It's three o'clock
in the morning.
303
00:47:19,086 --> 00:47:21,168
I need friends.
304
00:47:21,589 --> 00:47:25,753
- You have us.
- No, no real friends.
305
00:47:25,801 --> 00:47:27,883
Not family, real friends.
306
00:47:27,928 --> 00:47:29,614
You have no business
going out at this time...
307
00:47:29,638 --> 00:47:31,033
I can make friends
with those kids
308
00:47:31,057 --> 00:47:32,342
who are always outside.
309
00:47:32,391 --> 00:47:34,256
I bet we'd be into a lot
of the same stuff.
310
00:47:34,310 --> 00:47:36,676
Yeah, and where would
you find them right now?
311
00:47:39,523 --> 00:47:41,980
Well, when tomorrow morning
312
00:47:42,026 --> 00:47:43,732
when they're out there,
you or Dwight,
313
00:47:43,778 --> 00:47:45,172
you could go out and you can
can we talk about
314
00:47:45,196 --> 00:47:47,858
- tell them to come back at night... Dwight.
- Something else?
315
00:47:47,907 --> 00:47:50,193
Listen, that's not happening.
316
00:47:50,242 --> 00:47:52,028
Dwight, you could tell them,
right?
317
00:47:54,330 --> 00:47:55,365
Right?
318
00:47:57,166 --> 00:47:58,166
I don't know.
319
00:47:59,794 --> 00:48:00,874
You don't know.
320
00:48:00,920 --> 00:48:02,080
Hey.
321
00:48:05,508 --> 00:48:07,840
I have a lot of things
to do tomorrow.
322
00:48:11,764 --> 00:48:14,631
Okay, well...
323
00:48:14,767 --> 00:48:15,767
No, Thomas.
324
00:48:15,810 --> 00:48:17,300
No, what if we just went around
325
00:48:17,353 --> 00:48:18,889
for a little drive together,
326
00:48:18,938 --> 00:48:21,020
all of us, on a little... - No.
327
00:48:26,570 --> 00:48:28,652
You never listen to me.
328
00:48:29,240 --> 00:48:30,400
What?
329
00:48:32,576 --> 00:48:34,362
You never listen to me.
330
00:48:34,412 --> 00:48:36,494
- That's not true.
- That is true!
331
00:48:36,539 --> 00:48:38,370
Lower your voice.
332
00:48:45,673 --> 00:48:47,209
Eat your food.
333
00:48:52,346 --> 00:48:53,677
Jessie, please.
334
00:48:55,224 --> 00:48:56,509
Don't.
335
00:49:15,870 --> 00:49:17,485
Do you have any idea what we do
336
00:49:17,538 --> 00:49:19,324
to get that blood?
337
00:49:24,253 --> 00:49:29,213
Do you have any idea
how stupid you are?
338
00:49:47,943 --> 00:49:50,355
I don't wanna live like this.
339
00:49:50,696 --> 00:49:52,311
We have to.
340
00:49:55,326 --> 00:49:58,614
Oh, we have to. We have to.
341
00:50:03,626 --> 00:50:05,207
I don't...
342
00:50:05,252 --> 00:50:07,413
I don't wanna be sick.
343
00:50:18,557 --> 00:50:20,548
Take me outside.
344
00:50:23,521 --> 00:50:25,887
- It's late.
- I don't care.
345
00:50:26,732 --> 00:50:29,519
Rr
346
00:51:18,534 --> 00:51:20,320
So healthy, too.
347
00:51:20,369 --> 00:51:22,906
It's a good idea to keep
your pantry full of them,
348
00:51:22,955 --> 00:51:24,286
just in case you get a craving.
349
00:52:40,574 --> 00:52:41,734
Who is this?
350
00:52:57,091 --> 00:53:02,677
J I'm controlled by your love &
351
00:53:03,097 --> 00:53:08,683
j I'm controlled by your love &
352
00:53:09,478 --> 00:53:12,265
j oh, yes, am I
353
00:53:17,444 --> 00:53:20,561
J my heart can't beat, baby j
354
00:53:22,241 --> 00:53:27,201
j unless you tell it to &
355
00:53:30,290 --> 00:53:33,532
j my eyes can't see, baby j
356
00:53:34,795 --> 00:53:36,751
j unless you j
357
00:53:36,880 --> 00:53:40,247
j tell them to jb who was that
and why was he in our house?
358
00:53:40,843 --> 00:53:43,630
- I there are things I should do, but... &
- Who was that?
359
00:53:43,679 --> 00:53:44,964
Answer me!
360
00:53:45,347 --> 00:53:50,307
J I'm controlled by your love &
361
00:53:50,894 --> 00:53:55,854
j I'm controlled by your love &
362
00:53:56,817 --> 00:53:59,524
j yes... am jl
363
00:54:05,367 --> 00:54:10,327
J now, I can't breathe, baby,
unless you j
364
00:54:52,289 --> 00:54:53,433
I'm going to work.
365
00:55:20,818 --> 00:55:22,399
Let it go!
366
00:55:28,158 --> 00:55:29,864
Oh my god, that's right.
367
00:55:42,381 --> 00:55:44,997
Rr
368
00:56:16,540 --> 00:56:17,655
Hey!
369
00:56:17,708 --> 00:56:20,666
Rr
370
00:56:27,134 --> 00:56:28,715
You're gonna get lost.
371
00:56:28,760 --> 00:56:29,920
Yep.
372
00:56:42,733 --> 00:56:44,849
I'm sorry about last night.
373
00:56:58,665 --> 00:57:01,156
Would you get me some blood?
374
00:57:04,671 --> 00:57:06,207
Ready to order?
375
00:57:06,840 --> 00:57:09,377
Um...
Yeah, could I get the Turkey
376
00:57:09,426 --> 00:57:11,712
and Swiss toasted please?
377
00:57:12,804 --> 00:57:15,136
Oh, and could we get
some of those chips?
378
00:57:15,474 --> 00:57:17,135
No, sorry.
379
00:57:18,268 --> 00:57:20,475
They don't
just come with the meal?
380
00:57:21,271 --> 00:57:23,182
Only on Sundays.
381
00:57:25,275 --> 00:57:27,891
The other girl always
just gives them to us.
382
00:57:34,701 --> 00:57:36,817
You really should try smiling.
383
00:58:16,576 --> 00:58:19,363
Rr
384
00:59:05,333 --> 00:59:06,743
Holy shit.
385
00:59:07,586 --> 00:59:09,417
Oh my god, oh my god.
386
00:59:48,418 --> 00:59:51,125
Sorry to bother you, excuse me.
387
00:59:51,171 --> 00:59:52,251
Yeah.
388
00:59:52,297 --> 00:59:54,379
Do you know how to
get to Murray from here?
389
00:59:54,424 --> 00:59:56,210
Murray, sure, sure.
390
00:59:56,343 --> 00:59:58,208
At the next intersection, mmhmm.
391
00:59:58,261 --> 00:59:59,671
Just make a left.
392
00:59:59,721 --> 01:00:01,552
You'll be on 700 east.
393
01:00:01,598 --> 01:00:03,839
That'll take you all the way.
394
01:00:04,226 --> 01:00:07,013
- Would you mind showing me?
- What's that?
395
01:00:09,147 --> 01:00:10,808
Would you show me?
396
01:00:13,610 --> 01:00:15,441
- Hey.
- Hey.
397
01:00:16,530 --> 01:00:18,191
Thanks for coming.
398
01:00:20,075 --> 01:00:24,614
Hey, I saw you all earlier.
399
01:00:26,164 --> 01:00:27,574
Do you wanna come in?
400
01:00:29,584 --> 01:00:34,203
Hey, hey. Hey, I'm Thomas.
401
01:00:36,299 --> 01:00:39,211
I saw you earlier,
and I thought,
402
01:00:39,636 --> 01:00:43,845
I thought you guys
wanna come over?
403
01:00:46,852 --> 01:00:50,310
Hey, what took you so long?
404
01:01:01,867 --> 01:01:03,653
Are you okay?
405
01:01:06,204 --> 01:01:09,037
What was that about earlier?
406
01:01:11,126 --> 01:01:16,086
Oh, I was just playing
with my brother.
407
01:01:18,216 --> 01:01:22,380
And, uh... this?
408
01:01:31,021 --> 01:01:33,182
Where are all your friends?
409
01:01:37,444 --> 01:01:40,106
Why do you have
Christmas decorations up?
410
01:01:43,491 --> 01:01:49,452
Oh, it was just Christmas
a few days ago.
411
01:01:50,540 --> 01:01:52,451
It's April.
412
01:01:58,131 --> 01:02:00,213
Would you like to come inside?
413
01:02:04,554 --> 01:02:06,840
So you get gifts in April?
414
01:02:06,932 --> 01:02:08,547
Every month.
415
01:02:10,769 --> 01:02:12,134
That's pretty cool.
416
01:02:31,623 --> 01:02:33,284
Did you go to west high?
417
01:02:34,125 --> 01:02:35,285
No.
418
01:02:37,087 --> 01:02:39,078
I learn here at home.
419
01:02:41,758 --> 01:02:44,340
Are you sick or something?
420
01:02:47,180 --> 01:02:49,512
I just... I've never met someone
421
01:02:49,557 --> 01:02:51,513
who's homeschooled before.
422
01:02:54,271 --> 01:02:56,512
Trust me,
you're not missing much.
423
01:03:03,488 --> 01:03:05,319
Would you like to play a game?
424
01:03:08,576 --> 01:03:10,316
Yeah, sure.
425
01:03:12,122 --> 01:03:13,362
Sit.
426
01:03:26,136 --> 01:03:27,922
I'll play a song.
427
01:03:28,638 --> 01:03:29,878
You have to tell me
428
01:03:29,931 --> 01:03:32,138
what year you think
it was written.
429
01:03:32,767 --> 01:03:33,506
Okay.
430
01:03:33,560 --> 01:03:35,596
Okay, hands up.
431
01:03:36,938 --> 01:03:38,178
Why?
432
01:03:39,482 --> 01:03:42,064
Because you have to have
your hands up.
433
01:03:47,240 --> 01:03:50,198
Jr
434
01:04:01,296 --> 01:04:02,035
I don't know.
435
01:04:02,088 --> 01:04:04,249
I don't really know music, man.
436
01:04:09,137 --> 01:04:10,968
So are your parents home?
437
01:04:27,030 --> 01:04:28,270
What is that?
438
01:04:28,865 --> 01:04:30,401
Try it.
439
01:04:41,002 --> 01:04:42,355
What are you doing in here?
440
01:04:44,756 --> 01:04:46,667
- No, Dwight.
- Who are you?
441
01:04:46,716 --> 01:04:48,252
Dwight, please...
442
01:04:54,391 --> 01:04:55,631
Answer me!
443
01:04:55,892 --> 01:04:57,678
I don't know, he invited me in.
444
01:04:58,228 --> 01:04:59,718
That's true.
445
01:05:05,193 --> 01:05:06,729
Don't move.
446
01:05:12,117 --> 01:05:13,232
You shouldn't be in here.
447
01:05:13,284 --> 01:05:14,820
No, let him... let him go.
448
01:05:14,869 --> 01:05:15,869
No.
449
01:05:20,500 --> 01:05:21,831
Who is he?
450
01:05:24,129 --> 01:05:25,494
\who is he?
451
01:05:28,383 --> 01:05:29,589
He's my friend.
452
01:05:40,311 --> 01:05:41,517
Go to the living room.
453
01:05:42,439 --> 01:05:44,100
- No, Dwight, I...
- Now!
454
01:05:45,984 --> 01:05:48,350
Rr
455
01:06:14,429 --> 01:06:15,669
How did you get here?
456
01:06:15,722 --> 01:06:16,837
My bike.
457
01:06:22,187 --> 01:06:23,552
Come on.
458
01:06:25,607 --> 01:06:26,767
Stay on the main roads...
459
01:06:29,027 --> 01:06:30,358
Fuck.
460
01:06:32,655 --> 01:06:33,770
Be quiet.
461
01:06:49,631 --> 01:06:52,338
Now, we don't
have to go out for a while.
462
01:06:57,680 --> 01:06:59,261
You gonna help me this time?
463
01:06:59,307 --> 01:07:00,717
Huh, yeah.
464
01:07:03,228 --> 01:07:04,388
Who spilled that?
465
01:07:04,437 --> 01:07:06,098
Huh, oh.
466
01:07:09,776 --> 01:07:11,482
We shouldn't waste it.
467
01:07:16,407 --> 01:07:17,897
No, no, no. Jessie, wait!
468
01:07:20,578 --> 01:07:22,114
Don't open that door.
469
01:07:36,803 --> 01:07:38,964
- Jessie?
- Get out!
470
01:07:39,597 --> 01:07:40,803
Go get him.
471
01:07:41,516 --> 01:07:43,131
No, we have to get you
to the hospital.
472
01:07:43,184 --> 01:07:44,264
Get him.
473
01:07:44,310 --> 01:07:46,141
- We have to go.
- Dwight.
474
01:07:46,354 --> 01:07:47,594
I'm not leaving!
475
01:07:48,481 --> 01:07:51,188
Go get him, kill him.
476
01:07:53,528 --> 01:07:55,439
- I can't.
- Listen to me.
477
01:07:55,488 --> 01:07:57,444
Listen to me. Listen to me.
478
01:07:59,409 --> 01:08:00,409
If you let that kid go,
479
01:08:00,451 --> 01:08:02,612
that's the end of us, that's it.
480
01:08:03,246 --> 01:08:04,611
Do you understand?
481
01:08:06,416 --> 01:08:07,416
Go!
482
01:08:10,670 --> 01:08:12,831
Rr
483
01:09:01,763 --> 01:09:03,128
Is that your dad?
484
01:09:05,516 --> 01:09:06,926
Yeah.
485
01:09:08,770 --> 01:09:10,556
Is it just the two of you?
486
01:09:15,610 --> 01:09:17,020
Yeah.
487
01:09:23,951 --> 01:09:25,942
I know what it's like.
488
01:09:34,587 --> 01:09:36,168
To be alone.
489
01:09:45,765 --> 01:09:48,632
You know what'll happen
if we see each other again.
490
01:09:55,692 --> 01:09:56,852
Go.
491
01:10:25,972 --> 01:10:27,553
I'm cold.
492
01:10:42,321 --> 01:10:44,107
We shouldn't waste it.
493
01:11:06,554 --> 01:11:09,136
I'm sorry for being mean to you.
494
01:11:16,606 --> 01:11:17,971
We're friends, right?
495
01:11:19,275 --> 01:11:20,936
Yes, of course.
496
01:11:22,612 --> 01:11:24,568
Rr
497
01:11:30,703 --> 01:11:32,068
It's okay.
498
01:11:41,672 --> 01:11:42,832
No.
499
01:11:44,175 --> 01:11:45,255
No, Jessie.
500
01:11:45,927 --> 01:11:48,885
No, Jessie, no, no.
501
01:11:49,055 --> 01:11:50,511
No, don't go.
502
01:11:52,767 --> 01:11:54,348
Don't go, Jessie.
503
01:11:57,730 --> 01:11:58,890
Don't go.
504
01:12:11,702 --> 01:12:14,318
Rr
505
01:12:46,654 --> 01:12:48,736
Rr
506
01:13:03,880 --> 01:13:04,915
Get off of her!
507
01:14:49,443 --> 01:14:51,183
I'm sorry.
508
01:17:01,408 --> 01:17:02,568
Thomas.
509
01:17:05,955 --> 01:17:07,365
I'm leaving.
510
01:17:10,376 --> 01:17:11,957
And I'm not coming back.
511
01:17:40,823 --> 01:17:42,154
There you go,
512
01:17:42,199 --> 01:17:43,780
can I get you anything else?
513
01:17:43,826 --> 01:17:45,566
Uh... no.
514
01:17:58,632 --> 01:17:59,462
Come on.
515
01:17:59,508 --> 01:18:01,294
That's like more dirty
than funny.
516
01:18:01,343 --> 01:18:03,459
Yeah, it is,
I told you it was awful.
517
01:18:03,512 --> 01:18:04,573
Yeah, but like...
518
01:19:50,536 --> 01:19:51,696
Thomas.
519
01:19:54,665 --> 01:19:55,665
Hey.
520
01:20:07,720 --> 01:20:09,711
I thought you left.
521
01:20:12,599 --> 01:20:13,759
No.
522
01:20:19,481 --> 01:20:21,893
I thought you weren't
coming back.
523
01:20:33,162 --> 01:20:34,948
I'm here now.
524
01:20:40,419 --> 01:20:41,829
I'm here.
525
01:20:51,597 --> 01:20:54,509
I'm so sorry about Jessie.
526
01:21:00,189 --> 01:21:02,851
No, it's okay.
527
01:21:06,195 --> 01:21:07,605
That's okay.
528
01:21:25,672 --> 01:21:27,378
Open the window.
529
01:21:45,818 --> 01:21:48,651
Rr
530
01:23:02,102 --> 01:23:04,718
Rr
531
01:23:31,548 --> 01:23:34,415
J
532
01:24:51,712 --> 01:24:54,499
Rr
29719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.