Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,632 --> 00:00:50,632
Rufus?
2
00:01:22,248 --> 00:01:24,667
How did Josh end up down there with Eden?
3
00:01:24,751 --> 00:01:27,128
I don't know.
That's what we're trying to find out.
4
00:01:27,212 --> 00:01:31,049
This morning,
he was asking Jamie about the Omega Key.
5
00:01:31,132 --> 00:01:33,968
Oh, thanks for the coffee, Daniel.
6
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
It was so nice to get caught up.
7
00:01:37,639 --> 00:01:39,724
I agree. It's been far too long.
8
00:01:40,475 --> 00:01:42,018
Hang on. I'll go get the drill.
9
00:01:42,102 --> 00:01:44,270
Oh, hey, I really appreciate it.
10
00:01:44,354 --> 00:01:45,772
Mine's, like, 30 years old,
11
00:01:45,855 --> 00:01:47,982
which is probably why
it fritzed out on me.
12
00:01:50,527 --> 00:01:51,945
Oh, hey, guys.
13
00:01:52,612 --> 00:01:55,824
Bode, what'd you do to get so dirty?
14
00:01:56,366 --> 00:01:58,868
Oh, I was just playing around. Exploring.
15
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
You remember Detective Mutuku?
16
00:02:01,830 --> 00:02:03,540
Hey, Kinsey, Bode. How are you?
17
00:02:04,374 --> 00:02:05,208
Fine.
18
00:02:05,291 --> 00:02:06,291
Yeah.
19
00:02:06,334 --> 00:02:07,377
Be right back.
20
00:02:10,130 --> 00:02:13,174
Do you see how easy it is for us
to get close to your mom?
21
00:02:14,425 --> 00:02:16,386
Get out of here right now.
22
00:02:16,886 --> 00:02:20,598
Well, I would,
but I still gotta borrow your mom's drill.
23
00:02:21,724 --> 00:02:23,393
Did you make a decision?
24
00:02:26,396 --> 00:02:28,565
What decision? What is he talking about?
25
00:02:28,648 --> 00:02:30,150
He's just trying to scare us.
26
00:02:30,650 --> 00:02:32,402
My sister told you to leave.
27
00:02:38,408 --> 00:02:41,077
I could rip your throat out if I wanted.
28
00:02:42,120 --> 00:02:43,163
Right here.
29
00:02:48,585 --> 00:02:49,711
Here you go.
30
00:02:51,045 --> 00:02:53,965
Thank you so much.
I will bring it back tomorrow. Promise.
31
00:02:54,048 --> 00:02:55,758
See you real soon, kids.
32
00:02:55,842 --> 00:02:57,093
- Bye.
- Bye, Daniel.
33
00:03:00,346 --> 00:03:02,223
What a nice man.
34
00:03:18,990 --> 00:03:21,117
- Yeah?
- Ty, where are you?
35
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
Kinsey.
36
00:03:34,923 --> 00:03:36,966
Paramedics thought it was an aneurysm.
37
00:03:39,260 --> 00:03:40,303
You tried.
38
00:03:41,763 --> 00:03:44,182
The Alpha Key, it just didn't work.
39
00:03:45,016 --> 00:03:46,768
It does work. It just...
40
00:03:48,645 --> 00:03:51,606
just kills the demon
and the person it's attached to.
41
00:03:52,523 --> 00:03:54,901
That's not on you. You didn't kill her.
42
00:03:55,902 --> 00:03:58,112
Gabe did that
when he made her into a demon.
43
00:04:00,073 --> 00:04:01,282
We need to kill him.
44
00:04:02,867 --> 00:04:04,118
I don't care what it takes.
45
00:04:04,619 --> 00:04:07,205
If he wasn't an echo,
it'd be a lot easier.
46
00:04:08,539 --> 00:04:10,083
I'm gonna go back over there.
47
00:04:11,125 --> 00:04:13,753
- To do what? Do you have a plan?
- We can't just sit here!
48
00:04:13,836 --> 00:04:14,921
Ty?
49
00:04:15,004 --> 00:04:16,004
Oh.
50
00:04:16,464 --> 00:04:19,008
Honey, I just heard the news about Jackie.
51
00:04:19,842 --> 00:04:20,969
I'm so sorry.
52
00:04:22,011 --> 00:04:24,389
It's such a shock. She was so lovely.
53
00:04:25,932 --> 00:04:26,932
Yeah.
54
00:04:28,893 --> 00:04:29,893
Hey.
55
00:04:30,853 --> 00:04:33,189
I know how hard it is
to lose someone that you love.
56
00:04:34,440 --> 00:04:37,485
I know you're trying to be helpful
right now, Mom, but you really...
57
00:04:37,986 --> 00:04:39,445
You can't understand. Okay.
58
00:04:39,988 --> 00:04:42,198
I'm sorry.
I didn't mean to say the wrong thing.
59
00:04:42,282 --> 00:04:45,576
You didn't. I just...
I can't talk about this right now.
60
00:04:47,161 --> 00:04:48,161
Okay.
61
00:04:48,496 --> 00:04:49,496
Ty.
62
00:04:56,087 --> 00:04:57,922
I was just trying to be supportive.
63
00:04:58,423 --> 00:05:00,550
You didn't do anything wrong, Mom.
64
00:05:01,217 --> 00:05:02,217
I promise.
65
00:05:03,886 --> 00:05:05,722
Ty, Mom's just trying to be helpful.
66
00:05:05,805 --> 00:05:07,974
I don't need sympathy! I need to end this!
67
00:05:08,057 --> 00:05:10,143
Stop! You understand, right?
68
00:05:10,226 --> 00:05:11,936
He's holding all the cards.
69
00:05:13,313 --> 00:05:15,148
I saw where he took the Demon Key. I can...
70
00:05:15,231 --> 00:05:17,608
I can go.
I can go and get it. I can stop this.
71
00:05:17,692 --> 00:05:21,195
No. I'm not letting you go over there
just to get yourself killed.
72
00:05:22,322 --> 00:05:23,531
What do you suggest?
73
00:05:26,242 --> 00:05:28,244
I'm the only one who can fix this.
74
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
Hello?
75
00:05:50,641 --> 00:05:52,602
Who's that?
76
00:05:55,938 --> 00:05:57,774
Well, don't you look like shit?
77
00:05:58,775 --> 00:06:02,028
- I'm glad you made it out though.
- You cannot just walk in here, Eden.
78
00:06:03,571 --> 00:06:07,450
Aren't these your, like,
precious historical documents?
79
00:06:07,533 --> 00:06:09,118
I've been wasting my time.
80
00:06:09,202 --> 00:06:12,372
I cannot keep following
these lunatic musings.
81
00:06:12,455 --> 00:06:13,331
Why not?
82
00:06:13,414 --> 00:06:17,126
Frederick Gideon terrorized every citizen
in every town on the North Shore.
83
00:06:17,210 --> 00:06:20,213
He murdered innocent people
he suspected of being rebels.
84
00:06:20,838 --> 00:06:23,091
Created chaos and fear.
85
00:06:26,761 --> 00:06:28,304
Quite the force, wasn't he?
86
00:06:28,805 --> 00:06:31,057
Here I am obsessing over this
87
00:06:32,058 --> 00:06:33,226
horrible person.
88
00:06:35,645 --> 00:06:37,105
And now it's over.
89
00:06:39,732 --> 00:06:41,734
You can't say it's over
after I've done my part.
90
00:06:41,818 --> 00:06:44,987
- You were supposed to show me the door.
- I did show you the door.
91
00:06:45,071 --> 00:06:46,864
Oh, really? I would have remembered that.
92
00:06:46,948 --> 00:06:49,033
What I do remember is
you taking me to the sea caves
93
00:06:49,117 --> 00:06:52,078
where we got caught in a giant landslide,
and I almost died.
94
00:06:52,829 --> 00:06:54,789
You might not remember it,
95
00:06:54,872 --> 00:06:57,041
but I showed you the door,
96
00:06:57,125 --> 00:06:59,836
so I'm gonna need you
to hold up your end of the deal.
97
00:06:59,919 --> 00:07:02,171
Get me the Omega Key.
98
00:07:03,589 --> 00:07:04,757
Are you insane?
99
00:07:06,134 --> 00:07:10,012
I would kill you if it wouldn't
make my life so much more difficult.
100
00:07:10,096 --> 00:07:12,056
What? Do you wanna get expelled?
101
00:07:12,140 --> 00:07:13,933
Firstly, like I could give a shit.
102
00:07:14,016 --> 00:07:17,186
And secondly,
let's tell the administrative board
103
00:07:17,270 --> 00:07:19,564
that my teacher invited...
104
00:07:19,647 --> 00:07:21,732
No, insisted
105
00:07:21,816 --> 00:07:24,777
that I go down to the sea caves with him.
106
00:07:24,861 --> 00:07:26,988
That is not what happened.
You took me there.
107
00:07:30,867 --> 00:07:33,536
Go screw yourself, Josh.
108
00:07:41,752 --> 00:07:43,296
When it gets dark,
109
00:07:43,379 --> 00:07:46,090
you're all gonna follow Mutuku
over to Keyhouse.
110
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
Job one is to get rid of Nina Locke.
111
00:07:50,219 --> 00:07:51,220
Kill her.
112
00:07:52,930 --> 00:07:55,016
She's not gonna become one of us.
113
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
She's just gonna be dead.
114
00:07:58,227 --> 00:07:59,645
All right, go get ready.
115
00:08:01,939 --> 00:08:02,939
Let's go.
116
00:08:06,402 --> 00:08:10,072
If you feel like getting rid of
the rest of the Lockes, have at it.
117
00:08:11,365 --> 00:08:13,075
Everyone except for Kinsey.
118
00:08:14,368 --> 00:08:16,162
I'll handle her myself, understood?
119
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
Kinsey?
120
00:08:18,789 --> 00:08:20,416
- Yeah.
- No.
121
00:08:20,500 --> 00:08:21,751
Kinsey.
122
00:08:37,183 --> 00:08:38,183
Hey.
123
00:08:38,643 --> 00:08:39,643
Hey.
124
00:08:44,440 --> 00:08:47,276
If I'm being honest,
I... I didn't expect you to show up.
125
00:08:48,611 --> 00:08:49,612
Here I am.
126
00:08:52,156 --> 00:08:53,199
Yeah, you are.
127
00:09:02,416 --> 00:09:03,793
I thought about your offer.
128
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
In fact, it's pretty much all I've done.
129
00:09:09,298 --> 00:09:10,298
And?
130
00:09:11,676 --> 00:09:14,887
You want me
to want to join you voluntarily,
131
00:09:15,972 --> 00:09:17,306
but you've trapped me.
132
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
You've made it
so I don't have any other choice.
133
00:09:20,184 --> 00:09:23,271
Kinsey, whatever I am,
I still have a human soul.
134
00:09:23,938 --> 00:09:25,898
I meant what I said.
135
00:09:26,732 --> 00:09:28,818
You seriously think you love me?
136
00:09:29,986 --> 00:09:31,237
If I didn't,
137
00:09:32,488 --> 00:09:33,781
you'd already be dead.
138
00:09:45,126 --> 00:09:46,460
This isn't about love.
139
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
This is about you wanting to control me.
140
00:09:50,381 --> 00:09:52,174
But that's never gonna happen.
141
00:09:53,926 --> 00:09:57,013
Because I realized
the one thing I can still control...
142
00:09:58,889 --> 00:10:00,057
is my own fate.
143
00:10:11,694 --> 00:10:12,528
Kinsey.
144
00:10:24,915 --> 00:10:25,916
Kinsey!
145
00:10:27,918 --> 00:10:31,547
I will never, ever be yours.
146
00:10:43,684 --> 00:10:45,394
Are you kidding me?
147
00:10:50,900 --> 00:10:52,360
They're headed to the vault!
148
00:10:55,404 --> 00:10:57,156
They'll never get there.
149
00:11:08,376 --> 00:11:09,960
The key's gotta be in there.
150
00:11:40,116 --> 00:11:41,116
I'll do it.
151
00:11:56,382 --> 00:11:57,883
Shit. Guys, I need more time.
152
00:11:59,176 --> 00:12:00,261
We got this.
153
00:12:20,656 --> 00:12:21,824
Give me the key.
154
00:12:21,907 --> 00:12:23,743
I don't think so.
155
00:12:31,792 --> 00:12:32,793
Scot!
156
00:12:43,596 --> 00:12:45,436
- How's it looking, Duncan?
- I'm almost there.
157
00:12:45,514 --> 00:12:47,183
More!
158
00:13:22,635 --> 00:13:24,637
Get them! Now!
159
00:13:29,266 --> 00:13:30,559
Get back! Stop!
160
00:13:37,817 --> 00:13:39,401
Holy shit.
161
00:13:40,152 --> 00:13:41,152
What happened?
162
00:13:43,948 --> 00:13:46,075
I think it's because
I made the Demon Key.
163
00:13:49,161 --> 00:13:50,246
Turn around!
164
00:13:56,335 --> 00:13:58,838
Yeah. My blood is tied to it.
165
00:13:59,672 --> 00:14:01,924
So they'll do whatever you say?
166
00:14:02,466 --> 00:14:04,510
Brilliant.
167
00:14:06,387 --> 00:14:07,596
Get Dodge.
168
00:14:08,931 --> 00:14:10,099
Stop!
169
00:14:10,182 --> 00:14:13,018
I command you, stop!
170
00:14:14,645 --> 00:14:16,313
Watch out, watch out!
171
00:14:20,526 --> 00:14:23,320
Got it. Let's get the hell out of here.
172
00:14:53,726 --> 00:14:54,768
Dodge?
173
00:15:14,121 --> 00:15:15,414
Don't come any closer!
174
00:15:15,497 --> 00:15:16,957
Hey! Bode!
175
00:15:17,666 --> 00:15:20,252
Bode, it's okay. It's me. Ellie.
176
00:15:21,253 --> 00:15:22,880
- Ellie?
- Yeah.
177
00:15:28,260 --> 00:15:30,304
Wait, if you're Ellie,
178
00:15:31,513 --> 00:15:33,015
can you take this key from me?
179
00:15:41,106 --> 00:15:42,441
- Ellie!
- Hi!
180
00:15:43,567 --> 00:15:45,152
Hi. Hey.
181
00:15:46,362 --> 00:15:47,529
Where's Rufus?
182
00:16:08,384 --> 00:16:10,570
- Whoa, whoa, where you going?
- No, no, stay here!
183
00:16:20,771 --> 00:16:22,064
Now it's just you and me.
184
00:16:22,731 --> 00:16:25,192
Perfect. Just the way I wanted.
185
00:16:57,349 --> 00:16:59,518
Let me go!
186
00:17:00,060 --> 00:17:01,895
You wanna fight? Let's fight!
187
00:17:01,979 --> 00:17:04,398
Why couldn't you've just done
what I wanted?
188
00:17:08,152 --> 00:17:10,696
You could've had everything.
189
00:17:14,992 --> 00:17:17,870
Goodbye, Kinsey.
190
00:17:36,180 --> 00:17:37,431
Kinsey!
191
00:17:38,265 --> 00:17:40,309
Kinsey, come on! We gotta go!
192
00:18:08,796 --> 00:18:10,214
Holy shit!
193
00:18:11,006 --> 00:18:12,591
You made it. I can't even...
194
00:18:26,396 --> 00:18:28,065
- You okay?
- Yeah. Yeah.
195
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
She's gone.
196
00:18:36,990 --> 00:18:38,700
She's really gone. We did it.
197
00:18:46,667 --> 00:18:47,751
Oh my God.
198
00:18:56,802 --> 00:18:57,928
No, no, no, no.
199
00:18:58,011 --> 00:18:59,429
No, it's okay. It's...
200
00:19:00,305 --> 00:19:01,390
It's not Dodge.
201
00:19:03,183 --> 00:19:04,226
It's Lucas.
202
00:19:05,435 --> 00:19:07,646
The Alpha Key separated him from Dodge.
203
00:19:09,940 --> 00:19:13,193
But how come he didn't die
like the rest of the demons?
204
00:19:13,819 --> 00:19:16,029
Because Lucas is an echo.
205
00:19:16,947 --> 00:19:18,740
So, well, the key question is,
206
00:19:18,824 --> 00:19:22,286
is this Lucas remnant of Dodge,
is he good, or is he bad?
207
00:19:24,955 --> 00:19:26,373
I think these belong to you.
208
00:19:32,129 --> 00:19:33,630
Does that answer your question?
209
00:19:35,174 --> 00:19:36,842
Yeah, brilliant.
210
00:19:36,925 --> 00:19:39,887
So you've been in there all along?
211
00:19:40,596 --> 00:19:42,014
But I had no control.
212
00:19:43,932 --> 00:19:46,059
It was like I was forced
to watch it all happen.
213
00:19:47,895 --> 00:19:49,521
What that thing did to you, um...
214
00:19:51,815 --> 00:19:53,025
I'm so sorry.
215
00:19:56,028 --> 00:19:57,696
Good to have you back, Luke.
216
00:20:02,618 --> 00:20:03,618
It's Bode.
217
00:20:04,578 --> 00:20:06,389
- Hey!
- I've been calling you!
218
00:20:06,413 --> 00:20:09,958
- Yeah, we've been a bit busy here.
- You need to come home now.
219
00:20:10,584 --> 00:20:11,710
Why? What happened?
220
00:20:23,055 --> 00:20:25,766
Mom's inside, so we have to be quiet.
221
00:20:26,266 --> 00:20:27,266
Bode.
222
00:20:27,976 --> 00:20:29,353
This is Lucas.
223
00:20:31,021 --> 00:20:33,649
We met back when you were a demon.
224
00:20:34,233 --> 00:20:35,234
I remember.
225
00:20:36,777 --> 00:20:38,946
You've got the Identity Key?
226
00:20:43,659 --> 00:20:44,701
Where's Ellie?
227
00:20:52,709 --> 00:20:54,253
Holy shit.
228
00:21:35,585 --> 00:21:37,421
- It's our fault that...
- No.
229
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
It wasn't.
230
00:21:45,178 --> 00:21:46,178
Ellie?
231
00:21:48,640 --> 00:21:50,183
Lucas.
232
00:21:51,059 --> 00:21:52,352
It's me, Ellie.
233
00:21:54,229 --> 00:21:55,480
This time, it's just...
234
00:21:56,773 --> 00:21:57,773
just me.
235
00:22:31,391 --> 00:22:32,517
So messed up.
236
00:22:43,904 --> 00:22:46,323
You know,
if you need someone to talk to, I'm here.
237
00:22:46,406 --> 00:22:48,367
Could grab a coffee later or something.
238
00:22:48,450 --> 00:22:51,536
Yeah, no. That's not happening.
239
00:22:52,662 --> 00:22:53,955
Okay. Cool. Um...
240
00:22:54,039 --> 00:22:57,501
Have a good,
you know, good day.
241
00:23:01,213 --> 00:23:02,213
Ugh.
242
00:24:16,872 --> 00:24:21,209
Yes, all the donations go directly
to the victims' families.
243
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
Gordy Shaw is organizing an event
at the end of the month.
244
00:24:24,629 --> 00:24:27,191
- I'd love to help out.
- I'll send over the details.
245
00:24:27,215 --> 00:24:30,427
You're the best. Thanks.
246
00:24:38,602 --> 00:24:39,602
Josh.
247
00:24:40,896 --> 00:24:42,105
- Hi.
- Hi.
248
00:24:42,856 --> 00:24:45,025
Sorry, I hope
I'm not interrupting anything.
249
00:24:45,108 --> 00:24:46,776
No, just, um...
250
00:24:48,069 --> 00:24:49,696
getting ready to send Tyler off.
251
00:24:49,779 --> 00:24:54,201
He's heading out of town
to do some traveling over winter break.
252
00:24:55,202 --> 00:24:57,829
He just needs some time away.
253
00:24:58,872 --> 00:25:00,916
Understandable.
254
00:25:02,375 --> 00:25:04,211
What... What happened there?
255
00:25:04,294 --> 00:25:05,420
Oh, yeah.
256
00:25:05,504 --> 00:25:08,173
I was hiking
on the north side of the island,
257
00:25:08,256 --> 00:25:11,760
and, uh, you know those signs that say
"Beware of Falling Rocks"?
258
00:25:12,302 --> 00:25:14,971
- Those are not just for show.
- Uh-huh. Apparently.
259
00:25:15,055 --> 00:25:17,974
So now I'm slowing down at deer crossings.
260
00:25:18,058 --> 00:25:19,058
Mmm.
261
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
Look, Nina, I wanted to...
262
00:25:21,520 --> 00:25:24,898
Last time we saw each other,
I said some crazy stuff.
263
00:25:24,981 --> 00:25:26,858
It's okay. You don't need to, um...
264
00:25:26,942 --> 00:25:28,527
No, I do. I do. Uh...
265
00:25:30,612 --> 00:25:31,612
You were right.
266
00:25:33,698 --> 00:25:36,910
I... I was trying
to make sense of my wife's death,
267
00:25:36,993 --> 00:25:40,539
and... and it took me
to some pretty weird places,
268
00:25:40,622 --> 00:25:42,582
and I got lost there, and it...
269
00:25:44,125 --> 00:25:45,377
it wasn't healthy.
270
00:25:47,295 --> 00:25:49,714
But I'm pretty sure I'm over it now, and...
271
00:25:51,341 --> 00:25:54,511
I think
I finally found some peace.
272
00:25:56,388 --> 00:25:58,640
That's really nice to hear.
273
00:26:00,976 --> 00:26:04,354
So I'm taking Jamie snowboarding
this weekend,
274
00:26:04,437 --> 00:26:08,650
but I thought maybe when we got back,
you and I could have dinner.
275
00:26:09,901 --> 00:26:11,486
I'm really glad for you.
276
00:26:13,613 --> 00:26:15,991
I... I... I'm still, uh...
277
00:26:17,909 --> 00:26:19,786
I'm in sort of an in-between place.
278
00:26:21,037 --> 00:26:25,125
I've just been feeling so disconnected
from the kids lately, and, uh...
279
00:26:27,586 --> 00:26:29,838
I think I just need some more time.
280
00:26:29,921 --> 00:26:31,881
Sorry, I didn't mean
to put you on the spot.
281
00:26:31,965 --> 00:26:33,967
You take as much time as you need.
282
00:26:35,343 --> 00:26:36,636
I'm not going anywhere.
283
00:26:37,887 --> 00:26:38,887
I'm glad.
284
00:26:42,350 --> 00:26:45,145
Hey, Jackie. It's, uh... It's me, Tyler.
285
00:26:45,228 --> 00:26:48,398
It's... It's you! Say hi to yourself.
286
00:26:48,481 --> 00:26:49,316
Hello.
287
00:26:49,399 --> 00:26:52,360
We're recording this video
to remind you of all the times
288
00:26:52,444 --> 00:26:54,821
that we've used magical keys together.
289
00:26:54,904 --> 00:26:58,491
So one of the very first times,
I used the Head Key...
290
00:27:07,667 --> 00:27:08,710
You all packed?
291
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
Yeah. Um...
292
00:27:10,962 --> 00:27:14,090
You mind doing me a favor?
Can you give me a ride to the bus station?
293
00:27:14,174 --> 00:27:16,718
I should be able to make
the 11:00 a.m. to Boston.
294
00:27:17,719 --> 00:27:19,512
I don't think that's gonna be necessary.
295
00:27:20,764 --> 00:27:23,183
I know it's still a few weeks
till your 18th birthday,
296
00:27:23,266 --> 00:27:24,768
but since you're leaving...
297
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
...happy birthday.
298
00:27:30,315 --> 00:27:31,483
Keys to the GTO.
299
00:27:31,566 --> 00:27:33,360
What? No.
300
00:27:33,443 --> 00:27:36,112
Yes. The fun for me was restoring her.
301
00:27:37,906 --> 00:27:38,948
She's yours.
302
00:27:42,494 --> 00:27:44,829
Wow, Duncan, this is, um...
303
00:27:48,291 --> 00:27:49,834
this is really incredible.
304
00:27:50,794 --> 00:27:51,794
Thank you.
305
00:27:52,212 --> 00:27:53,380
It's good timing.
306
00:27:55,715 --> 00:27:57,676
Gracie's ready for some new adventures.
307
00:28:15,402 --> 00:28:18,238
Uh, tried-and-true road trip essentials.
308
00:28:20,115 --> 00:28:21,616
Sorry to be a mom, but...
309
00:28:22,534 --> 00:28:23,618
I can't help it.
310
00:28:26,788 --> 00:28:28,206
You're allowed to be a mom.
311
00:28:34,003 --> 00:28:35,004
I, um...
312
00:28:38,341 --> 00:28:41,469
I was wrong when...
when I said you didn't understand.
313
00:28:41,553 --> 00:28:42,554
I think... I think...
314
00:28:46,266 --> 00:28:48,643
I think you probably understand
better than anyone.
315
00:28:50,854 --> 00:28:51,980
I love you.
316
00:28:56,651 --> 00:28:57,652
I know.
317
00:29:00,697 --> 00:29:04,284
Okay. Well,
I'm not gonna watch you drive off.
318
00:29:04,993 --> 00:29:08,621
I don't want your last image of home
to be me weeping on the front porch.
319
00:29:13,209 --> 00:29:14,627
Travel safe, honey.
320
00:29:16,755 --> 00:29:18,339
I love you, Mom. Bye.
321
00:29:27,307 --> 00:29:28,683
I have something for you.
322
00:29:29,642 --> 00:29:33,188
I've been keeping them safe in my head.
323
00:29:34,731 --> 00:29:36,316
It's up to you to protect them now.
324
00:29:43,823 --> 00:29:45,158
But what if I can't?
325
00:29:45,700 --> 00:29:47,410
Eden's still out there.
326
00:29:48,536 --> 00:29:52,123
She's not a threat.
Probably Anywhere Keyed to Ibiza by now.
327
00:29:55,376 --> 00:29:59,339
You're the reason we beat Dodge, Kins.
You didn't hesitate. You knew what to do.
328
00:30:00,715 --> 00:30:01,716
Trust yourself.
329
00:30:06,304 --> 00:30:08,348
But I don't understand.
330
00:30:09,307 --> 00:30:11,768
Why haven't you used the Memory Key yet?
331
00:30:12,393 --> 00:30:16,022
Your birthday is coming up,
and next time we see you...
332
00:30:16,105 --> 00:30:19,818
...you won't remember the keys
or anything about them.
333
00:30:19,901 --> 00:30:20,985
That's my choice.
334
00:30:24,489 --> 00:30:27,116
I want to have a normal life.
335
00:30:29,702 --> 00:30:32,247
But you're still gonna be my brother.
That's not gonna change.
336
00:30:37,752 --> 00:30:38,752
Hey.
337
00:30:39,087 --> 00:30:42,590
While I'm gone,
promise me you'll listen to Kinsey.
338
00:30:42,674 --> 00:30:43,675
She's the boss now.
339
00:30:44,259 --> 00:30:46,219
And, uh, look out for Mom.
340
00:30:47,178 --> 00:30:48,178
Please,
341
00:30:49,138 --> 00:30:51,599
don't talk to any strange girls
in the well house.
342
00:31:06,406 --> 00:31:09,450
♪ I couldn't utter my love
When it counted ♪
343
00:31:13,121 --> 00:31:17,000
♪ Ah, but I'm singing like a bird
'Bout it now ♪
344
00:31:21,254 --> 00:31:25,758
♪ And I'd no idea
On what ground I was founded ♪
345
00:31:29,470 --> 00:31:33,766
♪ All of that goodness
Is goin' with you now ♪
346
00:31:37,645 --> 00:31:42,317
♪ Then when I met you
My virtues uncounted ♪
347
00:31:45,778 --> 00:31:50,199
♪ All of my goodness
Is goin' with you now ♪
348
00:31:54,037 --> 00:31:56,915
♪ Dragging along ♪
349
00:31:57,498 --> 00:32:00,043
♪ Following your form... ♪
350
00:32:04,714 --> 00:32:06,925
I wanted to give you something
before you left.
351
00:32:07,008 --> 00:32:08,134
It's in the basement.
352
00:32:08,217 --> 00:32:10,553
Let it be a creepy clown head.
353
00:32:10,637 --> 00:32:14,307
Or... Or, like... like, a taxidermied ferret,
maybe, or something like that.
354
00:32:14,390 --> 00:32:15,934
You're so weird.
355
00:32:16,017 --> 00:32:18,978
♪ I was housed by your warmth ♪
356
00:32:19,520 --> 00:32:21,773
♪ Thus transformed... ♪
357
00:32:22,398 --> 00:32:23,398
What's this?
358
00:32:24,108 --> 00:32:26,152
- Surprise!
- Goodbye!
359
00:32:26,903 --> 00:32:28,529
- What?
- Surprise, Scot.
360
00:32:30,740 --> 00:32:31,741
Surprise, buddy.
361
00:32:31,824 --> 00:32:33,201
You!
362
00:32:33,743 --> 00:32:35,536
Better than a creepy clown head?
363
00:32:36,329 --> 00:32:40,708
You have outdone yourself this time,
Rocky Road.
364
00:32:44,003 --> 00:32:47,048
♪ And glorious thorn ♪
365
00:32:55,890 --> 00:32:56,890
Mom?
366
00:32:57,642 --> 00:32:58,810
Yeah, bud?
367
00:33:02,021 --> 00:33:04,107
Uh, I wanna give you a gift.
368
00:33:06,192 --> 00:33:08,861
Something that I think
that will make you happy.
369
00:33:10,363 --> 00:33:11,363
What is it?
370
00:33:11,406 --> 00:33:12,865
It's a key.
371
00:33:14,075 --> 00:33:15,368
Well, I could see that.
372
00:33:16,911 --> 00:33:18,287
It's pretty unique.
373
00:33:19,372 --> 00:33:20,498
What's it open?
374
00:33:22,500 --> 00:33:23,668
Don't freak out,
375
00:33:24,460 --> 00:33:26,004
but right now,
376
00:33:27,171 --> 00:33:29,716
a keyhole is opening
on the back of your neck.
377
00:33:31,676 --> 00:33:32,760
What?
378
00:33:32,844 --> 00:33:36,305
Just please trust me.
379
00:33:37,223 --> 00:33:39,142
Put that key inside.
380
00:33:40,226 --> 00:33:44,063
Bode, what's going on here?
381
00:33:45,064 --> 00:33:46,232
Please trust me.
382
00:33:51,446 --> 00:33:52,447
Okay.
383
00:34:03,624 --> 00:34:05,334
Bode.
384
00:34:07,003 --> 00:34:08,923
What is this?
385
00:34:18,264 --> 00:34:20,141
Oh... Is that...
386
00:34:22,643 --> 00:34:24,520
No!
387
00:34:24,604 --> 00:34:25,730
Is that me?
388
00:34:25,813 --> 00:34:28,524
Uh, it's okay. I'll explain everything.
389
00:35:05,144 --> 00:35:06,187
Wow.
390
00:35:09,357 --> 00:35:11,192
This was my dad's chair.
391
00:35:14,112 --> 00:35:20,493
Okay, this store is filled
with my all-time favorite pieces!
392
00:35:20,576 --> 00:35:21,577
Like...
393
00:35:22,620 --> 00:35:23,746
all together...
394
00:35:25,206 --> 00:35:26,749
in one place.
395
00:35:26,833 --> 00:35:28,209
Exactly.
396
00:35:35,216 --> 00:35:36,259
Over here.
397
00:35:39,345 --> 00:35:40,388
What are these?
398
00:35:44,225 --> 00:35:46,519
They must be your memories of Dad.
399
00:35:47,562 --> 00:35:49,272
How are they inside here?
400
00:35:49,355 --> 00:35:51,274
Open one.
401
00:35:55,903 --> 00:35:58,698
- Okay. Are we done? I gotta do it right.
- No.
402
00:36:00,408 --> 00:36:02,285
Oh my God.
403
00:36:29,270 --> 00:36:31,522
It's quiet for a Saturday morning.
404
00:36:31,606 --> 00:36:32,773
Tyler is at a friend's
405
00:36:32,857 --> 00:36:36,277
and, um, Kinsey's working on
an art project up in her room.
406
00:36:36,360 --> 00:36:39,447
Don't let it be puff paint.
407
00:36:39,530 --> 00:36:41,949
It took me weeks
to get that glitter out of my hair.
408
00:36:42,742 --> 00:36:43,784
What's all this?
409
00:36:44,785 --> 00:36:46,537
I'm making cinnamon buns.
410
00:36:47,121 --> 00:36:48,372
Oh, my favorite.
411
00:36:48,456 --> 00:36:52,877
It was meant to be a surprise,
but it's, um, taking longer than expected.
412
00:36:52,960 --> 00:36:56,088
- Anytime you bake, it's always a surprise.
- Ha, ha!
413
00:36:56,172 --> 00:36:57,882
All right, all right!
414
00:36:57,965 --> 00:36:59,467
What's the occasion?
415
00:36:59,550 --> 00:37:02,470
Can't I do something nice for you
just because?
416
00:37:03,054 --> 00:37:04,931
All right. What is it?
417
00:37:05,014 --> 00:37:08,226
Some flea market find you need me
to pick up with my truck again?
418
00:37:10,519 --> 00:37:12,772
Oh no, it's the lower lip bite.
419
00:37:13,356 --> 00:37:14,607
This is serious.
420
00:37:16,901 --> 00:37:21,822
The only thing you love more than pastries
is puns, so I thought maybe...
421
00:37:21,906 --> 00:37:23,908
I thought...
422
00:37:31,249 --> 00:37:33,167
A bun in the oven.
423
00:37:34,794 --> 00:37:35,962
Oh my God.
424
00:37:36,045 --> 00:37:39,006
I know. We... We thought we were done.
425
00:37:40,174 --> 00:37:41,467
But surprise.
426
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
♪ Three ♪
427
00:37:48,266 --> 00:37:50,518
♪ Is a magic number ♪
428
00:37:53,020 --> 00:37:54,272
♪ Yes, it is ♪
429
00:37:55,439 --> 00:37:57,733
♪ It's a magic number ♪
430
00:37:58,401 --> 00:38:01,070
♪ A man and a woman had a little baby ♪
431
00:38:02,822 --> 00:38:04,407
♪ Yes, they did ♪
432
00:38:05,324 --> 00:38:09,161
♪ They had three in the family ♪
433
00:38:11,455 --> 00:38:13,874
The cinnamon buns
are still on the table, right?
434
00:38:22,508 --> 00:38:23,968
Was it a good memory?
435
00:38:28,556 --> 00:38:29,682
The best.
436
00:38:48,868 --> 00:38:51,579
I know you're gonna forget all this
pretty soon...
437
00:38:53,456 --> 00:38:57,126
but at least we got to do this together.
438
00:39:00,796 --> 00:39:03,466
But I... I don't wanna forget
all of this.
439
00:39:04,759 --> 00:39:05,926
Do I have to?
440
00:39:14,894 --> 00:39:15,894
I won't let you.
441
00:40:05,820 --> 00:40:07,822
Captain Frederick Gideon.
442
00:40:28,634 --> 00:40:31,095
Hello?
443
00:40:34,682 --> 00:40:35,850
Who are you?
444
00:40:41,230 --> 00:40:44,150
Oh my God, it's you.
445
00:40:44,942 --> 00:40:48,237
I thought I was just
conjuring some old, evil soldier dude.
446
00:40:48,320 --> 00:40:50,114
Didn't know you possessed him.
447
00:40:50,698 --> 00:40:52,366
That is so much better.
448
00:40:58,247 --> 00:41:01,292
Uh, you can't go there. You're an echo.
449
00:41:01,917 --> 00:41:03,627
Can't cross the threshold.
450
00:41:03,711 --> 00:41:05,337
Then get me free.
451
00:41:06,380 --> 00:41:10,384
Okay, I will, but first,
you have to understand some things.
452
00:41:11,427 --> 00:41:14,263
You are who you are in our world.
453
00:41:15,264 --> 00:41:16,724
But here's different.
454
00:41:17,725 --> 00:41:20,144
Here, I freed you.
455
00:41:22,605 --> 00:41:25,524
Here, I give the orders.
456
00:41:25,608 --> 00:41:26,817
Understand?
457
00:41:27,568 --> 00:41:29,820
The portal opened for you once before.
458
00:41:31,530 --> 00:41:33,407
I need you to open it again.
459
00:41:45,836 --> 00:41:46,962
Let's go.
460
00:41:49,423 --> 00:41:52,384
♪ Bring the lion out
Bring the, bring the lion out ♪
461
00:41:53,469 --> 00:41:54,469
Let's go.
462
00:41:57,598 --> 00:42:00,184
Put me down!
463
00:42:04,355 --> 00:42:05,272
As you wish.
464
00:42:05,356 --> 00:42:07,525
♪ Bring the, bring the lion out ♪
465
00:42:07,608 --> 00:42:10,778
♪ Bring the lion out
Bring the, bring the lion out ♪
466
00:42:11,320 --> 00:42:14,532
♪ Bring the lion out
Bring the, bring the lion out ♪
467
00:42:15,074 --> 00:42:18,160
♪ Bring the lion out
Bring the, bring the lion out ♪
468
00:42:18,744 --> 00:42:20,538
♪ Bring the lion out... ♪
469
00:42:21,872 --> 00:42:24,166
♪ Bring the, bring the lion out ♪
470
00:42:24,250 --> 00:42:27,795
♪ Bring the lion out
Bring the, bring the lion out ♪
471
00:42:27,878 --> 00:42:31,090
♪ Bring the lion out
Bring the, bring the lion out ♪
32724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.