Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,006 --> 00:00:44,440
Tempted?
2
00:00:45,386 --> 00:00:47,386
- Sorry?
- To do the jump.
3
00:00:47,840 --> 00:00:50,982
- Not without my brown pants.
- Go on. Dare ya.
4
00:00:51,006 --> 00:00:52,309
I'm waiting for someone.
5
00:00:52,333 --> 00:00:54,620
Oh, she's always late. You've got time.
6
00:00:55,566 --> 00:00:57,062
Alexa.
7
00:00:57,086 --> 00:00:59,702
- Go on, I heard you have guts.
- Who told you that?
8
00:00:59,726 --> 00:01:02,262
Kieran, my old colleague from
Melbourne. Yours too, I hear.
9
00:01:02,286 --> 00:01:05,302
He tells me you're the best
investigator he's ever worked with.
10
00:01:05,326 --> 00:01:07,142
Well, you say that like
you don't believe him.
11
00:01:07,166 --> 00:01:10,020
Well, the proof of the pudding's
in the eating, as they say.
12
00:01:10,806 --> 00:01:12,306
What do you want, Harry?
13
00:01:12,330 --> 00:01:14,860
Kieran said you might be
able to help me out with a case.
14
00:01:15,526 --> 00:01:17,020
Sweet of him.
15
00:01:20,886 --> 00:01:22,022
Well?
16
00:01:22,046 --> 00:01:23,982
Michael Suzmann.
17
00:01:24,006 --> 00:01:27,062
No criminal record,
didn't gamble, no debts.
18
00:01:27,086 --> 00:01:29,022
Four weeks ago, he was out
on his early morning run,
19
00:01:29,046 --> 00:01:31,862
when out of nowhere,
a woman appears with a handgun.
20
00:01:36,446 --> 00:01:38,446
Shoots him four times.
21
00:01:40,566 --> 00:01:42,392
Feels like a hit, right?
22
00:01:42,416 --> 00:01:44,262
How do you know the shooter was a woman?
23
00:01:44,286 --> 00:01:47,686
- There was a witness.
- A 12-year-old kid.
24
00:01:47,726 --> 00:01:49,380
ID'd.
25
00:01:51,126 --> 00:01:52,580
Her.
26
00:01:53,006 --> 00:01:54,540
Tamara Innes.
27
00:01:55,006 --> 00:01:57,006
Single, widowed.
28
00:01:57,966 --> 00:01:59,500
No kids.
29
00:02:01,126 --> 00:02:02,502
What?
30
00:02:02,526 --> 00:02:05,142
- Like me.
- You're gonna say, like me.
31
00:02:05,166 --> 00:02:06,702
- Was I?
- Weren't you?
32
00:02:06,726 --> 00:02:08,456
Nah, I'd never be so forward.
33
00:02:08,480 --> 00:02:10,742
I'll have you know,
I'm only civil most of the time.
34
00:02:10,766 --> 00:02:14,566
Me too. Sometimes I am
and I'm not all at once.
35
00:02:15,686 --> 00:02:17,422
So you want me to find your shooter?
36
00:02:17,446 --> 00:02:20,462
- Already done that.
- She's been charged and bailed.
37
00:02:20,486 --> 00:02:22,182
- So...
- So something's not right.
38
00:02:22,206 --> 00:02:23,822
She didn't know the victim.
Never met him.
39
00:02:25,886 --> 00:02:30,422
As far as we can tell, she's never
fired a gun, let alone owned one.
40
00:02:30,446 --> 00:02:33,222
- You got the murder weapon?
- Not yet.
41
00:02:33,246 --> 00:02:35,902
Wow, you must think the brief's
gonna fly if you've charged.
42
00:02:35,926 --> 00:02:38,846
I didn't want to. I was overruled.
43
00:02:41,206 --> 00:02:42,948
Do your higher-ups
know you're talking to me?
44
00:02:42,992 --> 00:02:45,338
- No.
- You'll be popular.
45
00:02:45,362 --> 00:02:48,980
I don't care. There's
too many loose ends.
46
00:02:49,766 --> 00:02:53,382
Tamara Innes received two phone
calls on the morning of the murder...
47
00:02:53,406 --> 00:02:54,940
the first one 20 minutes
before the shooting
48
00:02:54,964 --> 00:02:56,682
and the second one immediately before,
49
00:02:56,706 --> 00:02:57,741
from different numbers,
50
00:02:57,765 --> 00:02:59,462
and we haven't
been able to trace either of them.
51
00:02:59,486 --> 00:03:01,022
Well, what did she say about them?
52
00:03:01,046 --> 00:03:05,100
Denies everything... phone calls,
the shooting, all of it.
53
00:03:05,886 --> 00:03:07,302
I think...
54
00:03:07,326 --> 00:03:08,860
she was set up.
55
00:03:09,286 --> 00:03:10,660
By whom?
56
00:03:11,646 --> 00:03:13,412
You ever sent an
innocent person to prison?
57
00:03:13,436 --> 00:03:14,782
I'd like to think not.
58
00:03:14,806 --> 00:03:18,406
Same here. It'd be good
to keep it that way.
59
00:03:20,846 --> 00:03:23,380
I know someone
who can trace those calls.
60
00:03:24,906 --> 00:03:31,059
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:03:38,206 --> 00:03:40,771
Look at you,
still baking bread. I love it!
62
00:03:40,795 --> 00:03:41,862
Madison, what are you doing?
63
00:03:41,886 --> 00:03:43,721
Your mate Harry said you needed me.
64
00:03:43,745 --> 00:03:45,062
How good is long service leave?
65
00:03:45,086 --> 00:03:46,508
He is not my mate.
66
00:03:46,532 --> 00:03:48,582
And I asked you to trace
a couple of phone calls, not emigrate!
67
00:03:48,606 --> 00:03:50,460
Are you going to ask me in?
68
00:03:51,246 --> 00:03:52,993
Did you trace the phone calls?
69
00:03:53,017 --> 00:03:57,260
I'm working on it. Come on,
do you want my help or not?
70
00:03:58,926 --> 00:04:00,273
Three days, no more.
71
00:04:00,297 --> 00:04:03,862
Oh,
yeah! Band's gettin' back to together!
72
00:04:09,126 --> 00:04:12,100
Hey, what a great place.
73
00:04:12,566 --> 00:04:15,412
Have you been here since
you left without telling me?
74
00:04:15,436 --> 00:04:16,700
Pretty much.
75
00:04:17,366 --> 00:04:19,780
Why did you leave without telling me?
76
00:04:21,486 --> 00:04:23,620
I wanted to see my brother before...
77
00:04:24,526 --> 00:04:26,526
While I still could.
78
00:04:26,646 --> 00:04:28,340
What does that mean?
79
00:04:29,166 --> 00:04:30,982
Spare room's on the left.
80
00:04:31,006 --> 00:04:33,248
Well, you won't regret this, I promise.
81
00:04:33,272 --> 00:04:35,980
Don't promises you can't keep.
82
00:04:38,406 --> 00:04:41,300
Oh, don't tell me
you've got another cat.
83
00:04:47,926 --> 00:04:50,523
Are these clothes the police
found in Tamara's house?
84
00:04:50,547 --> 00:04:51,462
Mm-hm.
85
00:04:51,486 --> 00:04:54,542
- Well, they're the same.
- Could've been planted.
86
00:04:54,566 --> 00:04:57,982
OK, look, this is her the next day.
First police interview.
87
00:04:58,006 --> 00:04:59,982
No, it's absolutely not true.
88
00:05:00,006 --> 00:05:03,286
I did not hurt anyone.
I did not kill anyone.
89
00:05:03,406 --> 00:05:05,382
I had nothing to do with this.
90
00:05:05,406 --> 00:05:06,980
Nothing!
91
00:05:09,486 --> 00:05:11,037
She seem guilty to you?
92
00:05:11,061 --> 00:05:12,902
You don't think so?
93
00:05:12,926 --> 00:05:16,220
Oh, I've interviewed
a few murderers in my time.
94
00:05:16,926 --> 00:05:21,542
- Are you still selling your bread?
- Yep. Cafe up the street, Reuben's.
95
00:05:21,566 --> 00:05:23,260
Do you get a good price?
96
00:05:24,566 --> 00:05:26,662
How long's it gonna take
you to trace those calls?
97
00:05:26,686 --> 00:05:28,262
Give me another few hours.
98
00:05:28,286 --> 00:05:30,528
Looks like they were created overseas
somewhere.
99
00:05:31,606 --> 00:05:33,606
Not again!
100
00:05:35,446 --> 00:05:37,062
Hi, Mum.
101
00:05:37,086 --> 00:05:38,702
Yep, I'm fine.
102
00:05:38,726 --> 00:05:41,580
No, Alexa's asked me
to stay at her place.
103
00:05:42,126 --> 00:05:44,126
Yes, I have my own room.
104
00:05:44,246 --> 00:05:47,462
Mum, I can't talk now. I'm working.
105
00:05:47,486 --> 00:05:49,062
OK, I will.
106
00:05:49,086 --> 00:05:50,582
Bye.
107
00:05:50,606 --> 00:05:53,076
God, you'd you think I'd gone
to Afghanistan or something.
108
00:05:53,100 --> 00:05:55,180
She's such a worry...
109
00:05:56,326 --> 00:05:57,900
Alexa?
110
00:06:08,286 --> 00:06:09,342
Great view.
111
00:06:09,366 --> 00:06:15,182
Oh, the deck wasn't here originally.
Michael built it before the kids.
112
00:06:15,206 --> 00:06:18,382
Wow. Public servant and
a carpenter. He was clever.
113
00:06:18,406 --> 00:06:20,620
He was good at everything he did.
114
00:06:21,926 --> 00:06:25,860
We were gonna sell this place
and build a new house, but, um...
115
00:06:28,326 --> 00:06:31,380
What happened to Michael
was awful. I'm sorry.
116
00:06:32,086 --> 00:06:34,166
Oh, the, um...
117
00:06:34,726 --> 00:06:37,985
The funeral was lovely. The
children said wonderful things.
118
00:06:38,009 --> 00:06:39,262
Thank you.
119
00:06:39,286 --> 00:06:40,780
Please.
120
00:06:42,086 --> 00:06:45,686
Look, the woman that was charged...
121
00:06:46,126 --> 00:06:48,597
in the police report,
you said you'd never seen her before?
122
00:06:48,621 --> 00:06:49,740
Never.
123
00:06:50,566 --> 00:06:53,180
Well, she lives right around here.
124
00:06:53,646 --> 00:06:55,858
Is there a chance that
Michael could have met her,
125
00:06:55,882 --> 00:06:56,942
had some sort of altercation?
126
00:06:56,966 --> 00:06:59,302
- He wasn't having an affair with her.
- That's not what I meant.
127
00:06:59,326 --> 00:07:01,152
It's the first thing everyone thinks.
128
00:07:01,176 --> 00:07:04,342
Michael wasn't that
person. He was a good man.
129
00:07:04,366 --> 00:07:07,342
The police found nothing
because there was nothing to find.
130
00:07:07,366 --> 00:07:12,766
No secret phone calls, no text
messages, no dangerous liaisons.
131
00:07:13,606 --> 00:07:18,486
It's so wrong people
can just... trash his memory.
132
00:07:19,086 --> 00:07:20,828
Well, have you thought about why she
133
00:07:20,852 --> 00:07:22,222
or anyone would have wanted to do this?
134
00:07:22,246 --> 00:07:25,071
Of course,
all the time. And I have no idea.
135
00:07:25,095 --> 00:07:27,580
Michael was loved by
everyone who knew him.
136
00:07:29,726 --> 00:07:32,022
Did he run at
the same time every morning?
137
00:07:32,046 --> 00:07:34,046
5.30 a.m. every day.
138
00:07:34,326 --> 00:07:39,222
In his favourite runners, favourite
shorts, purple football jersey, and...
139
00:07:39,246 --> 00:07:41,980
his lucky red socks.
140
00:07:42,446 --> 00:07:43,832
In your statement to police,
141
00:07:43,856 --> 00:07:46,422
you said that Michael had
been followed a couple of times.
142
00:07:46,446 --> 00:07:48,302
- Well, he thought he had.
- He wasn't sure.
143
00:07:48,326 --> 00:07:50,526
- Did he see who it was?
- No.
144
00:07:51,446 --> 00:07:53,662
But we know who it was, don't we?
145
00:07:53,686 --> 00:07:56,982
The woman that shot him in
cold blood, Tamara Innes.
146
00:07:57,006 --> 00:07:59,180
And she's... She's not even in jail.
147
00:08:01,006 --> 00:08:03,806
How dare she take him away from us?
148
00:08:11,926 --> 00:08:13,181
Such a great city.
149
00:08:13,205 --> 00:08:15,142
Have you been
to the gelato place or the fish markets?
150
00:08:15,166 --> 00:08:16,862
Tell me about the phone calls.
151
00:08:16,886 --> 00:08:19,198
OK, so they were made from VolP numbers,
152
00:08:19,222 --> 00:08:21,902
set up from a computer with an
IP address somewhere in Spain
153
00:08:21,926 --> 00:08:25,182
using a virtual private network.
Both numbers now disconnected.
154
00:08:25,206 --> 00:08:28,742
OK, break it down for me into
English. Who owns the IP address?
155
00:08:28,766 --> 00:08:30,846
- Impossible to say.
- So?
156
00:08:31,046 --> 00:08:32,500
Untraceable.
157
00:08:33,206 --> 00:08:35,942
Excellent. You've come all
this way to be no use whatsoever.
158
00:08:35,966 --> 00:08:39,032
Incorrect. Now you know that whoever
made calls didn't wanna be found.
159
00:08:39,056 --> 00:08:40,606
That's useful.
160
00:08:40,806 --> 00:08:42,100
Want some?
161
00:08:42,806 --> 00:08:44,552
All right, where do we go from here?
162
00:08:44,576 --> 00:08:46,142
I'm going to visit the alleged shooter.
163
00:08:46,166 --> 00:08:48,151
- Cool.
- You can book a flight home
164
00:08:48,175 --> 00:08:49,222
if you like.
165
00:08:49,246 --> 00:08:52,542
- What happened to three days?
- Pretty sure I said three hours!
166
00:08:52,566 --> 00:08:54,182
Days!
167
00:08:54,206 --> 00:08:56,182
You said days.
168
00:09:11,246 --> 00:09:13,246
- Hello.
- Morning.
169
00:09:13,966 --> 00:09:18,166
- Let me know if you need any help.
- I will, thank you.
170
00:09:19,446 --> 00:09:24,046
- Oh, these are very nice.
- Thai silk, they're gorgeous.
171
00:09:24,566 --> 00:09:27,046
- Morning.
- Hi. Fabulous shop.
172
00:09:27,886 --> 00:09:31,729
Oh,
I've got some photos here of the weavers
173
00:09:31,753 --> 00:09:35,486
from my last trip to Chiang
Mai. Let me show you.
174
00:09:36,886 --> 00:09:41,086
You see? The... The machines
are handmade as well.
175
00:09:41,126 --> 00:09:44,102
This technique is hundreds of years old.
176
00:09:44,126 --> 00:09:45,782
- It's amazing.
- Mm.
177
00:09:45,806 --> 00:09:47,902
Do you have anything particular in mind?
178
00:09:47,926 --> 00:09:51,022
Well, I wanna make some silk ties for
my brother-in-law. It's his birthday.
179
00:09:51,046 --> 00:09:52,201
Oh, lovely.
180
00:09:52,225 --> 00:09:55,022
Yeah, I used to love the
ones that my husband had.
181
00:09:55,046 --> 00:09:58,708
There was a herringbone one, and
the other one was a geometric pattern,
182
00:09:58,732 --> 00:10:00,782
kind of like an Escher drawing
183
00:10:00,806 --> 00:10:03,662
- Any colours?
- Yes, the herringbone one was green,
184
00:10:03,686 --> 00:10:06,822
and the other one was
sort of pastely sky blue.
185
00:10:06,846 --> 00:10:08,382
You know, I think
I have something out back.
186
00:10:08,406 --> 00:10:10,966
Would... Would this one work?
187
00:10:11,086 --> 00:10:13,862
I mean, I know that my husband
would've loved that.
188
00:10:13,886 --> 00:10:15,582
Did he pass away?
189
00:10:15,606 --> 00:10:17,806
Yeah, a few years ago now.
190
00:10:18,246 --> 00:10:19,942
I'm sorry.
191
00:10:19,966 --> 00:10:21,702
I..
192
00:10:21,726 --> 00:10:24,982
- I lost my husband just 10 months ago.
- No.
193
00:10:25,006 --> 00:10:27,006
I... still miss him.
194
00:10:27,606 --> 00:10:29,606
- Every day.
- I bet.
195
00:10:31,686 --> 00:10:34,766
The... The ties are for his brother.
196
00:10:35,126 --> 00:10:36,822
Mm-hm, that's right.
197
00:10:36,846 --> 00:10:40,260
What a lovely way to
keep him in your thoughts.
198
00:10:41,166 --> 00:10:43,846
Uh, yeah, I'll take 2m, please.
199
00:10:44,926 --> 00:10:48,780
- This pattern is so pretty.
- I'll be with you in just a minute.
200
00:10:52,606 --> 00:10:54,481
She talks to a total stranger
201
00:10:54,505 --> 00:10:56,342
about
how much she misses her dead husband.
202
00:10:56,366 --> 00:10:59,342
I know, it's like
dead husband week here.
203
00:10:59,366 --> 00:11:00,740
Sorry.
204
00:11:01,406 --> 00:11:02,555
The point is,
205
00:11:02,579 --> 00:11:05,342
it's not what you expect from a
woman who's killed her secret lover.
206
00:11:05,366 --> 00:11:08,180
Hm, depends how secret
she wants the lover to be.
207
00:11:08,766 --> 00:11:11,768
Can you copy the contents of
any phone to your cloud account?
208
00:11:11,792 --> 00:11:12,980
Yep.
209
00:11:14,366 --> 00:11:16,366
- Mine?
- Sure.
210
00:11:17,166 --> 00:11:19,166
Alexa, as if.
211
00:11:19,966 --> 00:11:22,502
The two VolP phone numbers
are in her contacts.
212
00:11:22,526 --> 00:11:23,560
With names.
213
00:11:23,584 --> 00:11:26,900
No, but she obviously knew who
they were if she put them in there.
214
00:11:27,606 --> 00:11:30,862
Did the case notes say anything
about Tamara's mental health?
215
00:11:30,886 --> 00:11:33,302
Yeah, there was a reference
to depression. Why?
216
00:11:33,326 --> 00:11:35,939
Her diary says she was seeing a shrink.
217
00:11:35,963 --> 00:11:38,062
Once a fortnight for five months.
218
00:11:38,086 --> 00:11:40,220
Last appointment was a month ago.
219
00:11:40,486 --> 00:11:43,366
- Oh.
- Go on. Say you're glad I came.
220
00:12:05,206 --> 00:12:08,022
Hello. I'm here to see Dr McMaster.
221
00:12:08,046 --> 00:12:09,662
Oh, do you have an appointment?
222
00:12:09,686 --> 00:12:12,142
No, I called about half an hour
ago. Alexa Crowe.
223
00:12:12,166 --> 00:12:14,966
Oh, yes. Just let me finish up...
224
00:12:15,966 --> 00:12:17,700
this.
225
00:12:18,366 --> 00:12:21,382
- Right. Nice to you.
- Oh, you're Dr McMaster?
226
00:12:21,406 --> 00:12:24,422
- I am, yeah. James, please.
- And you run your own reception?
227
00:12:24,446 --> 00:12:26,965
Oh, no, no. My receptionist has an exam
tomorrow,
228
00:12:26,989 --> 00:12:28,302
so I gave her the day off.
229
00:12:28,326 --> 00:12:29,855
- That's good of you.
- It is,
230
00:12:29,879 --> 00:12:31,822
considering I'm an appalling typist.
231
00:12:31,846 --> 00:12:33,942
- Would you like to come in?
- Please.
232
00:12:33,966 --> 00:12:37,342
So you say you work with
the police. What does that mean?
233
00:12:37,366 --> 00:12:39,222
I'm a consultant of sorts.
234
00:12:39,246 --> 00:12:41,462
Ooh, that sounds nebulous.
235
00:12:41,486 --> 00:12:43,097
I can put you in touch with a detective
236
00:12:43,121 --> 00:12:44,342
if you wanna check my bona fides.
237
00:12:44,366 --> 00:12:46,740
- No, no, there's no need.
- How can I help?
238
00:12:47,366 --> 00:12:50,500
Can you tell me why
Tamara Innes was seeing you?
239
00:12:51,446 --> 00:12:53,262
Uh, I need to be a bit careful.
240
00:12:53,286 --> 00:12:55,967
I've been told that I might be called
as a defense witness
241
00:12:55,991 --> 00:12:57,222
for her trial, and...
242
00:12:57,246 --> 00:13:00,782
Patient confidentiality. I understand.
243
00:13:00,806 --> 00:13:02,628
I'm just trying to get some sense of
244
00:13:02,652 --> 00:13:05,102
how she could have done
what she's accused of and why.
245
00:13:05,126 --> 00:13:08,526
Yeah. Yeah, it's a... a puzzle, I agree.
246
00:13:09,286 --> 00:13:10,631
Well, when you were treating her,
247
00:13:10,655 --> 00:13:12,622
did you
ever think she was capable of violence?
248
00:13:12,646 --> 00:13:14,646
I really didn't, no.
249
00:13:14,726 --> 00:13:18,620
She's a lovely woman
who's coped with an awful lot.
250
00:13:19,246 --> 00:13:22,748
And if she did do this horrible thing,
251
00:13:22,772 --> 00:13:26,422
it means that I missed something,
that I failed her.
252
00:13:26,446 --> 00:13:29,046
That's... quite confronting.
253
00:13:29,926 --> 00:13:32,422
Was it just depression that she had?
254
00:13:32,446 --> 00:13:36,246
Oh, I'm so sorry. I just―
I can't talk specifics.
255
00:13:36,286 --> 00:13:38,286
But there was...
256
00:13:38,446 --> 00:13:42,526
a lot of emotional trauma
after her husband died.
257
00:13:42,926 --> 00:13:44,342
Well, I do get that.
258
00:13:44,366 --> 00:13:45,900
You can relate?
259
00:13:46,446 --> 00:13:48,062
Yes, I can.
260
00:13:48,086 --> 00:13:50,006
When people lose the love of their life,
261
00:13:50,030 --> 00:13:52,742
it can leave them feeling hollowed out.
262
00:13:52,766 --> 00:13:54,690
The stages of grief are very real,
263
00:13:54,714 --> 00:13:58,662
but they very rarely play
out as the textbooks say.
264
00:13:58,686 --> 00:14:02,460
They often come unexpectedly, randomly.
265
00:14:02,646 --> 00:14:04,824
I'm still not sure I
ever made it past anger.
266
00:14:05,766 --> 00:14:08,542
Well, you present very well
for an angry person.
267
00:14:08,566 --> 00:14:10,920
You got me on a good day.
268
00:14:11,566 --> 00:14:13,088
Well, thanks for the chat.
269
00:14:13,112 --> 00:14:14,742
Well,
I don't feel like I've been much help.
270
00:14:14,766 --> 00:14:16,222
I don't know about that.
271
00:14:16,246 --> 00:14:19,635
So if you've been tapped
to be a defence witness,
272
00:14:20,120 --> 00:14:22,380
I'm guessing you don't
think Tamara's guilty?
273
00:14:23,006 --> 00:14:25,220
I really don't want her to be.
274
00:14:26,486 --> 00:14:28,260
Well, thank you.
275
00:14:29,566 --> 00:14:31,140
Hey, um...
276
00:14:32,006 --> 00:14:33,822
Do you wanna grab a meal?
277
00:14:33,846 --> 00:14:35,942
Food's great when you're angry.
278
00:14:35,966 --> 00:14:39,846
- What kind of a meal?
- I don't know. You choose.
279
00:14:43,446 --> 00:14:44,992
Hey.
280
00:14:45,016 --> 00:14:47,102
MADISON,
ON PHONE: Have you got any lentils?
281
00:14:47,126 --> 00:14:49,078
- Why?
- I'm cooking dinner.
282
00:14:49,102 --> 00:14:51,102
Persian soup and lamb tagine.
283
00:14:51,126 --> 00:14:54,422
- Did I ask you to cook, Madison?
- You don't like Persian food?
284
00:14:54,446 --> 00:14:56,673
To be honest, I was kind of
hoping you were calling from
285
00:14:56,697 --> 00:14:57,622
the airport.
286
00:14:57,646 --> 00:14:59,995
I delivered your bread to Reuben's cafe.
287
00:15:00,019 --> 00:15:01,902
He's hot, in case you haven't noticed.
288
00:15:01,926 --> 00:15:03,906
There is no dignity in sucking up.
289
00:15:03,930 --> 00:15:06,302
Well, how's this for sucking up?
290
00:15:06,326 --> 00:15:08,223
Tamara Innes takes the same route home
291
00:15:08,247 --> 00:15:10,102
from her shop every evening at 6,
292
00:15:10,126 --> 00:15:13,622
- except for the night of the shooting.
- Go on.
293
00:15:13,646 --> 00:15:15,285
According to her location data,
294
00:15:15,309 --> 00:15:17,982
on that night she left at 9,
went via the harbour,
295
00:15:18,006 --> 00:15:21,300
and stopped for one minute, 27 seconds.
296
00:15:21,886 --> 00:15:23,886
Where at the harbour?
297
00:15:24,886 --> 00:15:27,902
- How long have you been in homicide?
- About 12 years.
298
00:15:27,926 --> 00:15:30,380
Started off in fraud,
but didn't go for it much.
299
00:15:31,166 --> 00:15:34,022
- Don't get along with desks.
- Me neither.
300
00:15:34,046 --> 00:15:36,140
Hey, you've gotta keep
your heart rate up.
301
00:15:42,446 --> 00:15:44,180
And there it is.
302
00:15:46,566 --> 00:15:48,982
Can you just let me talk to her first?
303
00:15:49,006 --> 00:15:51,246
I really need to know why.
304
00:15:52,006 --> 00:15:54,500
I've got her passport.
She's not going anywhere.
305
00:15:55,686 --> 00:15:57,140
Thanks for your help.
306
00:16:16,954 --> 00:16:18,330
Back again?
307
00:16:18,354 --> 00:16:20,170
Seems I am.
308
00:16:20,194 --> 00:16:24,000
I'm just about to close up.
Do you want more silk for your ties?
309
00:16:25,114 --> 00:16:28,500
Tamara, the police found the gun
that you threw in the harbour.
310
00:16:35,634 --> 00:16:37,634
Who... Who are you?
311
00:16:40,714 --> 00:16:43,124
I found the gun in one of
my pockets that morning.
312
00:16:43,148 --> 00:16:45,010
I have no idea how it got there.
313
00:16:45,034 --> 00:16:50,314
And then I saw a report of the
shooting on the news and I panicked.
314
00:16:50,834 --> 00:16:53,023
Why didn't you take
the gun to the police?
315
00:16:53,047 --> 00:16:55,020
Cos I was scared.
316
00:16:55,994 --> 00:16:59,090
When my husband died, the
police asked me so many questions,
317
00:16:59,114 --> 00:17:01,879
so many awful, awful questions
318
00:17:01,903 --> 00:17:05,530
that made me feel like I
was responsible for his death.
319
00:17:05,554 --> 00:17:07,540
How did your husband die?
320
00:17:09,554 --> 00:17:12,020
There was a fire in the garage.
321
00:17:12,234 --> 00:17:14,410
He was working under the car.
322
00:17:14,434 --> 00:17:16,914
He couldn't get out in time.
323
00:17:18,794 --> 00:17:20,690
It was a nightmare.
324
00:17:20,714 --> 00:17:23,994
Now I'm... Now I'm stuck in another one.
325
00:17:28,994 --> 00:17:31,114
You don't believe me.
326
00:17:31,234 --> 00:17:33,938
Tamara, I want you to
tell me exactly what you did
327
00:17:33,962 --> 00:17:35,573
the morning that Michael
Suzmann was shot.
328
00:17:35,597 --> 00:17:37,410
I've been through this so many times!
329
00:17:37,434 --> 00:17:40,210
Once more. Just for me, please.
330
00:17:40,234 --> 00:17:41,171
All right.
331
00:17:41,195 --> 00:17:44,890
I woke up at 5.30am.
I got dressed. I went for a run.
332
00:17:44,914 --> 00:17:46,707
Do you always go the same way?
333
00:17:46,731 --> 00:17:49,170
Yes,
down past the creek to the bay and back.
334
00:17:49,194 --> 00:17:53,010
I got home, had a shower, breakfast.
Then I found the gun.
335
00:17:53,034 --> 00:17:55,105
So you found the gun after your shower?
336
00:17:55,129 --> 00:17:56,130
Yes.
337
00:17:56,154 --> 00:17:58,770
- You didn't notice it before?
- No.
338
00:17:58,794 --> 00:18:00,232
How long were you in the shower?
339
00:18:00,256 --> 00:18:03,300
I don't know. Five minutes?
340
00:18:06,394 --> 00:18:08,232
You know the two
phone calls that you got?
341
00:18:08,256 --> 00:18:10,130
I didn't get any phone calls
342
00:18:10,154 --> 00:18:13,610
Tamara, you did. They're
logged in your phone records.
343
00:18:13,634 --> 00:18:16,225
I don't know anything
about any damn phone calls.
344
00:18:16,249 --> 00:18:18,900
I don't even take my
phone with me when I run.
345
00:18:19,634 --> 00:18:23,674
Your phone was in the same place at the
same time
346
00:18:23,698 --> 00:18:24,930
when Michael Suzmann was killed.
347
00:18:24,954 --> 00:18:26,353
It's a verifiable fact!
348
00:18:26,377 --> 00:18:29,210
No, well, maybe somebody
stole it and put it there, because―
349
00:18:29,234 --> 00:18:31,914
Because it certainly wasn't me!
350
00:18:33,460 --> 00:18:37,500
Was your phone at home
when you got back from your run?
351
00:18:41,954 --> 00:18:43,090
Yeah.
352
00:18:51,394 --> 00:18:53,594
What's gonna happen to me?
353
00:18:58,154 --> 00:19:00,300
Hey, come with me.
354
00:19:02,754 --> 00:19:04,130
What will happen to her?
355
00:19:04,154 --> 00:19:05,873
Well, the charges will stay the same,
356
00:19:05,897 --> 00:19:08,290
but the brief of
evidence should firm up.
357
00:19:08,314 --> 00:19:10,530
I think she's gonna need
all the help you can give her.
358
00:19:10,554 --> 00:19:13,420
You know, I've been
over and over her case notes.
359
00:19:14,034 --> 00:19:16,834
Grief can have profound effects.
360
00:19:17,034 --> 00:19:18,620
Like?
361
00:19:19,394 --> 00:19:23,850
Dyspraxia, psychogenic blackouts,
disassociation.
362
00:19:23,874 --> 00:19:25,730
She had blackouts?
363
00:19:25,754 --> 00:19:27,290
Ah, that's not fair.
364
00:19:27,314 --> 00:19:29,210
What's fair?
365
00:19:29,234 --> 00:19:31,650
I can't tell you anything
without a court order.
366
00:19:31,674 --> 00:19:34,020
Well, you can't blame me for trying.
367
00:19:35,874 --> 00:19:40,410
So ex-cop turns police
consultant. How does that happen?
368
00:19:40,434 --> 00:19:43,130
I wasn't home before midnight
and the spell wore off.
369
00:19:43,154 --> 00:19:46,490
Not gonna lose
one of your glass slippers, are you?
370
00:19:46,514 --> 00:19:48,756
Never understood that glass slipper
thing.
371
00:19:48,780 --> 00:19:51,140
Ridiculously uncomfortable.
372
00:19:51,474 --> 00:19:53,770
Seriously, though, I am intrigued.
373
00:19:53,794 --> 00:19:58,874
I left the police force a few
years ago, but I'm an obsessive.
374
00:19:59,194 --> 00:20:02,090
- It's a bit like an itch.
- Hm, you should see someone about that.
375
00:20:02,114 --> 00:20:06,650
- Oh, anyone in particular?
- Uh, yeah, but he doesn't date his patients.
376
00:20:06,674 --> 00:20:09,107
I think not. That kind of
thing can lead to trouble.
377
00:20:11,034 --> 00:20:12,715
No, I can honestly say
378
00:20:12,739 --> 00:20:15,410
this is some of the
worst yakitori I've ever had in my life.
379
00:20:15,434 --> 00:20:18,250
I know. I'm so sorry!
380
00:20:18,274 --> 00:20:20,540
Maybe I should choose
the venue next time.
381
00:20:21,074 --> 00:20:23,290
- Maybe you should.
- Mm-hm.
382
00:20:23,314 --> 00:20:27,514
Let's find a bin somewhere down here.
383
00:20:34,114 --> 00:20:36,114
You're late.
384
00:20:36,234 --> 00:20:38,714
Oh, make yourself at home!
385
00:20:38,794 --> 00:20:40,530
I'm making you a blouse.
386
00:20:40,554 --> 00:20:42,090
Who said I wanted one?
387
00:20:42,114 --> 00:20:45,090
'Oh, thank you, Madison. How kind.'
388
00:20:45,114 --> 00:20:47,250
Wait, that's the silk I bought.
389
00:20:47,274 --> 00:20:50,570
Well, I thought the whole brother-in-law
tie thing was just a story.
390
00:20:50,594 --> 00:20:54,570
- It doesn't mean I wanted a blouse.
- I'll buy you some more.
391
00:20:54,594 --> 00:20:58,140
Well, you'd better hurry up, cos
that shop won't be open much longer.
392
00:20:58,994 --> 00:21:00,090
You found the gun?
393
00:21:00,114 --> 00:21:04,970
Yes, and now Tamara's helping
the police with their enquiries.
394
00:21:04,994 --> 00:21:06,555
Happy Harry.
395
00:21:06,579 --> 00:21:09,420
No, he's a bit disappointed,
actually. So am I.
396
00:21:09,954 --> 00:21:11,455
And by the way,
397
00:21:11,479 --> 00:21:15,210
a Persian dinner and
a blouse do not a room in my house buy.
398
00:21:15,234 --> 00:21:17,111
Does everything
have to be transactional?
399
00:21:17,135 --> 00:21:19,210
You should read the gospel of Matthew.
400
00:21:19,234 --> 00:21:21,370
Oh, yes, we're doing
that at book club next!
401
00:21:21,394 --> 00:21:24,394
Chapter five, Sermon on the Mount.
402
00:21:24,474 --> 00:21:26,428
Anything that says the meek shall go out
403
00:21:26,452 --> 00:21:28,820
and gun down a random stranger?
404
00:21:29,514 --> 00:21:32,290
Michael Suzmann's social media?
You hunting for a motive?
405
00:21:32,314 --> 00:21:33,851
Yeah, something, anything.
406
00:21:33,875 --> 00:21:35,850
I mean, people don't go out
and just get murdered for reason.
407
00:21:35,874 --> 00:21:38,330
Could've been mistaken identity.
408
00:21:38,354 --> 00:21:40,020
Or something.
409
00:21:41,234 --> 00:21:43,530
I just don't believe Tamara's a killer.
410
00:21:43,554 --> 00:21:44,994
There was witness.
411
00:21:45,018 --> 00:21:47,327
The gun was in her clothes
and she disposed of it.
412
00:21:47,351 --> 00:21:48,610
It's kind of definite, isn't it?
413
00:21:48,634 --> 00:21:50,780
Then why do I still not believe it?
414
00:21:51,954 --> 00:21:54,690
Hey, take a break.
Have something to eat.
415
00:21:54,714 --> 00:21:58,500
- Nah, I just had yakitori.
- I guarantee this will be better.
416
00:21:59,674 --> 00:22:01,290
Whatever.
417
00:22:01,314 --> 00:22:03,033
That was amazing.
418
00:22:03,057 --> 00:22:05,594
- Not just a pretty face.
- I guess.
419
00:22:06,514 --> 00:22:10,300
You know what? I think you
could do with some looking after.
420
00:22:11,554 --> 00:22:13,730
- I know what you're doing.
- What?
421
00:22:13,754 --> 00:22:16,490
- I do not need a personal assistant.
- Oh, you so do,
422
00:22:16,514 --> 00:22:18,215
as long as it's not me.
423
00:22:20,274 --> 00:22:23,020
- What's that?
- My sister Lola.
424
00:22:23,314 --> 00:22:25,530
- Well, are you gonna get it?
- Nope.
425
00:22:25,554 --> 00:22:27,530
She'll just be nagging
me about something
426
00:22:27,554 --> 00:22:29,650
and it won't stop
ringing until I answer it.
427
00:22:29,674 --> 00:22:31,690
Yeah, how many siblings do you have?
428
00:22:31,714 --> 00:22:32,882
Nine.
429
00:22:32,906 --> 00:22:33,970
Wow.
430
00:22:33,994 --> 00:22:36,970
The rhythm method, baby.
Works every time.
431
00:22:36,994 --> 00:22:38,998
Do all your brothers and
sisters have their own ringtone?
432
00:22:39,022 --> 00:22:40,370
Yeah, just saves time.
433
00:22:40,394 --> 00:22:42,353
At the dinner table? Seriously?
434
00:22:42,377 --> 00:22:43,970
Just one more comb through before bed.
435
00:22:43,994 --> 00:22:46,050
- Don't take your iPad to bed.
- I won't.
436
00:22:46,074 --> 00:22:48,017
Seriously, it's really bad for you.
437
00:22:48,041 --> 00:22:50,500
I know. That's why I never do it.
438
00:22:51,394 --> 00:22:53,490
This bed's comfy.
439
00:22:53,514 --> 00:22:55,010
Night.
440
00:22:55,034 --> 00:22:57,210
I can see the light under the door.
441
00:22:57,234 --> 00:22:59,314
Good night!
442
00:23:08,834 --> 00:23:11,335
It was a ratepayer's
meeting at the council
443
00:23:11,359 --> 00:23:13,940
to discuss changes
in planning regulations.
444
00:23:15,434 --> 00:23:17,850
What can you tell me about this guy?
445
00:23:17,874 --> 00:23:20,506
Ah... I don't really know him,
446
00:23:20,530 --> 00:23:24,254
but he was arguing against
changes to building height limits.
447
00:23:24,278 --> 00:23:27,410
He owns an investment property
across the road from here.
448
00:23:27,434 --> 00:23:30,218
We were planning to sell
our house to developers,
449
00:23:30,242 --> 00:23:32,620
who were gonna knock it
down and build apartments.
450
00:23:33,634 --> 00:23:35,116
Did he talk to Michael?
451
00:23:35,140 --> 00:23:40,034
Ah, not at that meeting,
but he came to our door once.
452
00:23:40,314 --> 00:23:42,949
He said that if we allow developers in,
453
00:23:42,973 --> 00:23:46,170
it would block his view of the
harbor and cost him money.
454
00:23:46,194 --> 00:23:48,274
He was very insistent.
455
00:23:48,394 --> 00:23:51,490
- He offered to buy us out.
- And you said no, obviously.
456
00:23:51,514 --> 00:23:55,650
Well, I was tempted.
He would've kept the house as is.
457
00:23:55,674 --> 00:23:59,180
But, um... Michael said
the offer wasn't good enough.
458
00:23:59,954 --> 00:24:02,571
Was it an acrimonious discussion?
459
00:24:02,595 --> 00:24:07,460
Well, it ended that way. Michael
slammed the door in his face.
460
00:24:09,274 --> 00:24:12,050
Does this have anything to do
with why Michael was killed?
461
00:24:12,074 --> 00:24:13,620
I don't know yet.
462
00:24:14,754 --> 00:24:16,380
Who is he?
463
00:24:20,354 --> 00:24:23,290
Can we book Mr Jason
for Wednesday week, please?
464
00:24:23,314 --> 00:24:24,900
I'll see you then, Bryce.
465
00:24:25,594 --> 00:24:27,594
Well, hello.
466
00:24:27,754 --> 00:24:28,831
Got a minute?
467
00:24:28,855 --> 00:24:31,650
Uh, I have exactly two minutes,
but for you, three.
468
00:24:31,674 --> 00:24:36,166
OK. Michael Suzmann,
the man that Tamara supposedly shot.
469
00:24:36,190 --> 00:24:37,154
Yes.
470
00:24:37,274 --> 00:24:40,240
Why didn't you tell me that
you offered to buy his house?
471
00:24:40,264 --> 00:24:41,330
Sorry?
472
00:24:41,354 --> 00:24:43,954
Five months ago at Bratten Rd.
473
00:24:44,034 --> 00:24:47,090
- That was Michael Suzmann's house?
- It was.
474
00:24:47,114 --> 00:24:49,930
Well, before he was murdered
by your patient, allegedly.
475
00:24:49,954 --> 00:24:52,170
Yeah, I had no idea.
476
00:24:52,194 --> 00:24:55,394
- It's a coincidence, isn't it?
- It is.
477
00:24:55,634 --> 00:24:57,210
Unless it isn't.
478
00:24:57,234 --> 00:24:58,758
What's your memory of the conversation
479
00:24:58,782 --> 00:25:00,450
you had with Michael at his front door?
480
00:25:00,474 --> 00:25:06,074
Uh... As I recall, it was civil,
it was amicable. It was very short.
481
00:25:06,154 --> 00:25:07,911
Well, apparently you were most insistent
482
00:25:07,935 --> 00:25:10,090
and he slammed the door in your face.
483
00:25:10,114 --> 00:25:12,114
No, that's not right.
484
00:25:12,794 --> 00:25:15,465
Do you recollect where
you were when he was shot?
485
00:25:15,489 --> 00:25:16,410
Why?
486
00:25:16,434 --> 00:25:19,164
Well, just cos I wanna know. You know,
I'm an obsessive.
487
00:25:20,114 --> 00:25:23,610
- Uh, yep. Look, you give me a date.
- March 20.
488
00:25:23,634 --> 00:25:25,380
I will check my diary.
489
00:25:25,754 --> 00:25:29,940
It's a lucky thing that Michael's
wife has decided not to sell, right?
490
00:25:30,914 --> 00:25:33,314
Erica, hi. Come on through.
491
00:25:50,519 --> 00:25:52,021
Could that be a man?
492
00:25:52,045 --> 00:25:56,500
A small man, maybe,
but the papergirl ID'd a woman, right?
493
00:25:57,119 --> 00:26:00,375
You know those phone calls you
were tracing? How long did they last?
494
00:26:00,399 --> 00:26:03,375
First one was a minute and a half.
The second wasn't answered.
495
00:26:03,399 --> 00:26:07,215
I think it's time you made an appointment
to visit Tamara Innes' shrink.
496
00:26:07,239 --> 00:26:08,375
What for?
497
00:26:08,399 --> 00:26:09,880
Check out his computer,
498
00:26:09,904 --> 00:26:12,935
see if he's the one
who created those mystery phone numbers.
499
00:26:12,959 --> 00:26:14,885
Oh, sure. 'You don't know me, doctor,
500
00:26:14,909 --> 00:26:16,575
but give us a look at your computer!'
501
00:26:16,599 --> 00:26:18,171
Just go in as a patient.
502
00:26:18,195 --> 00:26:21,095
- I've got a GP who can get you in.
- You're kidding, right?
503
00:26:21,119 --> 00:26:23,735
You did that fiddle-de-dee with
Tamara's phone. That was smooth.
504
00:26:23,759 --> 00:26:26,695
- That's not the same thing.
- Yes, it is. Exactly the same.
505
00:26:26,719 --> 00:26:28,780
What's the worst thing that can happen?
506
00:26:29,399 --> 00:26:31,655
What am I supposed to say
is wrong with me?
507
00:26:31,679 --> 00:26:33,411
I dunno, just choose.
508
00:26:33,435 --> 00:26:35,935
- Personality disorder?
- No, I can't do that.
509
00:26:35,959 --> 00:26:38,415
Yes, you can. You're always
banging on about how smart you are.
510
00:26:38,439 --> 00:26:40,519
Alexa, I'm not doing it!
511
00:26:40,639 --> 00:26:43,700
So what brings on these anxiety attacks?
512
00:26:44,239 --> 00:26:47,108
Well, I'm pretty sure they're brought on
by stress
513
00:26:47,132 --> 00:26:49,055
caused by the woman I work with.
514
00:26:49,079 --> 00:26:50,436
This is your boss?
515
00:26:50,460 --> 00:26:53,015
Yes. I think she wants to get rid of me.
516
00:26:53,039 --> 00:26:56,095
Uh-huh. But you're keen to
remain in the job, obviously?
517
00:26:56,119 --> 00:27:01,180
For sure. The thing is, she has
no idea how much she needs my help.
518
00:27:01,519 --> 00:27:05,780
Can you describe a situation where
an anxiety attack might occur?
519
00:27:06,239 --> 00:27:10,893
So, she might ask me to do
something I don't want to and I'll say,
520
00:27:10,917 --> 00:27:12,775
'I don't want to do it!'
521
00:27:12,799 --> 00:27:15,455
Something extraneous
to your job description?
522
00:27:15,479 --> 00:27:19,855
Extraneous, exactly.
But she'll make me do it anyway.
523
00:27:19,879 --> 00:27:23,759
- Oh, that does sound stressful.
- It really is.
524
00:27:23,879 --> 00:27:26,788
Is she aware that you feel like her
behaviour
525
00:27:26,812 --> 00:27:28,335
is having this effect on you?
526
00:27:28,359 --> 00:27:30,895
She should. We've known
each other for a while.
527
00:27:30,919 --> 00:27:32,335
But you haven't told her?
528
00:27:32,359 --> 00:27:36,919
- She's not always a great listener.
- Uh-huh.
529
00:27:37,759 --> 00:27:39,375
OK.
530
00:27:39,399 --> 00:27:42,604
The, uh... The first thing that I'd like
you to do
531
00:27:42,628 --> 00:27:45,255
is to think back to the last time
532
00:27:45,279 --> 00:27:48,900
that you had one of
these anxiety attacks.
533
00:27:56,839 --> 00:27:58,839
Where the hell is she?
534
00:27:59,399 --> 00:28:02,060
Her appointment was two hours ago.
535
00:28:03,199 --> 00:28:06,100
I mean, she couldn't be in trouble.
That wouldn't happen.
536
00:28:20,479 --> 00:28:22,666
That was great. Thank you so much.
537
00:28:22,690 --> 00:28:24,495
Oh, not a problem.
538
00:28:24,519 --> 00:28:26,456
Now, look, you shouldn't expect to feel
completely well
539
00:28:26,480 --> 00:28:28,095
after just one session,
540
00:28:28,119 --> 00:28:30,788
but if you wanna meet with me again,
just ring.
541
00:28:30,812 --> 00:28:32,575
There's no need for another referral.
542
00:28:32,599 --> 00:28:33,712
No, I'll do that.
543
00:28:33,736 --> 00:28:35,535
I hope your relationship
with your boss improves.
544
00:28:35,559 --> 00:28:37,295
Yeah, me too.
545
00:28:37,319 --> 00:28:40,319
Oh, and your cat allergy is better.
546
00:28:40,399 --> 00:28:42,140
How did you know about that?
547
00:28:42,879 --> 00:28:44,751
Say hi to Alexa for me.
548
00:28:44,775 --> 00:28:49,479
And if you could give her this,
it'll save me a phone call.
549
00:28:55,440 --> 00:28:57,720
_
550
00:28:59,399 --> 00:29:02,199
But look, no sneezing! Amazing.
551
00:29:02,879 --> 00:29:04,740
What did he do?
552
00:29:06,079 --> 00:29:07,510
Just talked to me.
553
00:29:07,534 --> 00:29:10,410
But I don't have any idea how he knew
about you.
554
00:29:10,434 --> 00:29:12,260
I didn't mention you once.
555
00:29:13,466 --> 00:29:16,842
- What do you think?
- I think he's a man who plays games.
556
00:29:16,919 --> 00:29:18,975
Yeah, what's with the note?
557
00:29:18,999 --> 00:29:22,031
It's where he says he was when
Michael Suzmann was killed,
558
00:29:22,055 --> 00:29:23,935
working at the farm in Makarau.
559
00:29:23,959 --> 00:29:25,096
Want me to check that out?
560
00:29:25,120 --> 00:29:27,855
Nah, it's almost certainly
true. What about the computer?
561
00:29:27,879 --> 00:29:28,922
What do you mean?
562
00:29:28,946 --> 00:29:32,215
McMaster's laptop? I
asked you to look into it.
563
00:29:32,239 --> 00:29:33,820
When?
564
00:29:35,679 --> 00:29:37,380
Madison.
565
00:29:38,679 --> 00:29:41,215
What exactly happened
in that conversation?
566
00:29:41,239 --> 00:29:44,386
I went in, sat on the sofa,
567
00:29:44,410 --> 00:29:47,495
told him how my boss is filling
my life with anxiety and stress.
568
00:29:47,519 --> 00:29:48,735
Thank you.
569
00:29:48,759 --> 00:29:51,308
Then he did some visualisation stuff,
570
00:29:51,332 --> 00:29:54,380
told me to concentrate
on my breathing and relax.
571
00:29:54,719 --> 00:29:57,919
- And?
- And he talked to me, then I left.
572
00:29:57,944 --> 00:30:00,800
You know you were in there
more than two hours?
573
00:30:00,879 --> 00:30:02,980
Well, it didn't feel like that.
574
00:30:04,759 --> 00:30:06,220
Wh...
575
00:30:10,399 --> 00:30:12,745
Harry, have you still got Tamara Innes
in custody,
576
00:30:12,769 --> 00:30:14,340
or has she been released?
577
00:30:25,559 --> 00:30:27,559
Tamara. Tamara!
578
00:30:27,999 --> 00:30:30,575
Please, I need to talk to you.
It's important.
579
00:30:30,599 --> 00:30:32,935
My lawyer told me
not to speak to anyone.
580
00:30:32,959 --> 00:30:36,239
I think I can help you,
if you'll let me.
581
00:30:36,679 --> 00:30:38,300
Just two minutes.
582
00:30:38,999 --> 00:30:41,575
So Dr McMaster met the man who was shot?
583
00:30:41,599 --> 00:30:45,695
He did, not long before
your first appointment with him.
584
00:30:45,719 --> 00:30:48,696
Did he ever mention Michael
Suzmann's name to you?
585
00:30:48,720 --> 00:30:50,700
No, no, why would he?
586
00:30:51,679 --> 00:30:54,624
Why did you seek out the
doctor's help in the first place?
587
00:30:54,648 --> 00:30:58,079
Well, I was a mess.
588
00:30:59,226 --> 00:31:00,860
You know, after the...
589
00:31:01,399 --> 00:31:03,980
After the fire, my life fell apart.
590
00:31:04,385 --> 00:31:07,065
I couldn't eat, couldn't sleep.
591
00:31:08,239 --> 00:31:10,319
Nothing had any purpose.
592
00:31:12,119 --> 00:31:14,119
I was all alone.
593
00:31:14,759 --> 00:31:16,135
It was...
594
00:31:16,159 --> 00:31:21,220
It was worse than the worst
kind of physical pain, you know?
595
00:31:23,599 --> 00:31:27,018
Did you have any blackouts,
you know, time periods that you lost?
596
00:31:27,042 --> 00:31:28,335
No.
597
00:31:28,359 --> 00:31:29,900
You sure about that?
598
00:31:32,519 --> 00:31:35,895
So, what treatments did
the good doctor give you?
599
00:31:35,919 --> 00:31:39,089
Well, at first it was just
pills to help me sleep,
600
00:31:39,113 --> 00:31:41,455
and then he just... He just relaxed me.
601
00:31:41,479 --> 00:31:43,290
He just talked to me about refocusing
my life.
602
00:31:43,314 --> 00:31:44,975
He gave me an exercise routine.
603
00:31:44,999 --> 00:31:46,999
- Oh, running?
- Yeah.
604
00:31:48,399 --> 00:31:51,620
- And how did he relax you?
- Hypnotherapy.
605
00:32:02,513 --> 00:32:03,408
Listen to this.
606
00:32:03,432 --> 00:32:05,529
'The brains of people
who are susceptible to hypnotherapy
607
00:32:05,553 --> 00:32:07,729
'are different to the brains
of people who are not.
608
00:32:07,753 --> 00:32:09,786
'Specifically,
there are stronger connections
609
00:32:09,810 --> 00:32:12,108
between the dorsolateral
prefrontal cortex
610
00:32:12,132 --> 00:32:13,729
and the insula,
611
00:32:13,753 --> 00:32:16,756
'And this creates a greater capacity for
disassociation
612
00:32:16,780 --> 00:32:18,729
between action and reflections.'
613
00:32:18,753 --> 00:32:20,940
- So...
- So read it!
614
00:32:22,833 --> 00:32:27,433
0.1% of people are
hyper susceptible to hypnotherapy.
615
00:32:27,513 --> 00:32:30,009
Well, what if Tamara Innes
is one of those?
616
00:32:30,033 --> 00:32:31,484
What, you think her psychiatrist
617
00:32:31,508 --> 00:32:32,969
programmed her to shoot Michael Suzmann?
618
00:32:32,993 --> 00:32:34,857
Starting to think it's possible.
619
00:32:34,881 --> 00:32:37,129
You're kidding,
right? Tell me you're kidding.
620
00:32:37,153 --> 00:32:38,889
Morning, Reuben.
621
00:32:38,913 --> 00:32:39,971
Bread man cometh.
622
00:32:39,995 --> 00:32:42,089
Bread woman!
623
00:32:42,113 --> 00:32:43,438
Bread man's a better pun.
624
00:32:43,462 --> 00:32:45,649
It's not a pun!
625
00:32:45,673 --> 00:32:47,673
Ooh, still warm!
626
00:32:47,753 --> 00:32:49,289
Beautiful.
627
00:32:49,313 --> 00:32:50,889
Now, what can I get
you guys for breakfast?
628
00:32:50,913 --> 00:32:52,716
You can't hypnotise someone
629
00:32:52,740 --> 00:32:54,329
into doing something that
violates their value systems.
630
00:32:54,353 --> 00:32:55,462
How do you know that?
631
00:32:55,486 --> 00:32:59,860
I know a lot of stuff. Look
it up. Nice try, no banana.
632
00:33:02,193 --> 00:33:03,729
So no banana for breakfast?
633
00:33:03,753 --> 00:33:07,023
Please forgive my rude
and very ignorant friend,
634
00:33:07,047 --> 00:33:08,729
but I would love some
coffee and scrambled eggs.
635
00:33:08,753 --> 00:33:10,342
And extra sourdough, please.
636
00:33:10,366 --> 00:33:12,249
- You got it.
- Thanks.
637
00:33:12,273 --> 00:33:14,209
Mm!
638
00:33:14,233 --> 00:33:15,431
How was breakfast?
639
00:33:15,455 --> 00:33:18,249
Well, the food was great
and the company stank.
640
00:33:18,273 --> 00:33:19,250
What do you think?
641
00:33:19,274 --> 00:33:22,169
I need GPS data
from Tamara Innes' phone.
642
00:33:22,193 --> 00:33:26,009
- Well, I'm nearly done.
- No, now. Forget the shirt.
643
00:33:26,033 --> 00:33:29,254
You know, if I really do have
an anxiety attack, it'll be your fault.
644
00:33:29,278 --> 00:33:30,460
Fine.
645
00:33:31,073 --> 00:33:33,233
OK, what do you need?
646
00:33:33,473 --> 00:33:35,553
Has she been in Makarau?
647
00:33:37,073 --> 00:33:39,600
She was there the day before
the shooting. How did you know that?
648
00:33:41,993 --> 00:33:43,732
- OK, which way?
- That way.
649
00:33:43,756 --> 00:33:45,409
All right, let's go.
650
00:33:45,433 --> 00:33:46,758
What are we looking for?
651
00:33:46,782 --> 00:33:49,489
It's one of those 'I'll know
when I see it' kinds of things.
652
00:33:49,513 --> 00:33:51,593
Oh, great. One of those.
653
00:33:52,073 --> 00:33:53,943
I don't think I'm
wearing the right shoes.
654
00:33:53,967 --> 00:33:55,780
Come on, I believe in you.
655
00:34:08,473 --> 00:34:09,628
You know,
656
00:34:09,652 --> 00:34:13,329
that is the second biggest
Newton's cradle that I've ever seen.
657
00:34:13,353 --> 00:34:16,409
- Where have you seen a bigger one?
- Get Smart.
658
00:34:16,433 --> 00:34:18,049
I am smart.
659
00:34:18,073 --> 00:34:19,857
He's got one of those on his desk.
660
00:34:19,881 --> 00:34:23,689
Yeah, the transfer of impulse
from one body to another.
661
00:34:23,713 --> 00:34:26,313
- So, how much further?
- Not far.
662
00:34:28,873 --> 00:34:30,849
Should be up here.
663
00:34:32,353 --> 00:34:34,849
You know, when I told my parents
I was coming to work with you,
664
00:34:34,873 --> 00:34:37,233
my father said it was a chance to
experience new
665
00:34:37,257 --> 00:34:38,369
and interesting things.
666
00:34:38,393 --> 00:34:41,769
- Well, he wasn't wrong, was he?
- Yeah, you think?
667
00:34:41,793 --> 00:34:44,906
Look, Tamara's location data
says she was around here
668
00:34:44,930 --> 00:34:46,180
somewhere.
669
00:34:51,833 --> 00:34:53,580
Did you find something?
670
00:34:55,953 --> 00:34:57,500
Yes.
671
00:35:03,153 --> 00:35:05,153
Gimme the keys.
672
00:35:05,953 --> 00:35:08,216
Are you going to tell
me what you're doin'?
673
00:35:08,240 --> 00:35:10,009
Keys, please.
674
00:35:10,033 --> 00:35:11,860
Thank you.
675
00:35:16,193 --> 00:35:18,768
Did you really take long
service leave to come here?
676
00:35:18,792 --> 00:35:20,929
Yeah, three months' full pay.
677
00:35:20,953 --> 00:35:22,649
- Three months?
- Mm.
678
00:35:22,673 --> 00:35:24,566
You must've joined the
police when you were like...
679
00:35:24,595 --> 00:35:27,717
16. Youngest forensic data analyst ever.
680
00:35:27,741 --> 00:35:29,649
Well, that is impressive.
681
00:35:29,673 --> 00:35:33,169
Well, it was either that or be
charged with illegally accessing
682
00:35:33,193 --> 00:35:35,369
the government's inquiry
into climate change.
683
00:35:35,393 --> 00:35:38,689
- Oh, yeah? Why'd you do that?
- Because I could!
684
00:35:38,713 --> 00:35:40,260
Hello.
685
00:35:44,913 --> 00:35:46,369
Nice car.
686
00:35:46,393 --> 00:35:47,809
Oh.
687
00:35:47,833 --> 00:35:48,889
Thank you.
688
00:35:48,913 --> 00:35:51,388
Looks like you're in the
market for a midlife crisis.
689
00:35:53,153 --> 00:35:55,289
Wanna tell me what you're
doing on my property?
690
00:35:55,313 --> 00:35:58,889
Oh, just looking around. It's
a great spread you've got here.
691
00:35:58,913 --> 00:36:02,193
Uh-huh. Well, gets me out of the house.
692
00:36:04,353 --> 00:36:05,616
How's your anxiety going?
693
00:36:05,640 --> 00:36:08,689
- It's much better, thanks!
- Good to hear.
694
00:36:08,713 --> 00:36:11,224
I thought you might like
to know that I've reported
695
00:36:11,248 --> 00:36:14,369
your little excursion to the police.
696
00:36:14,393 --> 00:36:18,193
Guess dinner's off then.
697
00:36:27,073 --> 00:36:29,061
The more I see that guy,
the less I like him.
698
00:36:29,085 --> 00:36:31,276
Yeah.
699
00:36:31,300 --> 00:36:33,380
My sister again!
700
00:36:34,753 --> 00:36:36,420
Wait a minute.
701
00:36:37,153 --> 00:36:39,644
Were there special
ringtones on Tamara's phone
702
00:36:39,668 --> 00:36:41,889
when she was called
from those VolP numbers?
703
00:36:41,913 --> 00:36:45,513
- I can check.
- Yeah, you check. I'll drive.
704
00:36:58,473 --> 00:37:00,700
Apparently you've been trespassing.
705
00:37:01,113 --> 00:37:03,809
Would you like me to accompany
you down to the station, officer?
706
00:37:03,833 --> 00:37:06,314
I was thinking of dragging you
out of the house in handcuffs.
707
00:37:06,338 --> 00:37:08,209
Looks better on TV.
708
00:37:08,233 --> 00:37:11,689
Keeping the community safe.
I see what you're doing there.
709
00:37:11,713 --> 00:37:13,993
You have unusual methods.
710
00:37:14,473 --> 00:37:16,580
Never promised you a rose garden.
711
00:37:17,113 --> 00:37:20,289
James McMaster has important
friends. He can make life difficult.
712
00:37:20,313 --> 00:37:21,728
Now that's a coincidence, because
713
00:37:21,752 --> 00:37:24,340
I was
thinking of doing the same thing to him.
714
00:37:25,433 --> 00:37:27,433
Present for ya.
715
00:37:29,526 --> 00:37:32,880
You might wanna get those down
to ballistics.
716
00:38:05,185 --> 00:38:10,620
So, the spell wore off and
you turned into a consultant?
717
00:38:10,985 --> 00:38:13,361
Are you sure that it wore off?
718
00:38:13,385 --> 00:38:16,658
I gotta say, I have not been
on a firing range for years,
719
00:38:16,682 --> 00:38:19,161
and I am really happy
to know I still got it.
720
00:38:21,665 --> 00:38:25,361
- It's time you left.
- Don't be a killjoy. I just got here.
721
00:38:25,385 --> 00:38:27,241
Are you planning on shooting me, Alexa?
722
00:38:27,265 --> 00:38:30,420
Don't be silly.
I just came to tell you a story.
723
00:38:30,945 --> 00:38:33,382
It's about a well-known doctor
724
00:38:33,406 --> 00:38:37,201
whose pride and ego are so out
of control that he can't stand losing,
725
00:38:37,225 --> 00:38:40,521
- especially when money's involved.
- Mm-hm.
726
00:38:40,545 --> 00:38:41,983
And he tries to buy a house
727
00:38:42,007 --> 00:38:44,721
to stop the view
from his investment property being lost.
728
00:38:44,745 --> 00:38:47,042
But like any good narcissist,
729
00:38:47,066 --> 00:38:49,239
when he's told to get stuffed,
730
00:38:49,263 --> 00:38:52,481
he
Thinks that revenge is his only option.
731
00:38:52,505 --> 00:38:55,721
But right about this time,
a patient walks into his office
732
00:38:55,745 --> 00:38:59,681
and he realises she's a
one-in-a-thousand hypnosis subject.
733
00:38:59,705 --> 00:39:01,881
And that's when he puts it together...
734
00:39:01,905 --> 00:39:04,848
using her,
he can have the homeowner killed
735
00:39:04,872 --> 00:39:06,921
and make it look like he's
had nothing to dowith it!
736
00:39:06,945 --> 00:39:09,225
- Two birds, one stone.
- Wow.
737
00:39:09,585 --> 00:39:12,321
- You're out of your mind.
- It gets better.
738
00:39:12,345 --> 00:39:15,508
So, over months of treatment sessions,
739
00:39:15,532 --> 00:39:18,401
he conditions the patient to
become totally suggestible,
740
00:39:18,425 --> 00:39:22,001
so she'll do whatever he wants,
whenever he wants,
741
00:39:22,025 --> 00:39:24,251
and he gets her to come out to his farm,
742
00:39:24,275 --> 00:39:26,521
and he trains her to shoot a gun,
like this.
743
00:39:33,065 --> 00:39:35,980
And then he makes her forget
that she was ever there.
744
00:39:36,585 --> 00:39:40,865
- How do you like my story so far?
- Mm, it's hilarious.
745
00:39:41,225 --> 00:39:44,308
But how to get her to act
contrary to her moral code?
746
00:39:44,740 --> 00:39:46,281
Well, that's a tricky one.
747
00:39:46,305 --> 00:39:48,743
But our doctor is very, very clever,
748
00:39:48,767 --> 00:39:51,041
and he trains her to think
that she's just shooting a target
749
00:39:51,065 --> 00:39:53,336
instead of this poor bloke
750
00:39:53,360 --> 00:39:56,441
that he's been
following secretly on his morning run.
751
00:39:56,465 --> 00:39:59,441
And to get her pull the trigger
at exactly the right moment,
752
00:39:59,465 --> 00:40:04,441
he uses a very special ringtone
that is programmed into her phone.
753
00:40:08,145 --> 00:40:11,569
And how do you think you
could ever prove any of this?
754
00:40:11,855 --> 00:40:13,841
Shall we give it a go?
755
00:40:13,865 --> 00:40:15,260
Tamara.
756
00:40:19,425 --> 00:40:21,425
Hold this for me, love.
757
00:40:23,265 --> 00:40:25,345
Will I play the ringtone?
758
00:40:26,785 --> 00:40:29,065
Please do. I'm intrigued.
759
00:40:29,665 --> 00:40:30,961
Oh!
760
00:40:30,985 --> 00:40:32,841
What am I thinking of?
761
00:40:32,865 --> 00:40:35,140
I forgot the most important part.
762
00:40:36,985 --> 00:40:39,180
Michael Suzmann's shirt colour.
763
00:40:39,945 --> 00:40:41,729
We wouldn't want her
to shoot the wrong person.
764
00:40:41,753 --> 00:40:43,001
No, no, no! Don't play that!
765
00:40:43,025 --> 00:40:44,441
No, no, no!
766
00:40:48,465 --> 00:40:50,545
It's all right, Tamara.
767
00:40:58,625 --> 00:41:01,001
Relax, they're just blanks.
768
00:41:01,025 --> 00:41:02,961
Now look into my eyes.
769
00:41:02,985 --> 00:41:04,985
Look into my eyes! Hey.
770
00:41:06,865 --> 00:41:08,753
And breathe with me.
771
00:41:08,777 --> 00:41:10,345
In and out.
772
00:41:13,865 --> 00:41:15,521
Wow.
773
00:41:15,545 --> 00:41:16,860
Eh.
774
00:41:17,305 --> 00:41:18,740
Madison?
775
00:41:20,345 --> 00:41:22,345
- Madison?
- I'm coming.
776
00:41:25,025 --> 00:41:27,305
Oh, that looks great on you.
777
00:41:27,865 --> 00:41:29,148
Where you goin'?
778
00:41:29,172 --> 00:41:32,881
Well, you said three
days and I've been here five.
779
00:41:32,905 --> 00:41:36,001
Yeah. How long were
you expecting to stay?
780
00:41:36,025 --> 00:41:38,808
Oh, I was prepared to give it a
couple of months, but that's cool.
781
00:41:38,832 --> 00:41:40,321
It's been great hanging out.
782
00:41:40,345 --> 00:41:42,425
Yeah, it has.
783
00:41:45,545 --> 00:41:47,121
Well.
784
00:41:47,145 --> 00:41:48,740
Well.
785
00:41:50,865 --> 00:41:53,745
- I guess I'll see ya 'round.
- Yeah.
786
00:41:57,065 --> 00:41:58,641
- That bag's empty, isn't it?
- Yes.
787
00:41:58,665 --> 00:42:01,900
- You really suck at this, don't you?
- Yeah.
788
00:42:05,905 --> 00:42:07,841
Is that a door key?
789
00:42:07,865 --> 00:42:11,217
Now, if you can guess which door,
you can have it.
790
00:42:11,241 --> 00:42:13,281
Ooh, front door.
791
00:42:13,305 --> 00:42:16,441
The prize goes to the lady
with the empty travel case.
792
00:42:16,465 --> 00:42:19,065
- I can pay rent.
- Yes, you will.
793
00:42:27,745 --> 00:42:29,281
Oh, hi.
794
00:42:29,305 --> 00:42:30,681
Nice shirt.
795
00:42:30,705 --> 00:42:32,705
Oh, this old thing?
796
00:42:32,865 --> 00:42:35,521
- Kieran said you drink white.
- Very nice.
797
00:42:35,545 --> 00:42:38,842
Now, I do drink red too,
but only, like, super good red.
798
00:42:38,866 --> 00:42:40,441
Noted.
799
00:42:40,465 --> 00:42:42,083
We're getting Tamara some help.
800
00:42:42,107 --> 00:42:44,001
Excellent. What about the
good doctor? You charged him?
801
00:42:44,025 --> 00:42:45,797
Conspiracy to murder.
802
00:42:45,821 --> 00:42:48,361
Publicity will take some shine
off his halo at the very least.
803
00:42:48,385 --> 00:42:50,865
Yeah, I'd like to see that.
804
00:42:51,025 --> 00:42:53,305
Now, regarding hypnotism...
805
00:42:53,385 --> 00:42:55,053
I believe you owe me an apology.
806
00:42:55,077 --> 00:42:57,841
Yeah, why don't you ask
me in and we can talk about it?
807
00:42:57,865 --> 00:42:59,681
Easy.
808
00:42:59,705 --> 00:43:01,705
I hardly know ya.
809
00:43:04,945 --> 00:43:06,945
Thanks for the wine!
810
00:43:08,185 --> 00:43:09,801
Wanna watch a movie?
811
00:43:11,905 --> 00:43:13,905
Good boy.
812
00:43:18,945 --> 00:43:21,361
- Oh, this is a good one.
- Yeah?
813
00:43:21,385 --> 00:43:23,385
Ah!
814
00:43:25,665 --> 00:43:27,881
All right, what is going on
with you and that place?
815
00:43:27,905 --> 00:43:30,761
Every time you come back,
you've got that face on.
816
00:43:30,785 --> 00:43:32,161
There's nothing wrong with my face.
817
00:43:32,185 --> 00:43:34,801
He died three weeks ago when he
was out for his regular training.
818
00:43:34,825 --> 00:43:35,881
Shark attack?
819
00:43:35,905 --> 00:43:38,921
The surf was too big, he had a
heart attack, and I couldn't get to him.
820
00:43:38,945 --> 00:43:41,121
Rory couldn't have been
more unlucky if he tried.
821
00:43:41,145 --> 00:43:42,743
You're doing a great service
for your country.
822
00:43:42,767 --> 00:43:43,762
OK.
823
00:43:43,786 --> 00:43:46,121
Do you ever finish any of
the food that you buy, or?
824
00:43:46,145 --> 00:43:49,540
- You'll get used to it, mate.
- She's an acquired taste.
825
00:43:50,465 --> 00:43:52,580
I just don't care for the beach.
62894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.