Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
[ Chorus vocalizing ]
2
00:00:22,560 --> 00:00:27,440
[ Singers trilling ]
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,000
I'm really not happy with
the length of my sword, Phyllis.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
How old are you, Marcus? 5?
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,400
This is a concert,
not a full production.
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,760
We all have to compromise.
7
00:00:35,760 --> 00:00:38,560
This toy is
a compromise too far.
8
00:00:38,560 --> 00:00:40,800
PHYLLIS: See if there's another
sword in the prop store, Derek.
9
00:00:40,800 --> 00:00:42,600
More befitting our Pirate King.
10
00:00:42,600 --> 00:00:45,560
In the meantime, can we run the
song with the smaller version?
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,840
If you don't feel
too emasculated.
12
00:00:47,840 --> 00:00:49,920
From the intro, please, Duncan.
13
00:00:49,920 --> 00:00:52,760
Stand by, everyone.
14
00:00:58,400 --> 00:00:59,720
Luke.
15
00:00:59,720 --> 00:01:02,160
Marcus. Marcus.
16
00:01:04,400 --> 00:01:06,320
Where's he going now?
17
00:01:06,320 --> 00:01:07,840
Has he got the runs?
18
00:01:07,840 --> 00:01:11,200
Marcus. Luke.
19
00:01:11,200 --> 00:01:13,600
Shaila.
20
00:01:13,600 --> 00:01:15,440
Can you please find out
what's going on?
21
00:01:15,440 --> 00:01:16,920
It's like herding cats.
22
00:01:16,920 --> 00:01:19,200
This would never have happened
in Daddy's day.
23
00:01:19,200 --> 00:01:21,440
His rehearsals
ran like clockwork.
24
00:01:21,440 --> 00:01:25,080
You do realize there's only
three days till curtain up.
25
00:01:25,080 --> 00:01:27,280
It had crossed my mind.
26
00:01:30,960 --> 00:01:32,080
Well?
27
00:01:35,320 --> 00:01:38,920
The conservator
offered me a place.
28
00:01:38,920 --> 00:01:41,360
Oh! Splendid!
29
00:01:41,360 --> 00:01:43,720
Oh, Luke, that's wonderful.
30
00:01:43,720 --> 00:01:46,520
[ Both laughing ]
31
00:01:46,520 --> 00:01:48,240
DEREK:
It's the biggest we've got.
32
00:01:48,240 --> 00:01:51,160
KATISHA: Marcus Dunlow,
get back on stage now
33
00:01:51,160 --> 00:01:52,640
or I'll sing it myself.
34
00:01:52,640 --> 00:01:56,280
I'll celebrate later.
I am so proud of you.
35
00:01:56,280 --> 00:01:59,760
Oh, well done.
36
00:02:05,120 --> 00:02:06,600
How's it going?
37
00:02:06,600 --> 00:02:10,120
Oh, slowly.
38
00:02:10,120 --> 00:02:11,800
Any chance you'll be back
for dinner?
39
00:02:11,800 --> 00:02:13,960
Breakfast at this rate.
40
00:02:13,960 --> 00:02:16,400
-John, good to see you.
-And you, Jeremy.
41
00:02:16,400 --> 00:02:19,760
So grateful Sarah could step in
at such short notice.
42
00:02:19,760 --> 00:02:21,440
I've been trying to get her
involved ever since
43
00:02:21,440 --> 00:02:23,480
I heard her sing
at that school concert.
44
00:02:23,480 --> 00:02:26,600
-Voice of an angel.
-Well, thank you kind, sir.
45
00:02:26,600 --> 00:02:28,120
It must be difficult
for you, though,
46
00:02:28,120 --> 00:02:30,080
juggling your work
with all the extra childcare.
47
00:02:30,080 --> 00:02:32,360
-We do appreciate it.
-It's all in a good cause.
48
00:02:32,360 --> 00:02:34,000
I have to say
I'm rather enjoying it.
49
00:02:34,000 --> 00:02:36,520
As is Betty. She's gonna
turn into a pizza at this rate.
50
00:02:36,520 --> 00:02:37,960
JEREMY: [ Chuckles ]
51
00:02:37,960 --> 00:02:40,000
Phyllis wants
all the singers back inside
52
00:02:40,000 --> 00:02:42,800
to avoid wasting any more time.
53
00:02:42,800 --> 00:02:45,400
Better go.
Sorry, darling.
54
00:02:45,400 --> 00:02:47,120
Mind if I sneak in the back?
55
00:02:47,120 --> 00:02:49,000
I've got half an hour
before I need to pick Betty up.
56
00:02:49,000 --> 00:02:50,880
I wouldn't recommend it, John.
57
00:02:50,880 --> 00:02:53,400
Lady Empson's not very keen
on outsiders.
58
00:02:53,400 --> 00:02:55,800
Or anyone else,
for that matter.
59
00:02:55,800 --> 00:02:59,040
See you.
60
00:02:59,040 --> 00:03:01,640
MARCUS: ♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
61
00:03:01,640 --> 00:03:03,720
♪ To be a Pirate King ♪
62
00:03:03,720 --> 00:03:06,080
♪ For I am the Pirate King ♪
63
00:03:06,080 --> 00:03:09,000
CHORUS: ♪ You are,
hurrah for our Pirate King ♪
64
00:03:09,000 --> 00:03:11,560
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
65
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
♪ To be a Pirate King ♪
66
00:03:13,560 --> 00:03:15,920
CHORUS: ♪ It is,
hurrah for our Pirate King ♪
67
00:03:15,920 --> 00:03:24,920
ALL:
♪ Hurrah for the Pirate King ♪
68
00:03:24,920 --> 00:03:29,000
Applause, applause, applause,
and lights down.
69
00:03:29,000 --> 00:03:33,040
And cue Graham for his
Gilbert and Sullivan monologue.
70
00:03:34,960 --> 00:03:36,600
Graham.
71
00:03:36,600 --> 00:03:37,960
I can't find him.
72
00:03:37,960 --> 00:03:41,120
-[ Sighs ]
-This is in absolute shambles.
73
00:03:41,120 --> 00:03:43,240
-Derek?
-DEREK: Yes.
74
00:03:43,240 --> 00:03:47,440
Can you see where he's got to?
I'm losing the will to live.
75
00:03:47,440 --> 00:03:49,400
I came as quickly as I could.
76
00:03:49,400 --> 00:03:51,640
Oh, Simon, thank God.
77
00:04:04,920 --> 00:04:06,640
GRAHAM: What do you want?
78
00:04:06,640 --> 00:04:09,440
Ms. Fernsby needs you on stage.
79
00:04:16,200 --> 00:04:19,280
You're the only one
who truly understands.
80
00:04:19,280 --> 00:04:22,680
Take two of these now
and two before bed.
81
00:04:22,680 --> 00:04:25,800
And promise me
you'll call me in the morning.
82
00:04:25,800 --> 00:04:27,600
I promise.
83
00:04:27,600 --> 00:04:29,840
Give me strength.
84
00:04:29,840 --> 00:04:32,400
Ah, Graham,
thank you for joining us.
85
00:04:32,400 --> 00:04:34,000
Let's take it from bar
two, three, four,
86
00:04:34,000 --> 00:04:35,720
"When I sally forth,"
87
00:04:35,720 --> 00:04:37,600
segue straight into
Graham's monologue,
88
00:04:37,600 --> 00:04:39,520
and then into
the "Major General" solo.
89
00:04:39,520 --> 00:04:42,720
I'll talk you through it,
Marcus.
90
00:04:42,720 --> 00:04:44,160
♪ When I sally forth... ♪
91
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
And head over to
the treasure chest.
92
00:04:45,880 --> 00:04:47,800
A bit more pirate swagger.
93
00:04:47,800 --> 00:04:51,120
Tip it open with your sword.
Oh, never mind.
94
00:04:51,120 --> 00:04:53,280
♪ ...than a well-bred monarch
ought to do ♪
95
00:04:53,280 --> 00:04:55,720
PHYLLIS: Run your hands
over the treasure.
96
00:04:55,720 --> 00:04:59,120
♪ Than many a king
on a first-class throne ♪
97
00:04:59,120 --> 00:05:00,720
PHYLLIS: Then you see the crown.
98
00:05:00,720 --> 00:05:06,200
♪ If he wants to call his crown
his own ♪
99
00:05:07,200 --> 00:05:09,320
PHYLLIS: What now?
100
00:05:12,200 --> 00:05:15,040
Shaila?
101
00:05:15,040 --> 00:05:18,160
-[ Gasps ]
-Oh, my God.
102
00:06:25,000 --> 00:06:26,760
Uniform have taken
brief statements
103
00:06:26,760 --> 00:06:28,040
from the cast and crew.
104
00:06:28,040 --> 00:06:29,520
No one seems to recognize him.
105
00:06:29,520 --> 00:06:31,040
They can't find an ID?
106
00:06:31,040 --> 00:06:32,720
Nothing so far.
107
00:06:36,880 --> 00:06:39,320
Ahoy there, me hearties.
108
00:06:39,320 --> 00:06:41,640
Got a rum one here.
109
00:06:41,640 --> 00:06:43,240
How did he die?
110
00:06:43,240 --> 00:06:48,800
There's evidence of blunt-force
trauma to the head here.
111
00:06:48,800 --> 00:06:50,680
But burst capillaries
in the eyes,
112
00:06:50,680 --> 00:06:54,640
face, and neck area
suggest possible asphyxia.
113
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
Time of death?
114
00:06:56,120 --> 00:06:58,440
I'd say he's been dead
for three to five days,
115
00:06:58,440 --> 00:07:01,400
but placed in the chest
in the last 24 hours.
116
00:07:01,400 --> 00:07:02,520
Now can you tell?
117
00:07:02,520 --> 00:07:04,400
Skin color.
118
00:07:04,400 --> 00:07:08,080
And volume of purge fluid.
119
00:07:08,080 --> 00:07:09,920
Mind your step, Winter.
120
00:07:09,920 --> 00:07:13,400
Don't want to ruin
those lovely shoes.
121
00:07:13,400 --> 00:07:14,880
I'll be able to give you
a better idea
122
00:07:14,880 --> 00:07:16,080
when I get him back to the lab.
123
00:07:16,080 --> 00:07:17,160
Keep us posted.
124
00:07:17,160 --> 00:07:20,400
Aye, aye, captain.
125
00:07:23,960 --> 00:07:25,640
WINTER:
Who's in charge of props?
126
00:07:25,640 --> 00:07:28,520
Shaila Handsworth,
stage manager.
127
00:07:28,520 --> 00:07:30,600
She's waiting for us outside.
128
00:07:35,400 --> 00:07:39,120
We collected everything from
the hire company yesterday.
129
00:07:39,120 --> 00:07:41,160
-And "we" are?
-Me and Derek.
130
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
Derek Sharrow,
general stagehand.
131
00:07:43,160 --> 00:07:45,000
And the pirate chest
is one of the props.
132
00:07:45,000 --> 00:07:48,320
Yes. They needed everything set
for today's rehearsal.
133
00:07:48,320 --> 00:07:50,440
Didn't leave till
around midnight.
134
00:07:50,440 --> 00:07:53,520
Who else has access
to this building?
135
00:07:53,520 --> 00:07:55,560
Anyone, really.
136
00:07:55,560 --> 00:07:57,840
The only room that's ever locked
is the prop store.
137
00:07:57,840 --> 00:07:59,360
WINTER: Security cameras?
138
00:07:59,360 --> 00:08:01,800
SHAILA: Lady Empson disapproves.
139
00:08:01,800 --> 00:08:05,240
She wants everything just
as it was in her father's day.
140
00:08:05,240 --> 00:08:07,560
Yeah. What's that building?
141
00:08:07,560 --> 00:08:09,200
The estate office.
142
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
My husband, Graham's,
estate manager.
143
00:08:11,800 --> 00:08:14,200
Well, tell him
we'll need to speak to him.
144
00:08:14,200 --> 00:08:16,480
And where might we find
Lady Empson?
145
00:08:16,480 --> 00:08:18,480
Phyllis took her back
to the hall.
146
00:08:18,480 --> 00:08:20,840
If you follow the drive,
it'll take you there.
147
00:08:29,320 --> 00:08:31,720
[ Indistinct conversations ]
148
00:08:38,520 --> 00:08:41,000
I'm so glad you didn't see it,
my darling.
149
00:08:41,000 --> 00:08:42,400
It was absolutely awful.
150
00:08:42,400 --> 00:08:45,080
I can't talk now, Dad.
I'm working.
151
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Yes, Graham?
152
00:08:46,320 --> 00:08:49,080
Same again,
and a whiskey chaser.
153
00:08:49,080 --> 00:08:51,600
Make it a double.
154
00:08:51,600 --> 00:08:53,920
-Any news?
-The police are up at the hall.
155
00:08:53,920 --> 00:08:55,680
Lady Empson's had
one of her turns,
156
00:08:55,680 --> 00:08:58,120
so I'm not sure they'll get
much sense out of her.
157
00:08:58,120 --> 00:08:59,600
With any luck,
it'll finish her off.
158
00:08:59,600 --> 00:09:00,800
Graham.
159
00:09:00,800 --> 00:09:02,120
Do the police know
who he is yet?
160
00:09:02,120 --> 00:09:05,600
They seem just
as mystified as we are.
161
00:09:05,600 --> 00:09:08,560
Whoever our killer is
kept hold of the body
162
00:09:08,560 --> 00:09:12,400
for at least three days
before placing it in the chest,
163
00:09:12,400 --> 00:09:16,520
knowing it would be discovered
in a genuine coup de théâtre.
164
00:09:16,520 --> 00:09:19,400
Someone that had a vendetta
against the company?
165
00:09:19,400 --> 00:09:22,160
Or the Empson family?
166
00:09:22,160 --> 00:09:24,400
Let's see if they
can enlighten us.
167
00:09:34,880 --> 00:09:39,320
Didn't think doctors did
home visits anymore.
168
00:09:39,320 --> 00:09:42,400
Not sure this is
your regular GP service.
169
00:09:46,720 --> 00:09:48,560
That's on me.
170
00:09:48,560 --> 00:09:51,920
Congratulations.
171
00:09:51,920 --> 00:09:55,360
Thanks.
172
00:09:55,360 --> 00:09:56,960
You okay?
173
00:09:56,960 --> 00:09:59,640
Your dad seems more excited
about it than you do.
174
00:10:01,640 --> 00:10:04,360
He got a place
at the Royal College,
175
00:10:04,360 --> 00:10:07,640
but his dad made him
stay in the family business.
176
00:10:07,640 --> 00:10:10,000
He's regretted it ever since.
177
00:10:10,000 --> 00:10:11,800
So this is his dream.
178
00:10:13,680 --> 00:10:15,400
We can't all be free spirits,
Phoebe,
179
00:10:15,400 --> 00:10:18,280
floating around the world
in search of enlightenment.
180
00:10:21,840 --> 00:10:23,960
You're welcome to join me.
181
00:10:23,960 --> 00:10:26,240
First stop, Goa,
182
00:10:26,240 --> 00:10:29,080
then who knows.
183
00:10:29,080 --> 00:10:32,200
We're out of tonic, Phoebe.
184
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
My aunt suffers from arrhythmia.
185
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
The shock must have
triggered it.
186
00:10:44,800 --> 00:10:47,360
Fortunate her doctor
was close by.
187
00:10:47,360 --> 00:10:51,640
Dr. Charteris is very attentive.
188
00:10:51,640 --> 00:10:55,160
Lady Empson is stable
but needs complete rest.
189
00:10:55,160 --> 00:11:00,080
No interviews without
consulting me first, Inspector.
190
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
I'll bear that in mind.
191
00:11:05,480 --> 00:11:07,880
You'll just have to make do
with me, then.
192
00:11:07,880 --> 00:11:09,200
This way.
193
00:11:11,920 --> 00:11:16,080
[ Indistinct conversations ]
194
00:11:16,080 --> 00:11:17,920
Just gonna make a quick
cast announcement.
195
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
Be right there.
196
00:11:19,640 --> 00:11:21,600
You're a wonderful girl.
197
00:11:21,600 --> 00:11:22,720
You know that?
198
00:11:24,600 --> 00:11:27,200
It's been great having you
working for us.
199
00:11:27,200 --> 00:11:28,640
I wish you could stay.
200
00:11:32,000 --> 00:11:33,640
PHOEBE: Everyone's waiting.
201
00:11:47,160 --> 00:11:49,760
My grandfather,
Sir Huntley Empson,
202
00:11:49,760 --> 00:11:53,360
became obsessed with Gilbert
and Sullivan in his youth,
203
00:11:53,360 --> 00:11:55,640
founded the Midsomer Mummers,
and converted the mill
204
00:11:55,640 --> 00:11:57,960
to stage his own
amateur productions.
205
00:11:57,960 --> 00:12:01,840
And your family have continued
the tradition ever since.
206
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
It's who we are, Inspector.
207
00:12:04,400 --> 00:12:06,160
We're even named
from the canon.
208
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
Katisha from "The Mikado,"
209
00:12:08,480 --> 00:12:11,560
Phyllis from "Iolanthe."
210
00:12:11,560 --> 00:12:13,880
I just have to be grateful
I'm not called Yum Yum!
211
00:12:13,880 --> 00:12:16,080
[ Chuckles ]
212
00:12:21,160 --> 00:12:23,440
So this is your 100th year.
213
00:12:23,440 --> 00:12:26,400
Mm. And it might be our last.
214
00:12:26,400 --> 00:12:27,880
Why is that?
215
00:12:27,880 --> 00:12:30,800
The mill is in need of
significant investment.
216
00:12:30,800 --> 00:12:33,960
Half the roof tiles are missing,
foundation's crumbling.
217
00:12:33,960 --> 00:12:35,240
What will you do?
218
00:12:35,240 --> 00:12:36,920
Oh, the mill
and surrounding land
219
00:12:36,920 --> 00:12:38,680
are on a different lease
to the estate.
220
00:12:38,680 --> 00:12:40,600
Could be sold separately.
221
00:12:40,600 --> 00:12:42,840
We've had some serious interest.
222
00:12:42,840 --> 00:12:44,360
It's worth a fortune,
apparently.
223
00:12:44,360 --> 00:12:46,600
-And would you sell?
-In a heartbeat.
224
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
Could build a new
purpose-built theater
225
00:12:48,600 --> 00:12:51,880
near to the house
like a mini Glyndebourne.
226
00:12:51,880 --> 00:12:54,520
Attract professional companies,
larger audiences.
227
00:12:54,520 --> 00:12:57,680
-Sounds ambitious.
-But entirely within reach.
228
00:12:57,680 --> 00:13:00,920
Sadly, Aunt Katisha
won't hear of it.
229
00:13:00,920 --> 00:13:03,240
So there we are.
230
00:13:03,240 --> 00:13:05,800
Now, how can I help you?
231
00:13:05,800 --> 00:13:08,360
The victim's body was
deliberately placed
232
00:13:08,360 --> 00:13:10,000
on the stage of your theater.
233
00:13:10,000 --> 00:13:11,920
We need to understand why.
234
00:13:11,920 --> 00:13:13,880
I have absolutely no idea.
235
00:13:13,880 --> 00:13:15,800
Can you think of anyone
that bears your family
236
00:13:15,800 --> 00:13:17,880
or the Mummers any ill will?
237
00:13:17,880 --> 00:13:20,920
Just a group of
amateur enthusiasts,
238
00:13:20,920 --> 00:13:23,480
popular with
the local community.
239
00:13:23,480 --> 00:13:25,720
No threat to anyone.
240
00:13:27,640 --> 00:13:29,800
The concert will be allowed
to go ahead?
241
00:13:29,800 --> 00:13:32,600
We can't promise anything
at this stage, I'm afraid.
242
00:13:32,600 --> 00:13:35,840
PHYLLIS: The estate is very
expensive to run, Inspector.
243
00:13:35,840 --> 00:13:38,520
We rely heavily on income
from ticket sales,
244
00:13:38,520 --> 00:13:40,440
Gilbert and Sullivan tours.
245
00:13:40,440 --> 00:13:42,840
Any negative publicity
could be very damaging.
246
00:13:42,840 --> 00:13:44,480
JOHN: We'll know more tomorrow.
247
00:13:44,480 --> 00:13:47,280
I'll be back to speak to
your aunt if she's well enough.
248
00:13:47,280 --> 00:13:50,440
She'll be fine as long
as Simon Charteris
249
00:13:50,440 --> 00:13:52,040
is kept well away.
250
00:13:52,040 --> 00:13:54,040
He's convinced her
she's an invalid
251
00:13:54,040 --> 00:13:56,800
when really,
she's strong as an ox.
252
00:13:56,800 --> 00:13:58,120
Between you and me,
253
00:13:58,120 --> 00:14:00,800
I think she's half
in love with him.
254
00:14:00,800 --> 00:14:03,080
No fool like an old fool.
255
00:14:06,280 --> 00:14:08,960
Phyllis Fernsby doesn't think
much of Dr. Charteris.
256
00:14:08,960 --> 00:14:10,520
Can't say I blame her.
257
00:14:10,520 --> 00:14:11,800
Do some digging into
258
00:14:11,800 --> 00:14:13,760
the Midsomer Concierge
Medical Practice.
259
00:14:13,760 --> 00:14:15,680
Who are they exactly?
260
00:14:15,680 --> 00:14:17,400
And check out the Empsons
261
00:14:17,400 --> 00:14:19,320
and their relationship
with the village.
262
00:14:19,320 --> 00:14:20,960
Maybe it's not all quite
as amicable
263
00:14:20,960 --> 00:14:24,320
as Ms. Fernsby
would like us to believe.
264
00:14:24,320 --> 00:14:27,080
While today's been
a terrible shock,
265
00:14:27,080 --> 00:14:29,920
I think we should treat it
more as an opportunity
266
00:14:29,920 --> 00:14:31,720
than a disaster.
267
00:14:31,720 --> 00:14:33,160
How do you mean?
268
00:14:33,160 --> 00:14:35,120
We all know
how important fund-raising is
269
00:14:35,120 --> 00:14:37,400
for the future of the mill.
-[ Scoffs ]
270
00:14:37,400 --> 00:14:39,280
The roof alone will cost
tens of thousands.
271
00:14:39,280 --> 00:14:41,600
A few ticket sales is hardly
gonna change that.
272
00:14:41,600 --> 00:14:43,800
Which is why we need to
reach out to a wider public.
273
00:14:43,800 --> 00:14:46,360
There are fans of Gilbert
and Sullivan all over the world
274
00:14:46,360 --> 00:14:48,960
who might just be willing
to help us with donations.
275
00:14:48,960 --> 00:14:50,320
But how, Dad?
276
00:14:50,320 --> 00:14:51,600
Like it or not,
277
00:14:51,600 --> 00:14:54,000
murder attracts publicity,
278
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
so we capitalize on that.
279
00:14:56,000 --> 00:14:59,240
Perform songs from the concert
for local press and radio,
280
00:14:59,240 --> 00:15:02,360
post videos on social media,
G&S fan sites.
281
00:15:02,360 --> 00:15:04,600
Don't you think that might
appear a little callous?
282
00:15:04,600 --> 00:15:07,200
Jeremy's right. That poor man
will have friends, family.
283
00:15:07,200 --> 00:15:10,320
MARCUS: Sad as it is,
he's a total stranger,
284
00:15:10,320 --> 00:15:12,440
and I, for one, think
it's more important
285
00:15:12,440 --> 00:15:16,000
to save the mill,
whatever it takes.
286
00:15:16,000 --> 00:15:17,640
All those in favor?
287
00:15:24,560 --> 00:15:26,040
So that's agreed.
288
00:15:26,040 --> 00:15:28,840
I propose we meet on the village
green at 10:00 AM.
289
00:15:28,840 --> 00:15:31,480
I won't have cover for Dad,
then, I'm afraid.
290
00:15:31,480 --> 00:15:33,240
MARCUS: No, that's fine, Derek.
You're not needed.
291
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
You never really are.
[ Laughs ]
292
00:15:37,960 --> 00:15:39,400
Can I get another pint?
293
00:15:39,400 --> 00:15:41,040
Don't you think
you've had enough?
294
00:15:41,040 --> 00:15:43,640
If I had, I wouldn't be
ordering another, would I?
295
00:15:43,640 --> 00:15:46,040
And don't wait up.
296
00:15:46,040 --> 00:15:48,080
I won't be back tonight.
297
00:15:48,080 --> 00:15:50,240
I can't keep covering for you.
298
00:15:50,240 --> 00:15:52,200
You better had,
299
00:15:52,200 --> 00:15:53,840
if you know what's good for you.
300
00:15:59,400 --> 00:16:02,600
Any chance Marcus might let you
go a little bit early?
301
00:16:02,600 --> 00:16:05,480
I'm feeling a bit shaken still.
Could do with the company.
302
00:16:05,480 --> 00:16:06,760
Sorry, Dad.
303
00:16:06,760 --> 00:16:09,640
Said I'd stay
till closing tonight.
304
00:16:09,640 --> 00:16:11,240
-Pheebs.
-Same again?
305
00:16:11,240 --> 00:16:12,600
MAN: Yeah, please.
306
00:16:22,160 --> 00:16:24,520
You know what you said,
307
00:16:24,520 --> 00:16:28,080
about me coming with you?
308
00:16:28,080 --> 00:16:30,360
Do you mean it?
309
00:16:30,360 --> 00:16:32,400
I never say anything
I don't mean.
310
00:16:50,160 --> 00:16:52,120
[ Knock on door ]
311
00:16:55,040 --> 00:16:56,600
Back in a sec, Dad.
312
00:17:05,040 --> 00:17:06,840
If the police
come sniffing around,
313
00:17:06,840 --> 00:17:08,760
you didn't see anything, okay?
314
00:17:08,760 --> 00:17:11,360
I wasn't there.
315
00:17:17,360 --> 00:17:19,200
SARAH AND BETTY:
♪ Tonight the traitor dies! ♪
316
00:17:19,200 --> 00:17:21,360
♪ Away, away, tonight! ♪
317
00:17:21,360 --> 00:17:24,600
♪ Tonight, tonight! ♪
318
00:17:24,600 --> 00:17:29,400
♪ The traitor dies tonight ♪
319
00:17:29,400 --> 00:17:31,840
♪ Away! ♪
320
00:17:31,840 --> 00:17:35,120
♪ All is prepared,
your gallant crew awaits you ♪
321
00:17:35,120 --> 00:17:37,480
How on earth do you know that?
322
00:17:37,480 --> 00:17:39,320
Oh, I, um -- [ Clears throat ]
323
00:17:39,320 --> 00:17:42,000
I -- I, uh,
played Mabel at school.
324
00:17:42,000 --> 00:17:43,520
But that's a girl's part.
325
00:17:43,520 --> 00:17:45,600
Yes, there were only boys
at my school, Betty.
326
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
Trouble is, I didn't look
very good in a dress.
327
00:17:48,000 --> 00:17:49,760
Can I see?
You can borrow one of Mummy's.
328
00:17:49,760 --> 00:17:50,960
Excellent idea.
329
00:17:50,960 --> 00:17:52,680
Time for teeth, Betty.
330
00:17:55,440 --> 00:17:57,160
Any news on our
mysterious pirate?
331
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
Not yet, sir.
332
00:17:58,560 --> 00:18:00,040
What are the chances of us
being canceled?
333
00:18:00,040 --> 00:18:01,280
There's nothing to suggest
334
00:18:01,280 --> 00:18:02,880
that the Mummers
are directly involved,
335
00:18:02,880 --> 00:18:05,720
so unless that changes,
I'd assume it's going ahead.
336
00:18:05,720 --> 00:18:07,800
Great.
Better keep rehearsing, then.
337
00:18:12,080 --> 00:18:13,760
Let's go, Winter.
338
00:18:15,720 --> 00:18:17,240
Don't tell Sarah,
339
00:18:17,240 --> 00:18:19,800
but I've never been a huge
Gilbert and Sullivan fan.
340
00:18:19,800 --> 00:18:21,320
Unlike Paddy.
341
00:18:21,320 --> 00:18:23,120
SARAH: ♪ Away, away ♪
342
00:18:23,120 --> 00:18:26,120
♪ Tonight the traitor dies ♪
343
00:18:26,120 --> 00:18:30,560
Midsomer Concierge
Medical Practice.
344
00:18:30,560 --> 00:18:33,920
It's a bespoke private
mobile GP service
345
00:18:33,920 --> 00:18:36,880
for the discerning client who
prefers the more personal touch.
346
00:18:36,880 --> 00:18:38,440
-And can spare a few quid.
-Yeah.
347
00:18:38,440 --> 00:18:40,240
It's a small outfit
set up eight years ago
348
00:18:40,240 --> 00:18:41,680
by Simon Charteris.
349
00:18:41,680 --> 00:18:43,440
Faith Dunlow's
the practice coordinator,
350
00:18:43,440 --> 00:18:46,200
married to Marcus Dunlow.
-Our Pirate King.
351
00:18:46,200 --> 00:18:49,120
The practice is very popular.
Everything seems above board.
352
00:18:49,120 --> 00:18:52,720
Things are seldom as they seem.
353
00:18:52,720 --> 00:18:55,680
Skim milk masquerades as cream.
354
00:18:55,680 --> 00:18:56,960
What, sir?
355
00:18:56,960 --> 00:18:59,600
It's a quote from
"H.M.S. Pinafore."
356
00:18:59,600 --> 00:19:02,560
My Buttercup
was very well received.
357
00:19:02,560 --> 00:19:06,800
Unlike you, I look rather
fetching in a crinoline.
358
00:19:06,800 --> 00:19:10,240
Fleur needs us back at the lab.
359
00:19:10,240 --> 00:19:13,240
FLEUR: Our pirate choked
to death on his treasure.
360
00:19:13,240 --> 00:19:17,160
I found this
obstructing his airway.
361
00:19:17,160 --> 00:19:18,800
WINTER: That looks like
one of the prop coins.
362
00:19:18,800 --> 00:19:21,680
Indeed, it does.
But this one's special.
363
00:19:21,680 --> 00:19:23,800
JOHN:
"Tonight, the traitor dies."
364
00:19:23,800 --> 00:19:27,120
WINTER: That's from "Pirates,"
the song Sarah was practicing.
365
00:19:27,120 --> 00:19:28,480
I had a boyfriend once --
366
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
Please don't tell me
you dated a pirate.
367
00:19:30,480 --> 00:19:33,200
[ Chuckles ] An opera singer.
368
00:19:33,200 --> 00:19:38,200
Serenaded me from the stage of
La Scala on my 21st birthday.
369
00:19:38,200 --> 00:19:42,280
♪ Dee, dah dah, dah, dah dah ♪
370
00:19:42,280 --> 00:19:44,760
Why don't I have
any stories like that?
371
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
There's still time, sir.
372
00:20:02,360 --> 00:20:04,480
We were happy then,
373
00:20:04,480 --> 00:20:09,320
despite anything your mother
might have said to the contrary.
374
00:20:09,320 --> 00:20:12,480
I never rely on
anyone's opinion but my own.
375
00:20:12,480 --> 00:20:14,240
JEREMY:
You've made that very clear.
376
00:20:16,360 --> 00:20:18,200
I'm going to get dressed.
377
00:20:18,200 --> 00:20:21,320
I thought the whole point of
you coming back from Australia
378
00:20:21,320 --> 00:20:24,200
was for us to get to know
each other again.
379
00:20:24,200 --> 00:20:25,520
It was.
380
00:20:25,520 --> 00:20:27,480
JEREMY:
Then why are you avoiding me?
381
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
Because at the moment
I walked through the door,
382
00:20:32,520 --> 00:20:34,880
I felt like a disappointment.
383
00:20:34,880 --> 00:20:36,400
Oh, Phoebe, that's not true.
384
00:20:36,400 --> 00:20:38,200
I'm not that studious
little girl
385
00:20:38,200 --> 00:20:41,040
that left nine years ago,
and you can't deal with that.
386
00:20:41,040 --> 00:20:44,080
All I want is for you
to fulfill your potential.
387
00:20:44,080 --> 00:20:46,840
Go to college or music school.
388
00:20:46,840 --> 00:20:47,960
You've got a beautiful voice.
389
00:20:47,960 --> 00:20:50,200
Or you could just
let me be happy.
390
00:20:52,120 --> 00:20:53,800
I never should have come here.
391
00:21:04,920 --> 00:21:06,880
JOHN: So what have we got?
392
00:21:06,880 --> 00:21:08,360
Well, the coin and the quote
393
00:21:08,360 --> 00:21:10,000
give us a direct connection
between our victim
394
00:21:10,000 --> 00:21:11,480
and the Midsomer Mummers.
395
00:21:11,480 --> 00:21:13,240
The murder was
carefully planned,
396
00:21:13,240 --> 00:21:16,120
theatrical, designed
to shock and intrigue.
397
00:21:16,120 --> 00:21:19,520
But why? And we still don't know
who the victim is.
398
00:21:19,520 --> 00:21:21,800
The Empson family seem to be
at the heart of it.
399
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
The body was placed
on their estate
400
00:21:24,040 --> 00:21:26,440
on the stage
of one of their productions.
401
00:21:26,440 --> 00:21:28,200
Why?
402
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
Has it got something to do
with the recent interest
403
00:21:30,200 --> 00:21:32,000
in the mill
and the surrounding land?
404
00:21:32,000 --> 00:21:34,400
The family don't just own
the estate and the grounds.
405
00:21:34,400 --> 00:21:35,800
They own the village as well.
406
00:21:35,800 --> 00:21:38,760
Maybe that caused
some resentment over time.
407
00:21:38,760 --> 00:21:41,680
Well, I'll go back
to Brattlington Hall,
408
00:21:41,680 --> 00:21:43,320
do some more digging.
409
00:21:43,320 --> 00:21:44,920
And find Derek Sharrow.
410
00:21:44,920 --> 00:21:46,880
Get his version of events.
411
00:21:46,880 --> 00:21:49,640
See if he and Shaila Handsworth
412
00:21:49,640 --> 00:21:51,760
are singing
from the same hymn sheet.
413
00:21:55,880 --> 00:21:57,440
Morning, Faith.
Anything for me?
414
00:21:57,440 --> 00:22:00,800
Lady Empson called.
She'd like a home visit.
415
00:22:00,800 --> 00:22:04,240
I told her you had a full list,
but she wasn't happy.
416
00:22:04,240 --> 00:22:07,000
She was in a dreadful state
last night.
417
00:22:07,000 --> 00:22:09,400
-Tell her I'm on my way.
-Simon.
418
00:22:09,400 --> 00:22:12,280
You can't.
What about your other patients?
419
00:22:12,280 --> 00:22:13,880
Rearrange them.
420
00:22:13,880 --> 00:22:16,840
Lady Empson is
our most important client.
421
00:22:16,840 --> 00:22:18,520
I won't let her down.
422
00:22:21,280 --> 00:22:23,600
Are you saying
this ghastly murder
423
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
has something to do with me?
424
00:22:25,680 --> 00:22:28,000
If you could just
answer my question.
425
00:22:28,000 --> 00:22:29,680
I've forgotten what it was,
it was so outrageous.
426
00:22:29,680 --> 00:22:31,440
The inspector just wants to know
427
00:22:31,440 --> 00:22:34,800
if there's anyone that bears us
or the Mummers any ill will.
428
00:22:34,800 --> 00:22:36,760
How the devil should I know?
429
00:22:36,760 --> 00:22:39,280
The villagers are all
your tenants, I believe.
430
00:22:39,280 --> 00:22:40,880
And your point is?
431
00:22:40,880 --> 00:22:43,080
It's his job
to establish the facts.
432
00:22:43,080 --> 00:22:46,720
And yes, there can be
issues at times.
433
00:22:46,720 --> 00:22:49,200
We have the power to evict
and raise rents,
434
00:22:49,200 --> 00:22:51,640
which can cause resentment.
435
00:22:51,640 --> 00:22:56,040
What has it got to do with
a corpse in a treasure chest?
436
00:22:56,040 --> 00:22:58,600
This tea is stewed, Phyllis.
437
00:22:58,600 --> 00:23:02,240
You mentioned you'd had interest
in the mill and the land.
438
00:23:02,240 --> 00:23:04,200
We've had developers
chancing their arm,
439
00:23:04,200 --> 00:23:06,520
but no one connected
with the village.
440
00:23:06,520 --> 00:23:10,320
And as I said before,
my aunt would never sell.
441
00:23:10,320 --> 00:23:12,000
Then why did you tell him
in the first place?
442
00:23:12,000 --> 00:23:14,960
Someone was found murdered
in our theater, Aunt Katisha.
443
00:23:14,960 --> 00:23:16,480
We have to be transparent
444
00:23:16,480 --> 00:23:18,280
or we'll be accused
of withholding information.
445
00:23:18,280 --> 00:23:22,120
Accused?
We're not common criminals.
446
00:23:22,120 --> 00:23:24,720
It's Graham Handsworth
you should be talking to.
447
00:23:24,720 --> 00:23:26,000
Ghastly man.
448
00:23:26,000 --> 00:23:28,160
We have been trying
to contact him.
449
00:23:28,160 --> 00:23:29,440
May I ask why?
450
00:23:29,440 --> 00:23:31,080
JOHN:
His office overlooks the mill.
451
00:23:31,080 --> 00:23:33,600
He might have witnessed
something useful to the case.
452
00:23:33,600 --> 00:23:35,960
I doubt he'd tell you,
even if he did.
453
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
Hates authority of any kind.
454
00:23:37,960 --> 00:23:42,600
Graham can be challenging,
but he's excellent at his job,
455
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
and good estate managers
are hard to come by.
456
00:23:45,400 --> 00:23:48,440
We just stay out
of each other's way.
457
00:23:48,440 --> 00:23:51,200
Why have him in the concert
if he's so difficult?
458
00:23:51,200 --> 00:23:53,320
The man has us over a barrel.
459
00:23:53,320 --> 00:23:56,320
Graham is one of
our most popular players.
460
00:23:56,320 --> 00:23:57,920
Audiences love him.
461
00:23:57,920 --> 00:24:00,200
Although I have to say,
Inspector,
462
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
he has the face of a deviant.
463
00:24:02,520 --> 00:24:04,920
Eyes way too close together.
464
00:24:04,920 --> 00:24:08,320
That doesn't make him
a murderer, Aunt Katisha.
465
00:24:08,320 --> 00:24:12,400
Oh, Simon, darling.
I feel dreadful.
466
00:24:12,400 --> 00:24:15,000
I thought we had an agreement,
Inspector.
467
00:24:15,000 --> 00:24:16,640
Can't you see how unwell she is?
468
00:24:16,640 --> 00:24:18,160
PHYLLIS: I said it was fine.
469
00:24:18,160 --> 00:24:21,360
She was perfectly well
before you arrived.
470
00:24:21,360 --> 00:24:23,560
Let's get you back to bed,
Katisha.
471
00:24:23,560 --> 00:24:25,440
Ohh.
472
00:24:25,440 --> 00:24:27,160
SIMON: Take my arm.
473
00:24:45,600 --> 00:24:48,360
Mr. Sharrow?
474
00:24:48,360 --> 00:24:49,440
D.S. Winter.
475
00:24:49,440 --> 00:24:51,800
Can I have a word?
476
00:25:14,480 --> 00:25:16,600
How long have you cared
for your dad?
477
00:25:16,600 --> 00:25:18,200
Well, a couple of years now.
478
00:25:18,200 --> 00:25:20,000
Um, gave up work
when he had his stroke.
479
00:25:20,000 --> 00:25:23,480
It's the least I could do after
everything he's done for me.
480
00:25:25,600 --> 00:25:27,400
You talk me through
what happened the day
481
00:25:27,400 --> 00:25:28,840
before the body was found.
482
00:25:28,840 --> 00:25:30,560
We were at the mill.
483
00:25:30,560 --> 00:25:33,520
Myself and Shaila had a lot
to set up for the run through.
484
00:25:33,520 --> 00:25:35,280
And you were there all day?
485
00:25:35,280 --> 00:25:37,240
Till about midnight.
486
00:25:37,240 --> 00:25:39,880
Left around 3:00 PM
to collect the hire stuff,
487
00:25:39,880 --> 00:25:42,160
but I was only gone
a couple of hours.
488
00:25:42,160 --> 00:25:43,640
Did that include the gold coins?
489
00:25:43,640 --> 00:25:47,000
No. They were ordered online
by Ms. Fernsby.
490
00:25:47,000 --> 00:25:48,600
When did they arrive?
491
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
Three, four weeks ago.
492
00:25:51,000 --> 00:25:53,360
We put them in the prop store
with everything else.
493
00:25:53,360 --> 00:25:54,880
And that's kept locked?
494
00:25:54,880 --> 00:25:56,320
Not during rehearsals.
495
00:25:56,320 --> 00:25:59,080
The cast need to
be able to come and go.
496
00:25:59,080 --> 00:26:03,480
Did you notice anything odd when
you returned the following day?
497
00:26:03,480 --> 00:26:06,080
It all looked exactly
as we'd left it.
498
00:26:06,080 --> 00:26:08,200
No unusual activity nearby,
499
00:26:08,200 --> 00:26:11,880
cars, visitors
you didn't recognize?
500
00:26:11,880 --> 00:26:13,280
Not that I recall.
501
00:26:13,280 --> 00:26:15,200
[ Cellphone chimes ]
502
00:26:15,200 --> 00:26:19,800
Dad needs his medication.
503
00:26:19,800 --> 00:26:22,760
Well, if you think of anything,
504
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
you call me.
505
00:26:32,520 --> 00:26:35,560
I have to apologize for
my aunt's rudeness, Inspector.
506
00:26:35,560 --> 00:26:37,240
My wife said
she's quite a character.
507
00:26:37,240 --> 00:26:39,400
Oh, yes, of course.
You're married to Sarah.
508
00:26:39,400 --> 00:26:40,880
Lovely soprano.
509
00:26:40,880 --> 00:26:43,000
We're so grateful
she could join us.
510
00:26:43,000 --> 00:26:47,200
Which reminds me, I really need
to go and support the troops.
511
00:26:47,200 --> 00:26:51,360
Ah, yes, the photo call
on the green.
512
00:26:51,360 --> 00:26:53,040
And I'm sorry about
that unpleasantness
513
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
with Dr. Charteris.
514
00:26:55,040 --> 00:26:56,320
I'm surprised
he hasn't accused me
515
00:26:56,320 --> 00:26:58,040
of cooking up the murder
516
00:26:58,040 --> 00:27:00,520
to shock her
into an early grave.
517
00:27:00,520 --> 00:27:02,560
I love my aunt, Inspector,
518
00:27:02,560 --> 00:27:05,120
eccentric
and maddening as she is.
519
00:27:05,120 --> 00:27:07,160
I wouldn't be here if I didn't.
520
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
And now I really must be going.
521
00:27:28,040 --> 00:27:30,120
CHORUS:
♪ Though a doctor of divinity ♪
522
00:27:30,120 --> 00:27:32,120
♪ Resides in this vicinity ♪
523
00:27:32,120 --> 00:27:33,360
♪ Though a doctor, a doctor ♪
524
00:27:33,360 --> 00:27:35,520
♪ Resides in this vicinity ♪
525
00:27:35,520 --> 00:27:38,640
♪ This vicinity ♪
526
00:27:38,640 --> 00:27:41,320
[ Cheering,
camera shutters clicking ]
527
00:27:43,920 --> 00:27:47,200
[ Applause ]
528
00:27:47,200 --> 00:27:50,560
Jeremy, Midsomer County Radio
would like to record
529
00:27:50,560 --> 00:27:52,840
your "Major General,"
maybe take a few photos.
530
00:27:52,840 --> 00:27:54,120
-Let me get my hat.
-Lovely.
531
00:27:54,120 --> 00:27:57,600
-Shan't be a tick.
-Okay.
532
00:27:57,600 --> 00:27:59,560
Graham, where are you?
533
00:27:59,560 --> 00:28:02,600
Everyone's asking.
534
00:28:02,600 --> 00:28:04,680
Sorry I'm so late.
535
00:28:04,680 --> 00:28:06,840
Police were up at the house.
536
00:28:06,840 --> 00:28:09,360
-You okay?
-Graham's gone AWOL.
537
00:28:09,360 --> 00:28:11,720
I can't do this anymore.
538
00:28:11,720 --> 00:28:13,960
Be over soon.
539
00:28:13,960 --> 00:28:15,280
You have my word.
540
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
After the concert,
I'm out of here,
541
00:28:46,840 --> 00:28:50,240
Booked myself in
an earlier flight.
542
00:28:50,240 --> 00:28:52,600
And they've still got seats.
543
00:28:54,880 --> 00:28:56,960
-Phoebe --
-Just...
544
00:28:56,960 --> 00:28:59,200
say you'll think about it.
545
00:29:15,280 --> 00:29:18,160
Ah, Jeremy,
you look splendid.
546
00:29:18,160 --> 00:29:20,280
The very model
of a modern major general.
547
00:29:20,280 --> 00:29:22,120
-That's the idea.
-MAN: Jeremy, you're on.
548
00:29:22,120 --> 00:29:24,000
Oh, you'll have to excuse me.
549
00:29:24,000 --> 00:29:25,640
Celebrity calls.
550
00:29:27,600 --> 00:29:29,000
Break a leg.
551
00:29:29,000 --> 00:29:32,080
John, what are you doing here?
552
00:29:32,080 --> 00:29:34,520
Looking for the elusive
Graham Handsworth.
553
00:29:34,520 --> 00:29:36,720
He was in the estate office
yesterday afternoon.
554
00:29:36,720 --> 00:29:39,280
He's potentially
an important witness.
555
00:29:39,280 --> 00:29:40,480
He never turned up.
556
00:29:40,480 --> 00:29:42,200
Why am I not surprised.
557
00:29:42,200 --> 00:29:43,800
Listen, we're rehearsing again
tonight,
558
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
so you'll have to
get Betty her tea.
559
00:29:45,600 --> 00:29:48,720
Maybe not pizza?
Something green this time.
560
00:29:48,720 --> 00:29:51,600
-WOMAN: Sarah!
-Oh, looks like I'm needed.
561
00:29:51,600 --> 00:29:52,880
I'll call you.
562
00:29:58,840 --> 00:30:01,200
Graham Handsworth's not here.
563
00:30:01,200 --> 00:30:03,680
Might be worth trying
the estate office again.
564
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
♪ I am the very model
of a modern major general ♪
565
00:30:11,800 --> 00:30:14,320
♪ I've information vegetable,
animal, and mineral ♪
566
00:30:14,320 --> 00:30:15,720
♪ I know the Kings of England ♪
567
00:30:15,720 --> 00:30:17,400
♪ And I quote the fights
historical ♪
568
00:30:17,400 --> 00:30:20,440
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical ♪
569
00:30:20,440 --> 00:30:25,360
[ Dramatic music plays ]
570
00:30:25,360 --> 00:30:28,280
[ Gunshots ]
571
00:31:14,320 --> 00:31:15,520
Who the hell are you?
572
00:31:15,520 --> 00:31:16,800
D.S. Winter.
573
00:31:19,960 --> 00:31:21,520
Here.
574
00:31:23,520 --> 00:31:27,440
Graham Handsworth, I presume.
575
00:31:27,440 --> 00:31:28,800
Possession of a firearm
with the intent
576
00:31:28,800 --> 00:31:30,520
to cause fear of violence
is a crime.
577
00:31:30,520 --> 00:31:32,080
Got ground-nesting birds.
578
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
I have to protect them
from predators.
579
00:31:33,800 --> 00:31:36,200
And before you ask,
yes, I've got a license.
580
00:31:36,200 --> 00:31:39,200
We were told there were
no cameras on the estate.
581
00:31:39,200 --> 00:31:42,960
Only in here
to protect the wildlife.
582
00:31:42,960 --> 00:31:45,080
Where were you before
yesterday's rehearsal?
583
00:31:45,080 --> 00:31:47,600
Out here all morning.
584
00:31:47,600 --> 00:31:49,280
Home for lunch,
then in my office.
585
00:31:49,280 --> 00:31:50,520
Can anyone confirm that?
586
00:31:50,520 --> 00:31:52,160
My wife.
587
00:31:52,160 --> 00:31:53,880
Your office has a direct view
of the mill.
588
00:31:53,880 --> 00:31:57,280
Did you notice any unusual
activity, strange vehicles?
589
00:31:57,280 --> 00:31:59,040
Did someone say I did?
590
00:31:59,040 --> 00:32:00,600
-Did you?
-No.
591
00:32:00,600 --> 00:32:03,360
I was in the office.
592
00:32:03,360 --> 00:32:04,560
And I was at rehearsal.
593
00:32:04,560 --> 00:32:06,040
Saw nothing.
594
00:32:06,040 --> 00:32:07,560
Did nothing.
595
00:32:07,560 --> 00:32:09,680
Now, if you'll excuse me,
596
00:32:09,680 --> 00:32:11,280
I've got work to do.
597
00:32:19,960 --> 00:32:22,640
PHYLLIS: You forgot this.
598
00:32:26,520 --> 00:32:27,680
When did he do that?
599
00:32:27,680 --> 00:32:29,560
I lose track.
600
00:32:29,560 --> 00:32:30,840
Oh, my darling.
601
00:32:30,840 --> 00:32:31,880
Not here.
602
00:32:31,880 --> 00:32:34,080
He might see us.
603
00:32:34,080 --> 00:32:36,800
I will not let him
hurt you again.
604
00:32:39,680 --> 00:32:41,480
LUKE:
I'm meeting Phoebe for lunch.
605
00:32:41,480 --> 00:32:46,480
Luke, Phoebe is
an attractive girl.
606
00:32:46,480 --> 00:32:50,000
But now is not the right time
to get involved.
607
00:32:50,000 --> 00:32:53,600
You're going to college.
You don't need any distractions.
608
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
-You're jealous.
-Don't be ridiculous.
609
00:32:55,560 --> 00:32:58,880
The way you are around her.
It's making her uncomfortable.
610
00:32:58,880 --> 00:33:00,800
So I can't be friendly
to a member of staff now?
611
00:33:00,800 --> 00:33:03,200
You know what I'm talking about,
Dad.
612
00:33:03,200 --> 00:33:05,040
Back off.
613
00:33:20,840 --> 00:33:23,360
Phoebe, it's Marcus.
614
00:33:23,360 --> 00:33:27,160
Um, I need to see you.
615
00:33:27,160 --> 00:33:28,400
Alone.
616
00:33:33,280 --> 00:33:34,480
Thought you'd gone to work.
617
00:33:34,480 --> 00:33:38,080
Clearly.
618
00:33:38,080 --> 00:33:41,000
That's your house?
619
00:33:41,000 --> 00:33:43,400
Oh, it's right on the beach.
620
00:33:43,400 --> 00:33:47,000
Pretty wild, but beautiful.
621
00:33:47,000 --> 00:33:49,080
A bit like you.
622
00:33:49,080 --> 00:33:52,600
[ Laughs ]
623
00:33:52,600 --> 00:33:54,280
Same again?
624
00:33:59,400 --> 00:34:01,040
[ Cellphone chimes ]
625
00:34:12,360 --> 00:34:15,200
Phoebe, it's Marcus.
626
00:34:15,200 --> 00:34:18,560
Um, I need to see you.
Alone.
627
00:34:18,560 --> 00:34:22,440
I told you, I was calling Phoebe
about work.
628
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
I thought she could do
with the extra shifts.
629
00:34:24,400 --> 00:34:28,440
You asked to meet her alone.
630
00:34:28,440 --> 00:34:31,120
Okay, but it's not
what you think.
631
00:34:31,120 --> 00:34:32,720
Then what?
632
00:34:32,720 --> 00:34:35,520
I've seen you staring,
633
00:34:35,520 --> 00:34:38,600
following her around
like some lovesick teenager.
634
00:34:38,600 --> 00:34:40,840
I wanted to talk to her
about Luke.
635
00:34:40,840 --> 00:34:42,200
Then why lie about it?
636
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
I thought you'd stop me.
637
00:34:44,200 --> 00:34:46,240
Think I was being
too heavy-handed.
638
00:34:46,240 --> 00:34:47,920
About what?
639
00:34:47,920 --> 00:34:49,960
Phoebe's leaving
to go traveling,
640
00:34:49,960 --> 00:34:52,520
and she's encouraging him
to go with her.
641
00:34:52,520 --> 00:34:55,560
He's young, easily influenced.
642
00:34:55,560 --> 00:34:57,160
I just wanted to make her see
643
00:34:57,160 --> 00:34:59,680
what a huge opportunity
he'd be giving up.
644
00:35:01,560 --> 00:35:02,960
[ Sighs ]
645
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
Handsworth's finger was
on the trigger,
646
00:35:07,800 --> 00:35:09,200
so I'm lucky to be alive.
647
00:35:09,200 --> 00:35:11,760
Well, at least you found him.
What did he say?
648
00:35:11,760 --> 00:35:15,160
He said he can't help us, but
I'm not sure that I believe him.
649
00:35:15,160 --> 00:35:16,880
Let's run some
background checks.
650
00:35:16,880 --> 00:35:18,800
Maybe he's not
as clever as he thinks.
651
00:35:18,800 --> 00:35:21,800
On a more positive note,
Fleur has had a result
652
00:35:21,800 --> 00:35:25,000
on our, um, mystery pirate's
dental records.
653
00:35:25,000 --> 00:35:27,560
His name is Vince Summersby.
654
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
He's a big player
in new-build housing.
655
00:35:29,680 --> 00:35:33,720
Very successful, but not always
popular with his workforce.
656
00:35:33,720 --> 00:35:36,240
He was accused of flouting
health and safety guidelines
657
00:35:36,240 --> 00:35:39,040
but managed
to avoid investigation.
658
00:35:39,040 --> 00:35:40,640
Where's his latest development?
659
00:35:40,640 --> 00:35:42,520
It's an estate on the edge
of Crackstone.
660
00:35:42,520 --> 00:35:44,480
Fleur's team are
on their way there now.
661
00:35:44,480 --> 00:35:47,400
He was last seen four days ago
working late at the site office.
662
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
Uniform are patrolling the area
for evidence.
663
00:35:49,800 --> 00:35:51,480
Odd that no one's
reported him missing.
664
00:35:51,480 --> 00:35:53,200
He sounds like bit of a loner.
665
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
Not married, no children.
666
00:35:54,600 --> 00:35:56,080
His PA said that he often
went well AWOL
667
00:35:56,080 --> 00:35:58,120
and wasn't overly concerned.
668
00:35:58,120 --> 00:35:59,800
Look into his business.
669
00:35:59,800 --> 00:36:02,360
Find out if he ever expressed
interest in the mill site.
670
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
Sir.
671
00:36:16,240 --> 00:36:18,960
Yeah, well, I've told the police
I don't know him,
672
00:36:18,960 --> 00:36:20,760
so you better be right.
673
00:36:23,080 --> 00:36:26,600
[ Sighs ]
674
00:37:01,440 --> 00:37:03,160
[ Gasps ]
675
00:37:03,160 --> 00:37:05,400
[ Screams ]
676
00:37:05,400 --> 00:37:12,160
[ Opera music skipping ]
677
00:37:18,760 --> 00:37:20,160
FLEUR: I'd say she's been dead
for approximately two hours.
678
00:37:20,160 --> 00:37:23,400
Are we looking at foul play?
679
00:37:23,400 --> 00:37:26,160
Lady Empson had underlying
heart issues.
680
00:37:26,160 --> 00:37:28,320
An arrest could trigger a fall.
681
00:37:28,320 --> 00:37:31,120
And falls cause
a significant amount of deaths
682
00:37:31,120 --> 00:37:34,320
in the elderly, especially
those involving stairs.
683
00:37:34,320 --> 00:37:38,360
But my team found these.
684
00:37:38,360 --> 00:37:40,400
-What are they?
-Sedatives.
685
00:37:40,400 --> 00:37:43,640
So her fall could have been
accidental due to medication?
686
00:37:43,640 --> 00:37:45,440
FLEUR: All I can say with
absolute certainty
687
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
is that she took
a terrible tumble.
688
00:37:48,000 --> 00:37:50,600
Whether she tripped,
her dicky heart gave out,
689
00:37:50,600 --> 00:37:53,840
or she was given a good shove
is all up for grabs.
690
00:37:53,840 --> 00:37:57,840
I'll know more when I've done
a full analysis of her injuries.
691
00:37:59,080 --> 00:38:00,320
Who found her?
692
00:38:00,320 --> 00:38:01,760
Her niece.
She's expecting us.
693
00:38:01,760 --> 00:38:04,240
FLEUR: No more bodies today,
please, gents.
694
00:38:04,240 --> 00:38:07,520
I've got a castanet master class
at 7:00.
695
00:38:07,520 --> 00:38:12,280
Can't move on
to advanced flamenco without it.
696
00:38:12,280 --> 00:38:14,120
Shall we get on, sir?
697
00:38:16,960 --> 00:38:20,680
PHYLLIS: My aunt is what people
might call a drama queen.
698
00:38:23,280 --> 00:38:27,880
Excitable. Highly strung.
699
00:38:27,880 --> 00:38:33,560
She came to rely on
Dr. Charteris to calm her down.
700
00:38:33,560 --> 00:38:36,600
With medication.
701
00:38:36,600 --> 00:38:38,560
Do you know
what she was taking?
702
00:38:38,560 --> 00:38:39,800
Of course.
703
00:38:39,800 --> 00:38:42,800
I gave a list
to one of your officers.
704
00:38:42,800 --> 00:38:44,400
We left the hall together,
705
00:38:44,400 --> 00:38:47,520
leaving your aunt
with Dr. Charteris.
706
00:38:47,520 --> 00:38:49,000
Was anyone else at the house?
707
00:38:49,000 --> 00:38:51,840
No.
708
00:38:51,840 --> 00:38:53,440
That wasn't unusual.
709
00:38:53,440 --> 00:38:56,080
WINTER:
And what time did you get back?
710
00:38:56,080 --> 00:38:58,160
It was just after 1:00.
711
00:38:58,160 --> 00:39:00,720
I gave Shaila a lift home
from the village.
712
00:39:00,720 --> 00:39:05,200
I went in through
the kitchen entrance.
713
00:39:05,200 --> 00:39:07,640
I heard music coming in
from the lounge.
714
00:39:07,640 --> 00:39:10,400
I assumed she was waiting
for her lunch as usual.
715
00:39:14,360 --> 00:39:19,400
She was perfectly fine
before Simon Charteris arrived.
716
00:39:19,400 --> 00:39:22,400
You must have noticed,
Inspector.
717
00:39:22,400 --> 00:39:25,560
It's all an act
to get his attention,
718
00:39:25,560 --> 00:39:28,640
and he encouraged her
by playing along.
719
00:39:28,640 --> 00:39:31,280
You seem very suspicious
of his motives, Ms. Fernsby.
720
00:39:31,280 --> 00:39:33,200
With good reason.
721
00:39:50,080 --> 00:39:52,360
The revised will benefits
Charteris big time,
722
00:39:52,360 --> 00:39:53,920
which gives him motive.
723
00:39:53,920 --> 00:39:56,960
And her. Anyone convicted of
murder or manslaughter
724
00:39:56,960 --> 00:39:58,680
cannot inherit
from their victim.
725
00:39:58,680 --> 00:40:02,320
If Ms. Fernsby successfully
framed Charteris,
726
00:40:02,320 --> 00:40:04,160
the entire estate
would revert to her.
727
00:40:04,160 --> 00:40:08,360
Leaving her free
to build her mini Glyndebourne.
728
00:40:08,360 --> 00:40:12,800
She had a window of time
to create a believable scenario.
729
00:40:12,800 --> 00:40:15,520
She is a theater director,
after all.
730
00:40:15,520 --> 00:40:17,240
Talk to Shaila Handsworth.
731
00:40:17,240 --> 00:40:21,120
See if she backs up
Ms. Fernsby's version of events,
732
00:40:21,120 --> 00:40:24,280
while I talk to Simon Charteris.
733
00:40:24,280 --> 00:40:25,680
According to Phyllis Fernsby,
734
00:40:25,680 --> 00:40:28,400
you were the last person
to see Lady Empson alive.
735
00:40:28,400 --> 00:40:32,160
When I left her, she was sitting
up in bed, full of beans,
736
00:40:32,160 --> 00:40:35,200
planning what to wear
to the first night.
737
00:40:35,200 --> 00:40:37,600
-What time was that?
-SIMON: Just after 11:00.
738
00:40:37,600 --> 00:40:39,800
Had an appointment
in Netherlipton at 11:30,
739
00:40:39,800 --> 00:40:42,320
left there around 1:00.
740
00:40:42,320 --> 00:40:45,880
Would anyone
be able to confirm what?
741
00:40:45,880 --> 00:40:48,520
I'm starting to resent
your tone, Inspector.
742
00:40:48,520 --> 00:40:52,160
You do know Lady Empson
had a serious heart condition.
743
00:40:52,160 --> 00:40:55,320
Yes. We also understand
that Lady Empson
744
00:40:55,320 --> 00:40:58,920
recently changed her will
in your favor.
745
00:40:58,920 --> 00:41:02,040
We'd become very close.
746
00:41:02,040 --> 00:41:05,120
She wanted to do something
to show her gratitude.
747
00:41:05,120 --> 00:41:08,840
JOHN: She must have been
very grateful, Dr. Charteris.
748
00:41:08,840 --> 00:41:13,560
I didn't put under any pressure,
if that's what you're implying.
749
00:41:13,560 --> 00:41:15,720
We'll need a copy
of her medical notes.
750
00:41:15,720 --> 00:41:17,600
Might take a while.
Our computer system's down.
751
00:41:17,600 --> 00:41:19,560
But I'll make it a priority.
752
00:41:19,560 --> 00:41:22,720
JOHN: I appreciate that, Doctor.
We'll be in touch.
753
00:41:28,760 --> 00:41:31,600
So Summersby was murdered here,
754
00:41:31,600 --> 00:41:34,120
and four days later
turns up in a pirate chest
755
00:41:34,120 --> 00:41:36,560
in Brattlington -- why?
756
00:41:36,560 --> 00:41:38,680
WINTER:
I followed up on your hunch.
757
00:41:38,680 --> 00:41:40,880
I called the local planning
office, and you were right.
758
00:41:40,880 --> 00:41:43,880
Summersby Construction expressed
interest in the mill site.
759
00:41:43,880 --> 00:41:45,760
But Lady Empson didn't want
to sell.
760
00:41:45,760 --> 00:41:47,480
Summersby wouldn't take no
for an answer,
761
00:41:47,480 --> 00:41:50,000
claiming that the mill was
in need of immediate protection
762
00:41:50,000 --> 00:41:51,400
due to their negligence.
763
00:41:51,400 --> 00:41:53,680
-Isn't it listed?
-Not officially.
764
00:41:53,680 --> 00:41:56,080
The Heritage Society
was strongly opposed
765
00:41:56,080 --> 00:41:58,640
to the proposal,
but recently changed tack
766
00:41:58,640 --> 00:42:00,760
in support of
Summersby's application.
767
00:42:00,760 --> 00:42:04,160
Well, someone so terrified of
losing their beloved playhouse,
768
00:42:04,160 --> 00:42:06,800
they decided
to eliminate the buyer.
769
00:42:06,800 --> 00:42:09,640
Phyllis Fernsby did say
that the mill was a burden.
770
00:42:09,640 --> 00:42:12,400
Could she have been doing a deal
behind her aunt's back?
771
00:42:12,400 --> 00:42:14,200
Did Lady Empson find out?
772
00:42:14,200 --> 00:42:18,960
Is that why she found herself
at the bottom of her staircase?
773
00:42:18,960 --> 00:42:20,320
Or was it greed?
774
00:42:20,320 --> 00:42:24,200
Dr. Charteris
keen to hasten her demise?
775
00:42:24,200 --> 00:42:25,760
Where are we with his alibi?
776
00:42:25,760 --> 00:42:27,640
We'll chase that up, sir.
777
00:42:29,320 --> 00:42:33,920
[ Indistinct conversations ]
778
00:42:33,920 --> 00:42:38,080
If I could just have
a bit of hush.
779
00:42:38,080 --> 00:42:41,240
For those of you
who have not yet heard,
780
00:42:41,240 --> 00:42:43,760
I have some very sad news.
781
00:42:43,760 --> 00:42:47,360
Earlier today,
Aunt Katisha passed away
782
00:42:47,360 --> 00:42:50,000
after a tragic fall.
783
00:42:50,000 --> 00:42:54,240
As the exact cause of death
is as yet unclear,
784
00:42:54,240 --> 00:42:57,800
I would prefer not to
discuss this any further.
785
00:42:57,800 --> 00:42:59,760
But there is no doubt
786
00:42:59,760 --> 00:43:03,880
that she would have
wanted us to carry on.
787
00:43:03,880 --> 00:43:07,520
In fact, she would have
insisted upon it.
788
00:43:07,520 --> 00:43:09,360
And in return,
789
00:43:09,360 --> 00:43:13,600
we must do our best
to make this concert
790
00:43:13,600 --> 00:43:17,440
a fitting tribute
to Aunt Katisha
791
00:43:17,440 --> 00:43:21,240
and her lifelong dedication
to this wonderful company.
792
00:43:21,240 --> 00:43:22,480
Here, here.
793
00:43:28,200 --> 00:43:31,880
Okay. Thanks.
794
00:43:31,880 --> 00:43:34,000
Simon Charteris made
his meeting on time,
795
00:43:34,000 --> 00:43:35,600
which means that he left
Brattlington Hall
796
00:43:35,600 --> 00:43:36,960
when he said that he did.
797
00:43:36,960 --> 00:43:38,640
So if Fleur's right
about time of death,
798
00:43:38,640 --> 00:43:40,520
Charteris is in the clear.
799
00:43:40,520 --> 00:43:42,400
What about Shaila Handsworth?
800
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
Her account matches
Phyllis Fernsby's.
801
00:43:44,400 --> 00:43:46,200
She was dropped at home.
802
00:43:46,200 --> 00:43:47,920
And Graham Handsworth?
803
00:43:47,920 --> 00:43:51,720
She was expecting him home
for lunch, but he never arrived.
804
00:43:51,720 --> 00:43:53,240
Handsworth said
that he went to the pub
805
00:43:53,240 --> 00:43:55,680
and there are witnesses
that can confirm that.
806
00:43:59,280 --> 00:44:00,880
What is it?
807
00:44:00,880 --> 00:44:02,760
When I was interviewing
Graham Handsworth
808
00:44:02,760 --> 00:44:04,200
at the Bird Reserve,
809
00:44:04,200 --> 00:44:05,760
I noticed that there were
several wildlife cameras.
810
00:44:05,760 --> 00:44:07,040
I thought they might
give us something,
811
00:44:07,040 --> 00:44:08,840
so I went back, took the film,
812
00:44:08,840 --> 00:44:10,440
got tech to take a look,
813
00:44:10,440 --> 00:44:12,600
and seems that
I've struck lucky.
814
00:44:28,040 --> 00:44:29,720
We're on in five minutes.
815
00:44:31,800 --> 00:44:33,720
Jeremy?
816
00:44:33,720 --> 00:44:35,640
[ Woman muttering indistinctly ]
817
00:44:39,280 --> 00:44:42,000
Did you know Lady Empson well?
818
00:44:42,000 --> 00:44:44,560
No, not especially.
819
00:44:44,560 --> 00:44:47,400
I mean,
it's very sad, of course.
820
00:44:49,080 --> 00:44:51,640
No, it's Phoebe.
821
00:44:51,640 --> 00:44:55,800
I just can't seem
to do anything right.
822
00:44:55,800 --> 00:44:58,640
You know, when Nikki announced
that she was
823
00:44:58,640 --> 00:45:01,480
moving them back to Australia,
824
00:45:01,480 --> 00:45:03,760
I was devastated.
825
00:45:03,760 --> 00:45:04,960
It must have been lonely.
826
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
JEREMY: Yes, very.
827
00:45:06,560 --> 00:45:09,800
So when Phoebe said
she'd like to stay for a while,
828
00:45:09,800 --> 00:45:12,960
I saw it as a second chance.
829
00:45:12,960 --> 00:45:15,600
Her life's been so chaotic,
Sarah.
830
00:45:17,600 --> 00:45:21,360
Maybe you could just
step back a bit
831
00:45:21,360 --> 00:45:24,560
and get to know
who Phoebe is now.
832
00:45:24,560 --> 00:45:26,360
She asked to come here.
833
00:45:26,360 --> 00:45:28,400
She wanted
to spend time with you.
834
00:45:28,400 --> 00:45:30,600
But now that she has,
835
00:45:30,600 --> 00:45:33,440
I'm not sure she really
likes me very much.
836
00:45:36,120 --> 00:45:37,600
10 minutes' break, everyone.
837
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
Marcus got his sword
caught in the rigging,
838
00:45:39,600 --> 00:45:41,160
so we're having to reset.
839
00:45:41,160 --> 00:45:44,000
We need a quick word,
Mr. Sharrow.
840
00:45:44,000 --> 00:45:45,680
Somewhere less public.
841
00:45:56,680 --> 00:45:59,600
You cottage backs onto
the Brattlington estate,
842
00:45:59,600 --> 00:46:02,400
is that right?
-Yes. Why do you ask?
843
00:46:02,400 --> 00:46:05,040
Were you anywhere near the hall
around midday today?
844
00:46:05,040 --> 00:46:06,400
No, I was at home.
845
00:46:06,400 --> 00:46:08,680
You sure about that,
Mr. Sharrow?
846
00:46:08,680 --> 00:46:11,120
Yes, Winter saw me there
with Dad.
847
00:46:11,120 --> 00:46:14,480
I-I don't understand.
848
00:46:14,480 --> 00:46:16,520
Maybe this will help.
849
00:46:18,880 --> 00:46:23,800
There was, uh, an issue
850
00:46:23,800 --> 00:46:25,440
with the aviary.
851
00:46:25,440 --> 00:46:28,520
Some of the birds escaped,
852
00:46:28,520 --> 00:46:31,160
including my dad's favorite
Chinese painted quail.
853
00:46:31,160 --> 00:46:35,240
-So you went after it.
-I had to get her back.
854
00:46:35,240 --> 00:46:36,640
Dad's lost enough already.
855
00:46:36,640 --> 00:46:39,320
So why lie?
856
00:46:39,320 --> 00:46:46,080
Mr. Handsworth is very...
857
00:46:46,080 --> 00:46:50,200
particular about
the bird reserve.
858
00:46:50,200 --> 00:46:53,880
Prosecutes trespassers.
859
00:46:53,880 --> 00:46:56,400
My father depends on me.
860
00:46:56,400 --> 00:46:58,240
I can't afford
to get into any trouble.
861
00:46:58,240 --> 00:47:00,760
So how did the birds get out?
862
00:47:00,760 --> 00:47:05,920
I must have left the door open.
863
00:47:05,920 --> 00:47:07,600
I've got a lot on my mind.
864
00:47:10,520 --> 00:47:14,480
♪ Ah, must I leave thee here ♪
865
00:47:14,480 --> 00:47:20,120
♪ In endless night to dream ♪
866
00:47:20,120 --> 00:47:24,680
♪ Where joy is dark and drear ♪
867
00:47:24,680 --> 00:47:32,400
♪ And sorrow all supreme -- ♪
868
00:47:32,400 --> 00:47:37,880
PHOEBE:
♪ And Nature, day by day ♪
869
00:47:37,880 --> 00:47:46,000
♪ Will sing, in altered tone ♪
870
00:47:46,000 --> 00:47:52,600
♪ This weary roundelay ♪
871
00:47:52,600 --> 00:47:59,400
♪ "He loves thee -- he is gone ♪
872
00:47:59,400 --> 00:48:06,640
♪ Fal, la, la, la,
Fal, la, la, la ♪
873
00:48:06,640 --> 00:48:14,360
BOTH: ♪ He loves thee --
he is gone." ♪
874
00:48:14,360 --> 00:48:20,080
♪ Fal, la, la ♪
875
00:48:20,080 --> 00:48:25,600
♪ Fal, la ♪
876
00:48:25,600 --> 00:48:26,960
[ Applause ]
877
00:48:26,960 --> 00:48:28,280
PHYLLIS: Heavens be praised,
878
00:48:28,280 --> 00:48:30,880
we actually made it
to the interval.
879
00:48:30,880 --> 00:48:33,960
Luke and Marcus, you need to run
that sword section again.
880
00:48:33,960 --> 00:48:35,600
More swash, less buckle.
881
00:48:35,600 --> 00:48:37,960
Everyone else,
15 minute break.
882
00:48:37,960 --> 00:48:39,360
Luke.
883
00:48:44,760 --> 00:48:46,280
Dad knows something.
884
00:48:46,280 --> 00:48:47,560
About what?
885
00:48:47,560 --> 00:48:49,560
The dead guy in the chest.
886
00:48:49,560 --> 00:48:51,160
He's been lying to the police.
887
00:48:51,160 --> 00:48:52,560
How do you know?
888
00:48:52,560 --> 00:48:54,320
I heard him on the phone.
889
00:48:54,320 --> 00:48:57,880
He's definitely
involved somehow.
890
00:48:57,880 --> 00:49:01,200
What are you gonna do?
891
00:49:01,200 --> 00:49:03,360
A little investigation
of my own.
892
00:49:10,240 --> 00:49:11,440
The blood on the rag
is probably pheasant,
893
00:49:11,440 --> 00:49:13,240
so we're no further on.
894
00:49:13,240 --> 00:49:14,600
And Lady Empson?
895
00:49:14,600 --> 00:49:16,200
The injuries sustained
in the fall
896
00:49:16,200 --> 00:49:17,880
were not responsible
for her death.
897
00:49:17,880 --> 00:49:20,600
And there's nothing to indicate
any physical violence.
898
00:49:20,600 --> 00:49:22,800
Cardiac arrest,
plain and simple.
899
00:49:22,800 --> 00:49:24,720
So there's no indication
of foul play.
900
00:49:24,720 --> 00:49:27,400
I'm afraid there is,
and plenty of it.
901
00:49:27,400 --> 00:49:28,880
Go on.
902
00:49:28,880 --> 00:49:30,760
There were powerful sedatives
in her system,
903
00:49:30,760 --> 00:49:33,360
as we suspected from the pill
bottle found at the scene.
904
00:49:33,360 --> 00:49:34,760
Were they in
her medical records?
905
00:49:34,760 --> 00:49:36,840
I wouldn't know.
I'm yet to receive them.
906
00:49:36,840 --> 00:49:38,880
But that's not what killed her.
907
00:49:38,880 --> 00:49:41,000
Then what did?
908
00:49:41,000 --> 00:49:43,600
Illicitly produced
street opioids
909
00:49:43,600 --> 00:49:46,600
50 times stronger than morphine.
910
00:49:46,600 --> 00:49:49,040
That's the sedative.
911
00:49:49,040 --> 00:49:51,880
That's the opioid.
912
00:49:51,880 --> 00:49:53,400
They're identical.
913
00:49:53,400 --> 00:49:54,840
Bingo.
914
00:49:54,840 --> 00:49:57,440
So our killer deliberately
replaced her pills
915
00:49:57,440 --> 00:50:01,000
with opioids with the clear
intention of causing her death.
916
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Which triggered
the cardiac arrest
917
00:50:03,000 --> 00:50:04,560
and the resulting fall.
918
00:50:04,560 --> 00:50:07,160
Was there any evidence of
fingerprints on the pill bottle?
919
00:50:07,160 --> 00:50:10,160
-Wiped clean.
-So whoever swapped the pills
920
00:50:10,160 --> 00:50:12,320
knew she took
regular medication.
921
00:50:12,320 --> 00:50:14,960
And did their homework to ensure
the desired outcome.
922
00:50:14,960 --> 00:50:17,640
A doctor wouldn't have to.
923
00:50:17,640 --> 00:50:20,120
He'd know that already.
924
00:50:22,040 --> 00:50:23,400
Now.
925
00:50:41,800 --> 00:50:44,360
-Well, that was close!
-I thought I made myself clear.
926
00:50:46,360 --> 00:50:48,400
I've been watching you
with Phoebe.
927
00:50:48,400 --> 00:50:49,600
And I've been watching you.
928
00:50:49,600 --> 00:50:51,040
Luke, listen to me.
929
00:50:51,040 --> 00:50:53,800
No, you listen to me for once!
930
00:50:53,800 --> 00:50:55,320
I've made the decision.
931
00:50:55,320 --> 00:50:57,600
When Phoebe leaves,
I'm going with her.
932
00:50:57,600 --> 00:50:59,240
That's never gonna happen.
933
00:51:01,680 --> 00:51:03,120
Do you understand me?
934
00:51:03,120 --> 00:51:04,400
Or what?
935
00:51:06,400 --> 00:51:08,200
You gonna kill me?
936
00:51:24,120 --> 00:51:27,720
[ Humming ]
937
00:51:31,120 --> 00:51:34,400
You seem to be doing a lot
of talking to the police.
938
00:51:34,400 --> 00:51:35,560
What have you told them?
939
00:51:35,560 --> 00:51:36,720
Nothing.
940
00:51:40,320 --> 00:51:43,360
That better be true
for your sake.
941
00:51:46,200 --> 00:51:49,000
♪ Take heart,
fair days will shine ♪
942
00:51:49,000 --> 00:51:54,600
♪ Take heart ♪
943
00:51:54,680 --> 00:51:57,800
♪ Take heart ♪
944
00:51:57,880 --> 00:52:00,000
♪ Take heart ♪
945
00:52:00,080 --> 00:52:05,960
♪ Take heart ♪
946
00:52:05,960 --> 00:52:07,880
Ohh!
947
00:52:07,880 --> 00:52:09,560
Well done, everyone.
948
00:52:09,560 --> 00:52:12,360
That was wonderful.
Thank you all so much.
949
00:52:12,360 --> 00:52:13,800
Dress rehearsal tomorrow.
950
00:52:13,800 --> 00:52:16,600
Your call time
is 5:00 sharp, please.
951
00:52:16,600 --> 00:52:18,480
PHYLLIS: And if anyone fancies
joining me at the pub
952
00:52:18,480 --> 00:52:20,160
to toast Aunt Katisha,
953
00:52:20,160 --> 00:52:21,800
the drinks are on me.
954
00:52:25,040 --> 00:52:26,400
So what you want me to do?
955
00:52:26,400 --> 00:52:28,560
Keep Dad at the pub
as long as possible.
956
00:52:28,560 --> 00:52:30,400
Text me when he's leaving.
957
00:52:36,880 --> 00:52:38,400
You forgot this.
958
00:52:38,400 --> 00:52:39,400
Oh.
959
00:52:41,600 --> 00:52:44,800
Very forgetful today, it seems.
960
00:52:44,800 --> 00:52:46,080
-You are coming?
-Of course.
961
00:52:46,080 --> 00:52:48,160
I just have to finish up here.
962
00:52:48,160 --> 00:52:51,280
I haven't forgotten my promise.
963
00:52:57,400 --> 00:53:00,360
Derek, you head home.
I'm nearly done.
964
00:53:00,360 --> 00:53:01,920
Only if you're sure.
965
00:53:01,920 --> 00:53:03,160
Dad'll be on his own now.
966
00:53:03,160 --> 00:53:05,400
Go. I'll be fine.
967
00:53:12,880 --> 00:53:14,680
How did it go?
968
00:53:14,680 --> 00:53:17,880
Well, musically,
it's sounding pretty good.
969
00:53:17,880 --> 00:53:19,800
But everyone's so on edge.
970
00:53:19,800 --> 00:53:22,480
Not surprising.
971
00:53:22,480 --> 00:53:26,280
[ Sighs ] You got Marcus
with his midlife crisis.
972
00:53:26,280 --> 00:53:27,760
Graham's being unpleasant
to everyone.
973
00:53:27,760 --> 00:53:30,520
I even saw him threatening
poor Derek.
974
00:53:30,520 --> 00:53:31,800
What about?
975
00:53:31,800 --> 00:53:35,160
No idea.
976
00:53:35,160 --> 00:53:38,520
Sounds like you
could do with this.
977
00:53:38,520 --> 00:53:40,240
Thank you.
978
00:53:40,240 --> 00:53:42,400
And Jeremy is really
struggling with Phoebe.
979
00:53:42,400 --> 00:53:44,120
I told him to talk to her.
980
00:53:44,120 --> 00:53:46,800
As long as you're not getting
too stressed out by it all.
981
00:53:46,800 --> 00:53:49,160
Well, this is
definitely helping.
982
00:53:49,160 --> 00:53:51,720
Is Betty okay?
What did you cook her, anyhow?
983
00:53:51,720 --> 00:53:54,520
Oh, I just cobbled
something together.
984
00:54:01,600 --> 00:54:04,080
It did have spinach on it.
985
00:54:04,080 --> 00:54:05,600
Doesn't that count?
986
00:54:45,520 --> 00:54:46,600
[ Gasps ]
987
00:54:46,600 --> 00:54:48,760
[ Alarm system beeping ]
988
00:55:03,160 --> 00:55:08,720
I'd like everybody to join me
in raising a glass to my aunt,
989
00:55:08,720 --> 00:55:11,640
Lady Katisha Empson.
990
00:55:11,640 --> 00:55:15,400
We shall not see her like again.
991
00:55:15,400 --> 00:55:16,600
Katisha.
992
00:55:16,600 --> 00:55:17,920
-Katisha.
-Katisha.
993
00:55:32,840 --> 00:55:35,160
-He saw us.
-[ Cellphone chimes ]
994
00:55:40,560 --> 00:55:42,080
He's still at the mill.
995
00:55:44,000 --> 00:55:45,640
He wants me to meet him there.
996
00:55:54,200 --> 00:55:57,040
[ Cellphone chimes ]
997
00:56:08,160 --> 00:56:11,280
I don't understand it.
I left the ghost lights on.
998
00:56:15,480 --> 00:56:17,120
You stay here.
999
00:56:17,120 --> 00:56:19,560
I am not leaving you
alone with him.
1000
00:56:30,080 --> 00:56:33,400
[ Light switch clicking ]
1001
00:56:33,400 --> 00:56:35,400
I'll check the fuses.
1002
00:56:35,400 --> 00:56:37,040
Wait there.
1003
00:56:41,320 --> 00:56:42,560
PHYLLIS: Graham.
1004
00:56:56,160 --> 00:56:57,560
Graham.
1005
00:57:01,040 --> 00:57:05,120
[ Creaking ]
1006
00:57:05,120 --> 00:57:06,800
[ Dripping ]
1007
00:57:23,720 --> 00:57:26,600
FLEUR: I said no more bodies,
Inspector.
1008
00:57:26,600 --> 00:57:28,920
JOHN: Beyond my control,
I'm afraid.
1009
00:57:28,920 --> 00:57:31,000
FLEUR: Jose was about to
teach me the finer points
1010
00:57:31,000 --> 00:57:32,520
of a castanet roll.
1011
00:57:32,520 --> 00:57:34,080
And he'd made sangria.
1012
00:57:34,080 --> 00:57:39,480
Haven't had that
since Torremolinos, 1976.
1013
00:57:39,480 --> 00:57:41,640
If we could stick
to the job in hand.
1014
00:57:41,640 --> 00:57:45,640
Our murderous friend
had a lot of fun with this one.
1015
00:57:45,640 --> 00:57:47,320
These were in his eyes.
1016
00:57:49,400 --> 00:57:52,520
"False, unmerciful,
and truthless."
1017
00:57:52,520 --> 00:57:54,400
It's another lyric
from "Pirates."
1018
00:57:54,400 --> 00:57:56,640
Blunt-force head trauma,
1019
00:57:56,640 --> 00:57:58,880
multiple puncture wounds
to the torso.
1020
00:57:58,880 --> 00:58:00,920
I'd say he was
knocked unconscious,
1021
00:58:00,920 --> 00:58:05,560
then nailed to the mast
for maximum dramatic impact.
1022
00:58:05,560 --> 00:58:07,240
Cause of death?
1023
00:58:07,240 --> 00:58:10,640
On initial examination,
I'd say traumatic brain injury,
1024
00:58:10,640 --> 00:58:13,280
but the vivid redness
of his skin
1025
00:58:13,280 --> 00:58:16,920
indicates something
altogether more sinister.
1026
00:58:16,920 --> 00:58:19,320
Which is?
1027
00:58:19,320 --> 00:58:20,520
Poison.
1028
00:58:23,320 --> 00:58:25,480
JOHN: A doctor would know
about poison.
1029
00:58:25,480 --> 00:58:27,640
Where are we with
Lady Empson's notes?
1030
00:58:27,640 --> 00:58:29,120
They came in overnight,
1031
00:58:29,120 --> 00:58:30,800
and all the drugs in her system
are on there.
1032
00:58:30,800 --> 00:58:32,360
Including the sedatives?
1033
00:58:32,360 --> 00:58:34,400
Charteris claimed that
she needed them for anxiety.
1034
00:58:34,400 --> 00:58:36,600
Her heart condition
was exacerbated by stress,
1035
00:58:36,600 --> 00:58:39,120
and the dose he prescribed her
was very low.
1036
00:58:39,120 --> 00:58:40,480
Anything else?
1037
00:58:40,480 --> 00:58:41,880
Yeah.
1038
00:58:41,880 --> 00:58:43,760
Finance checks on
Graham Handsworth
1039
00:58:43,760 --> 00:58:45,120
came back with something odd.
1040
00:58:45,120 --> 00:58:47,760
His bank balance
far exceeds his salary.
1041
00:58:47,760 --> 00:58:49,520
Where's the extra money
coming from?
1042
00:58:49,520 --> 00:58:51,040
Regular cash deposits.
1043
00:58:51,040 --> 00:58:52,600
Untraceable.
1044
00:58:52,600 --> 00:58:55,520
We need to talk to his wife.
1045
00:59:02,600 --> 00:59:06,320
Shaila didn't want to go home
after we found him.
1046
00:59:06,320 --> 00:59:08,720
It was very traumatic.
1047
00:59:08,720 --> 00:59:11,400
So please go easy on her.
1048
00:59:20,920 --> 00:59:23,040
What happened, Mrs. Handsworth?
1049
00:59:23,040 --> 00:59:26,800
Witnesses claim you came to
the pub in a state of distress.
1050
00:59:29,720 --> 00:59:32,360
I...
1051
00:59:32,360 --> 00:59:35,880
I told Derek I'd finish up
so he could go home to his dad.
1052
00:59:35,880 --> 00:59:37,400
So you were alone.
1053
00:59:37,400 --> 00:59:39,400
I made sure
everything was in order.
1054
00:59:39,400 --> 00:59:42,200
I thought Graham had gone,
but he was waiting for me.
1055
00:59:42,200 --> 00:59:44,320
Said he'd seen us together.
1056
00:59:46,960 --> 00:59:49,800
Called me disgusting.
1057
00:59:49,800 --> 00:59:54,440
So you and Phyllis Fernsby
are more than just friends.
1058
00:59:54,440 --> 00:59:56,720
We didn't want it to come out
like this.
1059
00:59:56,720 --> 01:00:00,520
It's our business.
Nothing to do with anyone else.
1060
01:00:00,520 --> 01:00:02,160
That's fine, Mrs. Handsworth.
1061
01:00:02,160 --> 01:00:04,160
We just need to know the facts.
1062
01:00:06,480 --> 01:00:09,000
At first,
1063
01:00:09,000 --> 01:00:10,720
I was terrified.
1064
01:00:13,000 --> 01:00:15,160
But when he hit me,
1065
01:00:15,160 --> 01:00:16,320
I just snapped.
1066
01:00:16,320 --> 01:00:18,560
I told him I was leaving him.
1067
01:00:18,560 --> 01:00:20,920
Graham said he'd kill me first.
1068
01:00:20,920 --> 01:00:25,360
We, um, found some discrepancies
in your husband's finances,
1069
01:00:25,360 --> 01:00:26,800
Mrs. Handsworth.
1070
01:00:26,800 --> 01:00:29,440
Regular cash deposits
that are unaccounted for.
1071
01:00:33,400 --> 01:00:36,520
Graham resented
the Empsons' privilege.
1072
01:00:36,520 --> 01:00:39,120
It was his way of
getting his own back.
1073
01:00:39,120 --> 01:00:41,720
What was?
1074
01:00:41,720 --> 01:00:47,080
Illegal poaching -- deer,
pheasant, red birds, their eggs.
1075
01:00:47,080 --> 01:00:49,240
He plundered the estate
for what he could get
1076
01:00:49,240 --> 01:00:51,600
when he was supposed to be
protecting it.
1077
01:00:51,600 --> 01:00:53,440
And you were aware of this.
1078
01:00:53,440 --> 01:00:55,080
He made me lie for him.
1079
01:00:55,080 --> 01:00:58,200
I was too scared not to.
1080
01:00:58,200 --> 01:01:00,640
I thought if Phyllis found out,
1081
01:01:00,640 --> 01:01:03,840
she'd think
I'd betrayed her too.
1082
01:01:03,840 --> 01:01:06,280
I felt so trapped.
1083
01:01:10,800 --> 01:01:15,240
Shaila Handsworth now has her
freedom, but at what cost?
1084
01:01:15,240 --> 01:01:17,560
Some people will do anything
for love, sir.
1085
01:01:17,560 --> 01:01:19,800
Like give each other
false alibis.
1086
01:01:19,800 --> 01:01:21,520
You think they set up
Lady Empson's fall
1087
01:01:21,520 --> 01:01:22,800
so they could move in together?
1088
01:01:22,800 --> 01:01:25,120
It's possible.
1089
01:01:25,120 --> 01:01:28,920
But her husband's murder is
on another level of brutality.
1090
01:01:28,920 --> 01:01:30,440
It doesn't seem to fit.
1091
01:01:30,440 --> 01:01:32,440
Think she's physically capable
of pulling it off?
1092
01:01:32,440 --> 01:01:34,520
Not alone, that's for sure.
1093
01:01:44,200 --> 01:01:47,760
You knew Vince Summersby,
the man in the treasure chest.
1094
01:01:47,760 --> 01:01:50,160
You were helping him
get his hands on the mill.
1095
01:01:50,160 --> 01:01:52,760
The mill we're supposed
to be fighting to save.
1096
01:01:55,240 --> 01:01:56,520
How did you find out?
1097
01:01:56,520 --> 01:01:58,280
I heard you on the phone.
1098
01:01:58,280 --> 01:02:01,400
Who were you talking to?
1099
01:02:01,400 --> 01:02:06,600
Summersby's contact
at the planning office.
1100
01:02:06,600 --> 01:02:09,840
We were both involved,
had to get our story straight.
1101
01:02:09,840 --> 01:02:14,600
Involved in what?
I don't understand.
1102
01:02:14,600 --> 01:02:17,480
Summersby was blackmailing me.
1103
01:02:17,480 --> 01:02:19,680
How?
1104
01:02:21,920 --> 01:02:23,640
What had you done?
1105
01:02:23,640 --> 01:02:27,360
A complaint was made against the
school when I was headmaster.
1106
01:02:27,360 --> 01:02:31,440
It was quite unjust,
but would have finished me.
1107
01:02:31,440 --> 01:02:35,040
What kind of complaint?
1108
01:02:35,040 --> 01:02:37,760
Exam fraud.
1109
01:02:37,760 --> 01:02:40,520
Summersby was a governor,
1110
01:02:40,520 --> 01:02:44,280
had friends in high places,
made it go away.
1111
01:02:44,280 --> 01:02:47,080
But then it was payback time.
1112
01:02:47,080 --> 01:02:50,040
If the charge was unjust,
you could have fought it.
1113
01:02:50,040 --> 01:02:52,520
Publicly defended yourself.
1114
01:02:52,520 --> 01:02:54,120
But that's probably another lie.
1115
01:02:54,120 --> 01:02:56,440
Please, Phoebe.
1116
01:02:56,440 --> 01:02:59,240
I need your support.
1117
01:02:59,240 --> 01:03:00,680
My life could be in danger.
1118
01:03:00,680 --> 01:03:03,360
Then go to the police.
1119
01:03:03,360 --> 01:03:06,920
But you can't. Can you?
1120
01:03:06,920 --> 01:03:10,080
Because you lied to them.
1121
01:03:10,080 --> 01:03:13,160
To your friends.
1122
01:03:13,160 --> 01:03:15,840
To me.
1123
01:03:15,840 --> 01:03:18,440
What else are you lying about?
1124
01:03:18,440 --> 01:03:20,680
Nothing. I swear to you.
1125
01:03:20,680 --> 01:03:22,840
PHOEBE: You make out
you're this holier-than-thou
1126
01:03:22,840 --> 01:03:24,800
pillar of the community.
1127
01:03:24,800 --> 01:03:26,560
If the police knew the truth --
1128
01:03:26,560 --> 01:03:28,800
Don't tell them, please.
1129
01:03:28,800 --> 01:03:32,200
I could lose everything.
1130
01:03:32,200 --> 01:03:34,040
I'm still your father.
1131
01:03:43,920 --> 01:03:45,760
We need a word, Mr. Sharrow.
1132
01:03:52,800 --> 01:03:55,640
How was your relationship
with Mr. Handsworth?
1133
01:03:55,640 --> 01:03:57,400
Didn't have much to do with him.
1134
01:03:57,400 --> 01:03:59,000
You sure about that?
1135
01:03:59,000 --> 01:04:00,400
A witness saw him
threatening you.
1136
01:04:00,400 --> 01:04:02,200
Why would he do that?
1137
01:04:03,920 --> 01:04:05,920
Just before that body
was discovered,
1138
01:04:05,920 --> 01:04:07,800
Graham went missing.
1139
01:04:07,800 --> 01:04:09,320
I was sent to find him.
1140
01:04:09,320 --> 01:04:10,680
I couldn't see him at first.
1141
01:04:10,680 --> 01:04:13,480
Then I heard voices,
followed them.
1142
01:04:13,480 --> 01:04:15,480
Graham was behind
the estate office
1143
01:04:15,480 --> 01:04:18,000
loading something
into a car boot.
1144
01:04:18,000 --> 01:04:19,480
What did he say?
1145
01:04:19,480 --> 01:04:21,000
Nothing.
1146
01:04:21,000 --> 01:04:22,880
But I could tell he was angry.
1147
01:04:22,880 --> 01:04:24,800
Later that night,
he turned up at my door,
1148
01:04:24,800 --> 01:04:26,800
told me to keep my mouth shut.
1149
01:04:26,800 --> 01:04:30,360
And the next day, when you came
asking questions, I...
1150
01:04:32,960 --> 01:04:35,720
He saw you.
Got the wrong idea.
1151
01:04:35,720 --> 01:04:39,560
He vandalized your aviary
as a warning.
1152
01:04:39,560 --> 01:04:40,880
I'd never have said anything.
1153
01:04:40,880 --> 01:04:44,200
No one crossed
Graham Handsworth.
1154
01:04:44,200 --> 01:04:46,800
JOHN: Seems he scared
a lot of people.
1155
01:04:46,800 --> 01:04:51,000
Sir, there's been an incident
in the surgery.
1156
01:04:51,000 --> 01:04:53,080
We've had break-ins before,
1157
01:04:53,080 --> 01:04:54,520
opportunist addicts,
1158
01:04:54,520 --> 01:04:57,680
but this feels different.
1159
01:04:57,680 --> 01:04:59,840
No forced entry, no alarms.
1160
01:04:59,840 --> 01:05:01,880
You said a filing cabinet
had been forced.
1161
01:05:01,880 --> 01:05:03,560
Yes, this one.
1162
01:05:05,920 --> 01:05:08,640
All patient files,
but nothing's missing.
1163
01:05:08,640 --> 01:05:10,000
WINTER: And the pharmacy?
1164
01:05:10,000 --> 01:05:11,680
I went through
the digital inventory.
1165
01:05:11,680 --> 01:05:14,200
Nothing missing there, either.
1166
01:05:14,200 --> 01:05:17,120
Who knows the key codes
apart from you?
1167
01:05:17,120 --> 01:05:19,280
Dr. Charteris. That's it.
1168
01:05:19,280 --> 01:05:20,920
So what were they looking for?
1169
01:05:20,920 --> 01:05:22,240
I suggest you ask him.
1170
01:05:22,240 --> 01:05:24,640
We already have.
He said he had no idea.
1171
01:05:24,640 --> 01:05:27,880
It may well be true, but...
1172
01:05:27,880 --> 01:05:30,880
he's lied to you before.
1173
01:05:30,880 --> 01:05:33,760
So Charteris lied to delay
getting the notes to us.
1174
01:05:33,760 --> 01:05:36,240
Get the tech team
to check the files,
1175
01:05:36,240 --> 01:05:37,920
see whether they've
been tampered with.
1176
01:05:37,920 --> 01:05:39,680
Sir, what's the official line
on the Mummers?
1177
01:05:39,680 --> 01:05:41,800
Surely we have to
close them down now.
1178
01:05:41,800 --> 01:05:43,520
Not necessarily.
1179
01:05:43,520 --> 01:05:45,600
Graham Handsworth's
one of their leading me.
1180
01:05:45,600 --> 01:05:50,560
And I know someone
who could step into his shoes.
1181
01:05:50,560 --> 01:05:52,400
But I played Mabel, sir.
1182
01:05:52,400 --> 01:05:56,120
And I'm sure you'll make
an excellent sergeant of police.
1183
01:05:56,120 --> 01:05:59,120
You must be familiar
with the music.
1184
01:05:59,120 --> 01:06:01,240
-Yeah, but --
-The concert is tomorrow night.
1185
01:06:01,240 --> 01:06:03,800
What better place
for our audacious killer
1186
01:06:03,800 --> 01:06:05,840
to stage their final act?
1187
01:06:05,840 --> 01:06:09,640
And you'll be right there
when they do.
1188
01:06:11,600 --> 01:06:14,520
I'm sorry I'm late, everyone.
1189
01:06:14,520 --> 01:06:18,600
Thank you all
for being such troupers.
1190
01:06:18,600 --> 01:06:21,800
I'm sure we all agree
that the show must go on.
1191
01:06:21,800 --> 01:06:25,120
A big thank you to Jamie
for saving the day
1192
01:06:25,120 --> 01:06:26,840
at such short notice.
1193
01:06:28,680 --> 01:06:31,800
And Derek for working so hard
at restoring
1194
01:06:31,800 --> 01:06:34,520
and resetting the stage after,
1195
01:06:34,520 --> 01:06:38,880
well, the terrible events
of last night.
1196
01:06:38,880 --> 01:06:42,200
Now, as you all know, we have
a full dress run this evening,
1197
01:06:42,200 --> 01:06:44,760
but there are just a few songs
that I'd like to run through.
1198
01:06:44,760 --> 01:06:46,480
Shaila has the list.
1199
01:06:46,480 --> 01:06:49,360
So use this time to find your
dressing rooms, check props,
1200
01:06:49,360 --> 01:06:51,560
and collect your costumes
from wardrobe.
1201
01:06:51,560 --> 01:06:54,200
Let Faith know
if you have any concerns.
1202
01:06:54,200 --> 01:06:57,320
[ Cellphone rings ]
1203
01:06:57,320 --> 01:06:58,920
Sir.
1204
01:06:58,920 --> 01:07:02,280
JOHN: The tech team worked
their magic with the CCTV.
1205
01:07:02,280 --> 01:07:06,160
Our medical practice intruder
is Marcus Dunlow.
1206
01:07:06,160 --> 01:07:09,480
You need to find out
what he was doing there.
1207
01:07:09,480 --> 01:07:13,880
[ Chorus vocalizing ]
1208
01:07:13,880 --> 01:07:16,680
-Bye, Luke.
-Has anyone seen Marcus?
1209
01:07:16,680 --> 01:07:18,640
He was looking for Phoebe.
1210
01:07:57,280 --> 01:07:59,000
Don't be scared.
1211
01:07:59,000 --> 01:08:00,400
-I just --
-Leave me alone.
1212
01:08:00,400 --> 01:08:01,920
You don't understand.
1213
01:08:01,920 --> 01:08:04,120
-Just let me --
-Understand what?
1214
01:08:09,360 --> 01:08:10,800
Come on, we're waiting.
1215
01:08:10,800 --> 01:08:12,840
Ah, Mr. Dunlow,
can I have a word?
1216
01:08:12,840 --> 01:08:14,080
About what?
1217
01:08:14,080 --> 01:08:15,800
About the break-in
at the surgery.
1218
01:08:19,720 --> 01:08:21,000
Can you give us a moment?
1219
01:08:21,000 --> 01:08:24,400
No, no, um...
1220
01:08:24,400 --> 01:08:25,840
They need to hear this too.
1221
01:08:32,080 --> 01:08:39,480
Your...
mother and I had a brief affair.
1222
01:08:39,480 --> 01:08:42,280
Which Faith knows nothing about.
1223
01:08:42,280 --> 01:08:46,320
It was reckless, meaningless.
1224
01:08:46,320 --> 01:08:49,560
Until she fell pregnant.
1225
01:08:49,560 --> 01:08:52,640
Nikki didn't know
who the father was.
1226
01:08:55,120 --> 01:08:56,720
Did Dad know?
1227
01:08:56,720 --> 01:08:59,280
MARCUS: He was more interested
in avoiding a scandal
1228
01:08:59,280 --> 01:09:01,480
than knowing the truth.
1229
01:09:01,480 --> 01:09:03,680
So, um...
1230
01:09:03,680 --> 01:09:06,840
we decided not to
pursue paternity.
1231
01:09:06,840 --> 01:09:10,200
I thought I'd dealt with it.
I made a deal.
1232
01:09:10,200 --> 01:09:13,680
Didn't want to hurt Faith
or you, Luke.
1233
01:09:13,680 --> 01:09:16,040
I had to know the truth.
1234
01:09:16,040 --> 01:09:18,000
So I, uh...
1235
01:09:18,000 --> 01:09:21,240
I, um -- I got the alarm and
entry codes from Faith's phone
1236
01:09:21,240 --> 01:09:23,040
and, um, went to the surgery.
1237
01:09:23,040 --> 01:09:24,880
What were you doing there?
1238
01:09:24,880 --> 01:09:27,040
Jeremy and I used to
give blood together.
1239
01:09:27,040 --> 01:09:31,440
I remembered his blood group
was very unusual -- AB-negative.
1240
01:09:33,440 --> 01:09:35,640
If Phoebe's blood group was O...
1241
01:09:38,280 --> 01:09:41,200
...it would be impossible
for Jeremy to be her father.
1242
01:09:45,360 --> 01:09:48,240
He said there were
no more lies.
1243
01:09:48,240 --> 01:09:50,640
He promised me.
1244
01:09:50,640 --> 01:09:54,200
I wanted to believe him.
1245
01:09:54,200 --> 01:09:56,240
For all my instincts
to be wrong.
1246
01:10:01,520 --> 01:10:03,640
There's something else
you should know.
1247
01:10:05,640 --> 01:10:07,960
Dunlow had an affair
with Phoebe's mother
1248
01:10:07,960 --> 01:10:10,400
nine months before she was born,
and he was trying to find out
1249
01:10:10,400 --> 01:10:12,640
whether he was her biological
father or not.
1250
01:10:12,640 --> 01:10:15,080
-And he is.
-Poor Jeremy.
1251
01:10:15,080 --> 01:10:16,360
Don't feel too sorry for him,
sir.
1252
01:10:16,360 --> 01:10:17,640
He's been lying to us all along.
1253
01:10:17,640 --> 01:10:20,280
-He knew Vince Summersby.
-What? How?
1254
01:10:20,280 --> 01:10:22,840
Been working on his behalf
to acquire the mill site.
1255
01:10:22,840 --> 01:10:25,560
Phoebe found documents
in the house to prove it.
1256
01:10:25,560 --> 01:10:28,200
-You think you know someone.
-Should we arrest him?
1257
01:10:28,200 --> 01:10:31,040
Not yet.
Yes, he knew the victim,
1258
01:10:31,040 --> 01:10:34,000
but there's no evidence
to suggest he's our killer.
1259
01:10:34,000 --> 01:10:35,640
We need to
let this thing play out.
1260
01:10:35,640 --> 01:10:37,280
Oh, there's more, sir.
1261
01:10:37,280 --> 01:10:40,080
We've got a whistleblower
at Charteris's former practice.
1262
01:10:40,080 --> 01:10:44,600
Turns out he has a history
of grooming elderly patients.
1263
01:10:44,600 --> 01:10:45,880
-Does he, now?
-And he's been up to
1264
01:10:45,880 --> 01:10:47,560
his old tricks
here in Brattlington.
1265
01:10:47,560 --> 01:10:50,000
The tech team have confirmed
that Lady Empson's digital notes
1266
01:10:50,000 --> 01:10:52,080
were tampered with
after her death.
1267
01:10:52,080 --> 01:10:53,360
I'll talk to him.
1268
01:10:53,360 --> 01:10:54,680
I'm not needed
for at least an hour.
1269
01:10:54,680 --> 01:10:56,560
I want to be there.
1270
01:10:56,560 --> 01:10:58,920
JOHN: We now know
the real reason you left
1271
01:10:58,920 --> 01:11:01,360
your previous practice,
Dr. Charteris.
1272
01:11:01,360 --> 01:11:04,440
You were accused of
grooming elderly patients
1273
01:11:04,440 --> 01:11:06,080
for financial gain.
1274
01:11:06,080 --> 01:11:09,960
Prescribing inappropriate
medication to hasten their end.
1275
01:11:09,960 --> 01:11:11,440
Nothing was ever proven.
1276
01:11:11,440 --> 01:11:13,360
Because your practice
covered it up.
1277
01:11:13,360 --> 01:11:15,840
Forced you to resign
to avoid a scandal.
1278
01:11:15,840 --> 01:11:18,400
I didn't kill Katisha.
So you have to believe me.
1279
01:11:18,400 --> 01:11:21,120
You lied about
your computer system
1280
01:11:21,120 --> 01:11:24,400
to buy yourself time
to falsify her medical records,
1281
01:11:24,400 --> 01:11:27,560
which Faith Dunlow
will attest to.
1282
01:11:29,480 --> 01:11:33,160
When I heard that Lady Empson
had died so unexpectedly,
1283
01:11:33,160 --> 01:11:34,800
I panicked.
1284
01:11:34,800 --> 01:11:36,720
I knew it wouldn't be long
before these false
1285
01:11:36,720 --> 01:11:38,480
and vicious rumors
would resurface,
1286
01:11:38,480 --> 01:11:40,000
that I would be under suspicion.
1287
01:11:40,000 --> 01:11:41,480
Quite unjust.
1288
01:11:41,480 --> 01:11:43,600
You altered her notes
to cover your tracks,
1289
01:11:43,600 --> 01:11:46,760
which suggests
you had something to hide.
1290
01:11:46,760 --> 01:11:52,320
I made some small adjustments
to prevent any misunderstanding.
1291
01:11:52,320 --> 01:11:55,800
You can explain that to the GMC,
Dr. Charteris.
1292
01:11:55,800 --> 01:11:59,080
Your past
has finally caught up with you.
1293
01:12:02,400 --> 01:12:04,480
You're enjoying this,
aren't you, sir?
1294
01:12:04,480 --> 01:12:07,200
Is it that obvious?
1295
01:12:07,200 --> 01:12:08,800
He'll get struck off
at the very least,
1296
01:12:08,800 --> 01:12:12,160
and his previous victims
will finally get justice.
1297
01:12:12,160 --> 01:12:14,000
But is he our murderer?
1298
01:12:14,000 --> 01:12:16,520
He's a direct beneficiary
in Lady Empson's will,
1299
01:12:16,520 --> 01:12:18,880
an expert in medication,
a serial liar.
1300
01:12:18,880 --> 01:12:22,000
But the other murders --
what's the connection?
1301
01:12:22,000 --> 01:12:24,440
Oh, it's Fleur.
She's had a breakthrough.
1302
01:12:24,440 --> 01:12:26,720
I'll go.
You're needed at the playhouse.
1303
01:12:26,720 --> 01:12:27,920
But sir --
1304
01:12:27,920 --> 01:12:29,440
Can't let them down now, Winter.
1305
01:12:29,440 --> 01:12:30,840
Break a leg.
1306
01:12:41,200 --> 01:12:42,760
Evening, all.
1307
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
I can't believe
that I'm doing this.
1308
01:12:44,280 --> 01:12:45,960
It's for a good cause.
1309
01:12:45,960 --> 01:12:49,360
And high time you showed off
that lovely voice of yours.
1310
01:12:49,360 --> 01:12:50,560
Right, everyone.
1311
01:12:50,560 --> 01:12:51,920
This is a full dress run.
1312
01:12:51,920 --> 01:12:53,200
That means no stopping.
1313
01:12:53,200 --> 01:12:54,480
And any mistakes
must be covered up
1314
01:12:54,480 --> 01:12:56,160
as if it were the first night.
1315
01:12:56,160 --> 01:12:58,320
Toi toi toi. Break a leg.
1316
01:12:58,320 --> 01:12:59,800
Ah-harr!
1317
01:12:59,800 --> 01:13:01,160
TOGETHER: Harr!
1318
01:13:10,680 --> 01:13:12,400
The lab finally identified
the toxin
1319
01:13:12,400 --> 01:13:13,720
that killed Graham Handsworth,
1320
01:13:13,720 --> 01:13:16,160
and it's rather unusual.
1321
01:13:18,080 --> 01:13:20,000
Datura stramonium,
1322
01:13:20,000 --> 01:13:22,480
also known as jimsonweed,
thorn apple,
1323
01:13:22,480 --> 01:13:26,080
or my particular favorite,
devil's snare.
1324
01:13:26,080 --> 01:13:27,800
Never heard of it.
1325
01:13:27,800 --> 01:13:31,320
That's because it's an extremely
dangerous South American weed
1326
01:13:31,320 --> 01:13:35,000
used as a poison on arrowheads
to incapacitate prey.
1327
01:13:35,000 --> 01:13:38,440
But instead of arrowheads,
our killer used nails.
1328
01:13:38,440 --> 01:13:39,800
How would they get hold of it?
1329
01:13:39,800 --> 01:13:41,120
It's rare.
1330
01:13:41,120 --> 01:13:42,760
But in other known cases,
1331
01:13:42,760 --> 01:13:45,920
the seeds had been accidentally
imported in bird food
1332
01:13:45,920 --> 01:13:47,760
and seeded themselves.
1333
01:13:50,760 --> 01:13:52,240
How tall does it grow?
1334
01:13:52,240 --> 01:13:54,040
Four to five feet.
1335
01:14:15,160 --> 01:14:20,320
[ Knock on door ]
1336
01:14:20,320 --> 01:14:21,800
NURSE: Hello. Can I help you?
1337
01:14:21,800 --> 01:14:25,160
D.C.I. Barnaby.
Sorry to disturb you.
1338
01:14:29,720 --> 01:14:30,960
Nothing to worry about.
1339
01:14:30,960 --> 01:14:32,800
I just need a quick look round.
1340
01:14:51,960 --> 01:14:54,800
I won't be in your way
much longer, Mr. Sharrow.
1341
01:16:02,680 --> 01:16:03,880
♪ When a felon's not engaged
in his employment ♪
1342
01:16:03,880 --> 01:16:05,400
♪ His employment ♪
1343
01:16:05,400 --> 01:16:08,080
♪ Or maturing his felonious
little plans ♪
1344
01:16:08,080 --> 01:16:09,560
♪ Little plans ♪
1345
01:16:09,560 --> 01:16:12,600
♪ His capacity for
innocent enjoyment ♪
1346
01:16:12,600 --> 01:16:14,080
♪ 'Cent enjoyment ♪
1347
01:16:14,080 --> 01:16:16,520
♪ Is just as great as
any honest man's ♪
1348
01:16:16,520 --> 01:16:18,400
♪ Honest man ♪
1349
01:16:18,400 --> 01:16:21,160
WINTER: ♪ Our feelings we with
difficulty smother ♪
1350
01:16:21,160 --> 01:16:23,000
CHORUS: ♪ 'Culty smother ♪
1351
01:16:23,000 --> 01:16:25,320
WINTER: ♪ When constabulary
duty's to be done ♪
1352
01:16:25,320 --> 01:16:27,240
CHORUS: ♪ To be done ♪
1353
01:16:27,240 --> 01:16:29,840
WINTER: ♪ Ah, take one
consideration with another ♪
1354
01:16:29,840 --> 01:16:31,480
CHORUS: ♪ With another ♪
1355
01:16:31,480 --> 01:16:34,240
[ Winter and chorus singing
indistinctly ]
1356
01:16:45,400 --> 01:16:48,400
TOGETHER: ♪ Happy one ♪
1357
01:16:48,400 --> 01:16:52,120
Same message -- Whittingdale
could be next.
1358
01:16:52,120 --> 01:16:54,080
WINTER: ♪ He loves to hear the
little brook a'gurgling ♪
1359
01:16:54,080 --> 01:16:55,960
CHORUS: ♪ Brook a'gurgling ♪
1360
01:16:55,960 --> 01:16:58,320
WINTER: ♪ And listen to
the merry village chime ♪
1361
01:16:58,320 --> 01:17:00,080
CHORUS: ♪ Village chime ♪
1362
01:17:18,920 --> 01:17:20,560
[ Screams ]
1363
01:17:20,560 --> 01:17:24,880
♪ When constabulary duty's
to be done, to be done ♪
1364
01:17:24,880 --> 01:17:30,960
♪ A policeman's lot is not
a happy one, happy one ♪
1365
01:17:30,960 --> 01:17:32,760
Oh!
1366
01:17:32,760 --> 01:17:35,560
And Luke, exit stage left
for your quick change.
1367
01:17:35,560 --> 01:17:37,160
Phoebe, stage right.
1368
01:17:37,160 --> 01:17:41,400
And Jamie, take a well-deserved
bow center stage.
1369
01:17:41,400 --> 01:17:44,520
And cue lights.
1370
01:17:48,640 --> 01:17:53,320
♪ Hush, hush! Not a word;
I see a light inside ♪
1371
01:17:53,320 --> 01:17:58,360
♪ The Major-General comes,
so quickly hide ♪
1372
01:17:58,360 --> 01:18:02,400
♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1373
01:18:02,400 --> 01:18:06,080
CHORUS OF POLICE: ♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1374
01:18:06,080 --> 01:18:13,480
DEREK: ♪ Yes, yes,
the Major-General comes ♪
1375
01:18:13,480 --> 01:18:16,480
[ Dramatic music playing ]
1376
01:18:33,040 --> 01:18:35,880
♪ Tormented with
the anguish dread ♪
1377
01:18:35,880 --> 01:18:38,640
♪ Of falsehood unatoned ♪
1378
01:18:38,640 --> 01:18:41,200
♪ I lay upon my sleepless bed ♪
1379
01:18:41,200 --> 01:18:42,600
What's going on, sir?
1380
01:18:42,600 --> 01:18:44,400
Whittingdale was
Derek Sharrow's teacher.
1381
01:18:44,400 --> 01:18:46,160
We need to find him fast.
1382
01:18:46,160 --> 01:18:48,080
He's not in his dressing room.
There's a message on the wall.
1383
01:18:48,080 --> 01:18:50,720
It looks like it's been written
in stage blood.
1384
01:18:50,720 --> 01:18:53,440
DEREK:
♪ And as I lay in bed awake ♪
1385
01:18:53,440 --> 01:18:56,840
♪ I thought I heard a noise ♪
1386
01:18:56,840 --> 01:18:58,640
There was similar
spelling mistakes
1387
01:18:58,640 --> 01:18:59,880
when Derek wrote the call sheet.
1388
01:18:59,880 --> 01:19:02,120
Shaila said he's dyslexic.
1389
01:19:02,120 --> 01:19:03,400
What on earth?
1390
01:19:03,400 --> 01:19:05,240
I need you to get
everyone out of here.
1391
01:19:05,240 --> 01:19:07,080
-Go with her, Sarah.
-SARAH: Okay.
1392
01:19:09,720 --> 01:19:13,200
♪ So still the scene ♪
1393
01:19:13,200 --> 01:19:16,640
♪ It must have been ♪
1394
01:19:16,640 --> 01:19:22,840
♪ The sighing of the breeze ♪
1395
01:19:22,840 --> 01:19:24,840
This looks like real blood, sir.
1396
01:19:35,400 --> 01:19:39,720
DEREK:
♪ Sighing softly to the river ♪
1397
01:19:39,720 --> 01:19:43,520
♪ Comes the loving breeze ♪
1398
01:19:43,520 --> 01:19:47,600
♪ Setting nature all a-quiver ♪
1399
01:19:47,600 --> 01:19:50,560
♪ Rustling through the trees ♪
1400
01:19:50,560 --> 01:19:53,160
CHORUS: ♪ Through the trees ♪
1401
01:19:53,160 --> 01:19:57,800
♪ And the brook
in rippling measure ♪
1402
01:19:57,800 --> 01:20:01,720
♪ Laughs for very love ♪
1403
01:20:01,720 --> 01:20:05,760
♪ While the poplars,
in their pleasure ♪
1404
01:20:05,760 --> 01:20:08,840
♪ Wave their arms above ♪
1405
01:20:08,840 --> 01:20:12,920
CHORUS: ♪ Yes, the trees,
for very love ♪
1406
01:20:12,920 --> 01:20:18,440
♪ Wave their leafy arms above ♪
1407
01:20:18,440 --> 01:20:23,280
♪ Pretty brook,
thy dream is over ♪
1408
01:20:23,280 --> 01:20:27,280
♪ For thy love is but a rover ♪
1409
01:20:27,280 --> 01:20:31,320
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1410
01:20:31,320 --> 01:20:35,200
♪ Courted by a fickle breeze ♪
1411
01:20:35,200 --> 01:20:39,240
♪ Sad the lot of poplar trees ♪
1412
01:20:39,240 --> 01:20:42,440
♪ Courted by ♪
1413
01:20:42,440 --> 01:20:44,640
♪ A ♪
1414
01:20:44,640 --> 01:20:49,840
♪ Fickle ♪
1415
01:20:49,840 --> 01:20:58,680
♪ Breeze ♪
1416
01:20:58,680 --> 01:21:02,400
[ Cheers and applause ]
1417
01:21:07,800 --> 01:21:09,760
[ Cheers and applause stop ]
1418
01:21:32,320 --> 01:21:35,640
If you just step out
of the way, Mrs. Barnaby,
1419
01:21:35,640 --> 01:21:37,600
I need to say goodbye
to my mother.
1420
01:21:50,000 --> 01:21:52,040
You okay?
1421
01:21:52,040 --> 01:21:53,560
Did he say anything?
1422
01:21:53,560 --> 01:21:56,480
He said he needs to say goodbye
to his mother.
1423
01:21:58,000 --> 01:22:02,600
[ Bell tolling ]
1424
01:22:02,600 --> 01:22:05,400
[ Door opens ]
1425
01:22:13,960 --> 01:22:16,840
Wonderful singing, Mr. Sharrow.
1426
01:22:16,840 --> 01:22:19,680
You have a unique talent.
1427
01:22:19,680 --> 01:22:21,120
Thank you.
1428
01:22:21,120 --> 01:22:23,280
My mother thought so, too.
1429
01:22:25,120 --> 01:22:28,640
She believed I could be a star,
no matter what my father said.
1430
01:22:28,640 --> 01:22:30,560
I was gonna wait
till the opening night,
1431
01:22:30,560 --> 01:22:32,120
but I knew
the net was closing in.
1432
01:22:32,120 --> 01:22:36,280
I had to act fast
or it would be too late.
1433
01:22:36,280 --> 01:22:38,240
Too late for what?
1434
01:22:38,240 --> 01:22:40,320
I'm dying.
1435
01:22:40,320 --> 01:22:43,720
Asbestos-related lung disease
now too advanced to cure.
1436
01:22:43,720 --> 01:22:46,960
I received my diagnosis
the same day I found out
1437
01:22:46,960 --> 01:22:50,640
about Vince Summersby's plans
to destroy the playhouse.
1438
01:22:50,640 --> 01:22:53,440
-You knew him.
-He was my employer.
1439
01:22:53,440 --> 01:22:55,360
Demolition work, cash in hand.
1440
01:22:55,360 --> 01:22:58,640
Must be 20 years ago now.
1441
01:22:58,640 --> 01:23:03,840
He saw the asbestos report
and ignored it.
1442
01:23:03,840 --> 01:23:06,640
He knew he was signing
my death warrant.
1443
01:23:06,640 --> 01:23:10,120
So you decided
to get your own back.
1444
01:23:19,200 --> 01:23:23,360
DEREK: He'd condemned me
to die of asphyxiation.
1445
01:23:23,360 --> 01:23:26,280
It felt like poetic justice.
1446
01:23:26,280 --> 01:23:27,600
Kept him in the boot
1447
01:23:27,600 --> 01:23:29,600
till it was time
for his big entrance.
1448
01:23:33,560 --> 01:23:36,440
And Graham Handsworth?
1449
01:23:36,440 --> 01:23:39,040
That started at school.
1450
01:23:39,040 --> 01:23:43,840
The daily torment, humiliation.
1451
01:23:43,840 --> 01:23:47,400
Now it was his turn
to feel terrified.
1452
01:24:04,800 --> 01:24:06,760
JOHN: Why poison?
1453
01:24:06,760 --> 01:24:09,280
DEREK: I wanted to see the agony
on this face.
1454
01:24:12,000 --> 01:24:13,760
I was in control now.
1455
01:24:13,760 --> 01:24:15,800
[ Gasps ]
1456
01:24:15,800 --> 01:24:18,160
-[ Screams ]
-DEREK: I enjoyed that.
1457
01:24:18,160 --> 01:24:21,080
[ Drill whirs ]
1458
01:24:21,080 --> 01:24:22,680
But not as much as I enjoyed
1459
01:24:22,680 --> 01:24:27,720
watching Lady Empson
take her last miserable breath.
1460
01:24:27,720 --> 01:24:30,600
She killed my mother.
1461
01:24:30,600 --> 01:24:33,480
Worked her into the ground.
1462
01:24:33,480 --> 01:24:36,640
Never a single word of thanks.
1463
01:24:36,640 --> 01:24:39,960
When my father's health
started to decline,
1464
01:24:39,960 --> 01:24:43,840
she had no use for us anymore,
1465
01:24:43,840 --> 01:24:45,880
and we were evicted.
1466
01:24:45,880 --> 01:24:47,920
But you had tenants' rights.
1467
01:24:47,920 --> 01:24:51,600
DEREK: Lady Empson made some lie
about jewelry going missing.
1468
01:24:51,600 --> 01:24:55,040
Branded my mother a thief
in front of the whole community.
1469
01:24:55,040 --> 01:24:56,480
The shame broke her.
1470
01:24:56,480 --> 01:24:59,680
And a year later, she was dead.
1471
01:24:59,680 --> 01:25:03,200
When I knew I was dying, too,
1472
01:25:03,200 --> 01:25:06,360
the time had come
to settle the score.
1473
01:25:14,200 --> 01:25:18,360
KATISHA: [ Screams ]
1474
01:25:20,080 --> 01:25:22,080
DEREK: She was in agony.
1475
01:25:22,080 --> 01:25:25,240
Her eyes...
1476
01:25:25,240 --> 01:25:29,440
pleading for me to help her.
1477
01:25:29,440 --> 01:25:33,560
But I just stood there
watching her die.
1478
01:25:33,560 --> 01:25:37,000
Jeremy Whittingdale
was your teacher, I believe.
1479
01:25:37,000 --> 01:25:38,200
Is he dead?
1480
01:25:38,200 --> 01:25:42,160
No.
We got to him just in time.
1481
01:25:42,160 --> 01:25:47,400
He dismissed me as thick,
unteachable.
1482
01:25:50,000 --> 01:25:51,400
If he'd done his job properly,
1483
01:25:51,400 --> 01:25:52,640
my life could have
been different,
1484
01:25:52,640 --> 01:25:55,320
but he chose not to.
1485
01:25:55,320 --> 01:25:56,960
WINTER: Where was your father
in all this?
1486
01:25:56,960 --> 01:25:59,000
You gave the impression
that he'd been good to you.
1487
01:25:59,000 --> 01:26:01,520
I lied.
1488
01:26:01,520 --> 01:26:04,640
He made my mother's life a
misery till she died, then mine.
1489
01:26:13,360 --> 01:26:16,560
You can't win anymore, Dad.
1490
01:26:21,080 --> 01:26:23,400
He kept us both caged.
1491
01:26:25,200 --> 01:26:27,040
Just like his birds.
1492
01:26:28,160 --> 01:26:31,320
[ Sirens wailing ]
1493
01:26:45,960 --> 01:26:48,840
[ Wings fluttering ]
1494
01:27:02,000 --> 01:27:05,800
[ Sighs ] I'm so sorry.
1495
01:27:05,800 --> 01:27:09,400
FAITH:
She's your daughter, Marcus.
1496
01:27:09,400 --> 01:27:10,800
Talk to her.
1497
01:27:19,080 --> 01:27:21,240
Thanks for your help, Jamie.
1498
01:27:21,240 --> 01:27:23,280
Faith is so grateful.
1499
01:27:23,280 --> 01:27:25,720
It's my pleasure.
1500
01:27:25,720 --> 01:27:27,040
See you tomorrow, sir.
1501
01:27:27,040 --> 01:27:28,960
Yeah, good night.
1502
01:27:28,960 --> 01:27:30,520
[ Clears throat ]
1503
01:27:42,800 --> 01:27:45,520
Well, I think
I'll head up to bed.
1504
01:27:45,520 --> 01:27:48,040
What are you doing?
1505
01:27:48,040 --> 01:27:50,960
I always thought I'd look rather
good as a Victorian bobby,
1506
01:27:50,960 --> 01:27:54,560
and, um, you've always loved
a man in uniform.
1507
01:28:01,000 --> 01:28:04,640
WINTER:
♪ For I am the Pirate King ♪
1508
01:28:04,640 --> 01:28:08,800
♪ And it is, it is
[ Vocalizing ] ♪
1509
01:28:08,800 --> 01:28:12,160
♪ For I am the Pirate King ♪
1510
01:28:17,080 --> 01:28:19,880
Well...
1511
01:28:19,880 --> 01:28:21,240
-[ Paddy whines ]
-I'll, um --
1512
01:28:21,240 --> 01:28:23,560
[ Clears throat ]
I'll leave you to it.
1513
01:28:27,200 --> 01:28:28,240
Jamie?
1514
01:28:28,240 --> 01:28:29,680
Yep?
1515
01:28:29,680 --> 01:28:31,040
Hat.
1516
01:28:31,040 --> 01:28:32,240
Ah.
1517
01:28:39,000 --> 01:28:42,880
Good night, me hearty.
1518
01:28:45,040 --> 01:28:46,480
[ Barks ]
111641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.