All language subtitles for Les.Morsures.de.L.aube.2001.FRENCH.DVDRip.XviD-PxC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,165 --> 00:01:12,799 Love bites 2 00:01:54,881 --> 00:01:57,349 I told you to get lost! 3 00:01:57,484 --> 00:01:58,451 Well? 4 00:01:58,552 --> 00:02:01,146 Wiseass Antoine! You made me look like a jerk! 5 00:02:01,288 --> 00:02:04,223 You don't need my help! 6 00:02:04,358 --> 00:02:06,849 Right, keep it up! 7 00:02:06,994 --> 00:02:08,859 Who d'you think you are, jiving others? 8 00:02:08,996 --> 00:02:13,365 You're the pits, a leech! Useless to society! 9 00:02:13,500 --> 00:02:15,900 And you're a public service, right? 10 00:02:16,036 --> 00:02:17,901 Get the hell outta here! 11 00:02:18,038 --> 00:02:19,403 I'm meeting Etienne! 12 00:02:19,539 --> 00:02:21,439 Get lost before I murder you. 13 00:02:28,882 --> 00:02:31,112 [Narrator]: Yes, we had a meeting that night. 14 00:02:31,251 --> 00:02:34,345 Though our meetings left room for life's surprises. 15 00:02:34,488 --> 00:02:38,322 Life in general and night life, in particular. 16 00:02:38,458 --> 00:02:40,824 Antoine went out a lot. 17 00:02:40,961 --> 00:02:44,590 Anyway, he tried, since his reputation as a leech preceded him. 18 00:02:44,731 --> 00:02:47,666 I tended to go home, not alone, if possible. 19 00:02:49,236 --> 00:02:51,033 The generation gap! 20 00:02:52,139 --> 00:02:56,769 That night, we both would've done well to miss that meeting. 21 00:03:00,380 --> 00:03:02,348 - Hey! How's it going? - Okay. 22 00:03:02,482 --> 00:03:04,848 I didn't have a chance to thank you the last time. 23 00:03:04,985 --> 00:03:07,681 - What time? - You know, the party for... 24 00:03:07,821 --> 00:03:10,153 your new film. What's it called? 25 00:03:10,290 --> 00:03:12,155 I never saw you before. Excuse me... 26 00:03:12,292 --> 00:03:14,658 you turned me on to some great shit. 27 00:03:14,795 --> 00:03:18,356 Tonight's on me. You'll see, a-1 stuff. 28 00:03:18,498 --> 00:03:20,363 Now I remember you! 29 00:03:20,500 --> 00:03:23,526 - How's it goin'? - Great. 30 00:03:23,670 --> 00:03:26,298 - Coming to the moderne? - Why not? 31 00:03:26,440 --> 00:03:28,135 C'mon. 32 00:03:28,275 --> 00:03:31,403 - Hi, Gerard? - You doing okay? 33 00:03:32,446 --> 00:03:35,813 You're dead. You've been dead for the past 5 seconds. 34 00:03:35,949 --> 00:03:38,008 He's with me. 35 00:03:46,860 --> 00:03:49,328 How's it going, Dimitri? 36 00:03:49,463 --> 00:03:51,363 Yeah, let's have it now. 37 00:03:52,532 --> 00:03:56,093 Wait... shit! You'll laugh. 38 00:03:56,236 --> 00:03:58,170 Or maybe you won't... 39 00:03:58,305 --> 00:04:00,705 the stuff must've fallen out of my pocket. 40 00:04:00,841 --> 00:04:03,071 Bummer! 41 00:04:03,210 --> 00:04:04,768 Hold on, maybe it's... 42 00:04:04,911 --> 00:04:06,640 wait! It's coming back to me... 43 00:04:06,780 --> 00:04:09,271 I just realized. It wasn't you after all, it was... 44 00:04:10,650 --> 00:04:12,880 I'm real sorry. 45 00:04:13,019 --> 00:04:16,614 But you got some stuff on you, no? 46 00:04:21,495 --> 00:04:23,861 That stunt won't work with me. 47 00:04:26,967 --> 00:04:29,663 That bouncer hates my guts, I swear it! 48 00:04:29,803 --> 00:04:31,703 You get up people's noses. 49 00:04:31,838 --> 00:04:34,932 Not a "wiseass," a "pest. " 50 00:04:35,075 --> 00:04:36,975 "Wiseass" has a better ring. 51 00:04:38,512 --> 00:04:41,174 - What're we doing tonight? - You, I dunno. Us, nothing. 52 00:04:41,314 --> 00:04:44,340 A nice little video at home. Marie's tired. 53 00:04:44,484 --> 00:04:45,781 Very tired. 54 00:04:46,853 --> 00:04:48,184 Very tired. 55 00:04:48,321 --> 00:04:51,347 Maybe pop in on a friend first. 56 00:04:51,491 --> 00:04:54,392 - Real quick? - Real quick. 57 00:04:54,528 --> 00:04:56,587 Any bashes you can get me into? 58 00:04:56,730 --> 00:04:58,925 You'll have to find your own some day. 59 00:04:59,065 --> 00:05:01,625 But there's one. Gimme a pen. 60 00:05:03,970 --> 00:05:05,870 Something to write on? 61 00:05:07,474 --> 00:05:09,408 But no guarantees. 62 00:05:09,543 --> 00:05:10,703 No problem. 63 00:05:12,846 --> 00:05:14,711 How's it going... Marie? 64 00:05:16,983 --> 00:05:18,382 Marie's just fine. 65 00:05:22,122 --> 00:05:24,022 Here you go, fella. 66 00:05:27,828 --> 00:05:32,424 I'll quit pestering you. Keep in touch? 67 00:05:32,566 --> 00:05:34,363 Keep in touch. 68 00:05:37,504 --> 00:05:39,199 I'm gonna kill you. 69 00:05:39,339 --> 00:05:41,864 One piece of shit less. Plus it'll make others think. 70 00:05:42,008 --> 00:05:43,373 Yeah, right. 71 00:05:43,510 --> 00:05:46,707 In the pen, guys in caps watch the door. 72 00:05:46,847 --> 00:05:48,371 Take a 20-year break. 73 00:05:48,515 --> 00:05:51,575 Dumb prick! Who'll care when you're not around to freeload? 74 00:05:51,718 --> 00:05:53,345 You're useless. 75 00:05:53,486 --> 00:05:55,784 Hey, Jordan! 76 00:05:55,922 --> 00:05:58,152 How's it goin'? 77 00:05:58,291 --> 00:06:00,350 See ya. 78 00:06:00,827 --> 00:06:03,057 - He heard you? - Yeah, he heard me. 79 00:06:04,464 --> 00:06:06,932 See the guy who just passed? 80 00:06:07,067 --> 00:06:09,194 Now that's a real lord of the night. 81 00:06:09,336 --> 00:06:11,827 You feel good to have him at your place. 82 00:06:11,972 --> 00:06:13,837 But we don't want you around. 83 00:06:13,974 --> 00:06:16,465 In fact, you won't be. You're already dead. 84 00:06:16,610 --> 00:06:18,510 You're on borrowed time. 85 00:06:20,981 --> 00:06:22,846 Got a toothache? 86 00:06:22,983 --> 00:06:25,008 Yeah, a toothache. 87 00:06:25,151 --> 00:06:27,517 Keep it up, and all your teeth'll be aching. 88 00:06:39,499 --> 00:06:41,057 Hi, Antoine. 89 00:06:41,201 --> 00:06:43,066 Hi, how're things? 90 00:06:43,203 --> 00:06:44,966 Our chances? 91 00:06:45,105 --> 00:06:46,868 Not great. 92 00:06:47,007 --> 00:06:48,998 Together we may have a chance. 93 00:06:50,610 --> 00:06:52,475 Sorry, you're not listed. 94 00:06:52,612 --> 00:06:56,446 Look, this is an outrage! We must be on the list. 95 00:06:56,583 --> 00:06:58,949 - It's a private party. - There must be a way. 96 00:06:59,085 --> 00:07:02,384 Let me go look for the person who invited us. 97 00:07:02,522 --> 00:07:03,614 Sorry. 98 00:07:03,757 --> 00:07:04,883 Who invited you? 99 00:07:05,025 --> 00:07:06,822 It was Jordan. 100 00:07:06,960 --> 00:07:09,690 I'm sure he's already here. 101 00:07:09,829 --> 00:07:10,818 Jordan who? 102 00:07:10,964 --> 00:07:13,933 Jordan... everyone calls him Jordan. 103 00:07:14,067 --> 00:07:15,034 Describe him? 104 00:07:17,971 --> 00:07:20,838 Sure I can. Jordan's a friend, he's... 105 00:07:20,974 --> 00:07:22,839 he's always in his limo. 106 00:07:22,976 --> 00:07:24,876 He's a lord of the night. 107 00:07:25,011 --> 00:07:26,842 He'd never do this. 108 00:07:26,980 --> 00:07:29,244 We get an invite, plus we get chewed out. 109 00:07:29,382 --> 00:07:31,043 Go on in. 110 00:07:31,184 --> 00:07:33,277 We apologize for the questions. 111 00:07:33,420 --> 00:07:35,388 Have a nice evening. 112 00:07:36,990 --> 00:07:38,787 I don't believe it. 113 00:07:55,875 --> 00:07:57,843 I'm gonna get a little pick-me-up. 114 00:07:57,978 --> 00:08:00,572 - Still don't touch 'em? - I'll stick to bubbly. 115 00:08:00,714 --> 00:08:03,410 And feed my face. That's the aim of the game. 116 00:08:03,550 --> 00:08:05,347 See you later. 117 00:08:33,980 --> 00:08:36,608 Now this is a party! 118 00:08:36,750 --> 00:08:39,378 Hello... 'evening... 119 00:08:49,496 --> 00:08:50,895 how you doing? 120 00:08:58,505 --> 00:09:01,338 Some people can get in even if they're not Russian. 121 00:09:10,450 --> 00:09:11,849 'Evening. 122 00:09:17,957 --> 00:09:20,323 I know you. 123 00:09:20,460 --> 00:09:22,325 - Sure, I've seen you before. - No. 124 00:09:22,462 --> 00:09:25,329 Come over here. 125 00:09:25,465 --> 00:09:27,831 Sure, sure, I know you. 126 00:09:27,967 --> 00:09:30,561 - You're the postman's daughter. - The postman's daughter? 127 00:09:30,703 --> 00:09:34,002 You're a film actress. I saw you el postino, with Patrick Noiret. 128 00:09:34,140 --> 00:09:37,667 - So, you an actress? - No, a dancer. 129 00:09:37,811 --> 00:09:39,836 Dance dancing or... 130 00:09:39,979 --> 00:09:41,742 come with us, sir? 131 00:09:41,881 --> 00:09:44,907 - You mean me? - Someone would like to see you. 132 00:09:45,051 --> 00:09:48,020 Wrong number, guys. I don't dance slows with men. 133 00:09:48,154 --> 00:09:49,621 They wanna dance. 134 00:09:49,756 --> 00:09:53,317 - Don't make us use force. - Just this dance. 135 00:09:53,460 --> 00:09:55,394 Pals of mine. Always goofing off. 136 00:09:59,933 --> 00:10:01,764 Cut it out! Let go! 137 00:10:01,901 --> 00:10:03,698 What is all this? 138 00:10:03,837 --> 00:10:06,169 What do you want? 139 00:10:12,946 --> 00:10:14,811 Your passport's expired. 140 00:10:14,948 --> 00:10:17,246 I'll renew it. In the meantime, by what right... 141 00:10:17,383 --> 00:10:21,376 Antoine Venequiste. 18 rue de Bourgogne. Your address? 142 00:10:21,521 --> 00:10:23,386 Used to be. It's my ex-wife's. 143 00:10:23,523 --> 00:10:25,423 You a night owl? 144 00:10:27,360 --> 00:10:29,851 Yes, you are. That much is obvious. 145 00:10:29,996 --> 00:10:31,486 Why the third degree? 146 00:10:31,631 --> 00:10:36,227 You said at the door that Jordan invited you, that he was to join you. 147 00:10:36,369 --> 00:10:38,860 It's been a while. He's still not here? 148 00:10:39,005 --> 00:10:43,066 Dunno. Maybe he had a change of plans. 149 00:10:43,209 --> 00:10:45,370 Describe Jordan to me. 150 00:10:45,512 --> 00:10:48,675 But I know him! We go way back. 151 00:10:48,815 --> 00:10:50,874 I saw him earlier, he said to meet him here. 152 00:10:51,017 --> 00:10:53,781 But he's the kind to show at 5 a. m. 153 00:10:53,920 --> 00:10:56,150 He's the last to leave a party, a wild guy. 154 00:10:56,289 --> 00:10:58,655 The hungover mornings we've seen together! 155 00:10:59,492 --> 00:11:02,655 Lucky you. Personally, I've never seen this man Jordan. 156 00:11:03,830 --> 00:11:07,391 I throw these parties precisely to make his acquaintance. 157 00:11:08,501 --> 00:11:10,401 But I'll settle for you. 158 00:11:14,641 --> 00:11:17,576 Hold on. This is almost laughable. 159 00:11:17,710 --> 00:11:21,146 What I've told you is not exactly true. 160 00:11:22,282 --> 00:11:25,649 Actually, I know him, so to speak... not at all. 161 00:11:25,785 --> 00:11:29,516 I just used his name, like I would Elton john or Dalai lama. 162 00:11:29,656 --> 00:11:31,817 It was just a plan. 163 00:11:31,958 --> 00:11:33,983 And a good one. Here you are. 164 00:11:34,127 --> 00:11:36,925 Now, for your pains, you can find Jordan for me. 165 00:11:37,063 --> 00:11:40,089 Hire a detective. That's right up their alley. 166 00:11:40,233 --> 00:11:42,724 But you're just like him: A night owl. 167 00:11:43,703 --> 00:11:45,933 This way, your roamings will have a purpose. 168 00:11:46,072 --> 00:11:48,666 And a motivation. 169 00:11:48,808 --> 00:11:53,268 One million francs. 100,000 now, the rest when you find Jordan. 170 00:11:57,283 --> 00:12:00,343 Keep your dough. I'm not the guy you need. Honestly. 171 00:12:00,486 --> 00:12:03,717 You're just what I need. 172 00:12:15,268 --> 00:12:17,395 Sit! 173 00:12:53,273 --> 00:12:55,173 - How's it going? - Fine. 174 00:13:06,919 --> 00:13:08,887 What d'ya mean, porn? 175 00:13:09,022 --> 00:13:11,388 He's a photographer who shows in galleries and stuff. 176 00:13:12,992 --> 00:13:15,358 Why, no... who told you to shave your puss? 177 00:13:15,495 --> 00:13:18,828 Which assistant? The tall one? 178 00:13:18,965 --> 00:13:20,694 He's a jerk. 179 00:13:20,833 --> 00:13:24,291 Listen to me: They're just test shots, to see how you take the light. 180 00:13:24,437 --> 00:13:26,871 A bit of breast, so? 181 00:13:27,006 --> 00:13:29,702 A bit of ass, too? They're photos. 182 00:13:29,842 --> 00:13:33,175 You have to finish them. 183 00:13:33,313 --> 00:13:35,178 Don't throw it away. 184 00:13:35,315 --> 00:13:37,579 Don't throw it away, it'll help you all life long. 185 00:13:37,717 --> 00:13:42,120 Do the photos. Nothing'll happen. It's a cool deal. 186 00:13:42,255 --> 00:13:43,882 Do the photos. 187 00:13:44,023 --> 00:13:46,355 Finish them. You'll thank me. 188 00:13:46,492 --> 00:13:48,392 I swear, it's a cool deal. 189 00:13:48,528 --> 00:13:50,553 So finish them. Love you... 190 00:13:50,697 --> 00:13:53,928 I don't believe it. It's exhausting. 191 00:13:56,035 --> 00:13:58,435 And in 3 months, she'll end up like the others... 192 00:13:58,571 --> 00:14:00,903 a tattooed butt and a ringed button. 193 00:14:01,040 --> 00:14:04,305 But they all start out the same, doing their goody-goody act. 194 00:14:04,444 --> 00:14:07,641 I oughta do a cassette, to save time and breath. 195 00:14:07,780 --> 00:14:09,372 That was really... 196 00:14:10,983 --> 00:14:13,417 so, guys, how's tricks? 197 00:14:13,553 --> 00:14:14,952 Something weird happened. 198 00:14:15,088 --> 00:14:17,716 What now? Whatcha having? 199 00:14:17,857 --> 00:14:19,085 Champagne. 200 00:14:19,225 --> 00:14:21,125 Can you... 201 00:14:24,997 --> 00:14:28,899 if it weren't for the bread, I'd say you were into something not kosher. 202 00:14:30,503 --> 00:14:32,130 Who is the guy, anyway? 203 00:14:32,271 --> 00:14:35,263 Dunno. Don't even know his name. 204 00:14:35,408 --> 00:14:37,376 I know a guy at internal security. 205 00:14:37,510 --> 00:14:39,535 I sometimes buy info 206 00:14:39,679 --> 00:14:41,340 on some horny night creatures. 207 00:14:41,481 --> 00:14:43,381 Fork out a few bills, 208 00:14:43,516 --> 00:14:46,178 and he might enlighten you on your mystery client. 209 00:14:46,319 --> 00:14:49,584 But how? I only have a cell phone number. 210 00:14:49,722 --> 00:14:52,122 It's a cinch for those boys. 211 00:14:52,258 --> 00:14:55,284 Come to think of it, 212 00:14:55,428 --> 00:14:57,658 this Jordan rings a bell. 213 00:14:57,797 --> 00:14:59,958 He must've been in here two or three times. 214 00:15:00,099 --> 00:15:02,397 He may just show up 215 00:15:02,535 --> 00:15:04,503 in an hour and you collect 216 00:15:04,637 --> 00:15:06,764 the rest of your cash. 217 00:15:06,906 --> 00:15:10,569 And we can spread the word. Someone's bound to spot him. 218 00:15:10,710 --> 00:15:12,644 - Yeah, sure. - Of course. 219 00:15:21,788 --> 00:15:23,517 Fucking night! 220 00:15:23,656 --> 00:15:25,556 It's good to be home. 221 00:15:25,691 --> 00:15:28,023 I need to talk to you. 222 00:15:28,161 --> 00:15:30,561 Later. I've had a rough night. 223 00:15:39,405 --> 00:15:41,305 You live here or what? 224 00:16:49,008 --> 00:16:53,342 Just as soon 225 00:16:53,479 --> 00:16:55,344 as the sun goes down 226 00:16:57,683 --> 00:17:00,743 every night is when 227 00:17:00,887 --> 00:17:04,823 my day begins 228 00:17:04,957 --> 00:17:08,256 - new suit. - A job implies expenses. 229 00:17:08,394 --> 00:17:09,861 Listen good. 230 00:17:09,996 --> 00:17:12,897 I take bastille and the halles, you, pigalle and the champs. 231 00:17:13,032 --> 00:17:15,933 We can leave messages at the 1001 nights. 232 00:17:16,068 --> 00:17:18,559 - Sure thing. Andiamo! - Hold your horses! 233 00:17:18,704 --> 00:17:20,729 A job implies expenses. 234 00:17:20,873 --> 00:17:23,273 Cough up some bills. 235 00:17:23,409 --> 00:17:25,206 Will that do? 236 00:17:25,344 --> 00:17:27,369 See you later. 237 00:17:29,482 --> 00:17:31,814 Folks like me are a dime a dozen 238 00:17:33,686 --> 00:17:35,779 they all run after 239 00:17:37,990 --> 00:17:39,958 the good old days 240 00:17:42,828 --> 00:17:45,126 living by night 241 00:17:45,264 --> 00:17:48,324 no, no, it's no way to live 242 00:17:50,403 --> 00:17:52,564 but it's my life 243 00:17:59,946 --> 00:18:01,607 listen 244 00:18:05,184 --> 00:18:08,176 listen to the piano 245 00:18:10,122 --> 00:18:11,885 listen 246 00:18:14,994 --> 00:18:17,019 listen to what it has to say 247 00:18:37,483 --> 00:18:39,110 every night 248 00:18:42,121 --> 00:18:44,521 I'm in a different scene 249 00:18:47,593 --> 00:18:53,532 of the lost souls theatre 250 00:18:56,302 --> 00:18:58,463 living by night 251 00:19:00,439 --> 00:19:02,339 it's no way to live 252 00:19:04,443 --> 00:19:06,775 but it's my life 253 00:19:17,189 --> 00:19:19,054 it was in Berlin, 6 months ago. 254 00:19:19,191 --> 00:19:22,160 But he left me quite a souvenir. Wanna see? 255 00:19:25,564 --> 00:19:28,465 I'm sure the scumbag was after my jugular. 256 00:19:28,601 --> 00:19:30,660 What happened? 257 00:19:30,803 --> 00:19:33,169 After the first set, I passed the hat around. 258 00:19:34,807 --> 00:19:37,367 When I came up to him, he said I couldn't play. 259 00:19:39,078 --> 00:19:41,103 They both looked stoned. 260 00:19:41,247 --> 00:19:42,714 Both? 261 00:19:42,848 --> 00:19:44,782 He was with a chick. 262 00:19:44,917 --> 00:19:46,851 Dressed like a lady and a whore. 263 00:19:46,986 --> 00:19:48,920 She looked unhealthy, 264 00:19:49,055 --> 00:19:51,023 like she was sick. 265 00:19:51,157 --> 00:19:53,250 So he pulls out a roll and tells me 266 00:19:53,392 --> 00:19:54,450 to stay backstage. 267 00:19:54,593 --> 00:19:56,925 I sent him packing. 268 00:19:57,630 --> 00:20:00,121 That's when his bitch threw 269 00:20:00,266 --> 00:20:02,928 her bloody Mary in my face, laughing like a hyena. 270 00:20:03,069 --> 00:20:04,366 I didn't wait. 271 00:20:04,503 --> 00:20:06,835 Lady or no lady, I slapped her. 272 00:20:06,972 --> 00:20:09,463 That's when he went for my throat. 273 00:20:31,030 --> 00:20:32,224 Express mail? 274 00:20:32,364 --> 00:20:34,889 You kidding me? I just finished the package. 275 00:20:35,034 --> 00:20:37,195 I didn't think. 276 00:20:37,336 --> 00:20:40,100 - Can't it wait till tomorrow? - His birthday's tonight. 277 00:20:40,239 --> 00:20:42,104 C'mon, be nice. 278 00:20:42,241 --> 00:20:44,607 I'm waiting for a babe. 279 00:20:44,744 --> 00:20:48,180 Ask anyone. Just slip him 50 francs and he'll run it. 280 00:20:49,815 --> 00:20:51,646 Hang on. 281 00:20:53,018 --> 00:20:54,952 - Yeah? - A glass of champagne. 282 00:20:56,255 --> 00:20:58,416 - Got anything smaller? - No. 283 00:20:58,557 --> 00:21:00,354 I'm outta change at this hour. 284 00:21:00,493 --> 00:21:02,552 You gotta order six glasses. 285 00:21:02,695 --> 00:21:04,788 Let's start with the first one. 286 00:21:13,672 --> 00:21:15,799 I'm looking for a friend. 287 00:21:15,941 --> 00:21:17,568 He's a bit weird. 288 00:21:17,710 --> 00:21:20,406 - His name's Jordan. - So he's your friend. 289 00:21:20,546 --> 00:21:23,140 Yeah, why? A friend of yours, too? 290 00:21:26,719 --> 00:21:28,619 Has he been in tonight? 291 00:21:31,824 --> 00:21:33,689 Couple of hours ago. 292 00:21:33,826 --> 00:21:35,657 Alone? 293 00:21:38,697 --> 00:21:41,097 No, he came with his big-tittied brunette. 294 00:21:41,233 --> 00:21:43,098 You a cop or something? 295 00:21:43,235 --> 00:21:44,930 Him, a cop? You're tired. 296 00:21:45,070 --> 00:21:48,062 You know what? 297 00:21:48,207 --> 00:21:49,071 I'll leave you this. 298 00:21:49,208 --> 00:21:52,143 So you can call me if he comes around. 299 00:21:54,180 --> 00:21:55,272 Call me. 300 00:22:12,698 --> 00:22:14,859 Who told you I was a fink? 301 00:22:15,000 --> 00:22:17,230 - I didn't mean... - I'd be curious to know. 302 00:22:17,369 --> 00:22:18,734 I didn't mean to say... 303 00:22:18,871 --> 00:22:20,930 my mug tells you that? 304 00:22:21,073 --> 00:22:22,370 Not at all... 305 00:22:22,508 --> 00:22:24,908 maybe I look like a squealer! 306 00:22:29,815 --> 00:22:32,181 Or you checked the yellow pages under I for louse 307 00:22:32,318 --> 00:22:34,183 and it listed me by mistake. 308 00:22:34,320 --> 00:22:37,255 - I'm curious. Can you tell me? - Don't get mad... 309 00:22:37,389 --> 00:22:39,380 shove your mint new bill up your ass. 310 00:22:39,525 --> 00:22:41,425 I don't know where you pal is. 311 00:22:42,494 --> 00:22:44,621 Don't know where he is, 312 00:22:44,763 --> 00:22:47,391 but I know where they'll be in an hour. 313 00:22:47,533 --> 00:22:50,400 - Will you tell me? - Sure. 314 00:22:52,371 --> 00:22:55,033 But not for a 500-franc note. 315 00:22:57,743 --> 00:22:59,335 For what, then? 316 00:23:09,154 --> 00:23:10,985 Chihuahua! 317 00:23:17,029 --> 00:23:18,860 This way, please. 318 00:23:18,998 --> 00:23:20,522 - Hi there. - Hi. 319 00:23:23,502 --> 00:23:24,469 Excuse me. 320 00:23:35,514 --> 00:23:37,414 He has a gift for Raoul. 321 00:23:44,023 --> 00:23:45,217 Venequiste! 322 00:23:47,726 --> 00:23:49,193 He! Venequiste! 323 00:23:52,097 --> 00:23:53,826 Venequiste. 324 00:23:53,966 --> 00:23:55,866 Don't you recognize me? 325 00:23:56,001 --> 00:23:57,434 Gutter! 326 00:23:57,569 --> 00:24:00,970 Arnaud gutter! Sure, how could I forget you? 327 00:24:01,106 --> 00:24:03,336 - Come drink with us. - I'm waiting... 328 00:24:03,475 --> 00:24:05,375 I'm with a girlfriend. Move! 329 00:24:07,479 --> 00:24:09,379 Here. Sit! 330 00:24:10,983 --> 00:24:13,451 Sit down. Meet Christelle. 331 00:24:15,087 --> 00:24:16,554 Nice to meet you. 332 00:24:16,689 --> 00:24:18,418 She's my slave. 333 00:24:18,557 --> 00:24:21,185 Come here often? 334 00:24:21,327 --> 00:24:23,921 No, I'm delivering a package to a certain Raoul. 335 00:24:24,063 --> 00:24:25,690 I don't know who he is. 336 00:24:25,831 --> 00:24:27,628 You don't know Raoul? 337 00:24:27,766 --> 00:24:30,564 Hear that? He doesn't know Raoul! 338 00:24:30,703 --> 00:24:32,568 Doesn't know Raoul! 339 00:24:32,705 --> 00:24:34,832 - You must meet Raoul. - I'm about to. 340 00:24:34,974 --> 00:24:37,238 You'll see! He's really something. 341 00:24:40,412 --> 00:24:42,039 Shit. 342 00:24:42,181 --> 00:24:43,375 Woo! 343 00:24:43,515 --> 00:24:44,880 They're the pits. 344 00:24:45,017 --> 00:24:48,748 You'll see. Raoul's really something. I only come here because of him. 345 00:24:48,887 --> 00:24:53,051 Because the other spots... been there, done that. 346 00:24:53,192 --> 00:24:56,457 But Raoul always has wild ideas. 347 00:24:56,595 --> 00:24:59,530 But don't forget the saying: Laughter and lust don't mix. 348 00:25:00,699 --> 00:25:03,327 Yeah, lust, sure... 349 00:25:03,469 --> 00:25:05,960 that's the karaokazoo semifinals. 350 00:25:06,105 --> 00:25:07,970 The first nude karaoke. 351 00:25:08,107 --> 00:25:10,598 An idea of Raoul's. 352 00:25:13,579 --> 00:25:15,774 Still a few losers at this stage of the game. 353 00:25:15,914 --> 00:25:19,441 But the karaokazoo finals turn into the Grammys. 354 00:25:25,491 --> 00:25:27,391 There they go! Look! 355 00:25:29,061 --> 00:25:31,495 Love it! Every night's like this! 356 00:25:31,630 --> 00:25:35,657 Every night's like this! 357 00:25:35,801 --> 00:25:38,702 Raoul's a prince when it comes to atmosphere. 358 00:25:38,837 --> 00:25:40,429 Look over there! 359 00:25:40,572 --> 00:25:41,903 There! You see? 360 00:25:42,041 --> 00:25:44,475 That's Raoul. Just fab. 361 00:25:46,578 --> 00:25:48,102 Don't you two sing? 362 00:25:50,215 --> 00:25:51,910 I just watch. 363 00:25:52,051 --> 00:25:54,952 That's good. So things are booming? 364 00:25:55,087 --> 00:25:57,681 Can't complain. I got my own firm. 365 00:25:57,823 --> 00:26:00,792 - Really? - It's called pinocchio. 366 00:26:00,926 --> 00:26:04,487 I'm in 50/50 with dtk-lamf. 367 00:26:04,630 --> 00:26:07,861 They buy me out in three years and I take off for Bali. 368 00:26:09,101 --> 00:26:11,331 Sounds great. 369 00:26:11,470 --> 00:26:15,702 I'm a media-planning consulting consultant. 370 00:26:17,543 --> 00:26:21,536 "Consulting consultant"! Not just anyone can do that. 371 00:26:23,482 --> 00:26:25,848 Take a look at yourself. 372 00:26:25,984 --> 00:26:27,849 And what can you do? 373 00:26:27,986 --> 00:26:29,920 Delivering dildos to swap clubs? 374 00:26:30,055 --> 00:26:32,615 When I worked under you, I couldn't stand you. 375 00:26:32,758 --> 00:26:34,749 I was glad you got sacked. 376 00:26:34,893 --> 00:26:37,123 And now, even though time's gone by, 377 00:26:37,262 --> 00:26:39,992 I still can't stomach you, see. 378 00:26:40,132 --> 00:26:42,794 I shouldn't have gone up to you now, 379 00:26:42,935 --> 00:26:45,335 but it was the chance to get it off my chest. 380 00:26:45,471 --> 00:26:46,733 You feel liberated. 381 00:26:46,872 --> 00:26:48,203 You bet, now piss off! 382 00:26:49,608 --> 00:26:51,576 Piss off! 383 00:26:52,444 --> 00:26:53,775 Sit still, you! 384 00:26:58,684 --> 00:27:00,549 - Can I help you? - Good evening. 385 00:27:00,686 --> 00:27:03,348 It's from... don't know his name... at the custom bar. 386 00:27:08,961 --> 00:27:10,895 The squirrel routine! 387 00:27:11,029 --> 00:27:13,793 Sending me a squirrel! 388 00:27:15,801 --> 00:27:18,031 I'm just the errand boy. 389 00:27:18,170 --> 00:27:19,535 It's the wrong errand! 390 00:27:19,671 --> 00:27:21,366 You like squirrels, 391 00:27:21,507 --> 00:27:24,704 so we're gonna pierce your dick. With a screwdriver. 392 00:27:24,843 --> 00:27:27,607 I can explain, it's simple. 393 00:27:28,814 --> 00:27:32,306 Don't move! Don't move! 394 00:27:32,451 --> 00:27:33,577 Scumbag! 395 00:27:35,254 --> 00:27:37,848 Did Raoul enjoy his gift? 396 00:27:37,990 --> 00:27:40,390 I wish I could've seen his face, 397 00:27:40,526 --> 00:27:44,462 and yours, when you realized the real gift was you. 398 00:27:44,596 --> 00:27:46,621 Hold on, hold on... 399 00:27:46,765 --> 00:27:49,063 maybe now you'll cut the Columbo act. 400 00:27:49,201 --> 00:27:50,964 Understand? 401 00:27:51,103 --> 00:27:54,368 Now how about giving me that address. 402 00:27:54,506 --> 00:27:56,406 You're right. You earned it. 403 00:27:56,542 --> 00:27:59,409 Your albino must be hanging out in that hip joint... 404 00:27:59,545 --> 00:28:02,275 what's it called now? Lemme ask... 405 00:28:02,414 --> 00:28:03,403 please do. 406 00:28:03,549 --> 00:28:05,744 - What's it called? - The moderne. 407 00:28:05,884 --> 00:28:08,546 That's it. The cafe moderne. 408 00:28:09,021 --> 00:28:11,319 If it isn't the living dead man! 409 00:28:11,423 --> 00:28:14,859 I got no time to kill you now, but I can break a finger or two. 410 00:28:17,462 --> 00:28:20,590 It's about yesterday. I really acted dumb. I wanted to apologize. 411 00:28:20,732 --> 00:28:22,859 For the trouble I caused... 412 00:28:23,001 --> 00:28:25,162 I'll buy you a drink and we'll settle... 413 00:28:27,639 --> 00:28:29,732 this way we bury the hatchet, okay? 414 00:28:33,712 --> 00:28:35,737 That's for the time you made me waste. 415 00:28:35,881 --> 00:28:37,746 For the embarrassment, you pay in kind. 416 00:28:37,883 --> 00:28:39,748 Not the wiseass now. 417 00:28:39,885 --> 00:28:41,910 You're a bigger piece of shit than I thought. 418 00:28:42,054 --> 00:28:43,885 You don't deserve to live... 419 00:28:45,023 --> 00:28:46,854 - 'evening, Gerard. - Evening. 420 00:28:46,992 --> 00:28:48,687 I'll waste you. 421 00:28:48,827 --> 00:28:50,886 In the meantime, piss off before I break your arm. 422 00:28:52,364 --> 00:28:53,991 You're a real jerk. 423 00:29:32,471 --> 00:29:33,938 Gerard! 424 00:29:37,476 --> 00:29:39,171 My car! 425 00:30:34,132 --> 00:30:37,033 Antoine, she's not healthy. 426 00:30:37,169 --> 00:30:39,660 What d'you mean? Is she sick? 427 00:30:39,805 --> 00:30:41,466 Guys who had her 428 00:30:41,606 --> 00:30:43,403 all say she scared 'em. 429 00:30:43,542 --> 00:30:45,533 And the horniest don't scare easy. 430 00:30:45,677 --> 00:30:48,510 But she's really weird. 431 00:30:48,647 --> 00:30:51,241 What about her boyfriend, Jordan? What's he think? 432 00:30:51,383 --> 00:30:54,181 The big stiff? He's her brother. 433 00:30:54,319 --> 00:30:55,911 Her brother! 434 00:30:56,054 --> 00:30:58,181 Yeah. He's a real number himself. 435 00:30:59,458 --> 00:31:00,857 Thanks. 436 00:31:22,514 --> 00:31:24,209 Want some? 437 00:31:24,349 --> 00:31:25,976 What? 438 00:31:26,118 --> 00:31:29,053 Sorry, I was staring. That's really rude. 439 00:31:29,187 --> 00:31:31,212 I was just admiring your dexterity. 440 00:31:31,356 --> 00:31:34,382 It just takes practice. Try it. 441 00:31:34,526 --> 00:31:36,255 You'll see for yourself. 442 00:31:36,395 --> 00:31:40,092 It wasn't only your dexterity I was admiring. 443 00:31:40,232 --> 00:31:42,200 Really. 444 00:31:42,334 --> 00:31:47,101 I was admiring you, too. 445 00:31:47,239 --> 00:31:49,036 That explains the gawking. 446 00:31:50,409 --> 00:31:53,537 But I guess I'm not the only one to stare at you. 447 00:31:53,678 --> 00:31:56,238 But I didn't slobber all over. 448 00:31:57,783 --> 00:32:00,980 You're not doing too badly for the moment. 449 00:32:01,953 --> 00:32:03,818 That deserves some encouragement. 450 00:32:05,891 --> 00:32:07,415 Violaine. 451 00:32:07,559 --> 00:32:09,254 Antoine. 452 00:32:11,830 --> 00:32:14,492 Delighted. That's a pretty name, Violaine. 453 00:32:14,633 --> 00:32:16,225 Think so? 454 00:32:16,368 --> 00:32:20,270 Yet it's got rape and hate in it. 455 00:32:23,008 --> 00:32:24,908 There's someone behind you waving at you. 456 00:32:27,145 --> 00:32:28,942 He's insistent. It must be important. 457 00:32:29,080 --> 00:32:30,980 It's nothing. 458 00:32:31,116 --> 00:32:35,212 Who knows? When you're done, I might still be around. 459 00:32:37,022 --> 00:32:38,182 Or I might not. 460 00:32:38,323 --> 00:32:40,883 See you later. 461 00:32:41,026 --> 00:32:43,392 What'd you do to the bouncer? 462 00:32:43,528 --> 00:32:45,393 He's got his friends out after your hide. 463 00:32:45,530 --> 00:32:47,191 - Woah! - Huh? 464 00:32:47,332 --> 00:32:50,096 - Who was that cruella? - Jordan's sister. 465 00:32:50,235 --> 00:32:52,430 His sister? No shit. 466 00:32:55,073 --> 00:32:57,871 It's some family matter. 467 00:32:58,009 --> 00:33:00,068 Secret children or runaways 468 00:33:00,212 --> 00:33:02,339 the old man wants to find. Some shit like that. 469 00:33:03,982 --> 00:33:07,145 He can tell his son you don't bite people on the neck. 470 00:33:07,285 --> 00:33:11,346 I spoke to a sax player he attacked. 471 00:33:11,490 --> 00:33:15,221 - Your man's got a screw loose. - Later. I can't let her leave. 472 00:33:15,360 --> 00:33:17,351 Think they're gonna let you leave? 473 00:33:17,496 --> 00:33:18,963 What? 474 00:33:19,097 --> 00:33:21,031 Shit, I'm screwed. 475 00:33:21,166 --> 00:33:23,600 I'll call in the cavalry. 476 00:33:23,735 --> 00:33:26,898 I don't care. 477 00:33:31,643 --> 00:33:33,873 Ask your colleagues, inspector. They know me. 478 00:33:34,012 --> 00:33:36,708 Maybe. But we're too expensive for you, asshole. 479 00:33:36,848 --> 00:33:38,839 Me, peddling drugs...? 480 00:33:43,522 --> 00:33:45,353 Gotta li...? 481 00:33:54,533 --> 00:33:56,865 I have to hand it to you, nice work! 482 00:33:58,537 --> 00:34:01,734 In my time, I've been picked up in clubs before, 483 00:34:01,873 --> 00:34:04,341 but tonight was a first. 484 00:34:04,743 --> 00:34:06,836 A first what? 485 00:34:06,978 --> 00:34:09,003 For a guy to provoke a drug raid 486 00:34:09,147 --> 00:34:11,047 just so he can say to me: 487 00:34:11,182 --> 00:34:13,980 It's too crowded here. How about someplace quieter?" 488 00:34:14,553 --> 00:34:17,454 They're paid with our taxes. They can help us once in a while. 489 00:34:21,860 --> 00:34:24,328 So far, you haven't made a wrong move. 490 00:34:24,462 --> 00:34:27,158 - It'll downhill from here. - Why do you say that? 491 00:34:27,299 --> 00:34:30,666 Usually, I'm a rotten lay the first time. 492 00:34:31,403 --> 00:34:33,462 We're not there yet. 493 00:34:35,507 --> 00:34:37,407 Where're we headed, anyway? 494 00:34:40,178 --> 00:34:42,840 Dunno. 495 00:34:42,981 --> 00:34:45,074 Where do you want to go? 496 00:34:46,518 --> 00:34:48,645 You decide. Surprise me. 497 00:35:03,134 --> 00:35:06,297 You may think I don't have much imagination, 498 00:35:06,438 --> 00:35:08,736 but I think we've met before. 499 00:35:08,873 --> 00:35:10,568 Really? 500 00:35:10,709 --> 00:35:12,700 When and where might that have been? 501 00:35:12,844 --> 00:35:14,937 One fine day? Or one night? 502 00:35:15,080 --> 00:35:18,516 Probably one night. I tend to live off-hours. 503 00:35:18,650 --> 00:35:20,743 So do I. 504 00:35:22,887 --> 00:35:24,787 Nights are less disappointing. 505 00:35:28,994 --> 00:35:32,395 To bed or not to rise - that is the question. 506 00:35:34,499 --> 00:35:37,866 I go out a lot. So do you, if I understand right. 507 00:35:38,003 --> 00:35:40,597 Even if you do it for philosophical reasons. 508 00:35:43,208 --> 00:35:47,406 Yeah, right. Bedroom philosophy. Or barroom philosophy. 509 00:35:47,545 --> 00:35:50,742 I'm waiting for the truth to explode from these little bubbles. 510 00:35:52,951 --> 00:35:54,282 Tell me... 511 00:35:55,520 --> 00:35:56,987 at the cafe moderne, 512 00:35:57,122 --> 00:35:58,487 were you alone? 513 00:35:59,758 --> 00:36:01,191 This time... 514 00:36:03,495 --> 00:36:05,929 you've asked a pointless question. 515 00:36:06,064 --> 00:36:09,830 I thought maybe you were there with a friend, or some friends... 516 00:36:09,968 --> 00:36:11,833 what if I was? 517 00:36:11,970 --> 00:36:14,370 What do you care who I went in with 518 00:36:14,506 --> 00:36:17,532 since I left with you? 519 00:36:21,846 --> 00:36:23,871 Where to now? 520 00:36:32,490 --> 00:36:34,014 It's over here. 521 00:36:44,769 --> 00:36:46,862 What'd I tell you about first nights? 522 00:36:52,010 --> 00:36:53,409 How 'bout that... 523 00:37:19,637 --> 00:37:22,970 I don't like going braless. 524 00:37:23,108 --> 00:37:26,305 My breasts are too heavy. They droop, flop around. 525 00:37:26,444 --> 00:37:29,971 I've always had a complex about them. 526 00:37:30,115 --> 00:37:31,878 You shouldn't. 527 00:37:34,986 --> 00:37:36,647 Look familiar? 528 00:37:38,590 --> 00:37:40,023 Should it? 529 00:37:45,663 --> 00:37:48,860 It's the exact copy of the one Janet Leigh wears in psycho. 530 00:37:50,168 --> 00:37:53,160 I'd never have guessed. The panties either. 531 00:37:53,304 --> 00:37:56,364 I love lingerie from the 50s and 60s. 532 00:37:56,508 --> 00:37:58,408 I collect it. 533 00:38:03,448 --> 00:38:06,440 Is that really necessary? It's not my wife, 534 00:38:06,584 --> 00:38:08,848 but my dry cleaner says it's hard to get out. 535 00:38:11,923 --> 00:38:15,256 I read a book by a guy who has this theory 536 00:38:15,393 --> 00:38:18,556 about the amount of lipstick prostitutes use on their mouth. 537 00:38:19,831 --> 00:38:21,355 Contrary to what people think, 538 00:38:21,499 --> 00:38:24,229 it's not to turn men on, but to keep them at a distance. 539 00:38:24,369 --> 00:38:27,930 They use lipstick as a shield, 540 00:38:28,072 --> 00:38:30,666 so at least their lips stay pure. 541 00:38:30,809 --> 00:38:33,778 Besides, 542 00:38:33,912 --> 00:38:36,813 the term in both English and french 543 00:38:36,948 --> 00:38:39,781 is lip-stick and rouge a levres, 544 00:38:39,918 --> 00:38:41,385 not mouth rouge. 545 00:38:44,989 --> 00:38:47,856 It's just the opposite with me. 546 00:38:47,992 --> 00:38:49,892 It's my mouth that does the most work. 547 00:40:17,015 --> 00:40:18,004 Fine. 548 00:40:18,149 --> 00:40:20,049 I'm going to bleed him like all the others. 549 00:40:21,052 --> 00:40:24,613 Let's have some fun first. You're not fucking this jerk. 550 00:40:24,756 --> 00:40:27,748 We have no choice, little sister. We're the last two! 551 00:40:27,892 --> 00:40:31,328 - Let go! I told you I don't want to! - Come back here! 552 00:41:46,371 --> 00:41:48,339 What the hell happened to you? 553 00:41:48,473 --> 00:41:50,441 I had an interview with a vampire. 554 00:41:51,509 --> 00:41:56,242 Look, this may not be the right time, but I have to talk to you. 555 00:41:56,381 --> 00:42:00,317 Our new head manager has a close eye on us. 556 00:42:00,451 --> 00:42:02,442 We can't keep up the same deal. 557 00:42:02,587 --> 00:42:04,350 Really? Why not? 558 00:42:04,489 --> 00:42:07,185 They've been doing spot checks on membership. 559 00:42:07,325 --> 00:42:11,625 If I'm caught giving you free member privileges, I'm out on my ass. 560 00:42:11,763 --> 00:42:15,096 - So what's the lousy fee? - Don't get angry. 561 00:42:15,233 --> 00:42:17,224 It's not my fault. 562 00:42:17,368 --> 00:42:18,835 How much? 563 00:42:18,970 --> 00:42:22,736 5,500 francs for full membership. But there are cheaper rates. 564 00:42:22,874 --> 00:42:24,364 Is that all? 565 00:42:24,509 --> 00:42:28,536 No wonder this third-rate gym is crawling with such geeks! 566 00:42:28,679 --> 00:42:30,408 It's the stinko rates! 567 00:42:30,548 --> 00:42:32,675 Here. 568 00:42:32,817 --> 00:42:35,445 Take 'em! 569 00:42:38,623 --> 00:42:41,091 That enough? Keep the change! 570 00:42:42,527 --> 00:42:44,427 Let me sleep now. 571 00:42:57,408 --> 00:42:59,399 You bastard! 572 00:43:01,012 --> 00:43:03,242 - Brigitte? - Your debts are your problem! 573 00:43:03,381 --> 00:43:05,906 Don't drag my daughter into it! 574 00:43:06,050 --> 00:43:07,950 What're you talking about? 575 00:43:08,086 --> 00:43:13,217 A black goon outside the day care center when I went to pick up charlotte. 576 00:43:13,357 --> 00:43:16,224 He said they were getting worried, 577 00:43:16,360 --> 00:43:20,091 just like I'd worry if I didn't have news of my daughter. 578 00:43:20,231 --> 00:43:22,631 That's all he said! 579 00:43:22,767 --> 00:43:25,099 Who was that guy? 580 00:43:25,236 --> 00:43:27,966 Answer me! Say something! 581 00:43:28,106 --> 00:43:31,075 I can explain, just calm down. 582 00:43:31,209 --> 00:43:34,303 - Stop it. Calm down. - Not a word from you in 3 years! 583 00:43:34,445 --> 00:43:37,744 Then some nutcase comes and threatens my little girl. 584 00:43:37,882 --> 00:43:39,679 How dare you! 585 00:43:41,519 --> 00:43:43,350 Calm down. 586 00:43:43,488 --> 00:43:45,786 Calm down and I'll explain it all. 587 00:43:45,923 --> 00:43:49,757 There's this lunatic who wants to force me to do something. 588 00:43:49,894 --> 00:43:52,294 But he won't touch your daughter. 589 00:43:52,430 --> 00:43:55,661 I swear it. Trust me. 590 00:43:55,800 --> 00:43:57,700 You'd better be right, Antoine. 591 00:43:57,835 --> 00:44:00,235 Believe me, you'd better be right. 592 00:44:00,371 --> 00:44:02,305 I've got a new life, understand? 593 00:44:02,440 --> 00:44:04,806 It was tough, but now I've got a new life. 594 00:44:04,942 --> 00:44:08,275 Do what you like with yours, but leave me out. 595 00:44:12,984 --> 00:44:15,077 In normal circumstances, it shouldn't bother me. 596 00:44:15,219 --> 00:44:19,087 But seeing you after all this time, still mixed up in lousy scams, 597 00:44:19,223 --> 00:44:22,021 I can't help it, it gets to me. 598 00:44:22,160 --> 00:44:26,358 - This can't be the man I knew... - That's enough! 599 00:44:26,497 --> 00:44:28,692 Why get mixed up in that stuff? 600 00:44:30,501 --> 00:44:33,766 Tell me, why? 601 00:44:35,506 --> 00:44:37,565 It's for the bubbles, Brigitte. 602 00:44:37,708 --> 00:44:39,699 Yeah, the bubbles. 603 00:44:39,844 --> 00:44:43,371 - Bubbles? - I love watching bubbles. 604 00:44:43,514 --> 00:44:47,678 I never tire of them. It's like watching the ocean or a fireplace: 605 00:44:47,818 --> 00:44:50,616 It's always the same, but always different. 606 00:44:50,755 --> 00:44:53,485 The smaller they are, the more precious they are. 607 00:44:53,624 --> 00:44:55,683 That's what it comes down to: 608 00:44:55,826 --> 00:44:57,418 I'm stuck on bubbles. 609 00:45:02,466 --> 00:45:04,798 That's tough. Do what you want, it's your life. 610 00:45:06,971 --> 00:45:09,098 But leave my daughter out of your crap. 611 00:45:10,942 --> 00:45:12,876 Get that? Leave my daughter alone! 612 00:45:35,733 --> 00:45:39,692 You're in the shit up to your eyeballs. 613 00:45:39,837 --> 00:45:41,998 My police pal got the dope on your client. 614 00:45:42,139 --> 00:45:44,539 I took notes. It's pretty spicy. 615 00:45:44,675 --> 00:45:47,974 The guy's name is Abraham van Bulow. 616 00:45:48,112 --> 00:45:50,205 Swiss resident, 617 00:45:50,348 --> 00:45:54,546 holder of a UN diplomatic passport, how about that? My pal says 618 00:45:54,685 --> 00:45:57,415 - he's the sculmer and muldy... - Scully and Mulder. 619 00:45:57,555 --> 00:45:59,352 Right... of the UN. 620 00:45:59,490 --> 00:46:02,152 But his thing isn't UFOs, it's sects, 621 00:46:02,293 --> 00:46:04,989 satanism, the paranormal, all that shit. 622 00:46:05,129 --> 00:46:07,063 "Paranormal. " that's the word. 623 00:46:07,198 --> 00:46:08,893 He gonna tap-dance, too? 624 00:46:10,268 --> 00:46:11,826 That it? 625 00:46:11,969 --> 00:46:14,062 It was hard enough finding this. 626 00:46:14,205 --> 00:46:16,196 Your client's as connected as they come. Untouchable. 627 00:46:16,340 --> 00:46:18,331 You'd better find that guy. 628 00:46:18,476 --> 00:46:20,341 He'll hound you till you do. 629 00:46:20,478 --> 00:46:22,446 Look on the bright side: 630 00:46:22,580 --> 00:46:25,048 A million is a nice tidy sum. 631 00:46:25,182 --> 00:46:27,275 Nothing to sneeze at. 632 00:46:27,418 --> 00:46:30,319 But did you see at what price? You're funny. 633 00:46:30,454 --> 00:46:31,978 Antoine... 634 00:46:32,123 --> 00:46:35,217 for you. Guy's phoned 5-6 times. Won't say his name. 635 00:46:36,827 --> 00:46:38,260 Hello. 636 00:46:39,997 --> 00:46:43,194 Who is this? 637 00:46:43,334 --> 00:46:44,926 Ball-buster! 638 00:46:46,404 --> 00:46:50,033 I'm no hypochondriac, but I sure freaked out. 639 00:46:50,174 --> 00:46:52,404 Look. 640 00:46:55,012 --> 00:46:57,037 I rushed to the ER. Nothing. 641 00:46:57,181 --> 00:46:59,672 I took the test again and again. Zilch. 642 00:46:59,817 --> 00:47:03,878 That first time, while I waited 48 hours for the results, 643 00:47:04,021 --> 00:47:06,353 I was shitting bricks. 644 00:47:08,159 --> 00:47:09,786 I'd noticed the guy two or three times, 645 00:47:09,927 --> 00:47:13,795 I liked the way he and his chick looked. So I took some shots. 646 00:47:13,931 --> 00:47:16,456 That fucking did it. They leaped at my throat, 647 00:47:16,600 --> 00:47:18,465 made me give them the film. 648 00:47:18,602 --> 00:47:19,660 You gave it? 649 00:47:19,804 --> 00:47:22,364 You kidding? Come look. 650 00:47:22,506 --> 00:47:24,371 I gave him a blank roll. 651 00:47:26,077 --> 00:47:29,137 - So you got a mug shot of Jordan? - You bet. 652 00:47:30,648 --> 00:47:32,809 You gotta be suicidal to play vampire nowadays. 653 00:47:32,950 --> 00:47:36,147 I thought AIDS had pink-slipped the whole trade guild. 654 00:47:36,287 --> 00:47:39,688 Think about it: A guy who thinks he's a vampire 655 00:47:39,824 --> 00:47:41,951 doesn't care about germs. 656 00:47:42,093 --> 00:47:43,856 - Think so? - Sure. 657 00:47:43,994 --> 00:47:46,428 'Cause to start with, a vampire's already dead. 658 00:47:46,564 --> 00:47:48,225 That's why he's a vampire. 659 00:47:48,366 --> 00:47:51,665 So once he's dead, he don't give a shit about getting sick. 660 00:47:51,802 --> 00:47:53,736 You got a point there. 661 00:47:55,706 --> 00:47:58,300 It won't be long now. 662 00:48:00,745 --> 00:48:02,269 Hang on, I'll be right back. 663 00:48:17,027 --> 00:48:19,188 Raoul? It's just Jean-Louis. 664 00:48:21,499 --> 00:48:23,023 Yeah, that's it. Exactly, yeah... 665 00:48:23,167 --> 00:48:25,067 in a couple of minutes. 666 00:48:32,309 --> 00:48:34,937 Now we just wait till it dries. 667 00:48:37,848 --> 00:48:39,839 Who's the guy in the wool hat? 668 00:48:39,984 --> 00:48:42,418 No idea. 669 00:48:42,553 --> 00:48:44,748 Funny, that face rings a bell. 670 00:48:47,024 --> 00:48:48,924 I guess he looks like Joe blow. 671 00:49:10,114 --> 00:49:12,514 Stop the meter, Bub. You've arrived. 672 00:49:12,650 --> 00:49:14,777 We'll drive the gentleman now. 673 00:49:14,919 --> 00:49:16,819 Don't be too hard on Jean-Louis. 674 00:49:16,954 --> 00:49:19,946 A photog's gotta be friends with everyone. 675 00:49:20,090 --> 00:49:22,581 Move it. 676 00:49:26,130 --> 00:49:30,590 This is where we usually soup up factory model cars. 677 00:49:30,734 --> 00:49:32,827 Do some tuning, like they call it. 678 00:49:32,970 --> 00:49:34,835 We're gonna do some customizing on your face. 679 00:49:34,972 --> 00:49:37,338 We're gonna do some body work on you. 680 00:49:37,475 --> 00:49:39,306 You're not gonna pass inspection. 681 00:49:39,443 --> 00:49:41,775 Meet my mechanics. 682 00:49:41,912 --> 00:49:45,279 Hang on, guys. This misunderstanding's been blown out of proportion. 683 00:49:45,416 --> 00:49:48,180 - Let's talk it out. - It's like a bikers' club, 684 00:49:48,319 --> 00:49:50,879 if you want, only they don't got any bikes. 685 00:49:51,021 --> 00:49:55,481 Their club's called the beefcake club. Right, fellas? 686 00:49:57,628 --> 00:49:59,528 Okay, break out the rubbers. 687 00:50:04,435 --> 00:50:06,665 What's this, guys... 688 00:50:06,804 --> 00:50:09,329 you don't mean to tell me... 689 00:50:09,473 --> 00:50:12,340 I don't fucking believe this! 690 00:50:13,811 --> 00:50:16,143 Come to a gangbang without rubbers! 691 00:50:16,280 --> 00:50:19,078 What a bunch of dickheads! 692 00:50:22,520 --> 00:50:25,114 We can't bunghole him without protection. 693 00:50:25,256 --> 00:50:26,814 We don't know the guy. 694 00:50:26,957 --> 00:50:28,948 Then what do we do to him? 695 00:50:29,093 --> 00:50:31,459 - Don't feel obliged to... - Shut the fuck up! 696 00:50:31,595 --> 00:50:34,029 What can I say? 697 00:50:34,164 --> 00:50:36,894 If we can't bust his ass, we bust his face. 698 00:50:37,034 --> 00:50:39,264 I'd prefer that. 699 00:50:42,206 --> 00:50:43,298 Oh, would you? 700 00:51:04,762 --> 00:51:08,095 We've had our fun. Now we just wait for Gerard. 701 00:51:08,232 --> 00:51:11,429 You really fucked up by provoking Gerard. 702 00:51:11,569 --> 00:51:14,231 Gerard's connected. He does what he wants. 703 00:51:16,073 --> 00:51:17,370 So you're the "wiseass"? 704 00:51:17,508 --> 00:51:19,840 I get called that. Why? 705 00:51:19,977 --> 00:51:22,070 He's not gonna kill you... 706 00:51:22,212 --> 00:51:24,077 - no. - Just cut out your tongue. 707 00:51:24,214 --> 00:51:26,011 He says the worst we can do 708 00:51:26,150 --> 00:51:28,277 is not to knock you off, 709 00:51:28,419 --> 00:51:30,250 but to let you live without being able 710 00:51:30,387 --> 00:51:32,480 to open your fat puss again. 711 00:51:33,924 --> 00:51:37,189 You really musta pissed him off! 712 00:51:37,328 --> 00:51:39,193 How's he gonna cut out his tongue? 713 00:51:39,330 --> 00:51:41,389 Dunno. With pruning shears. 714 00:51:41,532 --> 00:51:42,863 Or a razor. 715 00:51:43,000 --> 00:51:46,993 There's more than one way to skin a cat. 716 00:51:47,137 --> 00:51:48,695 It's a question of taste. 717 00:51:51,408 --> 00:51:54,900 Oh, shit! It's Gerard! 718 00:51:55,045 --> 00:51:57,536 Let's get outta here! 719 00:52:00,284 --> 00:52:01,774 Move it! Fast! 720 00:52:09,426 --> 00:52:11,951 Gerard's not the one with friends, I am! 721 00:52:12,096 --> 00:52:15,031 I have a black and a white guardian angel! 722 00:52:15,165 --> 00:52:17,065 You bumfuckers! 723 00:52:19,536 --> 00:52:22,733 If I were lying low, I wouldn't answer the phone. 724 00:52:25,509 --> 00:52:27,409 I know, I know. 725 00:52:28,379 --> 00:52:30,404 I don't know what her problem was. 726 00:52:35,019 --> 00:52:36,919 Pay you back, what else? 727 00:52:38,489 --> 00:52:40,389 Gimme me some time and... 728 00:52:40,524 --> 00:52:43,049 don't talk to me that way. That's not nice. 729 00:52:44,795 --> 00:52:47,059 I won't stand for that kinda talk. 730 00:52:47,197 --> 00:52:50,496 Two days? What can I do in two days? 731 00:52:50,634 --> 00:52:53,660 As for those duds, now's the time. 732 00:52:54,571 --> 00:52:55,936 Hello? 733 00:52:58,208 --> 00:52:59,197 Fuck! 734 00:53:00,911 --> 00:53:02,344 What's the matter? 735 00:53:02,479 --> 00:53:06,176 The matter is you're not the only one in the shit! 736 00:53:12,489 --> 00:53:14,150 Tell me about it. 737 00:53:15,292 --> 00:53:18,693 I put these guys onto a bitch to do a friendly video. 738 00:53:18,829 --> 00:53:21,957 Dunno why, but the cunt didn't deliver. 739 00:53:22,099 --> 00:53:26,126 If I don't pay 'em back in 2 days, I'm up shit creek. 740 00:53:26,270 --> 00:53:28,204 The matter is, I'm screwed! 741 00:53:30,340 --> 00:53:31,807 Fucking bitch! I'll murder her! 742 00:53:31,942 --> 00:53:34,137 That's the answer, beat up on a chick. 743 00:53:34,278 --> 00:53:36,712 You and your bullshit scams! 744 00:53:36,847 --> 00:53:38,712 Spare me the sermons. 745 00:53:38,849 --> 00:53:42,250 The shit's gonna hit the fan! 746 00:53:42,386 --> 00:53:44,115 Owe a lot? 747 00:53:47,057 --> 00:53:51,084 If we find those two zombies, will your share cover it? 748 00:53:51,228 --> 00:53:53,423 Yeah, sure. 749 00:53:54,932 --> 00:53:56,797 But to get pissed on by faggots, 750 00:53:56,934 --> 00:53:58,959 the old man's gonna have to up the ante. 751 00:54:36,807 --> 00:54:39,708 You and her get in... you don't. 752 00:54:42,913 --> 00:54:44,278 Her? 753 00:54:46,016 --> 00:54:47,916 Never saw her. 754 00:54:50,921 --> 00:54:53,412 How's it going? 755 00:56:20,611 --> 00:56:22,010 Last warning, Antoine. 756 00:56:22,145 --> 00:56:25,239 I didn't get to thank you for a great night. 757 00:56:25,382 --> 00:56:29,785 Get this, Antoine, I can't let you lead him to me. 758 00:56:29,920 --> 00:56:33,185 So cut it out. Or I'll kill you. 759 00:56:33,323 --> 00:56:35,553 Nothing but threats for the past 3 days... 760 00:56:35,692 --> 00:56:37,785 the other guy's trying it, too. 761 00:56:37,928 --> 00:56:39,793 Let's talk over drinks. 762 00:56:39,930 --> 00:56:41,864 You have to stop following me. 763 00:56:41,999 --> 00:56:44,331 All this is over your head. Drop it. 764 00:56:46,670 --> 00:56:48,069 "All this" what? 765 00:56:48,205 --> 00:56:50,173 What's van Bulow want with you? 766 00:56:55,245 --> 00:56:57,304 Etienne! 767 00:56:58,015 --> 00:56:59,346 Etienne! 768 00:56:59,950 --> 00:57:01,417 Etienne! 769 00:57:01,551 --> 00:57:04,179 She's headed upstairs! 770 00:57:04,321 --> 00:57:06,653 Out of the way, dammit! 771 00:57:17,467 --> 00:57:19,492 Where'd he go? 772 00:57:21,371 --> 00:57:24,340 Here we are looking for someone who knows that washout 773 00:57:24,474 --> 00:57:26,840 in the waffen ss lassie t-shirt 774 00:57:26,977 --> 00:57:29,537 and that bitch was shaking her tits under our noses. 775 00:57:29,680 --> 00:57:31,341 What'd you say? 776 00:57:31,815 --> 00:57:33,282 What'd you say? 777 00:57:33,417 --> 00:57:35,112 I said, that bitch shaking her tits. 778 00:57:35,252 --> 00:57:39,188 - Why didn't you say so earlier! - What d'ya mean, "earlier"! 779 00:57:39,323 --> 00:57:41,553 How could I know she'd be here shaking her tits? 780 00:57:41,692 --> 00:57:44,354 Stand in line! 781 00:57:44,494 --> 00:57:46,155 Cut it out. Let's go. 782 00:58:01,945 --> 00:58:03,242 Etienne. 783 00:58:04,948 --> 00:58:06,279 There he is. 784 00:58:08,919 --> 00:58:11,080 There he is. Coming? 785 00:58:11,855 --> 00:58:14,323 I said no. I've got 160/90 blood pressure. 786 00:58:14,458 --> 00:58:16,323 I gotta avoid stress. 787 00:58:16,460 --> 00:58:17,825 What about me? 788 00:58:17,961 --> 00:58:20,122 You don't have clogged arteries. Do what you like. 789 00:58:21,898 --> 00:58:23,263 Sleep well, then. 790 00:58:31,842 --> 00:58:34,037 We're not open yet. 791 00:58:36,046 --> 00:58:38,037 If it isn't Mr. Dhl! 792 00:58:38,181 --> 00:58:40,308 Sorry, fella, no pick-ups today. 793 00:58:40,450 --> 00:58:42,884 That's okay, I'm not picking up today, 794 00:58:43,020 --> 00:58:45,250 I'm delivering. 795 00:58:45,389 --> 00:58:46,378 Oh, yeah? What? 796 00:58:46,523 --> 00:58:48,650 Self-defens'orama. A deal. 797 00:58:51,061 --> 00:58:53,723 Sex shop, 125 frs. 798 00:58:55,098 --> 00:58:57,157 You held back something. 799 00:58:57,300 --> 00:58:59,393 You little sneak! 800 00:59:01,004 --> 00:59:04,167 When Jordan and the femme fatale hung out in your shithole, 801 00:59:04,307 --> 00:59:06,571 they came with a regular. 802 00:59:09,546 --> 00:59:13,141 Him: Name, address. Now. 803 00:59:13,283 --> 00:59:15,183 Dunno who he is. 804 00:59:15,318 --> 00:59:16,876 Take a closer look. 805 00:59:17,020 --> 00:59:20,012 - You never saw that either? - Fuck you! I'm no fink. 806 00:59:20,157 --> 00:59:22,648 I'm not a sadist, by nature, 807 00:59:22,793 --> 00:59:24,658 but life has its exceptions. 808 00:59:24,795 --> 00:59:27,025 You won't get anything outta me! 809 00:59:27,164 --> 00:59:28,324 [Bone fracturing] Aaah! 810 00:59:28,465 --> 00:59:31,195 Oh, shit. 811 00:59:31,334 --> 00:59:34,531 Go ahead and break 'em all, asshole! 812 00:59:34,671 --> 00:59:38,402 You haven't got the balls! 813 00:59:38,542 --> 00:59:39,770 Aaah! 814 00:59:42,245 --> 00:59:44,270 Go on, fuckface! Bust 'em all, 815 00:59:44,414 --> 00:59:46,405 and win a teddy bear! 816 00:59:46,550 --> 00:59:49,610 Who gives a shit? I'm insured! 817 01:00:23,520 --> 01:00:25,078 An accident! 818 01:00:26,189 --> 01:00:28,157 Okay. For chrissake, stop! 819 01:00:28,291 --> 01:00:30,156 Anyway, I don't know much. 820 01:00:30,293 --> 01:00:32,193 Everybody calls him "dogman". 821 01:00:34,331 --> 01:00:36,799 I don't know his name or address. I swear! 822 01:00:36,933 --> 01:00:38,901 That it? 823 01:00:39,035 --> 01:00:41,833 Stop, goddammit! 824 01:00:41,972 --> 01:00:45,669 He wants to be called dogman. He gets a kick out of it. 825 01:00:45,809 --> 01:00:49,404 He imports pit bull terriers for dog fights. 826 01:00:49,546 --> 01:00:51,411 He's got a place... 827 01:00:51,548 --> 01:00:55,985 a hanger in the 'burbs. The address is on the flier. 828 01:00:56,119 --> 01:01:00,351 Not my bm 6! 829 01:01:07,564 --> 01:01:10,465 The mutts are banned, so they smuggle 'em in. 830 01:01:10,600 --> 01:01:15,401 To work 'em up into a rage, they beat and starve 'em... 831 01:01:15,539 --> 01:01:18,702 then they sell or enter 'em in illegal fights. 832 01:01:18,842 --> 01:01:20,901 See how wacko they are? 833 01:01:21,044 --> 01:01:23,478 Anyone who hates dogs that much 834 01:01:23,613 --> 01:01:26,047 can't be all bad. 835 01:01:26,183 --> 01:01:27,582 You don't get it. 836 01:01:27,717 --> 01:01:29,582 With all the dough involved, 837 01:01:29,719 --> 01:01:34,383 it's not run by homeboys, but by the mob. The real thing. 838 01:01:34,524 --> 01:01:35,923 Look. 839 01:01:45,602 --> 01:01:47,433 Shut the fuck up! 840 01:01:52,042 --> 01:01:54,408 - You're not going in there! - Why else are we here? 841 01:01:54,544 --> 01:01:56,375 We'll follow him... 842 01:01:56,513 --> 01:01:59,414 approach him in a nice, safe place. 843 01:01:59,482 --> 01:02:01,347 What's with you? 844 01:02:01,484 --> 01:02:04,851 These paranoids worry about their mutts getting stolen. 845 01:02:04,988 --> 01:02:06,512 With no forewarning, 846 01:02:06,656 --> 01:02:09,022 the guy shoots first, asks questions later. 847 01:02:09,159 --> 01:02:10,751 What d'we do dead? 848 01:02:10,894 --> 01:02:14,591 I disagree. The hell with the money. 849 01:02:14,731 --> 01:02:18,360 If I hear anything, I'm outta here. Don't say I didn't warn you. 850 01:02:18,501 --> 01:02:22,403 - You're a wimp. - You bet. 851 01:02:22,539 --> 01:02:25,702 500,000 frs to get my head smashed in, no thanks. 852 01:02:25,842 --> 01:02:27,707 Count me out. 853 01:03:43,620 --> 01:03:46,214 - Shut up! - Did it go all right? 854 01:03:46,356 --> 01:03:48,847 Sure. He tore the other dog to bits. 855 01:03:48,992 --> 01:03:51,222 Even the referee's jaw dropped. 856 01:03:51,361 --> 01:03:55,127 And he's used to seeing real killers. 857 01:03:55,265 --> 01:03:59,031 He called this one a mean motherfucker. 858 01:03:59,169 --> 01:04:00,796 Take him to the vet? 859 01:04:00,937 --> 01:04:02,871 Cunt! So he can call the cops? 860 01:04:03,006 --> 01:04:06,271 I'll dope him up, then patch him up with the stapler. 861 01:04:06,409 --> 01:04:10,937 He'll have another good trashy scar in a few weeks. Great for his image. 862 01:04:11,081 --> 01:04:12,742 Outta my way. 863 01:04:20,657 --> 01:04:22,818 Come here, little doggy. 864 01:04:22,959 --> 01:04:27,020 For the next fight, the stakes'll go up 2 or 3,000 francs. 865 01:04:27,163 --> 01:04:28,528 Not to mention his sperm. 866 01:04:28,665 --> 01:04:32,260 We can get at least 12,000 francs a jar with what he did tonight. 867 01:04:35,638 --> 01:04:38,334 But she's had it. 868 01:04:38,475 --> 01:04:41,967 I'll probably execute her tomorrow. 869 01:04:42,112 --> 01:04:44,706 Why kill her? We can breed her. 870 01:04:44,848 --> 01:04:47,817 Sure! Let her have runts and kill my reputation! 871 01:04:47,951 --> 01:04:50,852 The mutts I sell are super killers. 872 01:04:50,987 --> 01:04:55,185 That's where the bread is. You're too damn stupid to understand! 873 01:04:59,062 --> 01:05:01,929 He needs another painkiller shot. 874 01:05:02,065 --> 01:05:04,693 I'll go get the syringe. 875 01:05:04,834 --> 01:05:06,529 It's right here. 876 01:05:06,669 --> 01:05:08,136 No, the other one. 877 01:05:08,271 --> 01:05:11,138 What other one? This is our only one. 878 01:05:11,274 --> 01:05:13,299 I know what I'm doing, cunt. 879 01:05:16,880 --> 01:05:20,145 Don't worry, he won't kill you tomorrow. 880 01:05:20,283 --> 01:05:21,841 Don't worry. 881 01:05:23,920 --> 01:05:27,253 Come on in for a better view. 882 01:05:37,901 --> 01:05:39,300 Shut up! 883 01:05:43,273 --> 01:05:45,366 Here's the syringe I meant! 884 01:05:45,508 --> 01:05:48,170 - Who's he? - Just get the cuffs. 885 01:05:48,311 --> 01:05:51,508 Move it. Move it! 886 01:05:51,648 --> 01:05:53,843 Which ones? The studded ones, 887 01:05:53,983 --> 01:05:55,382 or the regular steel ones? 888 01:05:55,518 --> 01:05:58,043 Whichever, it's to bind his hands! 889 01:05:58,188 --> 01:05:59,849 Move it! 890 01:06:02,959 --> 01:06:04,324 Turn around! 891 01:06:04,461 --> 01:06:06,088 Legs apart! 892 01:06:06,229 --> 01:06:08,356 Like in the movies. Go on. 893 01:06:08,498 --> 01:06:11,990 Trying to steal my dogs? You'll be their dinner. 894 01:06:12,135 --> 01:06:15,127 I came about Jordan and Violaine. 895 01:06:15,271 --> 01:06:16,932 It's you Tony warned me about. 896 01:06:17,073 --> 01:06:20,304 They'll still devour you. I'll save on dog meat. 897 01:06:20,443 --> 01:06:22,673 Hands on your head. Over there! 898 01:06:22,812 --> 01:06:24,837 Stop! Easy... 899 01:06:24,981 --> 01:06:26,346 shut up! 900 01:06:26,483 --> 01:06:28,610 I'm scared of dogs! 901 01:06:28,751 --> 01:06:31,345 Try defending yourself with one hand free. 902 01:06:31,488 --> 01:06:34,286 Your pal Violaine's bitten me enough. 903 01:06:34,424 --> 01:06:36,756 She's wild, ain't she? With her vampire act... 904 01:06:36,893 --> 01:06:38,258 she's really bonkers. 905 01:06:38,394 --> 01:06:41,090 Who's this Violaine? 906 01:06:41,231 --> 01:06:42,630 Shut up, cunt. 907 01:06:44,367 --> 01:06:45,834 Take it easy! 908 01:06:51,374 --> 01:06:53,569 Go get the camcorder. 909 01:06:53,710 --> 01:06:55,871 We'll film this motherfucker getting torn apart. 910 01:06:56,012 --> 01:06:59,504 I'll put it on internet. We'll really cash in. 911 01:06:59,649 --> 01:07:01,514 Move it! 912 01:07:03,953 --> 01:07:09,357 I'm on a winning streak tonight. Tomorrow the lottery! 913 01:07:09,492 --> 01:07:12,052 What d'you want from Violaine? 914 01:07:12,195 --> 01:07:13,685 Don't move. 915 01:07:22,105 --> 01:07:23,970 Don't move. I gotta get the focus. 916 01:07:30,079 --> 01:07:31,910 Stop! Stop! 917 01:07:32,048 --> 01:07:33,345 Stop! 918 01:07:33,483 --> 01:07:35,849 - When I say so... - don't do it! 919 01:07:45,562 --> 01:07:47,496 Etienne, do something! 920 01:07:47,630 --> 01:07:49,962 - Like what? - Do something! 921 01:07:50,099 --> 01:07:51,066 What? 922 01:07:51,200 --> 01:07:53,930 Do something! Kill him! 923 01:07:59,275 --> 01:08:02,039 It doesn't affect him! 924 01:08:02,178 --> 01:08:03,440 Where the hell you going? 925 01:08:03,580 --> 01:08:04,774 - Careful! - Don't move! 926 01:08:04,914 --> 01:08:07,178 - Careful! - I'll snuff him! 927 01:08:09,385 --> 01:08:12,081 He's the devil! 928 01:08:12,221 --> 01:08:13,745 Where'd he go? 929 01:08:13,890 --> 01:08:15,585 For chrissakes! 930 01:08:15,725 --> 01:08:18,023 I don't believe this! 931 01:08:20,363 --> 01:08:21,660 Shut the hell up! 932 01:08:24,567 --> 01:08:26,228 He chewed up my shoe. 933 01:08:26,803 --> 01:08:30,569 - It's good leather. - Easy! 934 01:08:30,707 --> 01:08:33,335 - For chrissakes. - It's okay. 935 01:08:33,476 --> 01:08:36,843 It coulda been your foot. 936 01:08:36,980 --> 01:08:40,279 Your feet are for walking. You still got 'em. 937 01:08:40,416 --> 01:08:41,610 My dog. 938 01:08:41,751 --> 01:08:44,720 Motherfuckers. What'd you do to my dog? 939 01:08:46,823 --> 01:08:49,189 What you did to your wife! 940 01:08:49,325 --> 01:08:52,419 Fuck that fat sow! She'll do for dog meat. 941 01:08:52,562 --> 01:08:55,122 But my dog was worth 45,000 francs! 942 01:08:56,666 --> 01:08:59,760 Shut up! 943 01:08:59,902 --> 01:09:03,668 C'mon then, ask your questions, then beat it. 944 01:09:03,806 --> 01:09:05,967 Okay... Jordan. Violaine. 945 01:09:06,109 --> 01:09:08,100 It was at a Swiss boarding school. 946 01:09:08,244 --> 01:09:10,144 A Swiss boarding school, you? 947 01:09:10,279 --> 01:09:12,975 The recession must've hit you hard. 948 01:09:13,116 --> 01:09:15,812 - The other foot. - Take it easy! 949 01:09:15,952 --> 01:09:17,647 My father was gardener 950 01:09:17,787 --> 01:09:20,517 and cleaned johns, my mother made the grub. 951 01:09:20,657 --> 01:09:23,319 Rich kids don't often talk to servants' kids, 952 01:09:23,459 --> 01:09:25,484 but not the charliers. 953 01:09:25,628 --> 01:09:27,255 What'd you call 'em? 954 01:09:27,397 --> 01:09:30,992 Violaine and Jordan Charlier. 955 01:09:31,134 --> 01:09:33,898 They were poor little rich orphans. 956 01:09:34,037 --> 01:09:37,837 - So? Jordan? Violaine? - Violaine was already wacky. 957 01:09:37,974 --> 01:09:41,137 She only saw her brother. He protected her. 958 01:09:41,277 --> 01:09:44,178 The other kids made fun of their sickness. 959 01:09:44,313 --> 01:09:46,406 What sickness? 960 01:09:48,718 --> 01:09:51,482 Asshole! You guys are so out to lunch! 961 01:09:51,621 --> 01:09:54,021 What d'you mean? 962 01:09:54,157 --> 01:09:56,819 It was really weird. 963 01:09:56,959 --> 01:10:01,521 They hated daylight. Like albinos, minus the white skin and red eyes. 964 01:10:01,664 --> 01:10:06,363 So the other kids called them vampires. 965 01:10:06,502 --> 01:10:08,367 So Jordan started biting, for kicks. 966 01:10:10,907 --> 01:10:12,397 Shut up! 967 01:10:15,445 --> 01:10:19,142 The kids quit hounding them, but quit talking to them, too. 968 01:10:19,282 --> 01:10:20,715 Except me. 969 01:10:20,850 --> 01:10:23,011 Gotta be an albino to talk to you. 970 01:10:24,554 --> 01:10:25,646 Asshole! 971 01:10:25,788 --> 01:10:29,087 - So you've stayed in touch. - No. 972 01:10:29,225 --> 01:10:31,659 After school, we lost touch. 973 01:10:31,794 --> 01:10:34,160 I ran into Violaine in a club. 974 01:10:34,297 --> 01:10:38,324 We cross paths sometimes now, but she's always the one to call. 975 01:10:38,468 --> 01:10:41,869 She's one rich night owl. 976 01:10:42,004 --> 01:10:43,904 What about Jordan? 977 01:10:44,040 --> 01:10:47,669 I haven't seen Jordan in years. 978 01:10:47,810 --> 01:10:51,109 And this was taken years ago? 979 01:10:51,247 --> 01:10:52,737 What's the connection? 980 01:10:52,882 --> 01:10:55,715 Think I'm a moron? This was taken last month. 981 01:10:55,852 --> 01:10:58,480 What I mean is, that's me and Violaine, 982 01:10:58,621 --> 01:11:02,284 but that's not Jordan. It's anyone but Jordan. 983 01:11:02,425 --> 01:11:05,360 - So where's Jordan? - Ask Violaine. 984 01:11:09,899 --> 01:11:12,129 What area has the fewest charliers? 985 01:11:12,268 --> 01:11:14,429 The west suburbs. Only 56 of them. 986 01:11:14,570 --> 01:11:17,437 So you can imagine the others. 987 01:11:20,576 --> 01:11:22,874 That's what I was afraid of. 988 01:11:23,012 --> 01:11:25,071 Just what I was afraid of. 989 01:11:25,214 --> 01:11:26,977 Afraid of what? 990 01:11:28,117 --> 01:11:29,607 After their father died, 991 01:11:29,685 --> 01:11:32,518 his Swiss lawyer spent over a year tracking them down 992 01:11:32,655 --> 01:11:35,783 to read them the will entrusted to him. 993 01:11:35,925 --> 01:11:40,191 The brother and sister quarreled violently after reading the will. 994 01:11:40,329 --> 01:11:44,789 Even in the closest families, an inheritance always screws things up. 995 01:11:44,934 --> 01:11:48,495 The will demands that they have a child together. 996 01:11:48,638 --> 01:11:54,008 Their father was convinced genetic laws didn't apply to him. 997 01:11:54,143 --> 01:11:58,671 In his mind, the union of his offspring would cleanse the blood 998 01:11:58,815 --> 01:12:01,807 and renew a lineage weakened by mismarriages. 999 01:12:01,951 --> 01:12:05,148 But Violaine refused to satisfy the depraved whims 1000 01:12:05,288 --> 01:12:07,222 of a father she never knew. 1001 01:12:07,356 --> 01:12:10,052 I knew right off she was a level-headed girl. 1002 01:12:12,428 --> 01:12:15,192 You hurt your foot? What happened? 1003 01:12:15,331 --> 01:12:18,698 What do you think? I was bitten. 1004 01:12:18,835 --> 01:12:20,200 By Violaine? 1005 01:12:20,336 --> 01:12:22,736 No, by the guy's dog I told you about. 1006 01:12:22,872 --> 01:12:25,932 You can't say I didn't give my all. 1007 01:12:26,075 --> 01:12:28,373 I followed every lead I had. 1008 01:12:28,511 --> 01:12:31,480 The ball's in your court. Forget the cash. 1009 01:12:31,614 --> 01:12:33,980 The info is a gift. Just lay off now. 1010 01:12:34,116 --> 01:12:38,780 And leave my ex and her kid out of it. I deserve that much. 1011 01:12:38,921 --> 01:12:40,752 Good luck, anyhow. 1012 01:13:03,346 --> 01:13:05,007 Shit. 1013 01:13:05,147 --> 01:13:06,808 Don't say I didn't try everything. 1014 01:13:16,192 --> 01:13:19,821 - "Lingerie of yesteryear. " - Bingo! Meet you at the 1001 nights. 1015 01:13:24,500 --> 01:13:28,163 You are, you know, pose for picture already? 1016 01:13:28,304 --> 01:13:30,864 Do you... you look good. You know, you look good. 1017 01:13:31,007 --> 01:13:31,871 Oh. 1018 01:13:32,008 --> 01:13:33,202 - What's your name? - What? 1019 01:13:33,342 --> 01:13:35,037 - What is your name? - Ah, sue. 1020 01:13:35,177 --> 01:13:36,201 - Sue? - Yeah. 1021 01:13:36,345 --> 01:13:37,209 - And you? - Helen. 1022 01:13:37,346 --> 01:13:40,747 Helene. Sue and Helene! 1023 01:13:40,883 --> 01:13:44,046 And you have been naked before? 1024 01:13:44,186 --> 01:13:46,416 The word "naked" makes you laugh? 1025 01:13:48,591 --> 01:13:53,426 My name is Etienne. Etienne, and I am happy to see you here. 1026 01:13:55,965 --> 01:13:57,364 Down the hatch! 1027 01:14:01,037 --> 01:14:02,868 Excuse me. I come back. 1028 01:14:03,005 --> 01:14:04,836 Wait me. 1029 01:14:04,974 --> 01:14:06,373 How goes it? 1030 01:14:06,509 --> 01:14:07,874 - I did it. - What? 1031 01:14:08,010 --> 01:14:09,671 - I know where she is. - Not again! 1032 01:14:09,812 --> 01:14:11,177 What's your plan? 1033 01:14:11,314 --> 01:14:13,942 I'm gonna ask her a thing or two. 1034 01:14:14,083 --> 01:14:15,448 I'll take you. 1035 01:14:15,584 --> 01:14:18,678 Never mind. Tough luck. 1036 01:14:32,368 --> 01:14:33,960 So where are we headed? 1037 01:14:34,103 --> 01:14:37,095 The opening of a big fetishism show. 1038 01:14:37,239 --> 01:14:39,173 Fetishism? 1039 01:14:39,308 --> 01:14:41,037 That's cool. 1040 01:14:41,177 --> 01:14:43,407 - Did you tell van Bulow? - No. 1041 01:14:43,546 --> 01:14:45,946 First I wanna talk to the girl. 1042 01:14:59,028 --> 01:15:00,393 Wait for me here 1043 01:15:00,529 --> 01:15:01,894 and watch the door. 1044 01:15:02,031 --> 01:15:03,999 If she leaves, you follow her. 1045 01:15:04,133 --> 01:15:05,794 No problem. 1046 01:15:21,150 --> 01:15:24,278 Monsieur van Bulow? 1047 01:15:24,420 --> 01:15:26,945 This is Antoine Venequiste's friend. 1048 01:15:29,291 --> 01:15:31,088 Tell me, monsieur van Bulow, 1049 01:15:31,227 --> 01:15:35,926 is it still a million francs to find Violaine and Jordan? 1050 01:15:36,065 --> 01:15:37,430 I'll be waiting outside 1051 01:15:37,566 --> 01:15:39,397 the Chaillot palace. 1052 01:15:41,504 --> 01:15:43,699 Don't forget the money. 1053 01:15:43,839 --> 01:15:45,568 Thank you. Goodbye. 1054 01:16:04,126 --> 01:16:05,753 Have a nice evening. 1055 01:16:05,895 --> 01:16:07,294 Why not? 1056 01:16:10,800 --> 01:16:12,665 Don't tell me you're on the list. 1057 01:16:12,802 --> 01:16:15,168 I'm not. And I'll tell you why. 1058 01:16:15,304 --> 01:16:17,829 See my colleagues over there? 1059 01:16:17,973 --> 01:16:19,907 The cue ball you just shooed in... 1060 01:16:20,042 --> 01:16:21,566 he's a big child-porn dealer. 1061 01:16:21,710 --> 01:16:24,702 Blows your mind, doesn't it? 1062 01:16:24,847 --> 01:16:28,146 Just hassle me and we haul out the artillery. 1063 01:16:28,284 --> 01:16:30,047 It's all or nothing: 1064 01:16:30,186 --> 01:16:32,484 Your party's a smash or a downer. 1065 01:16:32,621 --> 01:16:36,182 Who knows? The night is so volatile. Do you read me? 1066 01:16:36,325 --> 01:16:39,852 Why didn't you say so earlier? 1067 01:16:39,995 --> 01:16:43,089 We try to be discreet. 1068 01:16:43,232 --> 01:16:45,427 Wish me a nice evening. 1069 01:16:45,568 --> 01:16:47,058 Have a nice evening. 1070 01:16:47,203 --> 01:16:48,602 That's more like it. 1071 01:19:22,658 --> 01:19:24,922 Where you think you're going? 1072 01:19:25,060 --> 01:19:26,721 Sorry, I gotta... 1073 01:19:26,862 --> 01:19:29,490 not too hard to get in? We had trouble. 1074 01:19:29,632 --> 01:19:32,328 - But, hell, it was worth it, no? - I guess. 1075 01:19:32,468 --> 01:19:35,801 Only thing is, I seem to have lost... 1076 01:19:35,938 --> 01:19:38,099 Violaine. 1077 01:20:30,526 --> 01:20:33,120 What's going on? 1078 01:20:33,262 --> 01:20:34,752 Call for help! 1079 01:21:22,077 --> 01:21:23,510 Help! 1080 01:21:27,583 --> 01:21:28,948 Watch out! 1081 01:21:55,778 --> 01:21:57,177 Jordan, please don't! 1082 01:22:00,149 --> 01:22:01,138 Jordan? 1083 01:22:01,283 --> 01:22:04,150 You're Jordan? What are you doing? 1084 01:22:04,286 --> 01:22:06,447 You crazy? 1085 01:22:06,588 --> 01:22:07,953 All this mingling of blood 1086 01:22:08,090 --> 01:22:11,958 has weakened our ancestral powers. 1087 01:22:13,929 --> 01:22:15,123 But rejoice: 1088 01:22:15,264 --> 01:22:19,792 You and I will restore the force of our lineage. 1089 01:22:22,337 --> 01:22:23,895 Cut the crap! 1090 01:22:24,039 --> 01:22:26,269 You're an incestuous sicko! 1091 01:22:35,017 --> 01:22:36,985 Enjoy the show. 1092 01:22:37,119 --> 01:22:39,519 I'll deal with you later. 1093 01:22:39,655 --> 01:22:42,647 Remember the doorman who gave you a hard time? 1094 01:22:44,693 --> 01:22:48,754 I have a similar surprise in store for you. 1095 01:22:48,897 --> 01:22:51,229 It was you who killed Gerard? 1096 01:22:51,366 --> 01:22:54,699 As for your friend Etienne, I didn't have time. 1097 01:22:54,837 --> 01:22:56,737 I'll make up for it with you. 1098 01:22:59,475 --> 01:23:01,773 What'd you do to him? 1099 01:23:01,910 --> 01:23:04,640 Answer me, you cocksucker! 1100 01:23:04,780 --> 01:23:08,045 - Stop! - What'd you do to Etienne? 1101 01:23:08,183 --> 01:23:10,242 Don't! It's pointless. 1102 01:23:10,385 --> 01:23:13,684 I'll get an abortion. I'll kill myself, if I have to. 1103 01:23:13,822 --> 01:23:16,188 No, my dear. 1104 01:23:16,325 --> 01:23:19,226 You'll bear our child. 1105 01:23:19,361 --> 01:23:22,524 Neither you nor he can die anymore. 1106 01:23:28,003 --> 01:23:30,403 What did you do to Etienne? 1107 01:23:33,108 --> 01:23:35,076 It's for our own good. 1108 01:23:35,210 --> 01:23:37,508 You're crazy! 1109 01:23:37,646 --> 01:23:39,375 It's our sacred duty. 1110 01:23:39,515 --> 01:23:42,040 Please, think it over! 1111 01:23:42,184 --> 01:23:43,674 Please, please! 1112 01:23:53,061 --> 01:23:54,756 Yes, open your mouth. 1113 01:24:04,139 --> 01:24:05,572 Leave her alone! 1114 01:24:05,707 --> 01:24:08,141 Remember when we were children? 1115 01:24:08,277 --> 01:24:11,508 I was sad you didn't want to play anymore. 1116 01:24:11,647 --> 01:24:14,639 But this is different. 1117 01:24:14,783 --> 01:24:16,478 Close your eyes. 1118 01:24:17,953 --> 01:24:19,944 Close your eyes! 1119 01:24:23,625 --> 01:24:26,560 And think of our father. 1120 01:24:58,126 --> 01:24:59,457 I don't believe this! 1121 01:25:00,963 --> 01:25:03,796 - Do we do it here, sir? - Yes. 1122 01:25:03,932 --> 01:25:05,900 What are you going to do now? 1123 01:25:19,147 --> 01:25:20,637 What are you going to do? 1124 01:25:33,528 --> 01:25:35,223 Stop! 1125 01:25:46,174 --> 01:25:47,903 What is all this? 1126 01:25:50,879 --> 01:25:54,747 The last two... the last two... 1127 01:25:54,883 --> 01:25:57,477 you're just as twisted! Look what you've done! 1128 01:25:57,619 --> 01:26:00,986 I took care of him... but her... 1129 01:26:01,123 --> 01:26:03,216 you must finish her off, too. 1130 01:26:03,358 --> 01:26:07,727 You must. Otherwise all of this will have been for nothing. 1131 01:26:07,863 --> 01:26:10,423 What are you babbling about? You're crazy! 1132 01:26:10,565 --> 01:26:14,661 You must! You must finish her off! 1133 01:26:17,105 --> 01:26:20,370 - The demons must be... - the demons what? 1134 01:26:28,884 --> 01:26:31,352 Shit, my 900,000 francs! Hey! The rest of my money! 1135 01:26:33,288 --> 01:26:35,051 Sickos! Bunch of sickos! 1136 01:26:44,499 --> 01:26:46,091 Sickos! 1137 01:27:00,716 --> 01:27:04,914 Six months later... 1138 01:27:24,539 --> 01:27:27,667 [Narrator]: Till the very end, I'd warned him about cruella. 1139 01:27:27,809 --> 01:27:30,744 But he wouldn't listen. 1140 01:27:30,879 --> 01:27:36,681 And from where I am now, it's even harder to communicate. 1141 01:27:36,818 --> 01:27:38,752 Tough luck. 1142 01:27:38,887 --> 01:27:42,846 Tough luck for my pal. 1143 01:27:42,991 --> 01:27:44,686 I only hope the person 1144 01:27:44,826 --> 01:27:48,023 who would stop his living isn't born yet. 1145 01:27:48,163 --> 01:27:49,528 Or is already dead. 1146 01:27:49,664 --> 01:27:51,962 It's muggy. 1147 01:27:52,100 --> 01:27:57,402 I feel all funny. My legs are like jelly. 1148 01:27:57,539 --> 01:27:59,404 Hold me close. 1149 01:28:02,944 --> 01:28:04,935 I'm going to run a bath. 1150 01:28:05,080 --> 01:28:06,877 Join me? 1151 01:28:33,742 --> 01:28:35,334 Violaine? 1152 01:28:38,446 --> 01:28:40,880 Violaine. 80810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.