All language subtitles for My Life Is Murder - 02x01 - Call of the Wild.MeGusta+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,006 --> 00:00:44,440 Tempted? 2 00:00:45,386 --> 00:00:47,386 - Sorry? - To do the jump. 3 00:00:47,840 --> 00:00:50,982 - Not without my brown pants. - Go on. Dare ya. 4 00:00:51,006 --> 00:00:52,309 I'm waiting for someone. 5 00:00:52,333 --> 00:00:54,620 Oh, she's always late. You've got time. 6 00:00:55,566 --> 00:00:57,062 Alexa. 7 00:00:57,086 --> 00:00:59,702 - Go on, I heard you have guts. - Who told you that? 8 00:00:59,726 --> 00:01:02,262 Kieran, my old colleague from Melbourne. Yours too, I hear. 9 00:01:02,286 --> 00:01:05,302 He tells me you're the best investigator he's ever worked with. 10 00:01:05,326 --> 00:01:07,142 Well, you say that like you don't believe him. 11 00:01:07,166 --> 00:01:10,020 Well, the proof of the pudding's in the eating, as they say. 12 00:01:10,806 --> 00:01:12,306 What do you want, Harry? 13 00:01:12,330 --> 00:01:14,860 Kieran said you might be able to help me out with a case. 14 00:01:15,526 --> 00:01:17,020 Sweet of him. 15 00:01:20,886 --> 00:01:22,022 Well? 16 00:01:22,046 --> 00:01:23,982 Michael Suzmann. 17 00:01:24,006 --> 00:01:27,062 No criminal record, didn't gamble, no debts. 18 00:01:27,086 --> 00:01:29,022 Four weeks ago, he was out on his early morning run, 19 00:01:29,046 --> 00:01:31,862 when out of nowhere, a woman appears with a handgun. 20 00:01:36,446 --> 00:01:38,446 Shoots him four times. 21 00:01:40,566 --> 00:01:42,392 Feels like a hit, right? 22 00:01:42,416 --> 00:01:44,262 How do you know the shooter was a woman? 23 00:01:44,286 --> 00:01:47,686 - There was a witness. - A 12-year-old kid. 24 00:01:47,726 --> 00:01:49,380 ID'd. 25 00:01:51,126 --> 00:01:52,580 Her. 26 00:01:53,006 --> 00:01:54,540 Tamara Innes. 27 00:01:55,006 --> 00:01:57,006 Single, widowed. 28 00:01:57,966 --> 00:01:59,500 No kids. 29 00:02:01,126 --> 00:02:02,502 What? 30 00:02:02,526 --> 00:02:05,142 - Like me. - You're gonna say, like me. 31 00:02:05,166 --> 00:02:06,702 - Was I? - Weren't you? 32 00:02:06,726 --> 00:02:08,456 Nah, I'd never be so forward. 33 00:02:08,480 --> 00:02:10,742 I'll have you know, I'm only civil most of the time. 34 00:02:10,766 --> 00:02:14,566 Me too. Sometimes I am and I'm not all at once. 35 00:02:15,686 --> 00:02:17,422 So you want me to find your shooter? 36 00:02:17,446 --> 00:02:20,462 - Already done that. - She's been charged and bailed. 37 00:02:20,486 --> 00:02:22,182 - So... - So something's not right. 38 00:02:22,206 --> 00:02:23,822 She didn't know the victim. Never met him. 39 00:02:25,886 --> 00:02:30,422 As far as we can tell, she's never fired a gun, let alone owned one. 40 00:02:30,446 --> 00:02:33,222 - You got the murder weapon? - Not yet. 41 00:02:33,246 --> 00:02:35,902 Wow, you must think the brief's gonna fly if you've charged. 42 00:02:35,926 --> 00:02:38,846 I didn't want to. I was overruled. 43 00:02:41,206 --> 00:02:42,948 Do your higher-ups know you're talking to me? 44 00:02:42,992 --> 00:02:45,338 - No. - You'll be popular. 45 00:02:45,362 --> 00:02:48,980 I don't care. There's too many loose ends. 46 00:02:49,766 --> 00:02:53,382 Tamara Innes received two phone calls on the morning of the murder... 47 00:02:53,406 --> 00:02:54,940 the first one 20 minutes before the shooting 48 00:02:54,964 --> 00:02:56,682 and the second one immediately before, 49 00:02:56,706 --> 00:02:57,741 from different numbers, 50 00:02:57,765 --> 00:02:59,462 and we haven't been able to trace either of them. 51 00:02:59,486 --> 00:03:01,022 Well, what did she say about them? 52 00:03:01,046 --> 00:03:05,100 Denies everything... phone calls, the shooting, all of it. 53 00:03:05,886 --> 00:03:07,302 I think... 54 00:03:07,326 --> 00:03:08,860 she was set up. 55 00:03:09,286 --> 00:03:10,660 By whom? 56 00:03:11,646 --> 00:03:13,412 You ever sent an innocent person to prison? 57 00:03:13,436 --> 00:03:14,782 I'd like to think not. 58 00:03:14,806 --> 00:03:18,406 Same here. It'd be good to keep it that way. 59 00:03:20,846 --> 00:03:23,380 I know someone who can trace those calls. 60 00:03:24,906 --> 00:03:31,059 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:03:38,206 --> 00:03:40,771 Look at you, still baking bread. I love it! 62 00:03:40,795 --> 00:03:41,862 Madison, what are you doing? 63 00:03:41,886 --> 00:03:43,721 Your mate Harry said you needed me. 64 00:03:43,745 --> 00:03:45,062 How good is long service leave? 65 00:03:45,086 --> 00:03:46,508 He is not my mate. 66 00:03:46,532 --> 00:03:48,582 And I asked you to trace a couple of phone calls, not emigrate! 67 00:03:48,606 --> 00:03:50,460 Are you going to ask me in? 68 00:03:51,246 --> 00:03:52,993 Did you trace the phone calls? 69 00:03:53,017 --> 00:03:57,260 I'm working on it. Come on, do you want my help or not? 70 00:03:58,926 --> 00:04:00,273 Three days, no more. 71 00:04:00,297 --> 00:04:03,862 Oh, yeah! Band's gettin' back to together! 72 00:04:09,126 --> 00:04:12,100 Hey, what a great place. 73 00:04:12,566 --> 00:04:15,412 Have you been here since you left without telling me? 74 00:04:15,436 --> 00:04:16,700 Pretty much. 75 00:04:17,366 --> 00:04:19,780 Why did you leave without telling me? 76 00:04:21,486 --> 00:04:23,620 I wanted to see my brother before... 77 00:04:24,526 --> 00:04:26,526 While I still could. 78 00:04:26,646 --> 00:04:28,340 What does that mean? 79 00:04:29,166 --> 00:04:30,982 Spare room's on the left. 80 00:04:31,006 --> 00:04:33,248 Well, you won't regret this, I promise. 81 00:04:33,272 --> 00:04:35,980 Don't promises you can't keep. 82 00:04:38,406 --> 00:04:41,300 Oh, don't tell me you've got another cat. 83 00:04:47,926 --> 00:04:50,523 Are these clothes the police found in Tamara's house? 84 00:04:50,547 --> 00:04:51,462 Mm-hm. 85 00:04:51,486 --> 00:04:54,542 - Well, they're the same. - Could've been planted. 86 00:04:54,566 --> 00:04:57,982 OK, look, this is her the next day. First police interview. 87 00:04:58,006 --> 00:04:59,982 No, it's absolutely not true. 88 00:05:00,006 --> 00:05:03,286 I did not hurt anyone. I did not kill anyone. 89 00:05:03,406 --> 00:05:05,382 I had nothing to do with this. 90 00:05:05,406 --> 00:05:06,980 Nothing! 91 00:05:09,486 --> 00:05:11,037 She seem guilty to you? 92 00:05:11,061 --> 00:05:12,902 You don't think so? 93 00:05:12,926 --> 00:05:16,220 Oh, I've interviewed a few murderers in my time. 94 00:05:16,926 --> 00:05:21,542 - Are you still selling your bread? - Yep. Cafe up the street, Reuben's. 95 00:05:21,566 --> 00:05:23,260 Do you get a good price? 96 00:05:24,566 --> 00:05:26,662 How long's it gonna take you to trace those calls? 97 00:05:26,686 --> 00:05:28,262 Give me another few hours. 98 00:05:28,286 --> 00:05:30,528 Looks like they were created overseas somewhere. 99 00:05:31,606 --> 00:05:33,606 Not again! 100 00:05:35,446 --> 00:05:37,062 Hi, Mum. 101 00:05:37,086 --> 00:05:38,702 Yep, I'm fine. 102 00:05:38,726 --> 00:05:41,580 No, Alexa's asked me to stay at her place. 103 00:05:42,126 --> 00:05:44,126 Yes, I have my own room. 104 00:05:44,246 --> 00:05:47,462 Mum, I can't talk now. I'm working. 105 00:05:47,486 --> 00:05:49,062 OK, I will. 106 00:05:49,086 --> 00:05:50,582 Bye. 107 00:05:50,606 --> 00:05:53,076 God, you'd you think I'd gone to Afghanistan or something. 108 00:05:53,100 --> 00:05:55,180 She's such a worry... 109 00:05:56,326 --> 00:05:57,900 Alexa? 110 00:06:08,286 --> 00:06:09,342 Great view. 111 00:06:09,366 --> 00:06:15,182 Oh, the deck wasn't here originally. Michael built it before the kids. 112 00:06:15,206 --> 00:06:18,382 Wow. Public servant and a carpenter. He was clever. 113 00:06:18,406 --> 00:06:20,620 He was good at everything he did. 114 00:06:21,926 --> 00:06:25,860 We were gonna sell this place and build a new house, but, um... 115 00:06:28,326 --> 00:06:31,380 What happened to Michael was awful. I'm sorry. 116 00:06:32,086 --> 00:06:34,166 Oh, the, um... 117 00:06:34,726 --> 00:06:37,985 The funeral was lovely. The children said wonderful things. 118 00:06:38,009 --> 00:06:39,262 Thank you. 119 00:06:39,286 --> 00:06:40,780 Please. 120 00:06:42,086 --> 00:06:45,686 Look, the woman that was charged... 121 00:06:46,126 --> 00:06:48,597 in the police report, you said you'd never seen her before? 122 00:06:48,621 --> 00:06:49,740 Never. 123 00:06:50,566 --> 00:06:53,180 Well, she lives right around here. 124 00:06:53,646 --> 00:06:55,858 Is there a chance that Michael could have met her, 125 00:06:55,882 --> 00:06:56,942 had some sort of altercation? 126 00:06:56,966 --> 00:06:59,302 - He wasn't having an affair with her. - That's not what I meant. 127 00:06:59,326 --> 00:07:01,152 It's the first thing everyone thinks. 128 00:07:01,176 --> 00:07:04,342 Michael wasn't that person. He was a good man. 129 00:07:04,366 --> 00:07:07,342 The police found nothing because there was nothing to find. 130 00:07:07,366 --> 00:07:12,766 No secret phone calls, no text messages, no dangerous liaisons. 131 00:07:13,606 --> 00:07:18,486 It's so wrong people can just... trash his memory. 132 00:07:19,086 --> 00:07:20,828 Well, have you thought about why she 133 00:07:20,852 --> 00:07:22,222 or anyone would have wanted to do this? 134 00:07:22,246 --> 00:07:25,071 Of course, all the time. And I have no idea. 135 00:07:25,095 --> 00:07:27,580 Michael was loved by everyone who knew him. 136 00:07:29,726 --> 00:07:32,022 Did he run at the same time every morning? 137 00:07:32,046 --> 00:07:34,046 5.30 a.m. every day. 138 00:07:34,326 --> 00:07:39,222 In his favourite runners, favourite shorts, purple football jersey, and... 139 00:07:39,246 --> 00:07:41,980 his lucky red socks. 140 00:07:42,446 --> 00:07:43,832 In your statement to police, 141 00:07:43,856 --> 00:07:46,422 you said that Michael had been followed a couple of times. 142 00:07:46,446 --> 00:07:48,302 - Well, he thought he had. - He wasn't sure. 143 00:07:48,326 --> 00:07:50,526 - Did he see who it was? - No. 144 00:07:51,446 --> 00:07:53,662 But we know who it was, don't we? 145 00:07:53,686 --> 00:07:56,982 The woman that shot him in cold blood, Tamara Innes. 146 00:07:57,006 --> 00:07:59,180 And she's... She's not even in jail. 147 00:08:01,006 --> 00:08:03,806 How dare she take him away from us? 148 00:08:11,926 --> 00:08:13,181 Such a great city. 149 00:08:13,205 --> 00:08:15,142 Have you been to the gelato place or the fish markets? 150 00:08:15,166 --> 00:08:16,862 Tell me about the phone calls. 151 00:08:16,886 --> 00:08:19,198 OK, so they were made from VolP numbers, 152 00:08:19,222 --> 00:08:21,902 set up from a computer with an IP address somewhere in Spain 153 00:08:21,926 --> 00:08:25,182 using a virtual private network. Both numbers now disconnected. 154 00:08:25,206 --> 00:08:28,742 OK, break it down for me into English. Who owns the IP address? 155 00:08:28,766 --> 00:08:30,846 - Impossible to say. - So? 156 00:08:31,046 --> 00:08:32,500 Untraceable. 157 00:08:33,206 --> 00:08:35,942 Excellent. You've come all this way to be no use whatsoever. 158 00:08:35,966 --> 00:08:39,032 Incorrect. Now you know that whoever made calls didn't wanna be found. 159 00:08:39,056 --> 00:08:40,606 That's useful. 160 00:08:40,806 --> 00:08:42,100 Want some? 161 00:08:42,806 --> 00:08:44,552 All right, where do we go from here? 162 00:08:44,576 --> 00:08:46,142 I'm going to visit the alleged shooter. 163 00:08:46,166 --> 00:08:48,151 - Cool. - You can book a flight home 164 00:08:48,175 --> 00:08:49,222 if you like. 165 00:08:49,246 --> 00:08:52,542 - What happened to three days? - Pretty sure I said three hours! 166 00:08:52,566 --> 00:08:54,182 Days! 167 00:08:54,206 --> 00:08:56,182 You said days. 168 00:09:11,246 --> 00:09:13,246 - Hello. - Morning. 169 00:09:13,966 --> 00:09:18,166 - Let me know if you need any help. - I will, thank you. 170 00:09:19,446 --> 00:09:24,046 - Oh, these are very nice. - Thai silk, they're gorgeous. 171 00:09:24,566 --> 00:09:27,046 - Morning. - Hi. Fabulous shop. 172 00:09:27,886 --> 00:09:31,729 Oh, I've got some photos here of the weavers 173 00:09:31,753 --> 00:09:35,486 from my last trip to Chiang Mai. Let me show you. 174 00:09:36,886 --> 00:09:41,086 You see? The... The machines are handmade as well. 175 00:09:41,126 --> 00:09:44,102 This technique is hundreds of years old. 176 00:09:44,126 --> 00:09:45,782 - It's amazing. - Mm. 177 00:09:45,806 --> 00:09:47,902 Do you have anything particular in mind? 178 00:09:47,926 --> 00:09:51,022 Well, I wanna make some silk ties for my brother-in-law. It's his birthday. 179 00:09:51,046 --> 00:09:52,201 Oh, lovely. 180 00:09:52,225 --> 00:09:55,022 Yeah, I used to love the ones that my husband had. 181 00:09:55,046 --> 00:09:58,708 There was a herringbone one, and the other one was a geometric pattern, 182 00:09:58,732 --> 00:10:00,782 kind of like an Escher drawing 183 00:10:00,806 --> 00:10:03,662 - Any colours? - Yes, the herringbone one was green, 184 00:10:03,686 --> 00:10:06,822 and the other one was sort of pastely sky blue. 185 00:10:06,846 --> 00:10:08,382 You know, I think I have something out back. 186 00:10:08,406 --> 00:10:10,966 Would... Would this one work? 187 00:10:11,086 --> 00:10:13,862 I mean, I know that my husband would've loved that. 188 00:10:13,886 --> 00:10:15,582 Did he pass away? 189 00:10:15,606 --> 00:10:17,806 Yeah, a few years ago now. 190 00:10:18,246 --> 00:10:19,942 I'm sorry. 191 00:10:19,966 --> 00:10:21,702 I.. 192 00:10:21,726 --> 00:10:24,982 - I lost my husband just 10 months ago. - No. 193 00:10:25,006 --> 00:10:27,006 I... still miss him. 194 00:10:27,606 --> 00:10:29,606 - Every day. - I bet. 195 00:10:31,686 --> 00:10:34,766 The... The ties are for his brother. 196 00:10:35,126 --> 00:10:36,822 Mm-hm, that's right. 197 00:10:36,846 --> 00:10:40,260 What a lovely way to keep him in your thoughts. 198 00:10:41,166 --> 00:10:43,846 Uh, yeah, I'll take 2m, please. 199 00:10:44,926 --> 00:10:48,780 - This pattern is so pretty. - I'll be with you in just a minute. 200 00:10:52,606 --> 00:10:54,481 She talks to a total stranger 201 00:10:54,505 --> 00:10:56,342 about how much she misses her dead husband. 202 00:10:56,366 --> 00:10:59,342 I know, it's like dead husband week here. 203 00:10:59,366 --> 00:11:00,740 Sorry. 204 00:11:01,406 --> 00:11:02,555 The point is, 205 00:11:02,579 --> 00:11:05,342 it's not what you expect from a woman who's killed her secret lover. 206 00:11:05,366 --> 00:11:08,180 Hm, depends how secret she wants the lover to be. 207 00:11:08,766 --> 00:11:11,768 Can you copy the contents of any phone to your cloud account? 208 00:11:11,792 --> 00:11:12,980 Yep. 209 00:11:14,366 --> 00:11:16,366 - Mine? - Sure. 210 00:11:17,166 --> 00:11:19,166 Alexa, as if. 211 00:11:19,966 --> 00:11:22,502 The two VolP phone numbers are in her contacts. 212 00:11:22,526 --> 00:11:23,560 With names. 213 00:11:23,584 --> 00:11:26,900 No, but she obviously knew who they were if she put them in there. 214 00:11:27,606 --> 00:11:30,862 Did the case notes say anything about Tamara's mental health? 215 00:11:30,886 --> 00:11:33,302 Yeah, there was a reference to depression. Why? 216 00:11:33,326 --> 00:11:35,939 Her diary says she was seeing a shrink. 217 00:11:35,963 --> 00:11:38,062 Once a fortnight for five months. 218 00:11:38,086 --> 00:11:40,220 Last appointment was a month ago. 219 00:11:40,486 --> 00:11:43,366 - Oh. - Go on. Say you're glad I came. 220 00:12:05,206 --> 00:12:08,022 Hello. I'm here to see Dr McMaster. 221 00:12:08,046 --> 00:12:09,662 Oh, do you have an appointment? 222 00:12:09,686 --> 00:12:12,142 No, I called about half an hour ago. Alexa Crowe. 223 00:12:12,166 --> 00:12:14,966 Oh, yes. Just let me finish up... 224 00:12:15,966 --> 00:12:17,700 this. 225 00:12:18,366 --> 00:12:21,382 - Right. Nice to you. - Oh, you're Dr McMaster? 226 00:12:21,406 --> 00:12:24,422 - I am, yeah. James, please. - And you run your own reception? 227 00:12:24,446 --> 00:12:26,965 Oh, no, no. My receptionist has an exam tomorrow, 228 00:12:26,989 --> 00:12:28,302 so I gave her the day off. 229 00:12:28,326 --> 00:12:29,855 - That's good of you. - It is, 230 00:12:29,879 --> 00:12:31,822 considering I'm an appalling typist. 231 00:12:31,846 --> 00:12:33,942 - Would you like to come in? - Please. 232 00:12:33,966 --> 00:12:37,342 So you say you work with the police. What does that mean? 233 00:12:37,366 --> 00:12:39,222 I'm a consultant of sorts. 234 00:12:39,246 --> 00:12:41,462 Ooh, that sounds nebulous. 235 00:12:41,486 --> 00:12:43,097 I can put you in touch with a detective 236 00:12:43,121 --> 00:12:44,342 if you wanna check my bona fides. 237 00:12:44,366 --> 00:12:46,740 - No, no, there's no need. - How can I help? 238 00:12:47,366 --> 00:12:50,500 Can you tell me why Tamara Innes was seeing you? 239 00:12:51,446 --> 00:12:53,262 Uh, I need to be a bit careful. 240 00:12:53,286 --> 00:12:55,967 I've been told that I might be called as a defense witness 241 00:12:55,991 --> 00:12:57,222 for her trial, and... 242 00:12:57,246 --> 00:13:00,782 Patient confidentiality. I understand. 243 00:13:00,806 --> 00:13:02,628 I'm just trying to get some sense of 244 00:13:02,652 --> 00:13:05,102 how she could have done what she's accused of and why. 245 00:13:05,126 --> 00:13:08,526 Yeah. Yeah, it's a... a puzzle, I agree. 246 00:13:09,286 --> 00:13:10,631 Well, when you were treating her, 247 00:13:10,655 --> 00:13:12,622 did you ever think she was capable of violence? 248 00:13:12,646 --> 00:13:14,646 I really didn't, no. 249 00:13:14,726 --> 00:13:18,620 She's a lovely woman who's coped with an awful lot. 250 00:13:19,246 --> 00:13:22,748 And if she did do this horrible thing, 251 00:13:22,772 --> 00:13:26,422 it means that I missed something, that I failed her. 252 00:13:26,446 --> 00:13:29,046 That's... quite confronting. 253 00:13:29,926 --> 00:13:32,422 Was it just depression that she had? 254 00:13:32,446 --> 00:13:36,246 Oh, I'm so sorry. I just― I can't talk specifics. 255 00:13:36,286 --> 00:13:38,286 But there was... 256 00:13:38,446 --> 00:13:42,526 a lot of emotional trauma after her husband died. 257 00:13:42,926 --> 00:13:44,342 Well, I do get that. 258 00:13:44,366 --> 00:13:45,900 You can relate? 259 00:13:46,446 --> 00:13:48,062 Yes, I can. 260 00:13:48,086 --> 00:13:50,006 When people lose the love of their life, 261 00:13:50,030 --> 00:13:52,742 it can leave them feeling hollowed out. 262 00:13:52,766 --> 00:13:54,690 The stages of grief are very real, 263 00:13:54,714 --> 00:13:58,662 but they very rarely play out as the textbooks say. 264 00:13:58,686 --> 00:14:02,460 They often come unexpectedly, randomly. 265 00:14:02,646 --> 00:14:04,824 I'm still not sure I ever made it past anger. 266 00:14:05,766 --> 00:14:08,542 Well, you present very well for an angry person. 267 00:14:08,566 --> 00:14:10,920 You got me on a good day. 268 00:14:11,566 --> 00:14:13,088 Well, thanks for the chat. 269 00:14:13,112 --> 00:14:14,742 Well, I don't feel like I've been much help. 270 00:14:14,766 --> 00:14:16,222 I don't know about that. 271 00:14:16,246 --> 00:14:19,635 So if you've been tapped to be a defence witness, 272 00:14:20,120 --> 00:14:22,380 I'm guessing you don't think Tamara's guilty? 273 00:14:23,006 --> 00:14:25,220 I really don't want her to be. 274 00:14:26,486 --> 00:14:28,260 Well, thank you. 275 00:14:29,566 --> 00:14:31,140 Hey, um... 276 00:14:32,006 --> 00:14:33,822 Do you wanna grab a meal? 277 00:14:33,846 --> 00:14:35,942 Food's great when you're angry. 278 00:14:35,966 --> 00:14:39,846 - What kind of a meal? - I don't know. You choose. 279 00:14:43,446 --> 00:14:44,992 Hey. 280 00:14:45,016 --> 00:14:47,102 MADISON, ON PHONE: Have you got any lentils? 281 00:14:47,126 --> 00:14:49,078 - Why? - I'm cooking dinner. 282 00:14:49,102 --> 00:14:51,102 Persian soup and lamb tagine. 283 00:14:51,126 --> 00:14:54,422 - Did I ask you to cook, Madison? - You don't like Persian food? 284 00:14:54,446 --> 00:14:56,673 To be honest, I was kind of hoping you were calling from 285 00:14:56,697 --> 00:14:57,622 the airport. 286 00:14:57,646 --> 00:14:59,995 I delivered your bread to Reuben's cafe. 287 00:15:00,019 --> 00:15:01,902 He's hot, in case you haven't noticed. 288 00:15:01,926 --> 00:15:03,906 There is no dignity in sucking up. 289 00:15:03,930 --> 00:15:06,302 Well, how's this for sucking up? 290 00:15:06,326 --> 00:15:08,223 Tamara Innes takes the same route home 291 00:15:08,247 --> 00:15:10,102 from her shop every evening at 6, 292 00:15:10,126 --> 00:15:13,622 - except for the night of the shooting. - Go on. 293 00:15:13,646 --> 00:15:15,285 According to her location data, 294 00:15:15,309 --> 00:15:17,982 on that night she left at 9, went via the harbour, 295 00:15:18,006 --> 00:15:21,300 and stopped for one minute, 27 seconds. 296 00:15:21,886 --> 00:15:23,886 Where at the harbour? 297 00:15:24,886 --> 00:15:27,902 - How long have you been in homicide? - About 12 years. 298 00:15:27,926 --> 00:15:30,380 Started off in fraud, but didn't go for it much. 299 00:15:31,166 --> 00:15:34,022 - Don't get along with desks. - Me neither. 300 00:15:34,046 --> 00:15:36,140 Hey, you've gotta keep your heart rate up. 301 00:15:42,446 --> 00:15:44,180 And there it is. 302 00:15:46,566 --> 00:15:48,982 Can you just let me talk to her first? 303 00:15:49,006 --> 00:15:51,246 I really need to know why. 304 00:15:52,006 --> 00:15:54,500 I've got her passport. She's not going anywhere. 305 00:15:55,686 --> 00:15:57,140 Thanks for your help. 306 00:16:16,954 --> 00:16:18,330 Back again? 307 00:16:18,354 --> 00:16:20,170 Seems I am. 308 00:16:20,194 --> 00:16:24,000 I'm just about to close up. Do you want more silk for your ties? 309 00:16:25,114 --> 00:16:28,500 Tamara, the police found the gun that you threw in the harbour. 310 00:16:35,634 --> 00:16:37,634 Who... Who are you? 311 00:16:40,714 --> 00:16:43,124 I found the gun in one of my pockets that morning. 312 00:16:43,148 --> 00:16:45,010 I have no idea how it got there. 313 00:16:45,034 --> 00:16:50,314 And then I saw a report of the shooting on the news and I panicked. 314 00:16:50,834 --> 00:16:53,023 Why didn't you take the gun to the police? 315 00:16:53,047 --> 00:16:55,020 Cos I was scared. 316 00:16:55,994 --> 00:16:59,090 When my husband died, the police asked me so many questions, 317 00:16:59,114 --> 00:17:01,879 so many awful, awful questions 318 00:17:01,903 --> 00:17:05,530 that made me feel like I was responsible for his death. 319 00:17:05,554 --> 00:17:07,540 How did your husband die? 320 00:17:09,554 --> 00:17:12,020 There was a fire in the garage. 321 00:17:12,234 --> 00:17:14,410 He was working under the car. 322 00:17:14,434 --> 00:17:16,914 He couldn't get out in time. 323 00:17:18,794 --> 00:17:20,690 It was a nightmare. 324 00:17:20,714 --> 00:17:23,994 Now I'm... Now I'm stuck in another one. 325 00:17:28,994 --> 00:17:31,114 You don't believe me. 326 00:17:31,234 --> 00:17:33,938 Tamara, I want you to tell me exactly what you did 327 00:17:33,962 --> 00:17:35,573 the morning that Michael Suzmann was shot. 328 00:17:35,597 --> 00:17:37,410 I've been through this so many times! 329 00:17:37,434 --> 00:17:40,210 Once more. Just for me, please. 330 00:17:40,234 --> 00:17:41,171 All right. 331 00:17:41,195 --> 00:17:44,890 I woke up at 5.30am. I got dressed. I went for a run. 332 00:17:44,914 --> 00:17:46,707 Do you always go the same way? 333 00:17:46,731 --> 00:17:49,170 Yes, down past the creek to the bay and back. 334 00:17:49,194 --> 00:17:53,010 I got home, had a shower, breakfast. Then I found the gun. 335 00:17:53,034 --> 00:17:55,105 So you found the gun after your shower? 336 00:17:55,129 --> 00:17:56,130 Yes. 337 00:17:56,154 --> 00:17:58,770 - You didn't notice it before? - No. 338 00:17:58,794 --> 00:18:00,232 How long were you in the shower? 339 00:18:00,256 --> 00:18:03,300 I don't know. Five minutes? 340 00:18:06,394 --> 00:18:08,232 You know the two phone calls that you got? 341 00:18:08,256 --> 00:18:10,130 I didn't get any phone calls 342 00:18:10,154 --> 00:18:13,610 Tamara, you did. They're logged in your phone records. 343 00:18:13,634 --> 00:18:16,225 I don't know anything about any damn phone calls. 344 00:18:16,249 --> 00:18:18,900 I don't even take my phone with me when I run. 345 00:18:19,634 --> 00:18:23,674 Your phone was in the same place at the same time 346 00:18:23,698 --> 00:18:24,930 when Michael Suzmann was killed. 347 00:18:24,954 --> 00:18:26,353 It's a verifiable fact! 348 00:18:26,377 --> 00:18:29,210 No, well, maybe somebody stole it and put it there, because― 349 00:18:29,234 --> 00:18:31,914 Because it certainly wasn't me! 350 00:18:33,460 --> 00:18:37,500 Was your phone at home when you got back from your run? 351 00:18:41,954 --> 00:18:43,090 Yeah. 352 00:18:51,394 --> 00:18:53,594 What's gonna happen to me? 353 00:18:58,154 --> 00:19:00,300 Hey, come with me. 354 00:19:02,754 --> 00:19:04,130 What will happen to her? 355 00:19:04,154 --> 00:19:05,873 Well, the charges will stay the same, 356 00:19:05,897 --> 00:19:08,290 but the brief of evidence should firm up. 357 00:19:08,314 --> 00:19:10,530 I think she's gonna need all the help you can give her. 358 00:19:10,554 --> 00:19:13,420 You know, I've been over and over her case notes. 359 00:19:14,034 --> 00:19:16,834 Grief can have profound effects. 360 00:19:17,034 --> 00:19:18,620 Like? 361 00:19:19,394 --> 00:19:23,850 Dyspraxia, psychogenic blackouts, disassociation. 362 00:19:23,874 --> 00:19:25,730 She had blackouts? 363 00:19:25,754 --> 00:19:27,290 Ah, that's not fair. 364 00:19:27,314 --> 00:19:29,210 What's fair? 365 00:19:29,234 --> 00:19:31,650 I can't tell you anything without a court order. 366 00:19:31,674 --> 00:19:34,020 Well, you can't blame me for trying. 367 00:19:35,874 --> 00:19:40,410 So ex-cop turns police consultant. How does that happen? 368 00:19:40,434 --> 00:19:43,130 I wasn't home before midnight and the spell wore off. 369 00:19:43,154 --> 00:19:46,490 Not gonna lose one of your glass slippers, are you? 370 00:19:46,514 --> 00:19:48,756 Never understood that glass slipper thing. 371 00:19:48,780 --> 00:19:51,140 Ridiculously uncomfortable. 372 00:19:51,474 --> 00:19:53,770 Seriously, though, I am intrigued. 373 00:19:53,794 --> 00:19:58,874 I left the police force a few years ago, but I'm an obsessive. 374 00:19:59,194 --> 00:20:02,090 - It's a bit like an itch. - Hm, you should see someone about that. 375 00:20:02,114 --> 00:20:06,650 - Oh, anyone in particular? - Uh, yeah, but he doesn't date his patients. 376 00:20:06,674 --> 00:20:09,107 I think not. That kind of thing can lead to trouble. 377 00:20:11,034 --> 00:20:12,715 No, I can honestly say 378 00:20:12,739 --> 00:20:15,410 this is some of the worst yakitori I've ever had in my life. 379 00:20:15,434 --> 00:20:18,250 I know. I'm so sorry! 380 00:20:18,274 --> 00:20:20,540 Maybe I should choose the venue next time. 381 00:20:21,074 --> 00:20:23,290 - Maybe you should. - Mm-hm. 382 00:20:23,314 --> 00:20:27,514 Let's find a bin somewhere down here. 383 00:20:34,114 --> 00:20:36,114 You're late. 384 00:20:36,234 --> 00:20:38,714 Oh, make yourself at home! 385 00:20:38,794 --> 00:20:40,530 I'm making you a blouse. 386 00:20:40,554 --> 00:20:42,090 Who said I wanted one? 387 00:20:42,114 --> 00:20:45,090 'Oh, thank you, Madison. How kind.' 388 00:20:45,114 --> 00:20:47,250 Wait, that's the silk I bought. 389 00:20:47,274 --> 00:20:50,570 Well, I thought the whole brother-in-law tie thing was just a story. 390 00:20:50,594 --> 00:20:54,570 - It doesn't mean I wanted a blouse. - I'll buy you some more. 391 00:20:54,594 --> 00:20:58,140 Well, you'd better hurry up, cos that shop won't be open much longer. 392 00:20:58,994 --> 00:21:00,090 You found the gun? 393 00:21:00,114 --> 00:21:04,970 Yes, and now Tamara's helping the police with their enquiries. 394 00:21:04,994 --> 00:21:06,555 Happy Harry. 395 00:21:06,579 --> 00:21:09,420 No, he's a bit disappointed, actually. So am I. 396 00:21:09,954 --> 00:21:11,455 And by the way, 397 00:21:11,479 --> 00:21:15,210 a Persian dinner and a blouse do not a room in my house buy. 398 00:21:15,234 --> 00:21:17,111 Does everything have to be transactional? 399 00:21:17,135 --> 00:21:19,210 You should read the gospel of Matthew. 400 00:21:19,234 --> 00:21:21,370 Oh, yes, we're doing that at book club next! 401 00:21:21,394 --> 00:21:24,394 Chapter five, Sermon on the Mount. 402 00:21:24,474 --> 00:21:26,428 Anything that says the meek shall go out 403 00:21:26,452 --> 00:21:28,820 and gun down a random stranger? 404 00:21:29,514 --> 00:21:32,290 Michael Suzmann's social media? You hunting for a motive? 405 00:21:32,314 --> 00:21:33,851 Yeah, something, anything. 406 00:21:33,875 --> 00:21:35,850 I mean, people don't go out and just get murdered for reason. 407 00:21:35,874 --> 00:21:38,330 Could've been mistaken identity. 408 00:21:38,354 --> 00:21:40,020 Or something. 409 00:21:41,234 --> 00:21:43,530 I just don't believe Tamara's a killer. 410 00:21:43,554 --> 00:21:44,994 There was witness. 411 00:21:45,018 --> 00:21:47,327 The gun was in her clothes and she disposed of it. 412 00:21:47,351 --> 00:21:48,610 It's kind of definite, isn't it? 413 00:21:48,634 --> 00:21:50,780 Then why do I still not believe it? 414 00:21:51,954 --> 00:21:54,690 Hey, take a break. Have something to eat. 415 00:21:54,714 --> 00:21:58,500 - Nah, I just had yakitori. - I guarantee this will be better. 416 00:21:59,674 --> 00:22:01,290 Whatever. 417 00:22:01,314 --> 00:22:03,033 That was amazing. 418 00:22:03,057 --> 00:22:05,594 - Not just a pretty face. - I guess. 419 00:22:06,514 --> 00:22:10,300 You know what? I think you could do with some looking after. 420 00:22:11,554 --> 00:22:13,730 - I know what you're doing. - What? 421 00:22:13,754 --> 00:22:16,490 - I do not need a personal assistant. - Oh, you so do, 422 00:22:16,514 --> 00:22:18,215 as long as it's not me. 423 00:22:20,274 --> 00:22:23,020 - What's that? - My sister Lola. 424 00:22:23,314 --> 00:22:25,530 - Well, are you gonna get it? - Nope. 425 00:22:25,554 --> 00:22:27,530 She'll just be nagging me about something 426 00:22:27,554 --> 00:22:29,650 and it won't stop ringing until I answer it. 427 00:22:29,674 --> 00:22:31,690 Yeah, how many siblings do you have? 428 00:22:31,714 --> 00:22:32,882 Nine. 429 00:22:32,906 --> 00:22:33,970 Wow. 430 00:22:33,994 --> 00:22:36,970 The rhythm method, baby. Works every time. 431 00:22:36,994 --> 00:22:38,998 Do all your brothers and sisters have their own ringtone? 432 00:22:39,022 --> 00:22:40,370 Yeah, just saves time. 433 00:22:40,394 --> 00:22:42,353 At the dinner table? Seriously? 434 00:22:42,377 --> 00:22:43,970 Just one more comb through before bed. 435 00:22:43,994 --> 00:22:46,050 - Don't take your iPad to bed. - I won't. 436 00:22:46,074 --> 00:22:48,017 Seriously, it's really bad for you. 437 00:22:48,041 --> 00:22:50,500 I know. That's why I never do it. 438 00:22:51,394 --> 00:22:53,490 This bed's comfy. 439 00:22:53,514 --> 00:22:55,010 Night. 440 00:22:55,034 --> 00:22:57,210 I can see the light under the door. 441 00:22:57,234 --> 00:22:59,314 Good night! 442 00:23:08,834 --> 00:23:11,335 It was a ratepayer's meeting at the council 443 00:23:11,359 --> 00:23:13,940 to discuss changes in planning regulations. 444 00:23:15,434 --> 00:23:17,850 What can you tell me about this guy? 445 00:23:17,874 --> 00:23:20,506 Ah... I don't really know him, 446 00:23:20,530 --> 00:23:24,254 but he was arguing against changes to building height limits. 447 00:23:24,278 --> 00:23:27,410 He owns an investment property across the road from here. 448 00:23:27,434 --> 00:23:30,218 We were planning to sell our house to developers, 449 00:23:30,242 --> 00:23:32,620 who were gonna knock it down and build apartments. 450 00:23:33,634 --> 00:23:35,116 Did he talk to Michael? 451 00:23:35,140 --> 00:23:40,034 Ah, not at that meeting, but he came to our door once. 452 00:23:40,314 --> 00:23:42,949 He said that if we allow developers in, 453 00:23:42,973 --> 00:23:46,170 it would block his view of the harbor and cost him money. 454 00:23:46,194 --> 00:23:48,274 He was very insistent. 455 00:23:48,394 --> 00:23:51,490 - He offered to buy us out. - And you said no, obviously. 456 00:23:51,514 --> 00:23:55,650 Well, I was tempted. He would've kept the house as is. 457 00:23:55,674 --> 00:23:59,180 But, um... Michael said the offer wasn't good enough. 458 00:23:59,954 --> 00:24:02,571 Was it an acrimonious discussion? 459 00:24:02,595 --> 00:24:07,460 Well, it ended that way. Michael slammed the door in his face. 460 00:24:09,274 --> 00:24:12,050 Does this have anything to do with why Michael was killed? 461 00:24:12,074 --> 00:24:13,620 I don't know yet. 462 00:24:14,754 --> 00:24:16,380 Who is he? 463 00:24:20,354 --> 00:24:23,290 Can we book Mr Jason for Wednesday week, please? 464 00:24:23,314 --> 00:24:24,900 I'll see you then, Bryce. 465 00:24:25,594 --> 00:24:27,594 Well, hello. 466 00:24:27,754 --> 00:24:28,831 Got a minute? 467 00:24:28,855 --> 00:24:31,650 Uh, I have exactly two minutes, but for you, three. 468 00:24:31,674 --> 00:24:36,166 OK. Michael Suzmann, the man that Tamara supposedly shot. 469 00:24:36,190 --> 00:24:37,154 Yes. 470 00:24:37,274 --> 00:24:40,240 Why didn't you tell me that you offered to buy his house? 471 00:24:40,264 --> 00:24:41,330 Sorry? 472 00:24:41,354 --> 00:24:43,954 Five months ago at Bratten Rd. 473 00:24:44,034 --> 00:24:47,090 - That was Michael Suzmann's house? - It was. 474 00:24:47,114 --> 00:24:49,930 Well, before he was murdered by your patient, allegedly. 475 00:24:49,954 --> 00:24:52,170 Yeah, I had no idea. 476 00:24:52,194 --> 00:24:55,394 - It's a coincidence, isn't it? - It is. 477 00:24:55,634 --> 00:24:57,210 Unless it isn't. 478 00:24:57,234 --> 00:24:58,758 What's your memory of the conversation 479 00:24:58,782 --> 00:25:00,450 you had with Michael at his front door? 480 00:25:00,474 --> 00:25:06,074 Uh... As I recall, it was civil, it was amicable. It was very short. 481 00:25:06,154 --> 00:25:07,911 Well, apparently you were most insistent 482 00:25:07,935 --> 00:25:10,090 and he slammed the door in your face. 483 00:25:10,114 --> 00:25:12,114 No, that's not right. 484 00:25:12,794 --> 00:25:15,465 Do you recollect where you were when he was shot? 485 00:25:15,489 --> 00:25:16,410 Why? 486 00:25:16,434 --> 00:25:19,164 Well, just cos I wanna know. You know, I'm an obsessive. 487 00:25:20,114 --> 00:25:23,610 - Uh, yep. Look, you give me a date. - March 20. 488 00:25:23,634 --> 00:25:25,380 I will check my diary. 489 00:25:25,754 --> 00:25:29,940 It's a lucky thing that Michael's wife has decided not to sell, right? 490 00:25:30,914 --> 00:25:33,314 Erica, hi. Come on through. 491 00:25:50,519 --> 00:25:52,021 Could that be a man? 492 00:25:52,045 --> 00:25:56,500 A small man, maybe, but the papergirl ID'd a woman, right? 493 00:25:57,119 --> 00:26:00,375 You know those phone calls you were tracing? How long did they last? 494 00:26:00,399 --> 00:26:03,375 First one was a minute and a half. The second wasn't answered. 495 00:26:03,399 --> 00:26:07,215 I think it's time you made an appointment to visit Tamara Innes' shrink. 496 00:26:07,239 --> 00:26:08,375 What for? 497 00:26:08,399 --> 00:26:09,880 Check out his computer, 498 00:26:09,904 --> 00:26:12,935 see if he's the one who created those mystery phone numbers. 499 00:26:12,959 --> 00:26:14,885 Oh, sure. 'You don't know me, doctor, 500 00:26:14,909 --> 00:26:16,575 but give us a look at your computer!' 501 00:26:16,599 --> 00:26:18,171 Just go in as a patient. 502 00:26:18,195 --> 00:26:21,095 - I've got a GP who can get you in. - You're kidding, right? 503 00:26:21,119 --> 00:26:23,735 You did that fiddle-de-dee with Tamara's phone. That was smooth. 504 00:26:23,759 --> 00:26:26,695 - That's not the same thing. - Yes, it is. Exactly the same. 505 00:26:26,719 --> 00:26:28,780 What's the worst thing that can happen? 506 00:26:29,399 --> 00:26:31,655 What am I supposed to say is wrong with me? 507 00:26:31,679 --> 00:26:33,411 I dunno, just choose. 508 00:26:33,435 --> 00:26:35,935 - Personality disorder? - No, I can't do that. 509 00:26:35,959 --> 00:26:38,415 Yes, you can. You're always banging on about how smart you are. 510 00:26:38,439 --> 00:26:40,519 Alexa, I'm not doing it! 511 00:26:40,639 --> 00:26:43,700 So what brings on these anxiety attacks? 512 00:26:44,239 --> 00:26:47,108 Well, I'm pretty sure they're brought on by stress 513 00:26:47,132 --> 00:26:49,055 caused by the woman I work with. 514 00:26:49,079 --> 00:26:50,436 This is your boss? 515 00:26:50,460 --> 00:26:53,015 Yes. I think she wants to get rid of me. 516 00:26:53,039 --> 00:26:56,095 Uh-huh. But you're keen to remain in the job, obviously? 517 00:26:56,119 --> 00:27:01,180 For sure. The thing is, she has no idea how much she needs my help. 518 00:27:01,519 --> 00:27:05,780 Can you describe a situation where an anxiety attack might occur? 519 00:27:06,239 --> 00:27:10,893 So, she might ask me to do something I don't want to and I'll say, 520 00:27:10,917 --> 00:27:12,775 'I don't want to do it!' 521 00:27:12,799 --> 00:27:15,455 Something extraneous to your job description? 522 00:27:15,479 --> 00:27:19,855 Extraneous, exactly. But she'll make me do it anyway. 523 00:27:19,879 --> 00:27:23,759 - Oh, that does sound stressful. - It really is. 524 00:27:23,879 --> 00:27:26,788 Is she aware that you feel like her behaviour 525 00:27:26,812 --> 00:27:28,335 is having this effect on you? 526 00:27:28,359 --> 00:27:30,895 She should. We've known each other for a while. 527 00:27:30,919 --> 00:27:32,335 But you haven't told her? 528 00:27:32,359 --> 00:27:36,919 - She's not always a great listener. - Uh-huh. 529 00:27:37,759 --> 00:27:39,375 OK. 530 00:27:39,399 --> 00:27:42,604 The, uh... The first thing that I'd like you to do 531 00:27:42,628 --> 00:27:45,255 is to think back to the last time 532 00:27:45,279 --> 00:27:48,900 that you had one of these anxiety attacks. 533 00:27:56,839 --> 00:27:58,839 Where the hell is she? 534 00:27:59,399 --> 00:28:02,060 Her appointment was two hours ago. 535 00:28:03,199 --> 00:28:06,100 I mean, she couldn't be in trouble. That wouldn't happen. 536 00:28:20,479 --> 00:28:22,666 That was great. Thank you so much. 537 00:28:22,690 --> 00:28:24,495 Oh, not a problem. 538 00:28:24,519 --> 00:28:26,456 Now, look, you shouldn't expect to feel completely well 539 00:28:26,480 --> 00:28:28,095 after just one session, 540 00:28:28,119 --> 00:28:30,788 but if you wanna meet with me again, just ring. 541 00:28:30,812 --> 00:28:32,575 There's no need for another referral. 542 00:28:32,599 --> 00:28:33,712 No, I'll do that. 543 00:28:33,736 --> 00:28:35,535 I hope your relationship with your boss improves. 544 00:28:35,559 --> 00:28:37,295 Yeah, me too. 545 00:28:37,319 --> 00:28:40,319 Oh, and your cat allergy is better. 546 00:28:40,399 --> 00:28:42,140 How did you know about that? 547 00:28:42,879 --> 00:28:44,751 Say hi to Alexa for me. 548 00:28:44,775 --> 00:28:49,479 And if you could give her this, it'll save me a phone call. 549 00:28:55,440 --> 00:28:57,720 _ 550 00:28:59,399 --> 00:29:02,199 But look, no sneezing! Amazing. 551 00:29:02,879 --> 00:29:04,740 What did he do? 552 00:29:06,079 --> 00:29:07,510 Just talked to me. 553 00:29:07,534 --> 00:29:10,410 But I don't have any idea how he knew about you. 554 00:29:10,434 --> 00:29:12,260 I didn't mention you once. 555 00:29:13,466 --> 00:29:16,842 - What do you think? - I think he's a man who plays games. 556 00:29:16,919 --> 00:29:18,975 Yeah, what's with the note? 557 00:29:18,999 --> 00:29:22,031 It's where he says he was when Michael Suzmann was killed, 558 00:29:22,055 --> 00:29:23,935 working at the farm in Makarau. 559 00:29:23,959 --> 00:29:25,096 Want me to check that out? 560 00:29:25,120 --> 00:29:27,855 Nah, it's almost certainly true. What about the computer? 561 00:29:27,879 --> 00:29:28,922 What do you mean? 562 00:29:28,946 --> 00:29:32,215 McMaster's laptop? I asked you to look into it. 563 00:29:32,239 --> 00:29:33,820 When? 564 00:29:35,679 --> 00:29:37,380 Madison. 565 00:29:38,679 --> 00:29:41,215 What exactly happened in that conversation? 566 00:29:41,239 --> 00:29:44,386 I went in, sat on the sofa, 567 00:29:44,410 --> 00:29:47,495 told him how my boss is filling my life with anxiety and stress. 568 00:29:47,519 --> 00:29:48,735 Thank you. 569 00:29:48,759 --> 00:29:51,308 Then he did some visualisation stuff, 570 00:29:51,332 --> 00:29:54,380 told me to concentrate on my breathing and relax. 571 00:29:54,719 --> 00:29:57,919 - And? - And he talked to me, then I left. 572 00:29:57,944 --> 00:30:00,800 You know you were in there more than two hours? 573 00:30:00,879 --> 00:30:02,980 Well, it didn't feel like that. 574 00:30:04,759 --> 00:30:06,220 Wh... 575 00:30:10,399 --> 00:30:12,745 Harry, have you still got Tamara Innes in custody, 576 00:30:12,769 --> 00:30:14,340 or has she been released? 577 00:30:25,559 --> 00:30:27,559 Tamara. Tamara! 578 00:30:27,999 --> 00:30:30,575 Please, I need to talk to you. It's important. 579 00:30:30,599 --> 00:30:32,935 My lawyer told me not to speak to anyone. 580 00:30:32,959 --> 00:30:36,239 I think I can help you, if you'll let me. 581 00:30:36,679 --> 00:30:38,300 Just two minutes. 582 00:30:38,999 --> 00:30:41,575 So Dr McMaster met the man who was shot? 583 00:30:41,599 --> 00:30:45,695 He did, not long before your first appointment with him. 584 00:30:45,719 --> 00:30:48,696 Did he ever mention Michael Suzmann's name to you? 585 00:30:48,720 --> 00:30:50,700 No, no, why would he? 586 00:30:51,679 --> 00:30:54,624 Why did you seek out the doctor's help in the first place? 587 00:30:54,648 --> 00:30:58,079 Well, I was a mess. 588 00:30:59,226 --> 00:31:00,860 You know, after the... 589 00:31:01,399 --> 00:31:03,980 After the fire, my life fell apart. 590 00:31:04,385 --> 00:31:07,065 I couldn't eat, couldn't sleep. 591 00:31:08,239 --> 00:31:10,319 Nothing had any purpose. 592 00:31:12,119 --> 00:31:14,119 I was all alone. 593 00:31:14,759 --> 00:31:16,135 It was... 594 00:31:16,159 --> 00:31:21,220 It was worse than the worst kind of physical pain, you know? 595 00:31:23,599 --> 00:31:27,018 Did you have any blackouts, you know, time periods that you lost? 596 00:31:27,042 --> 00:31:28,335 No. 597 00:31:28,359 --> 00:31:29,900 You sure about that? 598 00:31:32,519 --> 00:31:35,895 So, what treatments did the good doctor give you? 599 00:31:35,919 --> 00:31:39,089 Well, at first it was just pills to help me sleep, 600 00:31:39,113 --> 00:31:41,455 and then he just... He just relaxed me. 601 00:31:41,479 --> 00:31:43,290 He just talked to me about refocusing my life. 602 00:31:43,314 --> 00:31:44,975 He gave me an exercise routine. 603 00:31:44,999 --> 00:31:46,999 - Oh, running? - Yeah. 604 00:31:48,399 --> 00:31:51,620 - And how did he relax you? - Hypnotherapy. 605 00:32:02,513 --> 00:32:03,408 Listen to this. 606 00:32:03,432 --> 00:32:05,529 'The brains of people who are susceptible to hypnotherapy 607 00:32:05,553 --> 00:32:07,729 'are different to the brains of people who are not. 608 00:32:07,753 --> 00:32:09,786 'Specifically, there are stronger connections 609 00:32:09,810 --> 00:32:12,108 between the dorsolateral prefrontal cortex 610 00:32:12,132 --> 00:32:13,729 and the insula, 611 00:32:13,753 --> 00:32:16,756 'And this creates a greater capacity for disassociation 612 00:32:16,780 --> 00:32:18,729 between action and reflections.' 613 00:32:18,753 --> 00:32:20,940 - So... - So read it! 614 00:32:22,833 --> 00:32:27,433 0.1% of people are hyper susceptible to hypnotherapy. 615 00:32:27,513 --> 00:32:30,009 Well, what if Tamara Innes is one of those? 616 00:32:30,033 --> 00:32:31,484 What, you think her psychiatrist 617 00:32:31,508 --> 00:32:32,969 programmed her to shoot Michael Suzmann? 618 00:32:32,993 --> 00:32:34,857 Starting to think it's possible. 619 00:32:34,881 --> 00:32:37,129 You're kidding, right? Tell me you're kidding. 620 00:32:37,153 --> 00:32:38,889 Morning, Reuben. 621 00:32:38,913 --> 00:32:39,971 Bread man cometh. 622 00:32:39,995 --> 00:32:42,089 Bread woman! 623 00:32:42,113 --> 00:32:43,438 Bread man's a better pun. 624 00:32:43,462 --> 00:32:45,649 It's not a pun! 625 00:32:45,673 --> 00:32:47,673 Ooh, still warm! 626 00:32:47,753 --> 00:32:49,289 Beautiful. 627 00:32:49,313 --> 00:32:50,889 Now, what can I get you guys for breakfast? 628 00:32:50,913 --> 00:32:52,716 You can't hypnotise someone 629 00:32:52,740 --> 00:32:54,329 into doing something that violates their value systems. 630 00:32:54,353 --> 00:32:55,462 How do you know that? 631 00:32:55,486 --> 00:32:59,860 I know a lot of stuff. Look it up. Nice try, no banana. 632 00:33:02,193 --> 00:33:03,729 So no banana for breakfast? 633 00:33:03,753 --> 00:33:07,023 Please forgive my rude and very ignorant friend, 634 00:33:07,047 --> 00:33:08,729 but I would love some coffee and scrambled eggs. 635 00:33:08,753 --> 00:33:10,342 And extra sourdough, please. 636 00:33:10,366 --> 00:33:12,249 - You got it. - Thanks. 637 00:33:12,273 --> 00:33:14,209 Mm! 638 00:33:14,233 --> 00:33:15,431 How was breakfast? 639 00:33:15,455 --> 00:33:18,249 Well, the food was great and the company stank. 640 00:33:18,273 --> 00:33:19,250 What do you think? 641 00:33:19,274 --> 00:33:22,169 I need GPS data from Tamara Innes' phone. 642 00:33:22,193 --> 00:33:26,009 - Well, I'm nearly done. - No, now. Forget the shirt. 643 00:33:26,033 --> 00:33:29,254 You know, if I really do have an anxiety attack, it'll be your fault. 644 00:33:29,278 --> 00:33:30,460 Fine. 645 00:33:31,073 --> 00:33:33,233 OK, what do you need? 646 00:33:33,473 --> 00:33:35,553 Has she been in Makarau? 647 00:33:37,073 --> 00:33:39,600 She was there the day before the shooting. How did you know that? 648 00:33:41,993 --> 00:33:43,732 - OK, which way? - That way. 649 00:33:43,756 --> 00:33:45,409 All right, let's go. 650 00:33:45,433 --> 00:33:46,758 What are we looking for? 651 00:33:46,782 --> 00:33:49,489 It's one of those 'I'll know when I see it' kinds of things. 652 00:33:49,513 --> 00:33:51,593 Oh, great. One of those. 653 00:33:52,073 --> 00:33:53,943 I don't think I'm wearing the right shoes. 654 00:33:53,967 --> 00:33:55,780 Come on, I believe in you. 655 00:34:08,473 --> 00:34:09,628 You know, 656 00:34:09,652 --> 00:34:13,329 that is the second biggest Newton's cradle that I've ever seen. 657 00:34:13,353 --> 00:34:16,409 - Where have you seen a bigger one? - Get Smart. 658 00:34:16,433 --> 00:34:18,049 I am smart. 659 00:34:18,073 --> 00:34:19,857 He's got one of those on his desk. 660 00:34:19,881 --> 00:34:23,689 Yeah, the transfer of impulse from one body to another. 661 00:34:23,713 --> 00:34:26,313 - So, how much further? - Not far. 662 00:34:28,873 --> 00:34:30,849 Should be up here. 663 00:34:32,353 --> 00:34:34,849 You know, when I told my parents I was coming to work with you, 664 00:34:34,873 --> 00:34:37,233 my father said it was a chance to experience new 665 00:34:37,257 --> 00:34:38,369 and interesting things. 666 00:34:38,393 --> 00:34:41,769 - Well, he wasn't wrong, was he? - Yeah, you think? 667 00:34:41,793 --> 00:34:44,906 Look, Tamara's location data says she was around here 668 00:34:44,930 --> 00:34:46,180 somewhere. 669 00:34:51,833 --> 00:34:53,580 Did you find something? 670 00:34:55,953 --> 00:34:57,500 Yes. 671 00:35:03,153 --> 00:35:05,153 Gimme the keys. 672 00:35:05,953 --> 00:35:08,216 Are you going to tell me what you're doin'? 673 00:35:08,240 --> 00:35:10,009 Keys, please. 674 00:35:10,033 --> 00:35:11,860 Thank you. 675 00:35:16,193 --> 00:35:18,768 Did you really take long service leave to come here? 676 00:35:18,792 --> 00:35:20,929 Yeah, three months' full pay. 677 00:35:20,953 --> 00:35:22,649 - Three months? - Mm. 678 00:35:22,673 --> 00:35:24,566 You must've joined the police when you were like... 679 00:35:24,595 --> 00:35:27,717 16. Youngest forensic data analyst ever. 680 00:35:27,741 --> 00:35:29,649 Well, that is impressive. 681 00:35:29,673 --> 00:35:33,169 Well, it was either that or be charged with illegally accessing 682 00:35:33,193 --> 00:35:35,369 the government's inquiry into climate change. 683 00:35:35,393 --> 00:35:38,689 - Oh, yeah? Why'd you do that? - Because I could! 684 00:35:38,713 --> 00:35:40,260 Hello. 685 00:35:44,913 --> 00:35:46,369 Nice car. 686 00:35:46,393 --> 00:35:47,809 Oh. 687 00:35:47,833 --> 00:35:48,889 Thank you. 688 00:35:48,913 --> 00:35:51,388 Looks like you're in the market for a midlife crisis. 689 00:35:53,153 --> 00:35:55,289 Wanna tell me what you're doing on my property? 690 00:35:55,313 --> 00:35:58,889 Oh, just looking around. It's a great spread you've got here. 691 00:35:58,913 --> 00:36:02,193 Uh-huh. Well, gets me out of the house. 692 00:36:04,353 --> 00:36:05,616 How's your anxiety going? 693 00:36:05,640 --> 00:36:08,689 - It's much better, thanks! - Good to hear. 694 00:36:08,713 --> 00:36:11,224 I thought you might like to know that I've reported 695 00:36:11,248 --> 00:36:14,369 your little excursion to the police. 696 00:36:14,393 --> 00:36:18,193 Guess dinner's off then. 697 00:36:27,073 --> 00:36:29,061 The more I see that guy, the less I like him. 698 00:36:29,085 --> 00:36:31,276 Yeah. 699 00:36:31,300 --> 00:36:33,380 My sister again! 700 00:36:34,753 --> 00:36:36,420 Wait a minute. 701 00:36:37,153 --> 00:36:39,644 Were there special ringtones on Tamara's phone 702 00:36:39,668 --> 00:36:41,889 when she was called from those VolP numbers? 703 00:36:41,913 --> 00:36:45,513 - I can check. - Yeah, you check. I'll drive. 704 00:36:58,473 --> 00:37:00,700 Apparently you've been trespassing. 705 00:37:01,113 --> 00:37:03,809 Would you like me to accompany you down to the station, officer? 706 00:37:03,833 --> 00:37:06,314 I was thinking of dragging you out of the house in handcuffs. 707 00:37:06,338 --> 00:37:08,209 Looks better on TV. 708 00:37:08,233 --> 00:37:11,689 Keeping the community safe. I see what you're doing there. 709 00:37:11,713 --> 00:37:13,993 You have unusual methods. 710 00:37:14,473 --> 00:37:16,580 Never promised you a rose garden. 711 00:37:17,113 --> 00:37:20,289 James McMaster has important friends. He can make life difficult. 712 00:37:20,313 --> 00:37:21,728 Now that's a coincidence, because 713 00:37:21,752 --> 00:37:24,340 I was thinking of doing the same thing to him. 714 00:37:25,433 --> 00:37:27,433 Present for ya. 715 00:37:29,526 --> 00:37:32,880 You might wanna get those down to ballistics. 716 00:38:05,185 --> 00:38:10,620 So, the spell wore off and you turned into a consultant? 717 00:38:10,985 --> 00:38:13,361 Are you sure that it wore off? 718 00:38:13,385 --> 00:38:16,658 I gotta say, I have not been on a firing range for years, 719 00:38:16,682 --> 00:38:19,161 and I am really happy to know I still got it. 720 00:38:21,665 --> 00:38:25,361 - It's time you left. - Don't be a killjoy. I just got here. 721 00:38:25,385 --> 00:38:27,241 Are you planning on shooting me, Alexa? 722 00:38:27,265 --> 00:38:30,420 Don't be silly. I just came to tell you a story. 723 00:38:30,945 --> 00:38:33,382 It's about a well-known doctor 724 00:38:33,406 --> 00:38:37,201 whose pride and ego are so out of control that he can't stand losing, 725 00:38:37,225 --> 00:38:40,521 - especially when money's involved. - Mm-hm. 726 00:38:40,545 --> 00:38:41,983 And he tries to buy a house 727 00:38:42,007 --> 00:38:44,721 to stop the view from his investment property being lost. 728 00:38:44,745 --> 00:38:47,042 But like any good narcissist, 729 00:38:47,066 --> 00:38:49,239 when he's told to get stuffed, 730 00:38:49,263 --> 00:38:52,481 he Thinks that revenge is his only option. 731 00:38:52,505 --> 00:38:55,721 But right about this time, a patient walks into his office 732 00:38:55,745 --> 00:38:59,681 and he realises she's a one-in-a-thousand hypnosis subject. 733 00:38:59,705 --> 00:39:01,881 And that's when he puts it together... 734 00:39:01,905 --> 00:39:04,848 using her, he can have the homeowner killed 735 00:39:04,872 --> 00:39:06,921 and make it look like he's had nothing to dowith it! 736 00:39:06,945 --> 00:39:09,225 - Two birds, one stone. - Wow. 737 00:39:09,585 --> 00:39:12,321 - You're out of your mind. - It gets better. 738 00:39:12,345 --> 00:39:15,508 So, over months of treatment sessions, 739 00:39:15,532 --> 00:39:18,401 he conditions the patient to become totally suggestible, 740 00:39:18,425 --> 00:39:22,001 so she'll do whatever he wants, whenever he wants, 741 00:39:22,025 --> 00:39:24,251 and he gets her to come out to his farm, 742 00:39:24,275 --> 00:39:26,521 and he trains her to shoot a gun, like this. 743 00:39:33,065 --> 00:39:35,980 And then he makes her forget that she was ever there. 744 00:39:36,585 --> 00:39:40,865 - How do you like my story so far? - Mm, it's hilarious. 745 00:39:41,225 --> 00:39:44,308 But how to get her to act contrary to her moral code? 746 00:39:44,740 --> 00:39:46,281 Well, that's a tricky one. 747 00:39:46,305 --> 00:39:48,743 But our doctor is very, very clever, 748 00:39:48,767 --> 00:39:51,041 and he trains her to think that she's just shooting a target 749 00:39:51,065 --> 00:39:53,336 instead of this poor bloke 750 00:39:53,360 --> 00:39:56,441 that he's been following secretly on his morning run. 751 00:39:56,465 --> 00:39:59,441 And to get her pull the trigger at exactly the right moment, 752 00:39:59,465 --> 00:40:04,441 he uses a very special ringtone that is programmed into her phone. 753 00:40:08,145 --> 00:40:11,569 And how do you think you could ever prove any of this? 754 00:40:11,855 --> 00:40:13,841 Shall we give it a go? 755 00:40:13,865 --> 00:40:15,260 Tamara. 756 00:40:19,425 --> 00:40:21,425 Hold this for me, love. 757 00:40:23,265 --> 00:40:25,345 Will I play the ringtone? 758 00:40:26,785 --> 00:40:29,065 Please do. I'm intrigued. 759 00:40:29,665 --> 00:40:30,961 Oh! 760 00:40:30,985 --> 00:40:32,841 What am I thinking of? 761 00:40:32,865 --> 00:40:35,140 I forgot the most important part. 762 00:40:36,985 --> 00:40:39,180 Michael Suzmann's shirt colour. 763 00:40:39,945 --> 00:40:41,729 We wouldn't want her to shoot the wrong person. 764 00:40:41,753 --> 00:40:43,001 No, no, no! Don't play that! 765 00:40:43,025 --> 00:40:44,441 No, no, no! 766 00:40:48,465 --> 00:40:50,545 It's all right, Tamara. 767 00:40:58,625 --> 00:41:01,001 Relax, they're just blanks. 768 00:41:01,025 --> 00:41:02,961 Now look into my eyes. 769 00:41:02,985 --> 00:41:04,985 Look into my eyes! Hey. 770 00:41:06,865 --> 00:41:08,753 And breathe with me. 771 00:41:08,777 --> 00:41:10,345 In and out. 772 00:41:13,865 --> 00:41:15,521 Wow. 773 00:41:15,545 --> 00:41:16,860 Eh. 774 00:41:17,305 --> 00:41:18,740 Madison? 775 00:41:20,345 --> 00:41:22,345 - Madison? - I'm coming. 776 00:41:25,025 --> 00:41:27,305 Oh, that looks great on you. 777 00:41:27,865 --> 00:41:29,148 Where you goin'? 778 00:41:29,172 --> 00:41:32,881 Well, you said three days and I've been here five. 779 00:41:32,905 --> 00:41:36,001 Yeah. How long were you expecting to stay? 780 00:41:36,025 --> 00:41:38,808 Oh, I was prepared to give it a couple of months, but that's cool. 781 00:41:38,832 --> 00:41:40,321 It's been great hanging out. 782 00:41:40,345 --> 00:41:42,425 Yeah, it has. 783 00:41:45,545 --> 00:41:47,121 Well. 784 00:41:47,145 --> 00:41:48,740 Well. 785 00:41:50,865 --> 00:41:53,745 - I guess I'll see ya 'round. - Yeah. 786 00:41:57,065 --> 00:41:58,641 - That bag's empty, isn't it? - Yes. 787 00:41:58,665 --> 00:42:01,900 - You really suck at this, don't you? - Yeah. 788 00:42:05,905 --> 00:42:07,841 Is that a door key? 789 00:42:07,865 --> 00:42:11,217 Now, if you can guess which door, you can have it. 790 00:42:11,241 --> 00:42:13,281 Ooh, front door. 791 00:42:13,305 --> 00:42:16,441 The prize goes to the lady with the empty travel case. 792 00:42:16,465 --> 00:42:19,065 - I can pay rent. - Yes, you will. 793 00:42:27,745 --> 00:42:29,281 Oh, hi. 794 00:42:29,305 --> 00:42:30,681 Nice shirt. 795 00:42:30,705 --> 00:42:32,705 Oh, this old thing? 796 00:42:32,865 --> 00:42:35,521 - Kieran said you drink white. - Very nice. 797 00:42:35,545 --> 00:42:38,842 Now, I do drink red too, but only, like, super good red. 798 00:42:38,866 --> 00:42:40,441 Noted. 799 00:42:40,465 --> 00:42:42,083 We're getting Tamara some help. 800 00:42:42,107 --> 00:42:44,001 Excellent. What about the good doctor? You charged him? 801 00:42:44,025 --> 00:42:45,797 Conspiracy to murder. 802 00:42:45,821 --> 00:42:48,361 Publicity will take some shine off his halo at the very least. 803 00:42:48,385 --> 00:42:50,865 Yeah, I'd like to see that. 804 00:42:51,025 --> 00:42:53,305 Now, regarding hypnotism... 805 00:42:53,385 --> 00:42:55,053 I believe you owe me an apology. 806 00:42:55,077 --> 00:42:57,841 Yeah, why don't you ask me in and we can talk about it? 807 00:42:57,865 --> 00:42:59,681 Easy. 808 00:42:59,705 --> 00:43:01,705 I hardly know ya. 809 00:43:04,945 --> 00:43:06,945 Thanks for the wine! 810 00:43:08,185 --> 00:43:09,801 Wanna watch a movie? 811 00:43:11,905 --> 00:43:13,905 Good boy. 812 00:43:18,945 --> 00:43:21,361 - Oh, this is a good one. - Yeah? 813 00:43:21,385 --> 00:43:23,385 Ah! 814 00:43:25,665 --> 00:43:27,881 All right, what is going on with you and that place? 815 00:43:27,905 --> 00:43:30,761 Every time you come back, you've got that face on. 816 00:43:30,785 --> 00:43:32,161 There's nothing wrong with my face. 817 00:43:32,185 --> 00:43:34,801 He died three weeks ago when he was out for his regular training. 818 00:43:34,825 --> 00:43:35,881 Shark attack? 819 00:43:35,905 --> 00:43:38,921 The surf was too big, he had a heart attack, and I couldn't get to him. 820 00:43:38,945 --> 00:43:41,121 Rory couldn't have been more unlucky if he tried. 821 00:43:41,145 --> 00:43:42,743 You're doing a great service for your country. 822 00:43:42,767 --> 00:43:43,762 OK. 823 00:43:43,786 --> 00:43:46,121 Do you ever finish any of the food that you buy, or? 824 00:43:46,145 --> 00:43:49,540 - You'll get used to it, mate. - She's an acquired taste. 825 00:43:50,465 --> 00:43:52,580 I just don't care for the beach. 62894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.