Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,939 --> 00:00:12,070
It rained a lot...
2
00:00:13,610 --> 00:00:15,009
on that day.
3
00:00:33,159 --> 00:00:34,900
(Big Sister)
4
00:00:37,100 --> 00:00:39,330
Hey. Yes, I'm on my way.
5
00:00:39,870 --> 00:00:41,940
I'm not a kid.
I don't need a birthday cake.
6
00:00:41,940 --> 00:00:43,440
You don't need to get it.
7
00:00:44,040 --> 00:00:46,839
Nice. I was craving some cheesecake.
8
00:00:47,379 --> 00:00:48,640
I'm almost home.
9
00:00:48,979 --> 00:00:51,150
Okay. I'll be upstairs soon.
10
00:00:51,979 --> 00:00:54,250
August 14, 2006.
11
00:00:54,449 --> 00:00:57,290
Park Jung Won's "Music Diary"
begins now.
12
00:00:58,449 --> 00:01:00,890
It has been raining all day long.
13
00:01:01,260 --> 00:01:03,529
When it rains,
it makes our bodies and hearts...
14
00:01:03,629 --> 00:01:06,529
- feel heavy throughout the day.
- Yes?
15
00:01:07,830 --> 00:01:08,959
Who is it?
16
00:01:09,199 --> 00:01:10,229
Is Su Yeon...
17
00:01:10,729 --> 00:01:12,370
- What?
- home?
18
00:01:14,069 --> 00:01:15,970
Who are you? You can't just come in.
19
00:01:16,399 --> 00:01:19,310
The guy she has been after
in an attempt to cover my story.
20
00:01:20,239 --> 00:01:21,310
What?
21
00:01:39,659 --> 00:01:41,599
You have to press on your artery.
It's right here.
22
00:01:43,269 --> 00:01:45,700
Tell your sister
to stop what she's doing.
23
00:01:48,140 --> 00:01:49,269
That is if you survive.
24
00:02:19,730 --> 00:02:20,800
Hey.
25
00:02:26,140 --> 00:02:27,209
Lee Gun Ho.
26
00:02:43,089 --> 00:02:45,459
My sister. No!
27
00:02:53,869 --> 00:02:56,399
No!
28
00:02:56,939 --> 00:02:58,769
No!
29
00:02:58,769 --> 00:03:01,380
Oh, no. Please. No...
30
00:03:02,339 --> 00:03:03,850
Oh, no.
31
00:03:07,050 --> 00:03:10,050
After killing my sister, that jerk...
32
00:03:11,219 --> 00:03:12,649
fled to China right away.
33
00:03:13,249 --> 00:03:15,760
Is that why you got a job at the NIS?
34
00:03:16,320 --> 00:03:17,589
To catch him?
35
00:03:19,290 --> 00:03:20,429
She was my only family.
36
00:03:21,830 --> 00:03:23,300
My best friend.
37
00:03:24,630 --> 00:03:26,399
She was supposed to be my rock.
38
00:03:27,570 --> 00:03:29,140
But that jerk took that from me.
39
00:03:35,410 --> 00:03:36,880
I wanted to kill him myself.
40
00:03:38,249 --> 00:03:42,779
(Moebius Project 2012: The Veil)
41
00:03:43,179 --> 00:03:45,390
(China, 2011)
42
00:03:56,600 --> 00:03:57,630
(Wanted: Major Criminals, Lee Gun Ho)
43
00:03:57,630 --> 00:04:00,200
(Charge: Murder and drug trafficking)
44
00:04:06,469 --> 00:04:08,209
The counterfeit dollar case
we wrapped up...
45
00:04:08,809 --> 00:04:10,010
was published
in the Chinese newspapers.
46
00:04:13,779 --> 00:04:15,719
Our agency in Seoul wants us
to keep updating them...
47
00:04:15,719 --> 00:04:17,850
on Agent Chang Chun Woo.
What should we do?
48
00:04:18,320 --> 00:04:19,719
Agent Chang Chun Woo...
49
00:04:20,489 --> 00:04:22,890
was one of the black agents
I was handling.
50
00:04:23,730 --> 00:04:26,059
I keep getting GPS signals from him.
51
00:04:26,059 --> 00:04:27,559
But he hasn't been in touch
after this case.
52
00:04:27,730 --> 00:04:29,829
It's his birthday soon.
Do you think he's with his family?
53
00:04:32,329 --> 00:04:34,499
Don't report it for now.
I'll handle it.
54
00:04:38,210 --> 00:04:39,340
It wasn't me.
55
00:04:39,739 --> 00:04:41,340
I never gave away
the location of the factory.
56
00:04:41,340 --> 00:04:42,509
It really wasn't me.
57
00:04:42,639 --> 00:04:44,050
I didn't know
the police would show up.
58
00:04:44,050 --> 00:04:45,280
If not you, then who did?
59
00:04:45,579 --> 00:04:48,050
There's a rat among us.
60
00:04:49,119 --> 00:04:51,050
- A rat?
- My intel is really good.
61
00:04:51,050 --> 00:04:52,119
I can find out who it is.
62
00:05:18,610 --> 00:05:20,980
What is that agent like?
63
00:05:22,420 --> 00:05:23,420
An anxious agent...
64
00:05:25,119 --> 00:05:26,619
with no place to go back to.
65
00:05:28,160 --> 00:05:29,860
And someone
looking for a place to stay.
66
00:05:31,530 --> 00:05:32,530
Just like me.
67
00:05:34,199 --> 00:05:35,660
(Episode 1)
68
00:05:35,660 --> 00:05:38,600
What did that jerk tell you?
69
00:05:38,600 --> 00:05:40,400
- He said there was a rat among us.
- What?
70
00:05:40,400 --> 00:05:43,040
He was the rat.
So he was trying to confuse me to the end.
71
00:05:43,470 --> 00:05:45,770
People show their true colors
right before they die.
72
00:05:46,340 --> 00:05:49,239
He and I are both from Yanbian.
So I thought he was a decent man.
73
00:05:49,239 --> 00:05:50,249
Don't trust anyone.
74
00:05:50,410 --> 00:05:52,280
I can't trust anyone but you.
75
00:05:52,579 --> 00:05:54,150
And you can only trust me.
76
00:05:55,520 --> 00:05:56,819
Come on.
77
00:05:57,989 --> 00:05:59,650
By the way, who are you texting?
78
00:06:05,759 --> 00:06:06,759
You recognize her, right?
79
00:06:07,100 --> 00:06:08,629
The Russian girl,
working at the massage shop.
80
00:06:08,629 --> 00:06:09,800
You've been texting with her?
81
00:06:09,800 --> 00:06:12,970
I wanted to get
that Ukrainian girl's number too.
82
00:06:13,129 --> 00:06:15,369
Hey, you already have a girlfriend.
83
00:06:15,369 --> 00:06:17,210
I know that you've secretly been
talking to her on your phone.
84
00:06:17,210 --> 00:06:18,670
She's not my real girlfriend.
85
00:06:18,670 --> 00:06:20,509
We're just hanging together.
86
00:06:20,509 --> 00:06:22,980
- That makes her your girlfriend.
- I'm late. I have to go now.
87
00:06:25,050 --> 00:06:26,550
Come on, man.
88
00:06:40,429 --> 00:06:41,460
Agent Seo Su Yeon?
89
00:06:46,369 --> 00:06:48,569
When will you ditch
these outdated methods?
90
00:06:48,569 --> 00:06:50,540
Even supermarkets
make their own delivery apps now.
91
00:07:01,879 --> 00:07:03,079
It's a special day.
92
00:07:03,179 --> 00:07:04,619
You should've gotten something better.
93
00:07:04,619 --> 00:07:06,350
Does killing a man make it
a special day?
94
00:07:07,020 --> 00:07:08,689
Why did you come here in person?
95
00:07:08,689 --> 00:07:10,489
They want to see
that your loyalty lies with us.
96
00:07:11,160 --> 00:07:12,329
Don't take it the wrong way.
97
00:07:12,329 --> 00:07:14,300
There is a protocol, and some things
must go through the proper channels.
98
00:07:14,300 --> 00:07:15,900
So does this so-called protocol
and these proper channels mean...
99
00:07:15,900 --> 00:07:18,100
working with the police
without getting a heads-up?
100
00:07:18,369 --> 00:07:19,869
My identity was exposed
at the counterfeit dollar factory.
101
00:07:19,869 --> 00:07:20,869
I almost died.
102
00:07:20,869 --> 00:07:23,139
- The higher-ups decided...
- Do they not trust me now?
103
00:07:25,869 --> 00:07:28,179
Then on what grounds
must I trust the agency?
104
00:07:28,939 --> 00:07:31,809
How many people must I kill
to go back to Korea?
105
00:07:31,809 --> 00:07:33,920
I can't answer any of your questions.
106
00:07:36,550 --> 00:07:37,889
Then why don't you trust me instead?
107
00:07:39,020 --> 00:07:42,520
What I want the most is for you
to go back to Korea safe and sound.
108
00:07:43,189 --> 00:07:45,989
But you always try to do
everything by yourself.
109
00:07:46,360 --> 00:07:49,429
If you don't want to trust me,
at least use me for your benefit.
110
00:08:01,040 --> 00:08:03,679
I hear that the gang is making
drugs with Cheonin Pharmaceuticals.
111
00:08:04,710 --> 00:08:05,980
Cheonin Pharmaceuticals
will make the drugs,
112
00:08:05,980 --> 00:08:07,249
and we'll probably distribute them.
113
00:08:07,780 --> 00:08:09,119
Is Korea in the picture too?
114
00:08:09,119 --> 00:08:11,920
I don't know that yet.
I just know there will be a deal.
115
00:08:12,949 --> 00:08:13,989
I'll follow you.
116
00:08:13,989 --> 00:08:16,290
Don't act on your own
and call for backup.
117
00:08:23,770 --> 00:08:25,429
Can I really use you?
118
00:08:28,699 --> 00:08:30,869
You don't even know
how it feels to be used.
119
00:08:31,569 --> 00:08:33,410
If you want me to go back
to Korea safe and sound,
120
00:08:33,410 --> 00:08:34,639
show me with your actions,
121
00:08:35,379 --> 00:08:37,009
so I can trust you.
122
00:08:49,520 --> 00:08:51,630
I'm going to miss you once you leave.
123
00:08:51,929 --> 00:08:55,260
Right. Who's going to be here
to see your troubled face?
124
00:08:55,260 --> 00:08:57,400
But still.
Congratulations on going back.
125
00:08:57,400 --> 00:08:59,770
Once you go back to Seoul,
you'll be assigned to a new team.
126
00:09:00,270 --> 00:09:03,569
The field team will be here
next week to wrap up here.
127
00:09:04,040 --> 00:09:05,540
You can rest up too, store.
128
00:09:05,770 --> 00:09:08,439
But I used to be pretty active
in the field back in the day.
129
00:09:08,439 --> 00:09:11,679
Now, I'm just shining shoes
in my undershirt to get intel.
130
00:09:13,179 --> 00:09:15,650
Thank you for your service
for the past 30 years.
131
00:09:15,819 --> 00:09:18,449
I work in the dark,
but I aim to be in the sun.
132
00:09:18,650 --> 00:09:21,859
I held out here because I knew
I would be a star once I pass.
133
00:09:22,020 --> 00:09:23,859
But agents these days
don't think like that.
134
00:09:24,229 --> 00:09:26,130
It wasn't like you volunteered
to come here. Right?
135
00:09:27,099 --> 00:09:28,329
I did.
136
00:09:29,130 --> 00:09:30,160
Really?
137
00:09:31,400 --> 00:09:32,469
Why?
138
00:09:51,150 --> 00:09:54,059
You've reached, Happy Mart.
139
00:09:54,920 --> 00:09:56,160
I won.
140
00:09:56,459 --> 00:09:59,089
The numbers are 0, 0, 0, 4, 9, and 3.
141
00:09:59,689 --> 00:10:02,829
The cash prize is 30 dollars.
142
00:10:05,929 --> 00:10:07,030
I'm leaving now.
143
00:10:08,300 --> 00:10:10,300
I'll follow
Agent Chang Chun Woo now.
144
00:10:10,439 --> 00:10:12,969
Not to raise any suspicions,
go through with the deal as usual.
145
00:10:12,969 --> 00:10:15,740
Your mission today is
to confirm who the buyer is.
146
00:10:16,410 --> 00:10:18,650
This is a big deal.
I doubt that he's a petty druggie.
147
00:10:19,010 --> 00:10:20,150
I'll send you the address right away.
148
00:10:20,150 --> 00:10:21,620
I'll arrive there in 30 minutes.
149
00:10:23,420 --> 00:10:24,949
It's not a small-time buyer?
150
00:10:25,790 --> 00:10:28,319
That must mean that the buyer
must be well known in the field.
151
00:10:29,189 --> 00:10:31,160
- Who do you think it is?
- You got the map to the location?
152
00:10:31,530 --> 00:10:32,660
Yes. I just got it.
153
00:10:35,859 --> 00:10:36,859
Send me the map.
154
00:10:37,229 --> 00:10:39,000
Are you backing him up at the scene?
You should report it first!
155
00:11:23,640 --> 00:11:25,380
It's been a while, man.
156
00:11:25,510 --> 00:11:26,609
It's been a while, Lee Gun Ho.
157
00:11:27,179 --> 00:11:29,479
- You've been quiet for a while.
- You must've thought I got caught.
158
00:11:34,420 --> 00:11:35,660
But you were alive.
159
00:11:36,819 --> 00:11:38,130
Gosh.
160
00:11:38,890 --> 00:11:41,160
Looking into your eyes
always creeps me out.
161
00:11:41,729 --> 00:11:42,929
Give me my stuff.
162
00:11:47,839 --> 00:11:49,839
I missed you guys.
163
00:12:10,390 --> 00:12:12,929
This is it. Yes. This hits the spot.
164
00:12:25,069 --> 00:12:26,209
Lee Gun Ho.
165
00:12:33,809 --> 00:12:34,880
But...
166
00:12:35,979 --> 00:12:38,020
I have always been curious
about something.
167
00:12:38,490 --> 00:12:40,050
I heard that you worked...
168
00:12:40,050 --> 00:12:43,420
in both Korea and China
for the Samhwa Gang.
169
00:12:43,929 --> 00:12:45,229
Then are you...
170
00:12:46,459 --> 00:12:48,829
a Korean who works in China...
171
00:12:49,099 --> 00:12:51,000
or a Chinese person working in Korea?
172
00:12:51,800 --> 00:12:53,599
I'm just curious about
where you're from.
173
00:12:54,370 --> 00:12:55,770
Where are your roots?
174
00:12:56,800 --> 00:12:58,839
Oh, don't tell me.
175
00:12:59,209 --> 00:13:00,339
Let me guess.
176
00:13:01,040 --> 00:13:02,939
I can tell by tasting you.
177
00:13:18,089 --> 00:13:19,390
You jerk...
178
00:13:20,459 --> 00:13:22,929
Hey. If you're not going to buy,
get lost.
179
00:13:23,359 --> 00:13:25,929
I'm going to buy it. I will.
180
00:13:26,469 --> 00:13:27,540
My hand!
181
00:13:29,140 --> 00:13:30,199
Wire me the money.
182
00:13:31,109 --> 00:13:32,569
Darn it!
183
00:13:33,309 --> 00:13:35,979
Gosh, darn it. I'm kidding.
184
00:13:36,609 --> 00:13:37,679
My gosh.
185
00:13:40,979 --> 00:13:42,050
Hey.
186
00:14:22,760 --> 00:14:23,819
Who are you?
187
00:14:31,530 --> 00:14:32,630
Why did you kill her?
188
00:14:34,469 --> 00:14:37,439
Darn it. On that rainy day?
189
00:14:38,469 --> 00:14:39,910
Tell me. Why did you kill her?
190
00:14:57,589 --> 00:14:58,729
Get Lee Gun Ho.
191
00:14:58,729 --> 00:14:59,790
Hold your fire.
192
00:15:03,630 --> 00:15:04,630
Go in.
193
00:15:26,689 --> 00:15:28,620
You're that reporter.
194
00:15:28,790 --> 00:15:30,719
A reporter who shoots a gun?
How fun.
195
00:15:31,229 --> 00:15:32,790
You could've just killed me,
196
00:15:33,160 --> 00:15:34,530
not my sister!
197
00:15:35,160 --> 00:15:36,599
You should've killed me!
198
00:15:36,599 --> 00:15:38,130
I told your sister to tell you...
199
00:15:38,270 --> 00:15:40,770
to stop following me,
but I guess she didn't tell you...
200
00:15:40,870 --> 00:15:42,099
because she died.
201
00:15:42,640 --> 00:15:43,699
Let go!
202
00:15:43,699 --> 00:15:45,540
You can hear it from her
when you meet her.
203
00:15:45,910 --> 00:15:46,939
Goodbye!
204
00:16:16,040 --> 00:16:17,300
Do you have a death wish?
205
00:16:17,770 --> 00:16:19,270
Why are you here, Agent Seo?
206
00:16:20,270 --> 00:16:21,280
Hands up!
207
00:16:22,280 --> 00:16:24,250
- Hands up!
- Hands up!
208
00:16:24,250 --> 00:16:25,880
- Hands up!
- Hands up!
209
00:16:25,910 --> 00:16:27,410
- Let's go.
- Hands up!
210
00:16:27,979 --> 00:16:28,979
Don't move.
211
00:16:29,520 --> 00:16:30,650
Don't move.
212
00:16:37,459 --> 00:16:38,630
Don't shoot!
213
00:16:39,429 --> 00:16:41,260
Don't shoot. He's one of us.
214
00:16:48,099 --> 00:16:50,370
We found Agent Seo Su Yeon on site,
and we have brought her to safety.
215
00:16:50,370 --> 00:16:51,609
Seo Su Yeon.
Have you lost your mind?
216
00:16:51,609 --> 00:16:52,839
What are you doing there?
217
00:16:52,839 --> 00:16:55,780
You can kill everyone on site,
just focus on getting Lee Gun Ho.
218
00:17:03,079 --> 00:17:05,089
Put your hands up!
219
00:17:09,459 --> 00:17:10,589
Turn around.
220
00:17:16,960 --> 00:17:18,099
Get on your knees.
221
00:17:27,210 --> 00:17:30,240
I'm Chang Chun Woo,
a black agent of the Foreign Bureau.
222
00:17:31,609 --> 00:17:34,550
Situation Room. Requesting ID check
on a black agent.
223
00:17:38,089 --> 00:17:39,520
Are any of our agents on site?
224
00:17:40,919 --> 00:17:42,520
We got our agent to safety.
225
00:17:42,919 --> 00:17:45,129
We have orders to kill all members
of the Samhwa Gang.
226
00:18:03,280 --> 00:18:04,450
Are you okay?
227
00:18:16,220 --> 00:18:17,359
Agent Chang Chun Woo!
228
00:18:27,599 --> 00:18:28,669
Ms. Do.
229
00:18:29,399 --> 00:18:31,270
What are you doing?
230
00:18:31,440 --> 00:18:33,470
How dare you enter a scene
without reporting to me?
231
00:18:33,470 --> 00:18:34,510
Ms. Do!
232
00:18:35,740 --> 00:18:38,280
- Did you get Lee Gun Ho?
- We've retrieved his body.
233
00:18:38,809 --> 00:18:39,879
Wrap things up.
234
00:18:40,710 --> 00:18:42,819
Ms. Do.
235
00:18:55,059 --> 00:18:56,700
What should I tell Su Yeon?
236
00:18:58,129 --> 00:18:59,329
This is how we always are.
237
00:19:00,730 --> 00:19:02,099
Do we have to explain it to her?
238
00:19:43,710 --> 00:19:46,909
That's how he disappeared.
239
00:19:47,980 --> 00:19:49,819
He got revenge for me,
240
00:19:51,550 --> 00:19:52,619
but I...
241
00:19:54,690 --> 00:19:56,490
couldn't protect him.
242
00:19:56,819 --> 00:19:58,859
You didn't know that would happen.
243
00:19:59,889 --> 00:20:01,500
Did I really not know?
244
00:20:04,200 --> 00:20:05,530
I should get going.
245
00:20:05,899 --> 00:20:07,629
Why did you come back to Seoul?
246
00:20:07,629 --> 00:20:08,940
I don't know.
247
00:20:08,940 --> 00:20:10,869
I just got an urgent call to come back.
248
00:20:10,869 --> 00:20:12,010
Su Yeon.
249
00:20:12,540 --> 00:20:14,270
What do you think about quitting?
250
00:20:14,940 --> 00:20:16,579
Lee Gun Ho is dead,
251
00:20:16,579 --> 00:20:18,309
and you don't need
to keep working there.
252
00:20:18,649 --> 00:20:20,210
It's not your fault.
253
00:20:20,210 --> 00:20:22,819
You keep getting messages.
Who is it?
254
00:20:22,819 --> 00:20:24,490
They're spam messages.
255
00:20:24,490 --> 00:20:26,450
You get spam messages that often?
256
00:20:26,550 --> 00:20:27,589
Block them.
257
00:20:27,589 --> 00:20:29,559
Then they message me
with another number.
258
00:20:29,559 --> 00:20:32,389
Ever since a week ago,
I get a message every hour.
259
00:20:33,389 --> 00:20:35,859
They keep sending me links
to purchase...
260
00:20:35,859 --> 00:20:37,030
necessities and groceries.
261
00:20:37,030 --> 00:20:40,200
It seems like they know I'm married
and have kids.
262
00:20:40,200 --> 00:20:41,569
I guess you have a hacking app
on your phone.
263
00:20:41,569 --> 00:20:43,639
Don't use apps that require you
to enter a passcode.
264
00:20:43,639 --> 00:20:45,510
I'll take a look at it after work.
265
00:20:46,510 --> 00:20:47,569
Su Yeon.
266
00:20:50,040 --> 00:20:54,280
(Take when necessary)
267
00:20:56,319 --> 00:20:57,349
Thanks.
268
00:21:24,680 --> 00:21:27,149
(The Commitment of the Anonymous
to Freedom and Truth)
269
00:21:36,419 --> 00:21:37,659
Hello, ma'am.
270
00:21:38,790 --> 00:21:39,990
It's been a long time.
271
00:21:41,430 --> 00:21:42,659
It's my first time seeing you.
272
00:21:42,659 --> 00:21:43,859
Don't you remember me?
273
00:21:44,869 --> 00:21:47,129
Are you keen on watching
a sunset with me?
274
00:21:47,129 --> 00:21:48,470
I'm Oh Kyung Seok.
275
00:21:48,470 --> 00:21:50,800
I saw you during the initiation
before you left for China.
276
00:21:51,309 --> 00:21:52,339
Field team?
277
00:21:52,339 --> 00:21:54,909
Yes, ma'am. But right now,
I'm on the intel team.
278
00:21:55,109 --> 00:21:57,579
I used to be a hacker,
and they needed help in...
279
00:21:57,579 --> 00:21:59,149
Why did she bother asking
if she was going to leave?
280
00:22:00,649 --> 00:22:02,419
Gosh, a 2G phone.
281
00:22:02,649 --> 00:22:04,720
Do you really use an old brick phone
that doesn't have a camera?
282
00:22:04,950 --> 00:22:07,149
They say only people in the NIS
use phones like that.
283
00:22:07,419 --> 00:22:09,020
Your identity might get revealed.
284
00:22:09,020 --> 00:22:10,690
Did you hear anything
from the intel team?
285
00:22:11,260 --> 00:22:13,059
When will we be allowed
to use smartphones?
286
00:22:13,059 --> 00:22:14,829
They're talking about
using them soon.
287
00:22:14,829 --> 00:22:16,000
They've already installed the cable
and wireless networks...
288
00:22:16,000 --> 00:22:17,159
and the transmitters.
289
00:22:17,159 --> 00:22:18,599
But the security system is...
290
00:22:18,599 --> 00:22:20,230
Thanks for telling me, but...
291
00:22:22,300 --> 00:22:23,639
When will you stop following me?
292
00:22:25,909 --> 00:22:29,079
Just call me when you need anything
while you're at the office in Seoul.
293
00:22:29,079 --> 00:22:30,540
I hope to see you around more.
294
00:22:36,349 --> 00:22:37,379
Sir.
295
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
Hey.
296
00:22:51,300 --> 00:22:53,129
- This is so good.
- It is good.
297
00:22:54,700 --> 00:22:56,169
The first place I wanted to visit...
298
00:22:56,169 --> 00:22:58,569
when I got back to Korea
was a chicken joint.
299
00:22:58,809 --> 00:23:01,109
Now that I'm here,
I think it does cheer me up.
300
00:23:01,309 --> 00:23:03,579
- Eat up.
- So how is everything?
301
00:23:03,579 --> 00:23:05,010
Where were you assigned to?
302
00:23:06,579 --> 00:23:07,609
The file storage room.
303
00:23:08,149 --> 00:23:09,579
You need to be a chief
at least to get in,
304
00:23:09,579 --> 00:23:10,980
so you wouldn't have been to one.
305
00:23:10,980 --> 00:23:12,450
I've heard about it.
306
00:23:12,649 --> 00:23:14,990
I heard they were afraid of losing data
after being hacked.
307
00:23:14,990 --> 00:23:17,990
So they kept hard copies
of all the data there.
308
00:23:21,930 --> 00:23:24,460
You rushed back because of
Deputy Commissioner Do, didn't you?
309
00:23:25,329 --> 00:23:28,300
People talk behind her back
saying she's too audacious.
310
00:23:28,440 --> 00:23:31,569
The funny thing is, the Foreign Bureau
says they're not on any case.
311
00:23:31,569 --> 00:23:34,240
But the files with her name on them
are piling up.
312
00:23:34,609 --> 00:23:35,980
I wonder what they're trying to hide.
313
00:23:36,710 --> 00:23:37,809
Didn't Director Kang tell you anything?
314
00:23:38,809 --> 00:23:39,849
I'll ask him about it.
315
00:23:42,250 --> 00:23:44,079
I took care of what happened before.
316
00:23:44,649 --> 00:23:46,050
So don't talk about it to anyone.
317
00:23:46,050 --> 00:23:47,389
Does taking care of mean...
318
00:23:47,389 --> 00:23:49,619
one of your men entering the scene
without notifying you...
319
00:23:50,020 --> 00:23:52,389
or the boss changing the tactics
without notifying his men?
320
00:23:52,389 --> 00:23:54,230
I told you it was a secret operation.
321
00:23:54,230 --> 00:23:55,399
The police, the prosecutors' office,
322
00:23:55,399 --> 00:23:57,430
CIA, and even Interpol
wanted to catch him.
323
00:23:57,430 --> 00:23:58,599
What secret operation?
324
00:23:58,800 --> 00:24:00,669
The secret was that you were trying
to use a black agent...
325
00:24:00,669 --> 00:24:01,669
who was getting intel as bait.
326
00:24:01,669 --> 00:24:02,740
Su Yeon.
327
00:24:12,780 --> 00:24:14,480
I didn't know you were together.
328
00:24:14,480 --> 00:24:15,919
We met on the first floor.
329
00:24:17,220 --> 00:24:18,250
What's the status
with Chang Chun Woo?
330
00:24:22,020 --> 00:24:23,260
He hasn't contacted us yet.
331
00:24:23,490 --> 00:24:25,260
He was in charge of drugs
in the Samhwa Gang.
332
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
Can't you find his trace there?
333
00:24:26,260 --> 00:24:27,730
There were some drug deals...
334
00:24:28,559 --> 00:24:29,829
but no trace
of Agent Chang was found.
335
00:24:30,629 --> 00:24:32,599
I think they
put someone else in charge.
336
00:24:34,000 --> 00:24:35,540
Where do you think he is?
337
00:24:36,740 --> 00:24:39,040
Remember Cheonin Pharmaceuticals,
the one Chang tipped us off about.
338
00:24:39,040 --> 00:24:41,270
The pharmaceutical company
producing drugs for Samhwa Gang.
339
00:24:41,270 --> 00:24:43,109
- Yes, ma'am.
- They must've succeeded.
340
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
They're going to make a deal with
the Wolun Gang from Daerim-dong today.
341
00:24:47,079 --> 00:24:48,079
Today?
342
00:24:52,690 --> 00:24:54,819
(CEO Wang Oh)
343
00:25:01,290 --> 00:25:02,530
It's time, sir.
344
00:25:11,510 --> 00:25:13,609
A week ago,
Cheonin Pharmaceuticals' products...
345
00:25:13,609 --> 00:25:15,079
were sent to Busan
in large quantities.
346
00:25:16,010 --> 00:25:18,309
And the Wolun Gang stole
one of the containers.
347
00:25:20,079 --> 00:25:21,079
Let's go.
348
00:25:28,089 --> 00:25:29,919
Then they decided to
do business with Russians.
349
00:25:30,720 --> 00:25:33,790
So it looked like exporting medicine
but it was drug smuggling.
350
00:25:33,790 --> 00:25:35,700
The connection between Samhwa Gang
and Cheonin Pharmaceuticals...
351
00:25:35,700 --> 00:25:37,760
is what we've found out
arresting Lee Gun Ho.
352
00:25:38,069 --> 00:25:39,169
We got the information first.
353
00:25:39,169 --> 00:25:41,069
So I can't allow
the Domestic Bureau to have it.
354
00:25:42,899 --> 00:25:44,000
And about Chang Chun Woo.
355
00:25:44,440 --> 00:25:46,609
Is it possible he took a different route
to contact us?
356
00:25:46,970 --> 00:25:50,180
I worked with the crypto analyzing
team but we couldn't find anything.
357
00:25:52,210 --> 00:25:53,280
Maybe he died.
358
00:25:54,409 --> 00:25:55,450
I don't think so.
359
00:25:56,379 --> 00:25:57,450
How can you be so sure?
360
00:25:59,050 --> 00:26:00,919
Sometimes, people fall and die
while walking.
361
00:26:02,260 --> 00:26:03,559
Is that what you want for him?
362
00:26:10,530 --> 00:26:12,030
Chang Chun Woo is our agent.
363
00:26:12,569 --> 00:26:14,069
I just want to look after him
until the end.
364
00:26:19,710 --> 00:26:21,909
Why would the Foreign Bureau
interfere with our operation?
365
00:26:22,109 --> 00:26:24,440
We've been working on this
since the Wolun Gang got involved.
366
00:26:24,710 --> 00:26:27,250
Besides, all we have to do is...
367
00:26:27,250 --> 00:26:29,720
follow Wolun Gang members
and stop the deal.
368
00:26:29,720 --> 00:26:31,649
So if you interfere,
it'll only make things complicated.
369
00:26:31,849 --> 00:26:35,059
We started working on it
before the Wolun Gang got involved.
370
00:26:35,059 --> 00:26:37,559
The connection between Samhwa Gang
and Cheonin Pharmaceuticals...
371
00:26:37,790 --> 00:26:39,930
was informed to us a while ago
by our agent.
372
00:26:39,930 --> 00:26:41,190
Who brought you the information?
373
00:26:41,190 --> 00:26:43,099
He's a member of the Samhwa Gang
who's in charge of...
374
00:26:43,099 --> 00:26:44,930
making counterfeit bills
and drug trafficking.
375
00:26:44,930 --> 00:26:47,069
He is Chang Chun Woo, a black agent
from the Foreign Bureau.
376
00:26:47,300 --> 00:26:49,639
Lee Gun Ho trafficked 70 percent
of smuggled drugs in Korea.
377
00:26:49,639 --> 00:26:51,909
And it was Chang Chun Woo
who killed Lee Gun Ho.
378
00:26:52,040 --> 00:26:54,639
When was the last time
he contacted you?
379
00:26:54,940 --> 00:26:56,379
Agent Seo Su Yeon,
you're his handler, aren't you?
380
00:26:56,980 --> 00:26:58,409
When was the last contact?
381
00:26:58,879 --> 00:27:01,409
I hear he is out of contact.
382
00:27:02,079 --> 00:27:03,980
He works for the government,
and he's out of contact.
383
00:27:04,919 --> 00:27:07,250
Are you sure
he didn't turn his back on us?
384
00:27:07,750 --> 00:27:09,720
You should
be able to control your...
385
00:27:09,720 --> 00:27:13,230
Agent Seo Su Yeon
is handling black agents perfectly.
386
00:27:13,829 --> 00:27:15,559
Chang Chun Woo is in Korea.
387
00:27:19,730 --> 00:27:21,770
A week ago, Chang Chun Woo
entered Korea...
388
00:27:21,770 --> 00:27:23,669
as an employee
of Cheonin Pharmaceuticals.
389
00:27:24,339 --> 00:27:26,540
He contacted the Wolun Gang
to make a business deal.
390
00:27:27,139 --> 00:27:29,040
And one of our agents is
keeping an eye on him.
391
00:27:35,480 --> 00:27:38,020
But of course,
you knew everything, didn't you?
392
00:27:39,319 --> 00:27:40,319
Mr. Kim.
393
00:27:40,849 --> 00:27:43,020
I can allow you to take some credit.
394
00:27:43,119 --> 00:27:44,559
But I can't allow you to ruin it.
395
00:27:45,430 --> 00:27:47,930
Since we have an undercover agent inside,
396
00:27:47,930 --> 00:27:49,700
the Foreign Bureau should
run the operation.
397
00:27:50,159 --> 00:27:51,200
Thank you, sir.
398
00:27:59,040 --> 00:28:00,639
Why didn't you tell me before?
399
00:28:01,210 --> 00:28:02,980
When you said maybe he died,
400
00:28:03,440 --> 00:28:04,579
were you trying to test me?
401
00:28:05,579 --> 00:28:07,579
You wanted to know if I was
secretly communicating with him.
402
00:28:07,849 --> 00:28:09,649
You already know the answer,
but you're asking me anyway.
403
00:28:09,649 --> 00:28:11,450
So I guess you're good at
testing people, too.
404
00:28:11,450 --> 00:28:12,520
Ma'am.
405
00:28:13,720 --> 00:28:15,260
I'm one of your team members.
406
00:28:15,760 --> 00:28:18,559
Then you should show your loyalty
not express your feelings.
407
00:28:19,129 --> 00:28:20,460
Why are you doing this?
408
00:28:21,030 --> 00:28:23,599
Because if you don't bite first,
they eat you alive.
409
00:28:23,599 --> 00:28:26,730
Is that why you're biting
your own agents?
410
00:28:26,730 --> 00:28:29,200
You challenged me first.
411
00:28:30,639 --> 00:28:33,240
You made a rash decision
during an operation for vengeance.
412
00:28:37,940 --> 00:28:39,909
What will you do if Chang Chun Woo
really has become a rat?
413
00:28:40,879 --> 00:28:42,119
He's not a rat.
414
00:28:42,119 --> 00:28:44,149
How can you be so sure?
415
00:28:45,520 --> 00:28:48,290
Because he risked his life
and killed people to bring us intel?
416
00:28:48,990 --> 00:28:50,119
Then why was he hiding...
417
00:28:50,119 --> 00:28:51,790
and why did he come back
under a false identity?
418
00:28:51,790 --> 00:28:53,260
Chang Chun Woo is a capable agent.
419
00:28:53,930 --> 00:28:55,800
He would've contacted you
if he wanted to.
420
00:28:57,129 --> 00:29:00,099
You know better than anyone
he had gone through a lot.
421
00:29:00,530 --> 00:29:03,139
And that's why you reported
he needed psychiatric consultation.
422
00:29:03,839 --> 00:29:04,869
Tell me.
423
00:29:05,069 --> 00:29:08,040
Maybe he was tired of being
a black agent, so he betrayed us.
424
00:29:08,780 --> 00:29:09,879
There isn't even
a slight possibility of that?
425
00:29:11,609 --> 00:29:12,909
Answer me, Agent Seo Su Yeon!
426
00:29:21,589 --> 00:29:23,089
I wanted you here today...
427
00:29:24,619 --> 00:29:27,290
because I wanted to show them
that Chang Chun Woo was our asset.
428
00:29:28,460 --> 00:29:29,930
You've done your part.
Now you can relax.
429
00:29:52,250 --> 00:29:54,419
Boss told me to make sure
you had a nice meal.
430
00:29:54,889 --> 00:29:56,089
Did you enjoy breakfast?
431
00:29:56,419 --> 00:29:58,190
Yes, it was delicious. Thank you.
432
00:29:58,359 --> 00:30:01,230
You have to close the deal today
no matter what.
433
00:30:01,760 --> 00:30:02,829
Are you up for it?
434
00:30:03,899 --> 00:30:05,129
I'll put my life on it.
435
00:30:10,200 --> 00:30:11,339
Darn it.
436
00:30:16,010 --> 00:30:17,409
Wasn't it a simple deal?
437
00:30:17,579 --> 00:30:18,980
What's with the intimidating mood?
438
00:30:19,250 --> 00:30:20,879
We should've brought some guns.
439
00:30:21,510 --> 00:30:22,649
Do you even know how to fire a gun?
440
00:30:23,250 --> 00:30:24,819
I'm just saying.
441
00:30:27,819 --> 00:30:28,990
You should at least
pay for the food.
442
00:30:32,829 --> 00:30:33,889
Get in.
443
00:30:37,430 --> 00:30:38,430
You punk.
444
00:30:44,369 --> 00:30:45,440
Darn it.
445
00:30:56,319 --> 00:30:57,349
What about the drugs?
446
00:30:59,589 --> 00:31:00,750
It's in the trunk.
447
00:31:01,290 --> 00:31:02,319
Let's go.
448
00:31:13,800 --> 00:31:15,500
Our team is tailing
Agent Chang Chun Woo.
449
00:31:15,639 --> 00:31:18,470
Check the CCTV footage of the road
the vehicle is on.
450
00:31:20,210 --> 00:31:21,809
- Sir.
- The answer is no.
451
00:31:22,079 --> 00:31:23,639
Why do you think she didn't tell us?
452
00:31:24,109 --> 00:31:26,280
She didn't even care about
Agent Chang's safety from the beginning.
453
00:31:26,280 --> 00:31:27,349
Su Yeon.
454
00:31:28,379 --> 00:31:30,250
You're in the most unfavorable position.
455
00:31:30,950 --> 00:31:34,319
You entered the scene
without permission to kill Lee Gun Ho.
456
00:31:34,419 --> 00:31:36,260
And now are you protecting him
because he got revenge for you?
457
00:31:36,490 --> 00:31:38,359
Do you think I'm trying
to protect Agent Chang?
458
00:31:38,359 --> 00:31:40,329
If you let your emotions
cloud your judgment,
459
00:31:40,629 --> 00:31:42,059
I won't be able to cover for you.
460
00:31:42,059 --> 00:31:43,500
My emotions
aren't clouding my judgment.
461
00:31:44,359 --> 00:31:46,829
And I never asked you
to cover for me.
462
00:31:47,500 --> 00:31:48,940
I'm just doing my job.
463
00:31:54,109 --> 00:31:55,180
Is he on the move?
464
00:31:56,180 --> 00:31:57,879
Where is Agent Chang headed?
465
00:32:01,450 --> 00:32:02,919
Why don't you go clear your head?
466
00:32:02,919 --> 00:32:05,050
Sir!
467
00:32:25,970 --> 00:32:29,240
(National Intelligence Service)
468
00:32:37,349 --> 00:32:39,190
How are things
in the situation room?
469
00:32:40,319 --> 00:32:41,960
I thought
you were out of the project.
470
00:32:41,960 --> 00:32:45,460
Hey, did Ms. Do and Mr. Kang
ban you from reporting to me?
471
00:32:45,460 --> 00:32:46,760
No, that's not the case.
472
00:32:46,760 --> 00:32:48,930
Then you need to obey my order
as I'm your superior.
473
00:32:49,099 --> 00:32:51,159
I was in charge
of Agent Chang Chun Woo.
474
00:32:51,399 --> 00:32:54,530
I'll take responsibility,
so report everything to me.
475
00:32:57,899 --> 00:33:00,069
He's on the move
with the Samhwa Gang,
476
00:33:00,139 --> 00:33:01,639
and there's nothing special.
477
00:33:01,980 --> 00:33:05,409
Also, did you know Agent Chang was
involved in voice phishing?
478
00:33:06,050 --> 00:33:07,510
- Voice phishing?
- Yes.
479
00:33:07,510 --> 00:33:10,079
I once put singled out members
in Samhwa who were voice phishing.
480
00:33:10,079 --> 00:33:12,190
Today was the first time
I saw Agent Chang's picture,
481
00:33:12,450 --> 00:33:14,849
and he was one of the members
I singled out back then.
482
00:33:15,050 --> 00:33:17,159
He texted links to people,
made them install an app,
483
00:33:17,159 --> 00:33:19,190
and tried to get people
to pay his gang money.
484
00:33:19,829 --> 00:33:21,190
You get spam messages that often?
485
00:33:21,190 --> 00:33:23,399
Ever since a week ago,
I get a message every hour.
486
00:33:23,399 --> 00:33:25,829
When will you ditch
these outdated methods?
487
00:33:25,829 --> 00:33:27,700
Even supermarkets
make their own delivery apps now.
488
00:33:27,700 --> 00:33:29,869
Don't tell anyone that.
489
00:33:29,869 --> 00:33:31,040
And check your work phone often.
490
00:33:31,040 --> 00:33:32,339
Call me if something happens.
491
00:33:43,750 --> 00:33:45,520
Check the construction company.
492
00:33:45,690 --> 00:33:47,250
Any CCTV footage inside? Nothing?
493
00:33:48,690 --> 00:33:49,889
This is the only one we found.
494
00:33:49,990 --> 00:33:51,790
Stand by
until they make another move.
495
00:33:52,430 --> 00:33:54,059
We're getting ready,
so we're still on standby.
496
00:33:59,500 --> 00:34:00,800
(Psychiatrist Seo Yoon Jung)
497
00:34:01,700 --> 00:34:04,040
You said you got spam messages
advertising groceries, right?
498
00:34:04,569 --> 00:34:05,839
What's going on?
499
00:34:05,839 --> 00:34:06,970
Show me.
500
00:34:07,540 --> 00:34:08,540
Sure.
501
00:34:08,940 --> 00:34:10,339
Did someone take my information?
502
00:34:10,579 --> 00:34:11,839
Was my phone hacked?
503
00:34:14,609 --> 00:34:15,879
(Have a great day! 50 percent off
all groceries, click below.)
504
00:34:16,119 --> 00:34:17,149
(Connect to unknown link)
505
00:34:19,789 --> 00:34:21,789
Yoon Jung, let me borrow your phone.
506
00:34:29,800 --> 00:34:32,600
(If I order now,
can you deliver it right away?)
507
00:34:32,600 --> 00:34:34,269
I'm positive he tried to contact me.
508
00:34:44,680 --> 00:34:45,950
Who are you talking to?
509
00:34:50,280 --> 00:34:51,990
This Russian chick
I met back in Shenyang.
510
00:34:52,689 --> 00:34:54,649
Why? Do you want to meet her?
511
00:34:57,220 --> 00:34:58,519
Let me see your phone.
512
00:35:01,459 --> 00:35:03,129
I know this is your turf,
513
00:35:03,129 --> 00:35:05,370
but we're here to work,
so let's not get in a hassle.
514
00:35:08,430 --> 00:35:09,600
Is something going on?
515
00:35:10,269 --> 00:35:12,640
I just want to check.
Why are you so flustered?
516
00:35:13,109 --> 00:35:15,939
Does he need to check
whenever you get massages from Emma?
517
00:35:15,939 --> 00:35:17,109
Shut up.
518
00:35:24,950 --> 00:35:26,850
(Russian student,
gives great massages)
519
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
Hello?
520
00:35:41,069 --> 00:35:42,140
Number three.
521
00:35:53,850 --> 00:35:56,149
Yes, number three.
She's a Russian girl.
522
00:35:56,720 --> 00:35:59,050
Dr. Seo, I made an appointment.
523
00:35:59,390 --> 00:36:02,760
Oh, please call the hospital.
524
00:36:04,720 --> 00:36:07,459
She starts at 70 dollars, cash only.
525
00:36:07,760 --> 00:36:09,359
What time do you want to come?
526
00:36:10,560 --> 00:36:11,859
I can't go with three.
527
00:36:12,399 --> 00:36:13,899
Can I switch to number one?
528
00:36:13,899 --> 00:36:16,899
She's pretty popular,
so only late in the afternoon.
529
00:36:16,899 --> 00:36:18,539
If you want to lie on her lap,
you'll owe 100 dollars in cash.
530
00:36:18,539 --> 00:36:20,470
If you include cleaning ears,
the damage is 130 dollars.
531
00:36:20,870 --> 00:36:22,010
Which one?
532
00:36:22,010 --> 00:36:24,510
She doesn't understand Korean,
so cleaning ears it is.
533
00:36:24,879 --> 00:36:26,350
Make the reservation.
I'll give you the money.
534
00:36:26,609 --> 00:36:28,550
You're reserved for number 1
for 130 dollars.
535
00:36:33,689 --> 00:36:35,490
I can clean your ears
instead of number one.
536
00:36:35,490 --> 00:36:38,419
Let's not go off on a tangent
while we're at work.
537
00:36:44,229 --> 00:36:45,499
I said I'd clean your ears.
538
00:36:45,700 --> 00:36:47,330
You psycho.
539
00:36:47,569 --> 00:36:49,640
Do you want to do this? Do you?
540
00:36:49,800 --> 00:36:50,839
Darn you!
541
00:36:54,140 --> 00:36:55,439
The car is ready.
542
00:36:55,839 --> 00:36:57,180
Boss says you need to leave now.
543
00:37:04,649 --> 00:37:07,350
Take it easy, will you?
544
00:37:08,319 --> 00:37:09,819
My greetings end here, okay?
545
00:37:14,930 --> 00:37:16,500
(I want to order.
Why won't you respond? Hello?)
546
00:37:20,770 --> 00:37:22,700
Yes, Boss. Yes.
547
00:37:23,270 --> 00:37:24,799
I'll call you once I arrive.
548
00:37:28,879 --> 00:37:31,480
Let's go back to the hideout.
The broker will be there.
549
00:37:31,609 --> 00:37:32,609
And the drugs?
550
00:37:33,279 --> 00:37:35,580
I'll take it safely, so don't worry.
551
00:37:35,980 --> 00:37:36,980
Right.
552
00:37:41,250 --> 00:37:43,890
The boss's order.
It'll take about an hour.
553
00:37:44,819 --> 00:37:45,960
You, follow me.
554
00:37:49,859 --> 00:37:50,930
Boss.
555
00:38:07,509 --> 00:38:08,649
Stay still.
556
00:38:09,719 --> 00:38:10,750
Let's go.
557
00:38:24,129 --> 00:38:25,529
The SUV is on the move.
558
00:38:26,100 --> 00:38:27,600
A truck is following behind them.
559
00:38:28,169 --> 00:38:29,739
Check the license plate number
of the truck.
560
00:38:32,339 --> 00:38:33,770
They're splitting up.
561
00:38:33,810 --> 00:38:34,839
What now?
562
00:38:35,169 --> 00:38:36,879
Split up and follow both.
563
00:38:38,509 --> 00:38:39,710
Do you think we got caught?
564
00:38:40,009 --> 00:38:42,879
Either that
or this may not be a simple deal.
565
00:39:12,250 --> 00:39:13,779
(Happy Mart Customer Service)
566
00:39:17,819 --> 00:39:19,149
(If I order now,
can you deliver it right away?)
567
00:39:19,149 --> 00:39:20,850
(I want to order.
Why won't you respond? Hello?)
568
00:39:29,129 --> 00:39:31,230
Hey, what's going on?
What about Agent Chang?
569
00:39:31,230 --> 00:39:33,299
He was on standby,
then he took off again.
570
00:39:33,299 --> 00:39:34,700
But a truck is behind him too.
571
00:39:34,700 --> 00:39:36,339
Do you know where he's headed?
572
00:39:36,339 --> 00:39:39,509
Not yet. The cars split up
in two different directions.
573
00:39:39,839 --> 00:39:41,939
We don't know
which one Agent Chang is in.
574
00:39:41,939 --> 00:39:42,980
All right.
575
00:39:42,980 --> 00:39:44,379
I'll be at the office soon.
576
00:39:44,379 --> 00:39:45,779
Make sure a smartphone...
577
00:39:45,779 --> 00:39:47,710
can be used in the office
until I get there.
578
00:39:47,710 --> 00:39:49,879
- What?
- I'll get Ms. Do's approval,
579
00:39:49,879 --> 00:39:51,750
so make sure it's ready to go.
580
00:39:51,750 --> 00:39:52,919
I'll be there in five.
581
00:40:05,129 --> 00:40:06,230
Agent Seo Su Yeon?
582
00:40:08,069 --> 00:40:09,169
This is Chang Chun Woo.
583
00:40:13,969 --> 00:40:16,810
Agent Chang Chun Woo?
Is that really you?
584
00:40:19,410 --> 00:40:21,250
You don't have a smartphone yet?
585
00:40:21,950 --> 00:40:24,149
I reached out to you ages ago.
What took you so long?
586
00:40:25,989 --> 00:40:28,219
How would I know
if you send that to my cousin?
587
00:40:28,859 --> 00:40:30,790
Where have you been
without reporting to me?
588
00:40:30,790 --> 00:40:31,859
And...
589
00:40:33,359 --> 00:40:34,960
you're in Seoul now, aren't you?
590
00:40:35,430 --> 00:40:37,799
Are you sure
you're there with the Wolun Gang?
591
00:40:38,359 --> 00:40:39,600
How did you know?
592
00:40:40,169 --> 00:40:42,029
Our agency has been
after the Wolun Gang.
593
00:40:42,069 --> 00:40:44,640
I thought another gang member was
put in charge of drugs.
594
00:40:44,640 --> 00:40:46,339
Why are you in Korea?
595
00:40:47,569 --> 00:40:48,839
I'm not sure.
596
00:40:49,480 --> 00:40:51,439
This deal is
unlike anything we've done before.
597
00:40:53,279 --> 00:40:54,980
The guard is oddly tight.
598
00:40:55,149 --> 00:40:56,750
I have no idea where we're going,
599
00:40:56,750 --> 00:40:58,680
what we're taking,
and what's going to happen.
600
00:40:58,919 --> 00:40:59,989
That's why...
601
00:41:01,649 --> 00:41:03,089
I kept reaching out to you.
602
00:41:03,290 --> 00:41:05,830
I understand. I'll look into it.
603
00:41:06,629 --> 00:41:08,689
Did you find out anything
from Cheonin Pharmaceuticals?
604
00:41:08,689 --> 00:41:10,299
We have the codebook
for Cheonin Pharmaceuticals,
605
00:41:10,299 --> 00:41:11,899
but we haven't found
any relations to the Samhwa Gang.
606
00:41:11,899 --> 00:41:12,930
What about the Wolun Gang?
607
00:41:12,930 --> 00:41:14,430
The Domestic Bureau is in charge of them.
608
00:41:14,430 --> 00:41:16,469
We have no data on them,
so I need to make a request.
609
00:41:16,669 --> 00:41:18,339
I'm on my way to the office,
610
00:41:18,339 --> 00:41:20,410
so I'll report to the higher-ups,
then reach out again.
611
00:41:21,509 --> 00:41:23,439
Do you have to report it?
612
00:41:24,439 --> 00:41:26,109
It's not about
following the protocol.
613
00:41:26,549 --> 00:41:28,350
I'm doing it
because you're on our team.
614
00:41:29,819 --> 00:41:31,350
Can I trust the agency this time?
615
00:41:32,719 --> 00:41:34,049
I'll make it so.
616
00:41:36,390 --> 00:41:37,419
I'll be waiting.
617
00:41:56,580 --> 00:41:57,710
- Keep following her.
- Yes, sir.
618
00:42:20,000 --> 00:42:22,299
- I'll go upstairs. Wait in the car.
- Yes, sir.
619
00:42:29,939 --> 00:42:31,509
Who are you? Who sent you?
620
00:42:31,509 --> 00:42:32,910
Deputy Commissioner Do sent me.
621
00:42:33,580 --> 00:42:35,210
She told you to keep an eye on me?
622
00:42:36,250 --> 00:42:38,549
Tell me what this is about.
Is this about today's deal?
623
00:42:38,649 --> 00:42:39,989
What are you plotting?
624
00:42:40,390 --> 00:42:41,489
I don't know much.
625
00:42:41,489 --> 00:42:43,359
I was just told
to keep an eye on you.
626
00:42:57,600 --> 00:42:58,870
Why are you taking it this far?
627
00:42:59,469 --> 00:43:02,109
If you don't attack first,
you will be eaten alive here.
628
00:43:03,239 --> 00:43:05,180
Do you have to report it?
629
00:43:19,859 --> 00:43:20,989
(National Intelligence Service)
630
00:43:30,100 --> 00:43:31,169
Hold on.
631
00:43:31,169 --> 00:43:33,569
Oh, right. I forgot about this.
632
00:43:43,120 --> 00:43:44,120
Wait.
633
00:43:45,250 --> 00:43:46,850
- What's that?
- What?
634
00:43:46,850 --> 00:43:48,350
There's smoke coming out of that car.
635
00:43:51,989 --> 00:43:53,029
What was that?
636
00:43:53,029 --> 00:43:55,029
We have a situation
in the parking lot. Report it now.
637
00:43:56,399 --> 00:43:58,629
- What? What just happened?
- What is this?
638
00:43:58,799 --> 00:43:59,899
Hurry up.
639
00:43:59,899 --> 00:44:01,430
Hey. What just happened?
640
00:44:02,739 --> 00:44:03,870
What's going on?
641
00:44:03,870 --> 00:44:06,109
There was a small explosion
from a car in the parking lot.
642
00:44:06,109 --> 00:44:08,839
- What?
- Explosions activate Code Red.
643
00:44:08,969 --> 00:44:10,580
The building will be sealed off
within ten minutes.
644
00:44:19,589 --> 00:44:20,719
Hey, go back to your places!
645
00:44:33,870 --> 00:44:35,230
Su Yeon.
646
00:44:35,700 --> 00:44:37,299
Su Yeon. I was waiting for you.
But all of a sudden...
647
00:44:37,299 --> 00:44:39,870
The Domestic Bureau must have
missed something about Wolun Gang.
648
00:44:39,870 --> 00:44:41,169
We must find their files.
649
00:44:41,439 --> 00:44:43,640
It will take over two hours
even if I use indirect routes.
650
00:44:43,640 --> 00:44:46,210
Besides, it's Code Red.
So we can't go into the office now.
651
00:44:46,210 --> 00:44:47,250
We have a way.
652
00:44:47,250 --> 00:44:49,279
Did you check the location
of the file storage room like I asked?
653
00:44:49,279 --> 00:44:51,149
Yes. I did. I checked the map.
654
00:44:51,149 --> 00:44:52,589
And I got the program
on my flash drive too.
655
00:44:54,049 --> 00:44:55,049
Wait. Don't tell me...
656
00:44:55,049 --> 00:44:56,359
The doors will be sealed off. Hurry.
657
00:45:04,560 --> 00:45:05,770
Over there.
658
00:45:11,839 --> 00:45:12,839
(Kang Pil Ho)
659
00:45:12,839 --> 00:45:13,839
(Restricted Area)
660
00:45:14,640 --> 00:45:16,439
Agent Seo. What's going on?
661
00:45:16,439 --> 00:45:18,379
I don't have time to explain.
The door will be locked.
662
00:45:18,379 --> 00:45:20,049
- I just need to find some files.
- What?
663
00:45:20,049 --> 00:45:21,580
Just wait until I come out.
664
00:45:21,980 --> 00:45:23,850
- Hello.
- Agent Seo.
665
00:45:24,350 --> 00:45:25,719
Agent Seo! You're not allowed
to go inside.
666
00:45:25,989 --> 00:45:27,020
Agent Seo!
667
00:45:34,330 --> 00:45:35,830
All the entrances
have been sealed off.
668
00:45:36,060 --> 00:45:37,230
The security team is checking now.
669
00:45:37,230 --> 00:45:39,000
Everything will be restored
in 20 minutes.
670
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Good work.
671
00:45:54,580 --> 00:45:56,419
Do you think we can find it
before the code is deactivated?
672
00:45:56,680 --> 00:45:57,779
We must find it no matter what.
673
00:45:57,850 --> 00:45:59,250
Right. What about
the wireless Internet?
674
00:45:59,649 --> 00:46:01,450
I set it up,
so we could have access to it.
675
00:46:02,520 --> 00:46:03,790
Who are you trying to call?
676
00:46:04,660 --> 00:46:05,759
Agent Chang Chun Woo.
677
00:46:11,600 --> 00:46:12,629
You're connected now.
678
00:46:12,629 --> 00:46:14,569
But it's Code Red now.
So I don't have any clearance...
679
00:46:14,870 --> 00:46:16,270
to check any files
from the Foreign Bureau.
680
00:46:16,270 --> 00:46:17,569
Use this to get into the program.
681
00:46:17,569 --> 00:46:19,310
I'll look for the file.
682
00:46:48,200 --> 00:46:49,439
It's Director Kang Pil Ho's vehicle.
683
00:46:49,439 --> 00:46:51,439
The explosion was caused
by an overheated engine.
684
00:46:51,839 --> 00:46:54,169
- Check the CCTV in the parking lot.
- Yes, ma'am.
685
00:47:00,009 --> 00:47:01,009
What is it?
686
00:47:01,149 --> 00:47:02,719
The Executive Director is
on the line.
687
00:47:10,790 --> 00:47:11,790
(National Intelligence Service)
688
00:47:21,399 --> 00:47:23,399
(Spies Disguised
as North Korean Defectors)
689
00:47:31,480 --> 00:47:32,680
I found the file number.
690
00:47:32,680 --> 00:47:34,410
It's A-8wx.
691
00:47:34,410 --> 00:47:35,450
(A-8wx)
692
00:47:37,350 --> 00:47:38,379
(A-8wx)
693
00:47:38,379 --> 00:47:39,919
- I have the file.
- Compare it with the codebooks...
694
00:47:39,919 --> 00:47:41,989
- for Cheonin Pharmaceuticals.
- I can do it.
695
00:47:41,989 --> 00:47:44,319
But I have to hack
into every single codebook.
696
00:47:44,319 --> 00:47:45,319
So it will take some time.
697
00:47:46,189 --> 00:47:48,430
We have 15 minutes until
the door opens. Can you do it?
698
00:47:48,960 --> 00:47:50,000
I'll try.
699
00:48:01,069 --> 00:48:02,509
How cute, Su Yeon.
700
00:48:13,250 --> 00:48:15,250
Do you know what we're dealing with?
701
00:48:15,890 --> 00:48:17,390
Aren't we dealing with drugs?
702
00:48:18,319 --> 00:48:19,629
What a country bumpkin.
703
00:48:19,960 --> 00:48:22,960
This will be enough
to change our future starting today.
704
00:48:29,469 --> 00:48:31,439
- Agent Seo.
- Agent Chang.
705
00:48:31,569 --> 00:48:32,770
I'm in the office.
706
00:48:32,770 --> 00:48:35,210
I'm secretly comparing the data now.
Just be a bit more patient.
707
00:48:35,739 --> 00:48:37,310
You didn't report it
to the higher-ups?
708
00:48:38,140 --> 00:48:39,210
You told me not to.
709
00:48:39,210 --> 00:48:40,509
I thought about it again.
710
00:48:40,910 --> 00:48:42,250
But I don't think you can...
711
00:48:43,120 --> 00:48:44,450
save me by yourself.
712
00:48:47,620 --> 00:48:49,250
You can't afford
to be picky right now.
713
00:48:49,589 --> 00:48:51,460
You need every help you can get.
714
00:48:51,919 --> 00:48:54,189
I'm the only one
you can trust right now.
715
00:48:54,189 --> 00:48:55,859
Just trust me, and work with me.
716
00:49:03,739 --> 00:49:05,270
(Personnel File)
717
00:49:05,270 --> 00:49:07,339
(Request for a desk position)
718
00:49:10,279 --> 00:49:11,410
(Request to return to Korea
and for a desk position)
719
00:49:11,410 --> 00:49:12,910
(Chang Chun Woo
of Foreign Intelligence Bureau)
720
00:49:15,009 --> 00:49:17,279
(History of Transfer Requests)
721
00:49:19,649 --> 00:49:22,290
(Denied)
722
00:49:25,719 --> 00:49:26,790
Agent Chang.
723
00:49:27,629 --> 00:49:28,930
Why did you join the agency?
724
00:49:32,600 --> 00:49:33,600
I forgot.
725
00:49:35,430 --> 00:49:36,839
How could you forget that?
726
00:49:38,640 --> 00:49:41,140
What about you?
I heard you used to be a reporter.
727
00:49:53,750 --> 00:49:54,890
I forgot too.
728
00:49:59,529 --> 00:50:00,589
Agent Seo.
729
00:50:04,660 --> 00:50:07,000
Why are you helping me?
730
00:50:11,640 --> 00:50:13,210
Answer my question first.
731
00:50:14,109 --> 00:50:15,770
Why did you go AWOL?
732
00:50:16,640 --> 00:50:19,279
Were you really going
to betray the agency?
733
00:50:20,310 --> 00:50:21,779
Are you hiding anything?
734
00:50:23,779 --> 00:50:25,020
I won't tell you.
735
00:50:26,689 --> 00:50:27,719
Agent Chang.
736
00:50:28,219 --> 00:50:29,219
Agent Seo.
737
00:50:29,290 --> 00:50:30,560
(Unstable network)
738
00:50:30,989 --> 00:50:32,020
Agent Seo.
739
00:50:32,759 --> 00:50:35,230
Agent Chang. Can you not hear me?
740
00:50:35,330 --> 00:50:37,460
- Agent Seo!
- Did you find something?
741
00:50:40,730 --> 00:50:42,899
I found a file the Wolun Gang
shared with Samhwa Gang's boss...
742
00:50:42,899 --> 00:50:44,140
from the Domestic Bureau.
743
00:50:44,140 --> 00:50:46,239
And I found something that overlaps
with the codebooks of Cheonin.
744
00:50:46,239 --> 00:50:48,469
I couldn't crack everything.
I just cracked a few English words.
745
00:50:48,469 --> 00:50:50,540
And the data can be found
in a top-secret classified file.
746
00:50:51,239 --> 00:50:52,779
Come here.
Let's look for it together.
747
00:50:53,180 --> 00:50:55,450
It's 999-A, 16-7.
748
00:50:57,120 --> 00:50:58,120
What's the number again?
749
00:50:58,120 --> 00:51:00,489
It's 999-A, 16-7.
750
00:51:00,790 --> 00:51:02,589
Let's see. Right here.
751
00:51:02,589 --> 00:51:03,620
(Domestic Bureau)
752
00:51:10,730 --> 00:51:12,299
This is an agreement
with the Ministry of National Defense.
753
00:51:12,299 --> 00:51:13,669
(Military Top Secret)
754
00:51:16,939 --> 00:51:19,469
Are you sure it's in this file?
755
00:51:19,469 --> 00:51:20,710
Yes. Everything should be
in this file.
756
00:51:20,939 --> 00:51:22,040
What does it say?
757
00:51:25,239 --> 00:51:27,109
"White Book of Banning
Biological Weaponry."
758
00:51:27,410 --> 00:51:28,509
Biological...
759
00:51:29,250 --> 00:51:31,219
How did we find
what we were looking for here?
760
00:51:31,819 --> 00:51:33,589
"Diameter 60 nanometers."
761
00:51:33,589 --> 00:51:35,089
"It is a virus that..."
762
00:51:35,089 --> 00:51:37,290
"reproduces live cells
and mutates them."
763
00:51:37,290 --> 00:51:38,960
"You cannot differentiate
the start and end,"
764
00:51:38,960 --> 00:51:40,989
"and it looks like a
long connected thread."
765
00:51:41,830 --> 00:51:43,359
"It is called Moebius."
766
00:51:45,230 --> 00:51:48,169
Then the Samhwa Gang worked with
Cheonin Pharmaceuticals to make...
767
00:51:48,899 --> 00:51:50,299
It's not a drug.
768
00:51:51,370 --> 00:51:52,500
It's a biological weapon.
769
00:51:54,770 --> 00:51:56,109
Go to the situation room.
770
00:51:56,109 --> 00:51:57,480
Once I get in contact
with Agent Chang,
771
00:51:57,480 --> 00:51:58,779
I'll go and report it myself.
772
00:52:14,529 --> 00:52:17,259
Please.
773
00:52:17,930 --> 00:52:20,399
(It's a virus that can be used as
a biological weapon.)
774
00:52:21,629 --> 00:52:23,469
- Agent Seo.
- Agent Chang.
775
00:52:23,600 --> 00:52:25,000
You can't go to make the deal.
776
00:52:25,000 --> 00:52:26,710
- I can't hear you.
- Do you hear me?
777
00:52:26,710 --> 00:52:28,870
It's not a drug deal.
It's a biological weapons deal.
778
00:52:28,870 --> 00:52:29,910
Agent Seo!
779
00:52:35,450 --> 00:52:36,620
- Sir!
- Agent Seo.
780
00:52:37,279 --> 00:52:38,580
Can you help me? Hurry.
781
00:52:39,919 --> 00:52:40,989
Agent Seo.
782
00:53:38,509 --> 00:53:39,910
(Moebius Project 2012: The Veil)
783
00:54:12,839 --> 00:54:13,879
We have a rat.
784
00:54:13,879 --> 00:54:15,180
We can find out.
785
00:54:15,180 --> 00:54:16,879
If we track them down one at a time,
the last one left...
786
00:54:16,879 --> 00:54:17,980
You said you trusted me.
787
00:54:17,980 --> 00:54:19,790
- I want to stop now.
- What do you want?
788
00:54:19,790 --> 00:54:21,450
Let me follow Agent Chang Chun Woo.
789
00:54:21,450 --> 00:54:23,460
It's too dangerous.
You have to stop her from going.
790
00:54:23,460 --> 00:54:24,919
Are you worried about
Seo Su Yeon right now?
791
00:54:24,919 --> 00:54:26,390
My job is on the line.
792
00:54:26,390 --> 00:54:29,330
I always thought your behavior
was a bit strange.
793
00:54:29,330 --> 00:54:31,529
I found the rat!
794
00:54:31,529 --> 00:54:32,529
- Agent Chang.
- What happened?
795
00:54:32,529 --> 00:54:33,529
Report the situation, Seo Su Yeon!
796
00:54:33,529 --> 00:54:35,100
Do you think the agents outside
came to save you?
797
00:54:35,100 --> 00:54:36,399
I'll believe in you this time.
798
00:54:36,770 --> 00:54:37,939
I'll be waiting.
58726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.