All language subtitles for Love.Life.S02E02.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:12,012
Trwanie w martwym zwi膮zku
to hamulec dla szcz臋艣cia.
2
00:00:14,765 --> 00:00:17,935
Rozstanie,
cho膰 emocjonalnie trudne,
3
00:00:18,101 --> 00:00:21,730
sprzyja autorefleksji i rozwojowi.
4
00:00:21,897 --> 00:00:24,900
- Rozstanie?
- Tak.
5
00:00:25,067 --> 00:00:28,320
Marcus w艂a艣ciwie nie zdradzi艂 Emily,
6
00:00:28,487 --> 00:00:33,784
ale w wyczerpuj膮cej, 72-godzinnej
rozmowie pe艂nej 艂ez i wyzna艅
7
00:00:33,951 --> 00:00:38,330
uwydatni艂a si臋 bolesna prawda
o fundamentalnym braku porozumienia.
8
00:00:38,497 --> 00:00:42,042
Emily za偶膮da艂a rozwodu,
a Marcus nie protestowa艂,
9
00:00:42,209 --> 00:00:46,088
by膰 mo偶e czuj膮c,
偶e sam te偶 tego pragnie.
10
00:00:49,633 --> 00:00:51,218
Um贸wili艣my si臋 na 400.
11
00:00:51,385 --> 00:00:55,889
Plus 25 za ka偶de pi臋tro,
plus koce przeprowadzkowe i w贸zek...
12
00:00:56,056 --> 00:00:58,016
550.
13
00:01:06,191 --> 00:01:10,821
Gdy tylko nie pozostawa艂 bez ruchu
w tej nowej, samotnej ciszy,
14
00:01:10,988 --> 00:01:15,033
w kt贸rej nasila艂y si臋
tysi膮ce jego w膮tpliwo艣ci,
15
00:01:15,200 --> 00:01:17,077
Marcus czu艂 si臋 dobrze.
16
00:01:17,244 --> 00:01:21,248
Kompletnie, stuprocentowo.
17
00:01:27,796 --> 00:01:31,800
Fasola, 艣wietne 藕r贸d艂o bia艂ka.
18
00:01:32,676 --> 00:01:38,181
I wreszcie
dwie 艂y偶eczki mas艂a orzechowego.
19
00:01:43,895 --> 00:01:48,650
Co tam, siostro?
Robi臋 chili na kolacj臋.
20
00:01:48,817 --> 00:01:52,404
MIESI膭C PO EMILY
21
00:01:52,571 --> 00:01:55,657
B臋dzie gotowe za osiem godzin.
22
00:01:55,824 --> 00:01:59,077
Mam cheddar, szczypiorek, 艣mietan臋...
23
00:01:59,244 --> 00:02:01,955
Dlaczego tu jest taki burdel?
24
00:02:02,122 --> 00:02:05,042
- Sorki...
- I 艣mierdzi.
25
00:02:05,208 --> 00:02:08,837
- Przewietrzymy!
- Zdechn膮 wszystkie ptaki!
26
00:02:09,004 --> 00:02:10,756
To tylko chili!
27
00:02:10,922 --> 00:02:14,009
Zabra艂e艣 rower z korytarza?
28
00:02:16,386 --> 00:02:18,388
Wybacz, zapomnia艂em.
29
00:02:18,555 --> 00:02:21,683
Zabior臋, tylko tu ogarn臋.
30
00:02:21,850 --> 00:02:25,562
We藕 ten rower
albo wypierdol臋 go przez okno!
31
00:02:26,188 --> 00:02:30,442
Dlaczego mi to robisz?
Staram si臋 wej艣膰 do zarz膮du.
32
00:02:30,609 --> 00:02:34,363
Tyle razy m贸wi艂am,
a ty ci膮gle zostawiasz ten rower!
33
00:02:34,529 --> 00:02:38,367
Nie chcesz chili?
34
00:02:38,533 --> 00:02:41,411
A my艣la艂em, 偶e zjemy.
35
00:02:42,287 --> 00:02:44,414
Mas艂o orzechowe!
36
00:02:44,581 --> 00:02:48,585
Tajny sk艂adnik.
Zjemy chili z mas艂em orzechowym!
37
00:02:48,752 --> 00:02:50,170
Kocham ci臋,
38
00:02:50,337 --> 00:02:54,800
ale dzi艣 mam w艂asne plany.
39
00:02:54,966 --> 00:02:57,302
Cool.
40
00:03:01,640 --> 00:03:04,101
Te偶 wychodz臋 po kolacji.
41
00:03:05,018 --> 00:03:08,355
Ka偶dy je chili przed wyj艣ciem, co?
42
00:03:09,106 --> 00:03:11,775
Zostawi臋 je na jutro.
43
00:03:11,942 --> 00:03:13,860
Poradzisz sobie sam?
44
00:03:14,027 --> 00:03:15,487
Tak, tak.
45
00:03:15,654 --> 00:03:17,280
- Dobrze.
- Mam co robi膰.
46
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
W porz膮dku.
47
00:03:23,203 --> 00:03:26,915
- Chcesz troch臋?
- To moje zio艂o.
48
00:03:27,082 --> 00:03:30,001
- Gdzie je znalaz艂e艣?
- Przy robocie kuchennym.
49
00:03:31,294 --> 00:03:34,756
- Nie grzeb w moich rzeczach.
- Przepraszam.
50
00:03:34,923 --> 00:03:38,677
Tym mog艂e艣 mnie obudzi膰.
Nie w艣cieka艂abym si臋 o ba艂agan.
51
00:03:38,844 --> 00:03:41,596
- Zabierz rower z korytarza.
- Dobra, dobra.
52
00:03:41,763 --> 00:03:43,515
O Bo偶e!
53
00:03:43,682 --> 00:03:46,059
- Kocham ci臋.
- A ja ciebie.
54
00:03:55,694 --> 00:03:59,823
CO ROBISZ WIECZOREM?
55
00:04:01,867 --> 00:04:04,953
CO ROBISZ WIECZOREM?
56
00:04:09,708 --> 00:04:13,587
CO ROBISZ WIECZOREM?
57
00:04:19,301 --> 00:04:23,722
OD FOLLOWERKI DO INFLUENCERKI
W 140 艁ATWYCH KROKACH
58
00:04:29,352 --> 00:04:31,313
Co tu robi膮 kartony?
59
00:04:31,480 --> 00:04:33,440
Przepraszam.
60
00:04:33,607 --> 00:04:35,358
Mam k艂opoty.
61
00:04:35,525 --> 00:04:39,321
Rozumiem, ale je zabierz.
殴le to wygl膮da.
62
00:04:41,448 --> 00:04:44,576
- Chyba tu nie 艣pisz?
- Nie no, stary!
63
00:04:53,794 --> 00:04:55,545
MAM JU呕 PLANY.
64
00:04:55,712 --> 00:04:58,548
ALE NIED艁UGO NADR脫BMY.
65
00:04:59,841 --> 00:05:03,386
JAK SI臉 TRZYMASZ?
66
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
- Facet!
- Co tam, synku?
67
00:05:19,694 --> 00:05:24,825
W艂膮czam "Potwory i sp贸艂k臋".
A potem mo偶e i "Uniwersytet Potworny".
68
00:05:24,991 --> 00:05:28,662
Wpadnij, je艣li ci nie przeszkadza
siedzenie na zabawkach.
69
00:05:28,829 --> 00:05:29,955
Nie rzucaj!
70
00:05:30,121 --> 00:05:34,084
- Nie widzia艂em sequela, wi臋c...
- Jest ob艂臋dny.
71
00:05:34,251 --> 00:05:37,170
Ale zaraz 脨 dzi艣 pi膮tek,
a ty jeste艣 singlem.
72
00:05:37,337 --> 00:05:40,674
Id藕 porucha膰, nie ogl膮daj kresk贸wek.
73
00:05:40,841 --> 00:05:42,133
呕a艂osne!
74
00:05:42,300 --> 00:05:44,052
Id藕 si臋 bzykn膮膰.
75
00:05:44,219 --> 00:05:46,471
- Ale...
- Za tych, kt贸rzy nie mog膮.
76
00:05:46,638 --> 00:05:48,473
Czas dla dupy.
77
00:05:48,682 --> 00:05:51,268
- Powiedz: "czas dla dupy".
- Czas dla dupy!
78
00:05:51,434 --> 00:05:53,728
Nie ty! Tobie nie wolno.
79
00:05:53,895 --> 00:05:55,730
Rozkoszne te dzieciaki.
80
00:05:55,897 --> 00:05:57,816
Czekaj.
Przesta艅! Wiesz co?
81
00:05:57,983 --> 00:06:00,110
Dupa!
82
00:06:03,655 --> 00:06:05,657
Roz艂膮czy艂 si臋.
83
00:06:12,038 --> 00:06:13,915
Fredrick!
84
00:06:14,082 --> 00:06:15,959
Watkins.
85
00:06:16,793 --> 00:06:21,298
Co by艣 powiedzia艂 na biurowe happy hour?
86
00:06:24,342 --> 00:06:25,427
Tak.
87
00:06:25,594 --> 00:06:28,847
- Popytam, czy kto艣 ma ch臋膰.
- Wy艣lij obieg贸wk臋.
88
00:06:29,764 --> 00:06:30,849
Jasne.
89
00:06:34,603 --> 00:06:37,272
Andy, robimy pi膮tkowe chlanie!
90
00:06:37,439 --> 00:06:39,149
- Jestem um贸wiony.
- Co?
91
00:06:39,316 --> 00:06:43,194
- Sta偶y艣ci si臋 zabawi膮.
- P艂acimy im alkoholem.
92
00:06:43,361 --> 00:06:45,405
- Mi艂ego!
- Nie daj si臋 prosi膰!
93
00:06:45,572 --> 00:06:48,074
Niestety musz臋 i艣膰.
94
00:06:48,241 --> 00:06:50,660
No nie!
Dopiero zaczynamy.
95
00:06:50,827 --> 00:06:53,705
Z ch艂opakiem b臋dziemy ogl膮da膰 horror.
96
00:06:54,998 --> 00:06:58,793
- Kto chce si臋 sku膰?
- Jenna! Tak!
97
00:06:58,960 --> 00:07:04,049
Obrobimy barek, Josha nie ma od lunchu.
Bawimy si臋!
98
00:07:04,215 --> 00:07:06,009
艢wietny pomys艂.
99
00:07:08,053 --> 00:07:10,180
Chod藕.
Atak na barek Josha.
100
00:07:10,972 --> 00:07:14,643
Tyle dobra si臋 tam marnuje!
Zapro艣 ch艂opaka.
101
00:07:14,809 --> 00:07:16,436
- Co?
- Zapro艣 go.
102
00:07:16,645 --> 00:07:20,065
Niech przyjdzie do biura
i schlajmy si臋 razem.
103
00:07:20,649 --> 00:07:21,816
Prosz臋!
104
00:07:23,360 --> 00:07:27,906
Okej, Watkins, zr贸bmy to.
105
00:07:32,953 --> 00:07:37,540
I patrzy na mnie tym wrednym wzrokiem.
M贸wi臋 jej:
106
00:07:37,916 --> 00:07:39,376
"Kurwa, Anne!
107
00:07:39,542 --> 00:07:42,420
Jeste艣 pe艂noletnia,
ale p贸ki mieszkasz u mnie,
108
00:07:42,587 --> 00:07:45,465
nie b臋dziesz si臋 sprzedawa膰".
109
00:07:46,675 --> 00:07:48,885
I zwin臋艂am jej Adderall.
110
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Mo偶emy troch臋?
111
00:07:50,929 --> 00:07:54,307
A po co go przynios艂am?
112
00:08:00,855 --> 00:08:02,774
Chcesz jeszcze?
113
00:08:02,941 --> 00:08:07,153
Z przyczyn czysto profesjonalnych.
114
00:08:07,320 --> 00:08:08,989
Ty chcesz?
115
00:08:09,531 --> 00:08:11,741
Kurde, daj.
116
00:08:13,451 --> 00:08:15,578
Dobrze, Marcus.
117
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Na wszelki wypadek.
118
00:08:21,960 --> 00:08:23,253
Jasne.
119
00:08:24,629 --> 00:08:29,634
Podoba mi si臋 ten rozwiedziony Marcus!
120
00:08:40,437 --> 00:08:43,106
Freddie, ta艅czymy.
121
00:08:43,898 --> 00:08:47,152
SKOCZYMY CO艢 ZJE艢膯?
122
00:08:47,986 --> 00:08:51,948
JASNE.
ZDYCHAM Z G艁ODU.
123
00:08:52,907 --> 00:08:55,994
Ludzie, wychodz臋.
124
00:08:56,161 --> 00:08:59,539
Szok, 偶e nie jad艂e艣 uni.
Bli偶ej.
125
00:08:59,706 --> 00:09:02,834
Chc臋 zobaczy膰 twoj膮 min臋
po pierwszym k臋sie.
126
00:09:08,214 --> 00:09:10,550
Dobre!
127
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
Pycha!
128
00:09:15,013 --> 00:09:17,015
To afrodyzjak.
129
00:09:29,069 --> 00:09:31,446
- Dobrze ci臋 widzie膰.
- Nawzajem.
130
00:09:31,613 --> 00:09:33,865
Min臋艂o troch臋 czasu.
131
00:09:34,365 --> 00:09:36,701
Przykro, 偶e si臋 rozwodzisz.
132
00:09:36,868 --> 00:09:40,872
Ale jest plus:
b臋dziemy si臋 spotyka膰.
133
00:09:41,039 --> 00:09:45,835
Gratuluj臋 sprzeda偶y firmy.
Nie widzieli艣my si臋 po tym.
134
00:09:46,002 --> 00:09:49,839
Chyba nie. Kto by pomy艣la艂?
By艂em zakr臋cony jak ty.
135
00:09:50,006 --> 00:09:52,425
I nagle...
136
00:09:53,384 --> 00:09:55,512
ol艣nienie.
137
00:09:55,678 --> 00:09:59,432
Koszula do noszenia na wierzch.
138
00:09:59,599 --> 00:10:00,934
Ob艂臋d!
139
00:10:01,101 --> 00:10:05,105
Wreszcie kto艣 rozwi膮za艂 ten problem.
140
00:10:05,271 --> 00:10:07,649
Kutas z ciebie.
141
00:10:09,150 --> 00:10:11,152
Jak tam w 偶yciu singla?
142
00:10:11,319 --> 00:10:15,281
艢wietnie.
Szalej臋 w apkach.
143
00:10:15,698 --> 00:10:19,119
Swipe'uj臋 w ka偶d膮 stron臋!
144
00:10:19,285 --> 00:10:21,955
Yogi m贸wi, 偶e mieszkasz u Idy.
145
00:10:22,122 --> 00:10:23,540
Tak.
146
00:10:23,706 --> 00:10:28,086
Niewygodnie mi na kanapie,
ale jest, jak jest.
147
00:10:29,712 --> 00:10:30,964
Wszystko gra?
148
00:10:33,007 --> 00:10:35,051
Nie wiem.
149
00:10:35,718 --> 00:10:40,723
Dociera do mnie,
jak Emily dba艂a o nasze 偶ycie.
150
00:10:41,391 --> 00:10:45,770
Pod r贸偶nymi wzgl臋dami. I...
151
00:10:46,104 --> 00:10:47,814
Przejdziesz przez to, facet.
152
00:10:47,981 --> 00:10:50,066
Hej.
153
00:10:51,234 --> 00:10:53,153
Siadaj!
154
00:10:54,737 --> 00:10:57,073
To jest Isabel.
155
00:10:57,490 --> 00:11:00,493
Pracuje w Goldman Sachsie...
156
00:11:00,660 --> 00:11:03,246
- W JP Morganie.
- W JP Morganie.
157
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
To m贸j kumpel Marcus.
158
00:11:05,748 --> 00:11:08,877
- W艂a艣nie ko艅czymy...
- Tak?
159
00:11:10,420 --> 00:11:12,797
- Zam贸wimy sake?
- Jasne.
160
00:11:12,964 --> 00:11:15,341
- Pi臋knie wygl膮dasz.
- P贸jd臋 ju偶.
161
00:11:15,508 --> 00:11:17,302
Musisz? Na pewno?
162
00:11:17,468 --> 00:11:19,512
W porzo, stary.
163
00:11:20,221 --> 00:11:22,807
- 艢ciski!
- Mi艂o by艂o si臋 spotka膰.
164
00:11:22,974 --> 00:11:24,392
Zawsze jestem.
165
00:11:24,559 --> 00:11:27,103
- Dzi臋ki.
- Na razie!
166
00:11:27,270 --> 00:11:30,190
- Jad艂a艣 uni?
- Uwielbiam je!
167
00:11:48,374 --> 00:11:50,710
Ida... Pr贸bowa艂em.
168
00:11:50,877 --> 00:11:55,924
Naprawd臋 musz臋 z tob膮 poimprezowa膰.
Mog臋 przyj艣膰?
169
00:11:56,090 --> 00:11:58,968
M贸j Bo偶e. No dobra.
170
00:12:21,950 --> 00:12:23,701
To jest Keiko.
171
00:12:25,245 --> 00:12:28,164
Dzi臋ki, 偶e mog艂em przyj艣膰.
Zawsze chcia艂em!
172
00:12:28,331 --> 00:12:29,707
Serio? Dlaczego?
173
00:12:29,874 --> 00:12:31,709
- Wszystko gra?
- Tak.
174
00:12:31,876 --> 00:12:34,379
Troch臋 mnie telepie po Adderallu.
175
00:12:35,672 --> 00:12:39,300
- Chcecie?
- Nie, zaraz wychodzimy.
176
00:12:39,467 --> 00:12:42,512
Przyjd臋 po ciebie.
177
00:12:46,599 --> 00:12:50,561
Adderall?
Nie mog艂e艣 znale藕膰 nielegalnego narkotyku?
178
00:12:50,728 --> 00:12:55,400
No wiem, pochopna decyzja.
179
00:12:55,566 --> 00:12:58,903
Widzia艂e艣 j膮?
Naprawd臋 mnie kr臋ci,
180
00:12:59,070 --> 00:13:03,116
wi臋c mi jej nie wystrasz!
181
00:13:03,283 --> 00:13:08,621
- Przystopuj troch臋, opanuj si臋.
- Jestem przystopowany i opanowany.
182
00:13:09,747 --> 00:13:11,958
Spadaj, kole艣!
183
00:13:12,292 --> 00:13:14,961
- Zawsze si臋 taki trafi.
- Spoko.
184
00:13:15,128 --> 00:13:17,297
Zawsze! Zaraz wr贸c臋.
185
00:13:17,463 --> 00:13:19,966
Dobra, za艂atw to.
186
00:13:29,350 --> 00:13:34,105
CHCESZ SI臉 SPOTKA膯?
WYCHODZ臉 Z IMPREZY.
187
00:13:34,272 --> 00:13:36,899
Codziennie taka jazda.
188
00:13:37,066 --> 00:13:38,651
Jest!
189
00:13:38,818 --> 00:13:40,111
To ona.
190
00:13:44,157 --> 00:13:48,995
Keiko, Ida, to jest Mia.
Moja siostra Ida i jej kole偶anka Keiko.
191
00:13:49,162 --> 00:13:52,790
- Dzi臋ki, 偶e mog臋 si臋 przy艂膮czy膰.
- 艢wietnie, 偶e jeste艣.
192
00:13:52,957 --> 00:13:54,625
Chcia艂em ci臋 zobaczy膰.
193
00:13:54,792 --> 00:13:57,253
Naprawd臋!
194
00:13:58,338 --> 00:14:00,882
- Bra艂e艣 co艣?
- Tylko Adderall.
195
00:14:01,049 --> 00:14:03,885
Oddajesz prac臋 semestraln膮?
196
00:14:04,427 --> 00:14:07,347
Ca艂e pi臋tro
w cholernym apartamentowcu Dakota.
197
00:14:07,513 --> 00:14:11,351
Kim jest tajemnicza osoba
w tym wielkim mieszkaniu?
198
00:14:11,517 --> 00:14:13,436
Yoko Ono!
199
00:14:19,442 --> 00:14:21,194
By艂y tob膮 zachwycone.
200
00:14:22,487 --> 00:14:26,366
- Potrzebowa艂em tego.
- O, tak. Naprawd臋.
201
00:14:29,243 --> 00:14:30,995
Cholera.
202
00:14:32,789 --> 00:14:35,083
Szok, 偶e to wiem.
203
00:14:36,042 --> 00:14:41,464
W "Seksie w wielkim mie艣cie"
w tym parku bra艂a 艣lub Miranda.
204
00:14:44,801 --> 00:14:47,512
Ulubiony serial Emily.
205
00:14:47,678 --> 00:14:49,472
Tak.
206
00:14:49,639 --> 00:14:52,433
Przy okazji, wsp贸艂czuj臋.
207
00:14:53,643 --> 00:14:55,311
Rozwodu.
208
00:14:56,562 --> 00:14:58,272
Spoko.
209
00:14:58,689 --> 00:15:00,274
Dobrze si臋 sta艂o.
210
00:15:01,734 --> 00:15:04,028
Mo偶e da si臋 to uratowa膰?
211
00:15:07,281 --> 00:15:10,535
Nie s膮dz臋.
212
00:15:14,831 --> 00:15:17,125
Dlaczego? Chcia艂aby艣?
213
00:15:17,291 --> 00:15:19,877
Nie wiem, to twoje 偶ycie.
214
00:15:23,673 --> 00:15:26,759
Po tym, co mi臋dzy nami zasz艂o...
215
00:15:26,926 --> 00:15:30,221
Zaraz!
To by艂 jeden g艂upi wiecz贸r.
216
00:15:30,388 --> 00:15:31,764
Mia.
217
00:15:31,931 --> 00:15:33,474
Tak.
218
00:15:33,641 --> 00:15:36,686
Ten g艂upi wiecz贸r...
219
00:15:37,520 --> 00:15:40,148
rozwali艂 moje 偶ycie!
220
00:15:40,314 --> 00:15:41,566
Marcus.
221
00:15:41,732 --> 00:15:45,069
Jestem szczery.
222
00:15:45,236 --> 00:15:48,197
Nie obwiniaj mnie o to.
223
00:15:48,364 --> 00:15:50,658
- Nie mo偶esz.
- Ani troch臋?
224
00:15:50,825 --> 00:15:53,619
To twoje sprawy, nie moje.
225
00:15:53,786 --> 00:15:57,248
Telefony, esemesy,
seksowne spojrzenia...
226
00:15:57,415 --> 00:15:58,791
殴le zrozumia艂e艣.
227
00:15:58,958 --> 00:16:02,545
No nie.
Dobrze zrozumia艂em.
228
00:16:03,212 --> 00:16:07,258
- Mam faceta.
- To dlaczego z nim nie jeste艣?
229
00:16:08,968 --> 00:16:10,887
Gdzie si臋 podzia艂?
230
00:16:11,053 --> 00:16:13,890
Dlaczego ja tu stoj臋, a nie on?
231
00:16:15,433 --> 00:16:18,060
- Pieprzy膰 to.
- Wiesz co? Pieprzy膰.
232
00:16:18,227 --> 00:16:20,146
- Masz racj臋.
- Pierdol si臋.
233
00:16:20,313 --> 00:16:23,399
I nie bierz Adderalu,
to nie 2004 rok, kretynie!
234
00:16:23,566 --> 00:16:25,776
Robi臋, co chc臋. Jestem doros艂y.
235
00:16:33,951 --> 00:16:36,996
KIAN PROSI O 179$.
- Kurwa, nie.
236
00:16:38,539 --> 00:16:40,708
Jeste艣 nadziany!
237
00:16:56,349 --> 00:17:01,062
Co艣 si臋 dzia艂o.
Atakowa艂a mnie jak jakiego艣 dupka.
238
00:17:01,229 --> 00:17:05,274
- Zdzira.
- Bez przesady...
239
00:17:05,441 --> 00:17:08,861
To zdzira.
240
00:17:10,279 --> 00:17:13,491
- Ja mog臋 to powiedzie膰.
- W porz膮dku.
241
00:17:13,658 --> 00:17:16,410
To... wszystko jedno.
242
00:17:23,668 --> 00:17:25,086
Ja p艂ac臋.
243
00:17:26,796 --> 00:17:29,632
Prosz臋.
Reszty nie trzeba.
244
00:17:31,217 --> 00:17:34,512
- Dzi臋kuj臋 bardzo.
- Nie ma za co.
245
00:17:42,770 --> 00:17:44,564
Wyjdziemy st膮d?
246
00:17:47,108 --> 00:17:49,318
Jasne.
247
00:17:49,485 --> 00:17:52,113
Do ciebie czy do mnie?
248
00:17:53,114 --> 00:17:55,074
Do ciebie.
249
00:17:56,576 --> 00:18:00,079
Wezm臋 na drog臋 pieczone ziemniaki.
Jestem g艂odna.
250
00:18:00,246 --> 00:18:01,622
Dobra.
251
00:18:03,457 --> 00:18:06,085
Redaktor?
252
00:18:06,460 --> 00:18:09,589
Cool.
Dostajesz ksi膮偶ki za darmo?
253
00:18:09,755 --> 00:18:11,507
Tak. To jest najlepsze.
254
00:18:11,674 --> 00:18:15,136
Moje marzenie:
255
00:18:15,344 --> 00:18:20,099
mieszkanko
w mi艂ej dzielnicy pe艂ne ksi膮偶ek.
256
00:18:20,725 --> 00:18:23,102
Te偶 bym tego chcia艂.
257
00:18:23,269 --> 00:18:25,271
Masz przy sobie dow贸d?
258
00:18:26,856 --> 00:18:30,526
- Tak, dlaczego?
- Musisz si臋 wpisa膰.
259
00:18:30,693 --> 00:18:34,989
Mieszkasz w 偶e艅skim akademiku?
260
00:18:41,037 --> 00:18:44,874
- Powiedz, 偶e robisz magisterk臋.
- Jeszcze nie. Czwarty rok.
261
00:18:45,041 --> 00:18:46,834
Okej...
262
00:18:47,001 --> 00:18:48,628
p贸jd臋 ju偶.
263
00:18:48,794 --> 00:18:52,131
Serio?
Nie jestem nastolatk膮.
264
00:18:53,758 --> 00:18:55,468
Poka偶 dow贸d.
265
00:18:55,635 --> 00:18:57,970
Mam 22 lata.
266
00:18:59,430 --> 00:19:03,893
- Nie b臋dzie dziwnie?
- B臋dzie, jak zechcemy.
267
00:19:04,518 --> 00:19:07,271
Jestem tu asystentk膮,
rz膮dz臋 pi臋trem.
268
00:19:07,438 --> 00:19:09,732
A wsp贸艂lokatorki?
269
00:19:09,899 --> 00:19:12,860
Nie mam. O Bo偶e!
270
00:19:13,861 --> 00:19:18,032
Zajaramy... odpr臋偶ysz si臋.
271
00:19:21,577 --> 00:19:23,579
O rany...
272
00:19:59,949 --> 00:20:03,577
Witam w moich skromnych progach.
273
00:20:06,288 --> 00:20:08,207
Prosz臋.
274
00:20:08,999 --> 00:20:10,584
Dzi臋kuj臋.
275
00:20:18,175 --> 00:20:19,927
Dmuchaj tutaj.
276
00:20:25,099 --> 00:20:29,478
My na studiach u偶ywali艣my...
277
00:20:30,146 --> 00:20:34,275
rolki od papieru toaletowego
z chusteczkami do suszarki.
278
00:20:34,442 --> 00:20:37,069
Znam ten spos贸b od taty.
279
00:21:02,803 --> 00:21:04,972
Zdrowie.
280
00:21:08,601 --> 00:21:10,853
To wino deserowe?
281
00:21:11,020 --> 00:21:14,356
Wiesz co?
Nie czepiaj si臋 mojego wina.
282
00:21:19,987 --> 00:21:21,655
Mog臋 tu usi膮艣膰?
283
00:21:21,822 --> 00:21:23,949
- Tak.
- Na...
284
00:21:25,910 --> 00:21:27,536
Chcesz co艣 jeszcze?
285
00:21:27,703 --> 00:21:31,165
- Pieczonego ziemniaka?
- Nie trzeba.
286
00:21:51,769 --> 00:21:54,271
- 艢mierdz膮 mi stopy?
- Nie.
287
00:21:54,814 --> 00:21:58,442
Pralka zepsuta,
a sko艅czy艂y mi si臋 skarpetki.
288
00:22:01,195 --> 00:22:03,572
- Marcus.
- Tak?
289
00:22:03,739 --> 00:22:07,701
Pozwolisz, 偶ebym ci臋 dosiad艂a?
290
00:22:09,245 --> 00:22:11,330
Jasne.
291
00:22:23,008 --> 00:22:26,053
By艂am na wyk艂adzie
"Przyzwolenie mo偶e by膰 sexy".
292
00:22:26,220 --> 00:22:27,429
Faktycznie!
293
00:22:30,558 --> 00:22:33,269
- Mog臋 ci zdj膮膰 koszul臋?
- Dobrze.
294
00:22:50,995 --> 00:22:55,082
Na pewno jeste艣 redaktorem,
a nie instruktorem crossfitu?
295
00:22:55,249 --> 00:22:57,501
Daj spok贸j!
296
00:23:04,174 --> 00:23:07,303
- Wiesz, co najbardziej lubi臋?
- Co?
297
00:23:08,345 --> 00:23:09,763
Obci膮ganie.
298
00:23:12,099 --> 00:23:14,226
Naprawd臋?
299
00:23:14,393 --> 00:23:16,687
Kr臋cisz mnie.
300
00:23:17,897 --> 00:23:22,443
Mog臋 wzi膮膰 twojego fiuta w usta?
301
00:23:25,988 --> 00:23:28,407
Jasne.
302
00:23:34,204 --> 00:23:36,290
Cholerne spodnie!
303
00:23:50,429 --> 00:23:53,057
Przerwiemy na chwil臋?
304
00:23:54,266 --> 00:23:55,851
Wolisz zwyk艂y seks?
305
00:23:56,560 --> 00:23:58,771
Tak.
306
00:24:22,878 --> 00:24:24,922
WE殴 JEDN膭
307
00:24:27,549 --> 00:24:30,260
No tak. S艂usznie.
308
00:24:30,427 --> 00:24:32,513
Zapomnia艂em.
309
00:24:43,983 --> 00:24:46,026
W porz膮dku.
310
00:24:56,036 --> 00:24:58,163
Tak, w艂贸偶 mi go!
311
00:25:02,918 --> 00:25:05,796
Jak dobrze! Jest wielki!
312
00:25:18,350 --> 00:25:21,061
- Orgazm!
- Serio?
313
00:25:28,652 --> 00:25:33,115
- Mieli艣my orgazm w tym samym czasie?
- Skoro tak m贸wisz...
314
00:25:33,282 --> 00:25:35,951
Znalaz艂e艣 m贸j punkt G.
315
00:26:01,643 --> 00:26:04,730
Nie po偶egna艂 si臋 z Palom膮.
316
00:26:06,023 --> 00:26:09,693
Sze艣膰 lat p贸藕niej zobaczy艂 j膮 na ulicy.
317
00:26:09,860 --> 00:26:12,946
Rozpozna艂 jej beztrosk膮 aur臋
i szczery u艣miech.
318
00:26:13,781 --> 00:26:18,285
Ale ona go min臋艂a,
jakby nigdy si臋 nie spotkali.
319
00:26:20,996 --> 00:26:25,793
Marcus by艂 tylko punktem
na d艂ugiej drodze Palomy do doros艂o艣ci.
320
00:26:25,959 --> 00:26:29,254
Punktem,
kt贸ry stawa艂 si臋 coraz mniejszy,
321
00:26:29,421 --> 00:26:33,050
a偶 znikn膮艂.
322
00:27:18,762 --> 00:27:21,098
Przepraszam.
323
00:27:22,141 --> 00:27:24,143
Przepraszam.
324
00:27:51,128 --> 00:27:55,757
Marcus nie by艂 pewien, jak przyw臋drowa艂
pod swoje stare mieszkanie,
325
00:27:55,924 --> 00:27:59,011
w kt贸rym snu艂 plany na przysz艂o艣膰...
326
00:27:59,178 --> 00:28:03,098
i gdzie jeszcze przed miesi膮cem
mieszka艂 z Emily.
327
00:28:04,099 --> 00:28:06,393
Mo偶e sprawi艂a to pami臋膰 mi臋艣niowa?
328
00:28:06,560 --> 00:28:10,898
A mo偶e musia艂 je zobaczy膰,
偶eby wszystko sta艂o si臋 prawd膮.
329
00:28:11,064 --> 00:28:13,692
Min臋艂a dekada jego 偶ycia.
330
00:28:13,859 --> 00:28:16,778
Czu艂, jakby to by艂o sto p贸r roku,
331
00:28:16,945 --> 00:28:20,407
tysi膮c wakacji,
dziesi臋膰 tysi臋cy posi艂k贸w,
332
00:28:20,574 --> 00:28:23,076
dwadzie艣cia tysi臋cy "kocham ci臋"
333
00:28:23,243 --> 00:28:26,788
i r贸wnie wiele milcz膮cych oskar偶e艅...
334
00:28:58,070 --> 00:28:59,947
Tekst: Karolina Bober
21369