All language subtitles for Locke.and.Key.S02E10.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,632 --> 00:00:50,632 Rufus? 2 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 How did Josh end up down there with Eden? 3 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 I don't know. That's what we're trying to find out. 4 00:01:27,212 --> 00:01:31,049 This morning, he was asking Jamie about the Omega Key. 5 00:01:31,132 --> 00:01:33,968 Oh, thanks for the coffee, Daniel. 6 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 It was so nice to get caught up. 7 00:01:37,639 --> 00:01:39,724 I agree. It's been far too long. 8 00:01:40,475 --> 00:01:42,018 Hang on. I'll go get the drill. 9 00:01:42,102 --> 00:01:44,270 Oh, hey, I really appreciate it. 10 00:01:44,354 --> 00:01:45,772 Mine's, like, 30 years old, 11 00:01:45,855 --> 00:01:47,982 which is probably why it fritzed out on me. 12 00:01:50,527 --> 00:01:51,945 Oh, hey, guys. 13 00:01:52,612 --> 00:01:55,824 Bode, what'd you do to get so dirty? 14 00:01:56,366 --> 00:01:58,868 Oh, I was just playing around. Exploring. 15 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 You remember Detective Mutuku? 16 00:02:01,830 --> 00:02:03,540 Hey, Kinsey, Bode. How are you? 17 00:02:04,374 --> 00:02:05,208 Fine. 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,291 Yeah. 19 00:02:06,334 --> 00:02:07,377 Be right back. 20 00:02:10,130 --> 00:02:13,174 Do you see how easy it is for us to get close to your mom? 21 00:02:14,425 --> 00:02:16,386 Get out of here right now. 22 00:02:16,886 --> 00:02:20,598 Well, I would, but I still gotta borrow your mom's drill. 23 00:02:21,724 --> 00:02:23,393 Did you make a decision? 24 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 What decision? What is he talking about? 25 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 He's just trying to scare us. 26 00:02:30,650 --> 00:02:32,402 My sister told you to leave. 27 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 I could rip your throat out if I wanted. 28 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Right here. 29 00:02:48,585 --> 00:02:49,711 Here you go. 30 00:02:51,045 --> 00:02:53,965 Thank you so much. I will bring it back tomorrow. Promise. 31 00:02:54,048 --> 00:02:55,758 See you real soon, kids. 32 00:02:55,842 --> 00:02:57,093 - Bye. - Bye, Daniel. 33 00:03:00,346 --> 00:03:02,223 What a nice man. 34 00:03:18,990 --> 00:03:21,117 - Yeah? - Ty, where are you? 35 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 Kinsey. 36 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 Paramedics thought it was an aneurysm. 37 00:03:39,260 --> 00:03:40,303 You tried. 38 00:03:41,763 --> 00:03:44,182 The Alpha Key, it just didn't work. 39 00:03:45,016 --> 00:03:46,768 It does work. It just... 40 00:03:48,645 --> 00:03:51,606 just kills the demon and the person it's attached to. 41 00:03:52,523 --> 00:03:54,901 That's not on you. You didn't kill her. 42 00:03:55,902 --> 00:03:58,112 Gabe did that when he made her into a demon. 43 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 We need to kill him. 44 00:04:02,867 --> 00:04:04,118 I don't care what it takes. 45 00:04:04,619 --> 00:04:07,205 If he wasn't an echo, it'd be a lot easier. 46 00:04:08,539 --> 00:04:10,083 I'm gonna go back over there. 47 00:04:11,125 --> 00:04:13,753 - To do what? Do you have a plan? - We can't just sit here! 48 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 Ty? 49 00:04:15,004 --> 00:04:16,004 Oh. 50 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 Honey, I just heard the news about Jackie. 51 00:04:19,842 --> 00:04:20,969 I'm so sorry. 52 00:04:22,011 --> 00:04:24,389 It's such a shock. She was so lovely. 53 00:04:25,932 --> 00:04:26,932 Yeah. 54 00:04:28,893 --> 00:04:29,893 Hey. 55 00:04:30,853 --> 00:04:33,189 I know how hard it is to lose someone that you love. 56 00:04:34,440 --> 00:04:37,485 I know you're trying to be helpful right now, Mom, but you really... 57 00:04:37,986 --> 00:04:39,445 You can't understand. Okay. 58 00:04:39,988 --> 00:04:42,198 I'm sorry. I didn't mean to say the wrong thing. 59 00:04:42,282 --> 00:04:45,576 You didn't. I just... I can't talk about this right now. 60 00:04:47,161 --> 00:04:48,161 Okay. 61 00:04:48,496 --> 00:04:49,496 Ty. 62 00:04:56,087 --> 00:04:57,922 I was just trying to be supportive. 63 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 You didn't do anything wrong, Mom. 64 00:05:01,217 --> 00:05:02,217 I promise. 65 00:05:03,886 --> 00:05:05,722 Ty, Mom's just trying to be helpful. 66 00:05:05,805 --> 00:05:07,974 I don't need sympathy! I need to end this! 67 00:05:08,057 --> 00:05:10,143 Stop! You understand, right? 68 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 He's holding all the cards. 69 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 I saw where he took the Demon Key. I can... 70 00:05:15,231 --> 00:05:17,608 I can go. I can go and get it. I can stop this. 71 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 No. I'm not letting you go over there just to get yourself killed. 72 00:05:22,322 --> 00:05:23,531 What do you suggest? 73 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 I'm the only one who can fix this. 74 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 Hello? 75 00:05:50,641 --> 00:05:52,602 Who's that? 76 00:05:55,938 --> 00:05:57,774 Well, don't you look like shit? 77 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 - I'm glad you made it out though. - You cannot just walk in here, Eden. 78 00:06:03,571 --> 00:06:07,450 Aren't these your, like, precious historical documents? 79 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 I've been wasting my time. 80 00:06:09,202 --> 00:06:12,372 I cannot keep following these lunatic musings. 81 00:06:12,455 --> 00:06:13,331 Why not? 82 00:06:13,414 --> 00:06:17,126 Frederick Gideon terrorized every citizen in every town on the North Shore. 83 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 He murdered innocent people he suspected of being rebels. 84 00:06:20,838 --> 00:06:23,091 Created chaos and fear. 85 00:06:26,761 --> 00:06:28,304 Quite the force, wasn't he? 86 00:06:28,805 --> 00:06:31,057 Here I am obsessing over this 87 00:06:32,058 --> 00:06:33,226 horrible person. 88 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 And now it's over. 89 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 You can't say it's over after I've done my part. 90 00:06:41,818 --> 00:06:44,987 - You were supposed to show me the door. - I did show you the door. 91 00:06:45,071 --> 00:06:46,864 Oh, really? I would have remembered that. 92 00:06:46,948 --> 00:06:49,033 What I do remember is you taking me to the sea caves 93 00:06:49,117 --> 00:06:52,078 where we got caught in a giant landslide, and I almost died. 94 00:06:52,829 --> 00:06:54,789 You might not remember it, 95 00:06:54,872 --> 00:06:57,041 but I showed you the door, 96 00:06:57,125 --> 00:06:59,836 so I'm gonna need you to hold up your end of the deal. 97 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 Get me the Omega Key. 98 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 Are you insane? 99 00:07:06,134 --> 00:07:10,012 I would kill you if it wouldn't make my life so much more difficult. 100 00:07:10,096 --> 00:07:12,056 What? Do you wanna get expelled? 101 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 Firstly, like I could give a shit. 102 00:07:14,016 --> 00:07:17,186 And secondly, let's tell the administrative board 103 00:07:17,270 --> 00:07:19,564 that my teacher invited... 104 00:07:19,647 --> 00:07:21,732 No, insisted 105 00:07:21,816 --> 00:07:24,777 that I go down to the sea caves with him. 106 00:07:24,861 --> 00:07:26,988 That is not what happened. You took me there. 107 00:07:30,867 --> 00:07:33,536 Go screw yourself, Josh. 108 00:07:41,752 --> 00:07:43,296 When it gets dark, 109 00:07:43,379 --> 00:07:46,090 you're all gonna follow Mutuku over to Keyhouse. 110 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 Job one is to get rid of Nina Locke. 111 00:07:50,219 --> 00:07:51,220 Kill her. 112 00:07:52,930 --> 00:07:55,016 She's not gonna become one of us. 113 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 She's just gonna be dead. 114 00:07:58,227 --> 00:07:59,645 All right, go get ready. 115 00:08:01,939 --> 00:08:02,939 Let's go. 116 00:08:06,402 --> 00:08:10,072 If you feel like getting rid of the rest of the Lockes, have at it. 117 00:08:11,365 --> 00:08:13,075 Everyone except for Kinsey. 118 00:08:14,368 --> 00:08:16,162 I'll handle her myself, understood? 119 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 Kinsey? 120 00:08:18,789 --> 00:08:20,416 - Yeah. - No. 121 00:08:20,500 --> 00:08:21,751 Kinsey. 122 00:08:37,183 --> 00:08:38,183 Hey. 123 00:08:38,643 --> 00:08:39,643 Hey. 124 00:08:44,440 --> 00:08:47,276 If I'm being honest, I... I didn't expect you to show up. 125 00:08:48,611 --> 00:08:49,612 Here I am. 126 00:08:52,156 --> 00:08:53,199 Yeah, you are. 127 00:09:02,416 --> 00:09:03,793 I thought about your offer. 128 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 In fact, it's pretty much all I've done. 129 00:09:09,298 --> 00:09:10,298 And? 130 00:09:11,676 --> 00:09:14,887 You want me to want to join you voluntarily, 131 00:09:15,972 --> 00:09:17,306 but you've trapped me. 132 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 You've made it so I don't have any other choice. 133 00:09:20,184 --> 00:09:23,271 Kinsey, whatever I am, I still have a human soul. 134 00:09:23,938 --> 00:09:25,898 I meant what I said. 135 00:09:26,732 --> 00:09:28,818 You seriously think you love me? 136 00:09:29,986 --> 00:09:31,237 If I didn't, 137 00:09:32,488 --> 00:09:33,781 you'd already be dead. 138 00:09:45,126 --> 00:09:46,460 This isn't about love. 139 00:09:47,169 --> 00:09:49,422 This is about you wanting to control me. 140 00:09:50,381 --> 00:09:52,174 But that's never gonna happen. 141 00:09:53,926 --> 00:09:57,013 Because I realized the one thing I can still control... 142 00:09:58,889 --> 00:10:00,057 is my own fate. 143 00:10:11,694 --> 00:10:12,528 Kinsey. 144 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 Kinsey! 145 00:10:27,918 --> 00:10:31,547 I will never, ever be yours. 146 00:10:43,684 --> 00:10:45,394 Are you kidding me? 147 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 They're headed to the vault! 148 00:10:55,404 --> 00:10:57,156 They'll never get there. 149 00:11:08,376 --> 00:11:09,960 The key's gotta be in there. 150 00:11:40,116 --> 00:11:41,116 I'll do it. 151 00:11:56,382 --> 00:11:57,883 Shit. Guys, I need more time. 152 00:11:59,176 --> 00:12:00,261 We got this. 153 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 Give me the key. 154 00:12:21,907 --> 00:12:23,743 I don't think so. 155 00:12:31,792 --> 00:12:32,793 Scot! 156 00:12:43,596 --> 00:12:45,436 - How's it looking, Duncan? - I'm almost there. 157 00:12:45,514 --> 00:12:47,183 More! 158 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 Get them! Now! 159 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 Get back! Stop! 160 00:13:37,817 --> 00:13:39,401 Holy shit. 161 00:13:40,152 --> 00:13:41,152 What happened? 162 00:13:43,948 --> 00:13:46,075 I think it's because I made the Demon Key. 163 00:13:49,161 --> 00:13:50,246 Turn around! 164 00:13:56,335 --> 00:13:58,838 Yeah. My blood is tied to it. 165 00:13:59,672 --> 00:14:01,924 So they'll do whatever you say? 166 00:14:02,466 --> 00:14:04,510 Brilliant. 167 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Get Dodge. 168 00:14:08,931 --> 00:14:10,099 Stop! 169 00:14:10,182 --> 00:14:13,018 I command you, stop! 170 00:14:14,645 --> 00:14:16,313 Watch out, watch out! 171 00:14:20,526 --> 00:14:23,320 Got it. Let's get the hell out of here. 172 00:14:53,726 --> 00:14:54,768 Dodge? 173 00:15:14,121 --> 00:15:15,414 Don't come any closer! 174 00:15:15,497 --> 00:15:16,957 Hey! Bode! 175 00:15:17,666 --> 00:15:20,252 Bode, it's okay. It's me. Ellie. 176 00:15:21,253 --> 00:15:22,880 - Ellie? - Yeah. 177 00:15:28,260 --> 00:15:30,304 Wait, if you're Ellie, 178 00:15:31,513 --> 00:15:33,015 can you take this key from me? 179 00:15:41,106 --> 00:15:42,441 - Ellie! - Hi! 180 00:15:43,567 --> 00:15:45,152 Hi. Hey. 181 00:15:46,362 --> 00:15:47,529 Where's Rufus? 182 00:16:08,384 --> 00:16:10,570 - Whoa, whoa, where you going? - No, no, stay here! 183 00:16:20,771 --> 00:16:22,064 Now it's just you and me. 184 00:16:22,731 --> 00:16:25,192 Perfect. Just the way I wanted. 185 00:16:57,349 --> 00:16:59,518 Let me go! 186 00:17:00,060 --> 00:17:01,895 You wanna fight? Let's fight! 187 00:17:01,979 --> 00:17:04,398 Why couldn't you've just done what I wanted? 188 00:17:08,152 --> 00:17:10,696 You could've had everything. 189 00:17:14,992 --> 00:17:17,870 Goodbye, Kinsey. 190 00:17:36,180 --> 00:17:37,431 Kinsey! 191 00:17:38,265 --> 00:17:40,309 Kinsey, come on! We gotta go! 192 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 Holy shit! 193 00:18:11,006 --> 00:18:12,591 You made it. I can't even... 194 00:18:26,396 --> 00:18:28,065 - You okay? - Yeah. Yeah. 195 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 She's gone. 196 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 She's really gone. We did it. 197 00:18:46,667 --> 00:18:47,751 Oh my God. 198 00:18:56,802 --> 00:18:57,928 No, no, no, no. 199 00:18:58,011 --> 00:18:59,429 No, it's okay. It's... 200 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 It's not Dodge. 201 00:19:03,183 --> 00:19:04,226 It's Lucas. 202 00:19:05,435 --> 00:19:07,646 The Alpha Key separated him from Dodge. 203 00:19:09,940 --> 00:19:13,193 But how come he didn't die like the rest of the demons? 204 00:19:13,819 --> 00:19:16,029 Because Lucas is an echo. 205 00:19:16,947 --> 00:19:18,740 So, well, the key question is, 206 00:19:18,824 --> 00:19:22,286 is this Lucas remnant of Dodge, is he good, or is he bad? 207 00:19:24,955 --> 00:19:26,373 I think these belong to you. 208 00:19:32,129 --> 00:19:33,630 Does that answer your question? 209 00:19:35,174 --> 00:19:36,842 Yeah, brilliant. 210 00:19:36,925 --> 00:19:39,887 So you've been in there all along? 211 00:19:40,596 --> 00:19:42,014 But I had no control. 212 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 It was like I was forced to watch it all happen. 213 00:19:47,895 --> 00:19:49,521 What that thing did to you, um... 214 00:19:51,815 --> 00:19:53,025 I'm so sorry. 215 00:19:56,028 --> 00:19:57,696 Good to have you back, Luke. 216 00:20:02,618 --> 00:20:03,618 It's Bode. 217 00:20:04,578 --> 00:20:06,389 - Hey! - I've been calling you! 218 00:20:06,413 --> 00:20:09,958 - Yeah, we've been a bit busy here. - You need to come home now. 219 00:20:10,584 --> 00:20:11,710 Why? What happened? 220 00:20:23,055 --> 00:20:25,766 Mom's inside, so we have to be quiet. 221 00:20:26,266 --> 00:20:27,266 Bode. 222 00:20:27,976 --> 00:20:29,353 This is Lucas. 223 00:20:31,021 --> 00:20:33,649 We met back when you were a demon. 224 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 I remember. 225 00:20:36,777 --> 00:20:38,946 You've got the Identity Key? 226 00:20:43,659 --> 00:20:44,701 Where's Ellie? 227 00:20:52,709 --> 00:20:54,253 Holy shit. 228 00:21:35,585 --> 00:21:37,421 - It's our fault that... - No. 229 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 It wasn't. 230 00:21:45,178 --> 00:21:46,178 Ellie? 231 00:21:48,640 --> 00:21:50,183 Lucas. 232 00:21:51,059 --> 00:21:52,352 It's me, Ellie. 233 00:21:54,229 --> 00:21:55,480 This time, it's just... 234 00:21:56,773 --> 00:21:57,773 just me. 235 00:22:31,391 --> 00:22:32,517 So messed up. 236 00:22:43,904 --> 00:22:46,323 You know, if you need someone to talk to, I'm here. 237 00:22:46,406 --> 00:22:48,367 Could grab a coffee later or something. 238 00:22:48,450 --> 00:22:51,536 Yeah, no. That's not happening. 239 00:22:52,662 --> 00:22:53,955 Okay. Cool. Um... 240 00:22:54,039 --> 00:22:57,501 Have a good, you know, good day. 241 00:23:01,213 --> 00:23:02,213 Ugh. 242 00:24:16,872 --> 00:24:21,209 Yes, all the donations go directly to the victims' families. 243 00:24:21,960 --> 00:24:24,546 Gordy Shaw is organizing an event at the end of the month. 244 00:24:24,629 --> 00:24:27,191 - I'd love to help out. - I'll send over the details. 245 00:24:27,215 --> 00:24:30,427 You're the best. Thanks. 246 00:24:38,602 --> 00:24:39,602 Josh. 247 00:24:40,896 --> 00:24:42,105 - Hi. - Hi. 248 00:24:42,856 --> 00:24:45,025 Sorry, I hope I'm not interrupting anything. 249 00:24:45,108 --> 00:24:46,776 No, just, um... 250 00:24:48,069 --> 00:24:49,696 getting ready to send Tyler off. 251 00:24:49,779 --> 00:24:54,201 He's heading out of town to do some traveling over winter break. 252 00:24:55,202 --> 00:24:57,829 He just needs some time away. 253 00:24:58,872 --> 00:25:00,916 Understandable. 254 00:25:02,375 --> 00:25:04,211 What... What happened there? 255 00:25:04,294 --> 00:25:05,420 Oh, yeah. 256 00:25:05,504 --> 00:25:08,173 I was hiking on the north side of the island, 257 00:25:08,256 --> 00:25:11,760 and, uh, you know those signs that say "Beware of Falling Rocks"? 258 00:25:12,302 --> 00:25:14,971 - Those are not just for show. - Uh-huh. Apparently. 259 00:25:15,055 --> 00:25:17,974 So now I'm slowing down at deer crossings. 260 00:25:18,058 --> 00:25:19,058 Mmm. 261 00:25:19,100 --> 00:25:21,436 Look, Nina, I wanted to... 262 00:25:21,520 --> 00:25:24,898 Last time we saw each other, I said some crazy stuff. 263 00:25:24,981 --> 00:25:26,858 It's okay. You don't need to, um... 264 00:25:26,942 --> 00:25:28,527 No, I do. I do. Uh... 265 00:25:30,612 --> 00:25:31,612 You were right. 266 00:25:33,698 --> 00:25:36,910 I... I was trying to make sense of my wife's death, 267 00:25:36,993 --> 00:25:40,539 and... and it took me to some pretty weird places, 268 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 and I got lost there, and it... 269 00:25:44,125 --> 00:25:45,377 it wasn't healthy. 270 00:25:47,295 --> 00:25:49,714 But I'm pretty sure I'm over it now, and... 271 00:25:51,341 --> 00:25:54,511 I think I finally found some peace. 272 00:25:56,388 --> 00:25:58,640 That's really nice to hear. 273 00:26:00,976 --> 00:26:04,354 So I'm taking Jamie snowboarding this weekend, 274 00:26:04,437 --> 00:26:08,650 but I thought maybe when we got back, you and I could have dinner. 275 00:26:09,901 --> 00:26:11,486 I'm really glad for you. 276 00:26:13,613 --> 00:26:15,991 I... I... I'm still, uh... 277 00:26:17,909 --> 00:26:19,786 I'm in sort of an in-between place. 278 00:26:21,037 --> 00:26:25,125 I've just been feeling so disconnected from the kids lately, and, uh... 279 00:26:27,586 --> 00:26:29,838 I think I just need some more time. 280 00:26:29,921 --> 00:26:31,881 Sorry, I didn't mean to put you on the spot. 281 00:26:31,965 --> 00:26:33,967 You take as much time as you need. 282 00:26:35,343 --> 00:26:36,636 I'm not going anywhere. 283 00:26:37,887 --> 00:26:38,887 I'm glad. 284 00:26:42,350 --> 00:26:45,145 Hey, Jackie. It's, uh... It's me, Tyler. 285 00:26:45,228 --> 00:26:48,398 It's... It's you! Say hi to yourself. 286 00:26:48,481 --> 00:26:49,316 Hello. 287 00:26:49,399 --> 00:26:52,360 We're recording this video to remind you of all the times 288 00:26:52,444 --> 00:26:54,821 that we've used magical keys together. 289 00:26:54,904 --> 00:26:58,491 So one of the very first times, I used the Head Key... 290 00:27:07,667 --> 00:27:08,710 You all packed? 291 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 Yeah. Um... 292 00:27:10,962 --> 00:27:14,090 You mind doing me a favor? Can you give me a ride to the bus station? 293 00:27:14,174 --> 00:27:16,718 I should be able to make the 11:00 a.m. to Boston. 294 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 I don't think that's gonna be necessary. 295 00:27:20,764 --> 00:27:23,183 I know it's still a few weeks till your 18th birthday, 296 00:27:23,266 --> 00:27:24,768 but since you're leaving... 297 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 ...happy birthday. 298 00:27:30,315 --> 00:27:31,483 Keys to the GTO. 299 00:27:31,566 --> 00:27:33,360 What? No. 300 00:27:33,443 --> 00:27:36,112 Yes. The fun for me was restoring her. 301 00:27:37,906 --> 00:27:38,948 She's yours. 302 00:27:42,494 --> 00:27:44,829 Wow, Duncan, this is, um... 303 00:27:48,291 --> 00:27:49,834 this is really incredible. 304 00:27:50,794 --> 00:27:51,794 Thank you. 305 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 It's good timing. 306 00:27:55,715 --> 00:27:57,676 Gracie's ready for some new adventures. 307 00:28:15,402 --> 00:28:18,238 Uh, tried-and-true road trip essentials. 308 00:28:20,115 --> 00:28:21,616 Sorry to be a mom, but... 309 00:28:22,534 --> 00:28:23,618 I can't help it. 310 00:28:26,788 --> 00:28:28,206 You're allowed to be a mom. 311 00:28:34,003 --> 00:28:35,004 I, um... 312 00:28:38,341 --> 00:28:41,469 I was wrong when... when I said you didn't understand. 313 00:28:41,553 --> 00:28:42,554 I think... I think... 314 00:28:46,266 --> 00:28:48,643 I think you probably understand better than anyone. 315 00:28:50,854 --> 00:28:51,980 I love you. 316 00:28:56,651 --> 00:28:57,652 I know. 317 00:29:00,697 --> 00:29:04,284 Okay. Well, I'm not gonna watch you drive off. 318 00:29:04,993 --> 00:29:08,621 I don't want your last image of home to be me weeping on the front porch. 319 00:29:13,209 --> 00:29:14,627 Travel safe, honey. 320 00:29:16,755 --> 00:29:18,339 I love you, Mom. Bye. 321 00:29:27,307 --> 00:29:28,683 I have something for you. 322 00:29:29,642 --> 00:29:33,188 I've been keeping them safe in my head. 323 00:29:34,731 --> 00:29:36,316 It's up to you to protect them now. 324 00:29:43,823 --> 00:29:45,158 But what if I can't? 325 00:29:45,700 --> 00:29:47,410 Eden's still out there. 326 00:29:48,536 --> 00:29:52,123 She's not a threat. Probably Anywhere Keyed to Ibiza by now. 327 00:29:55,376 --> 00:29:59,339 You're the reason we beat Dodge, Kins. You didn't hesitate. You knew what to do. 328 00:30:00,715 --> 00:30:01,716 Trust yourself. 329 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 But I don't understand. 330 00:30:09,307 --> 00:30:11,768 Why haven't you used the Memory Key yet? 331 00:30:12,393 --> 00:30:16,022 Your birthday is coming up, and next time we see you... 332 00:30:16,105 --> 00:30:19,818 ...you won't remember the keys or anything about them. 333 00:30:19,901 --> 00:30:20,985 That's my choice. 334 00:30:24,489 --> 00:30:27,116 I want to have a normal life. 335 00:30:29,702 --> 00:30:32,247 But you're still gonna be my brother. That's not gonna change. 336 00:30:37,752 --> 00:30:38,752 Hey. 337 00:30:39,087 --> 00:30:42,590 While I'm gone, promise me you'll listen to Kinsey. 338 00:30:42,674 --> 00:30:43,675 She's the boss now. 339 00:30:44,259 --> 00:30:46,219 And, uh, look out for Mom. 340 00:30:47,178 --> 00:30:48,178 Please, 341 00:30:49,138 --> 00:30:51,599 don't talk to any strange girls in the well house. 342 00:31:06,406 --> 00:31:09,450 ♪ I couldn't utter my love When it counted ♪ 343 00:31:13,121 --> 00:31:17,000 ♪ Ah, but I'm singing like a bird 'Bout it now ♪ 344 00:31:21,254 --> 00:31:25,758 ♪ And I'd no idea On what ground I was founded ♪ 345 00:31:29,470 --> 00:31:33,766 ♪ All of that goodness Is goin' with you now ♪ 346 00:31:37,645 --> 00:31:42,317 ♪ Then when I met you My virtues uncounted ♪ 347 00:31:45,778 --> 00:31:50,199 ♪ All of my goodness Is goin' with you now ♪ 348 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 ♪ Dragging along ♪ 349 00:31:57,498 --> 00:32:00,043 ♪ Following your form... ♪ 350 00:32:04,714 --> 00:32:06,925 I wanted to give you something before you left. 351 00:32:07,008 --> 00:32:08,134 It's in the basement. 352 00:32:08,217 --> 00:32:10,553 Let it be a creepy clown head. 353 00:32:10,637 --> 00:32:14,307 Or... Or, like... like, a taxidermied ferret, maybe, or something like that. 354 00:32:14,390 --> 00:32:15,934 You're so weird. 355 00:32:16,017 --> 00:32:18,978 ♪ I was housed by your warmth ♪ 356 00:32:19,520 --> 00:32:21,773 ♪ Thus transformed... ♪ 357 00:32:22,398 --> 00:32:23,398 What's this? 358 00:32:24,108 --> 00:32:26,152 - Surprise! - Goodbye! 359 00:32:26,903 --> 00:32:28,529 - What? - Surprise, Scot. 360 00:32:30,740 --> 00:32:31,741 Surprise, buddy. 361 00:32:31,824 --> 00:32:33,201 You! 362 00:32:33,743 --> 00:32:35,536 Better than a creepy clown head? 363 00:32:36,329 --> 00:32:40,708 You have outdone yourself this time, Rocky Road. 364 00:32:44,003 --> 00:32:47,048 ♪ And glorious thorn ♪ 365 00:32:55,890 --> 00:32:56,890 Mom? 366 00:32:57,642 --> 00:32:58,810 Yeah, bud? 367 00:33:02,021 --> 00:33:04,107 Uh, I wanna give you a gift. 368 00:33:06,192 --> 00:33:08,861 Something that I think that will make you happy. 369 00:33:10,363 --> 00:33:11,363 What is it? 370 00:33:11,406 --> 00:33:12,865 It's a key. 371 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 Well, I could see that. 372 00:33:16,911 --> 00:33:18,287 It's pretty unique. 373 00:33:19,372 --> 00:33:20,498 What's it open? 374 00:33:22,500 --> 00:33:23,668 Don't freak out, 375 00:33:24,460 --> 00:33:26,004 but right now, 376 00:33:27,171 --> 00:33:29,716 a keyhole is opening on the back of your neck. 377 00:33:31,676 --> 00:33:32,760 What? 378 00:33:32,844 --> 00:33:36,305 Just please trust me. 379 00:33:37,223 --> 00:33:39,142 Put that key inside. 380 00:33:40,226 --> 00:33:44,063 Bode, what's going on here? 381 00:33:45,064 --> 00:33:46,232 Please trust me. 382 00:33:51,446 --> 00:33:52,447 Okay. 383 00:34:03,624 --> 00:34:05,334 Bode. 384 00:34:07,003 --> 00:34:08,923 What is this? 385 00:34:18,264 --> 00:34:20,141 Oh... Is that... 386 00:34:22,643 --> 00:34:24,520 No! 387 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 Is that me? 388 00:34:25,813 --> 00:34:28,524 Uh, it's okay. I'll explain everything. 389 00:35:05,144 --> 00:35:06,187 Wow. 390 00:35:09,357 --> 00:35:11,192 This was my dad's chair. 391 00:35:14,112 --> 00:35:20,493 Okay, this store is filled with my all-time favorite pieces! 392 00:35:20,576 --> 00:35:21,577 Like... 393 00:35:22,620 --> 00:35:23,746 all together... 394 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 in one place. 395 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 Exactly. 396 00:35:35,216 --> 00:35:36,259 Over here. 397 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 What are these? 398 00:35:44,225 --> 00:35:46,519 They must be your memories of Dad. 399 00:35:47,562 --> 00:35:49,272 How are they inside here? 400 00:35:49,355 --> 00:35:51,274 Open one. 401 00:35:55,903 --> 00:35:58,698 - Okay. Are we done? I gotta do it right. - No. 402 00:36:00,408 --> 00:36:02,285 Oh my God. 403 00:36:29,270 --> 00:36:31,522 It's quiet for a Saturday morning. 404 00:36:31,606 --> 00:36:32,773 Tyler is at a friend's 405 00:36:32,857 --> 00:36:36,277 and, um, Kinsey's working on an art project up in her room. 406 00:36:36,360 --> 00:36:39,447 Don't let it be puff paint. 407 00:36:39,530 --> 00:36:41,949 It took me weeks to get that glitter out of my hair. 408 00:36:42,742 --> 00:36:43,784 What's all this? 409 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 I'm making cinnamon buns. 410 00:36:47,121 --> 00:36:48,372 Oh, my favorite. 411 00:36:48,456 --> 00:36:52,877 It was meant to be a surprise, but it's, um, taking longer than expected. 412 00:36:52,960 --> 00:36:56,088 - Anytime you bake, it's always a surprise. - Ha, ha! 413 00:36:56,172 --> 00:36:57,882 All right, all right! 414 00:36:57,965 --> 00:36:59,467 What's the occasion? 415 00:36:59,550 --> 00:37:02,470 Can't I do something nice for you just because? 416 00:37:03,054 --> 00:37:04,931 All right. What is it? 417 00:37:05,014 --> 00:37:08,226 Some flea market find you need me to pick up with my truck again? 418 00:37:10,519 --> 00:37:12,772 Oh no, it's the lower lip bite. 419 00:37:13,356 --> 00:37:14,607 This is serious. 420 00:37:16,901 --> 00:37:21,822 The only thing you love more than pastries is puns, so I thought maybe... 421 00:37:21,906 --> 00:37:23,908 I thought... 422 00:37:31,249 --> 00:37:33,167 A bun in the oven. 423 00:37:34,794 --> 00:37:35,962 Oh my God. 424 00:37:36,045 --> 00:37:39,006 I know. We... We thought we were done. 425 00:37:40,174 --> 00:37:41,467 But surprise. 426 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 ♪ Three ♪ 427 00:37:48,266 --> 00:37:50,518 ♪ Is a magic number ♪ 428 00:37:53,020 --> 00:37:54,272 ♪ Yes, it is ♪ 429 00:37:55,439 --> 00:37:57,733 ♪ It's a magic number ♪ 430 00:37:58,401 --> 00:38:01,070 ♪ A man and a woman had a little baby ♪ 431 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 ♪ Yes, they did ♪ 432 00:38:05,324 --> 00:38:09,161 ♪ They had three in the family ♪ 433 00:38:11,455 --> 00:38:13,874 The cinnamon buns are still on the table, right? 434 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Was it a good memory? 435 00:38:28,556 --> 00:38:29,682 The best. 436 00:38:48,868 --> 00:38:51,579 I know you're gonna forget all this pretty soon... 437 00:38:53,456 --> 00:38:57,126 but at least we got to do this together. 438 00:39:00,796 --> 00:39:03,466 But I... I don't wanna forget all of this. 439 00:39:04,759 --> 00:39:05,926 Do I have to? 440 00:39:14,894 --> 00:39:15,894 I won't let you. 441 00:40:05,820 --> 00:40:07,822 Captain Frederick Gideon. 442 00:40:28,634 --> 00:40:31,095 Hello? 443 00:40:34,682 --> 00:40:35,850 Who are you? 444 00:40:41,230 --> 00:40:44,150 Oh my God, it's you. 445 00:40:44,942 --> 00:40:48,237 I thought I was just conjuring some old, evil soldier dude. 446 00:40:48,320 --> 00:40:50,114 Didn't know you possessed him. 447 00:40:50,698 --> 00:40:52,366 That is so much better. 448 00:40:58,247 --> 00:41:01,292 Uh, you can't go there. You're an echo. 449 00:41:01,917 --> 00:41:03,627 Can't cross the threshold. 450 00:41:03,711 --> 00:41:05,337 Then get me free. 451 00:41:06,380 --> 00:41:10,384 Okay, I will, but first, you have to understand some things. 452 00:41:11,427 --> 00:41:14,263 You are who you are in our world. 453 00:41:15,264 --> 00:41:16,724 But here's different. 454 00:41:17,725 --> 00:41:20,144 Here, I freed you. 455 00:41:22,605 --> 00:41:25,524 Here, I give the orders. 456 00:41:25,608 --> 00:41:26,817 Understand? 457 00:41:27,568 --> 00:41:29,820 The portal opened for you once before. 458 00:41:31,530 --> 00:41:33,407 I need you to open it again. 459 00:41:45,836 --> 00:41:46,962 Let's go. 460 00:41:49,423 --> 00:41:52,384 ♪ Bring the lion out Bring the, bring the lion out ♪ 461 00:41:53,469 --> 00:41:54,469 Let's go. 462 00:41:57,598 --> 00:42:00,184 Put me down! 463 00:42:04,355 --> 00:42:05,272 As you wish. 464 00:42:05,356 --> 00:42:07,525 ♪ Bring the, bring the lion out ♪ 465 00:42:07,608 --> 00:42:10,778 ♪ Bring the lion out Bring the, bring the lion out ♪ 466 00:42:11,320 --> 00:42:14,532 ♪ Bring the lion out Bring the, bring the lion out ♪ 467 00:42:15,074 --> 00:42:18,160 ♪ Bring the lion out Bring the, bring the lion out ♪ 468 00:42:18,744 --> 00:42:20,538 ♪ Bring the lion out... ♪ 469 00:42:21,872 --> 00:42:24,166 ♪ Bring the, bring the lion out ♪ 470 00:42:24,250 --> 00:42:27,795 ♪ Bring the lion out Bring the, bring the lion out ♪ 471 00:42:27,878 --> 00:42:31,090 ♪ Bring the lion out Bring the, bring the lion out ♪ 32724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.