All language subtitles for Lady.Chatterleys.Lover.2015.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:08,760 15. B�l�m 2 00:00:09,361 --> 00:00:19,361 ::..::�eviri: Anobist::..:: Yeppudaa �eviri �etesi 3 00:00:28,500 --> 00:00:30,220 Baba! 4 00:00:35,810 --> 00:00:37,530 Tutmay� dene. 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,270 K�l�c�n a��rl��� nas�l? 6 00:00:44,305 --> 00:00:47,890 �ok a��r geldi. 7 00:00:51,530 --> 00:00:54,015 K�l�� g��t�r. 8 00:00:54,050 --> 00:00:58,140 �ayet yanl�� kullan�rsan ve masum birinin kan� bula��rsa... 9 00:00:58,180 --> 00:01:03,235 ...a��rl��� dayan�lmaz bir hale gelir. 10 00:01:03,270 --> 00:01:08,750 Baba sen hi� masum birine zarar verdin mi? 11 00:01:10,560 --> 00:01:16,560 Hayat�mda yaln�zca bir kez... masum birine zarar verdim. 12 00:01:25,870 --> 00:01:27,680 Choi Kang Chi! 13 00:01:37,850 --> 00:01:39,385 Kim var orada? 14 00:01:39,770 --> 00:01:43,440 O, geri d�nd�. Seni �ld�rmeye �al��acak. 15 00:01:43,475 --> 00:01:46,355 O dedi�in kim? 16 00:01:46,390 --> 00:01:50,280 Wol Ryung. Baban. 17 00:01:52,770 --> 00:01:54,935 Babam m�? 18 00:01:54,970 --> 00:01:56,755 Baban �ld� dememi� miydin? 19 00:01:56,790 --> 00:02:01,190 1000 y�ll�k �eytan olarak geri d�nm��. 20 00:02:02,560 --> 00:02:07,580 Seo Hwa ile alakas� olan herkesi �ld�rmeyi d���n�yor. 21 00:02:07,615 --> 00:02:10,330 Seo Hwa'n�n o�lu olan seni... 22 00:02:10,360 --> 00:02:14,640 ...senin etraf�nda olan herkesi �ld�rmeye �al��acak. 23 00:02:14,675 --> 00:02:17,450 Derhal ka� buradan. 24 00:02:40,080 --> 00:02:42,240 Kang Chi. Yard�m et bana! 25 00:02:46,430 --> 00:02:48,260 Yeo Wool. 26 00:03:43,350 --> 00:03:46,530 Yeo Wool! 27 00:03:48,160 --> 00:03:50,130 K�m�ldama l�tfen. 28 00:03:54,510 --> 00:03:57,290 Kimsin sen? Nesin? 29 00:03:57,340 --> 00:04:00,990 Ben, Wol Ryung. 30 00:04:01,380 --> 00:04:04,590 - Wol Ryung mu? - Evet. 31 00:04:04,625 --> 00:04:06,275 Ad�m bu. 32 00:04:06,960 --> 00:04:08,975 Peki ya senin ad�n? 33 00:04:09,010 --> 00:04:11,850 Moohyung okulundan, Dam Yeo Wool. 34 00:04:11,885 --> 00:04:14,235 Dam Yeo Wool m�? 35 00:04:14,270 --> 00:04:17,500 Yoksa �ef Dam Pyeong Joon'un k�z� m�s�n? 36 00:04:20,210 --> 00:04:22,060 Demek �ylesin. 37 00:04:22,780 --> 00:04:26,730 Dam Pyeong Joon'un k�z� oldu�unu Choi Kang Chi de biliyor mu? 38 00:04:27,990 --> 00:04:30,420 Choi Kang Chi'yi de mi tan�yorsun? 39 00:04:30,930 --> 00:04:34,000 Babas�n� tan�yorum. 40 00:04:34,630 --> 00:04:39,440 20 y�l �nce, Dam Pyeong Joon'un �ld�rd���... 41 00:04:39,480 --> 00:04:42,530 ...efsanevi varl�k. 42 00:04:49,140 --> 00:04:53,100 - Ne dedin? - Haberin yok muydu? 43 00:04:53,760 --> 00:04:57,040 Choi Kang Chi'nin babas�n� �ld�ren ki�i, baban... 44 00:04:57,075 --> 00:05:00,130 ...�ef Dam Pyeong Joon. 45 00:05:02,070 --> 00:05:06,170 Ger�ekten de bilmiyordun galiba. 46 00:05:12,870 --> 00:05:17,930 O halde Choi Kang Chi de mi bilmiyor hala? 47 00:05:18,320 --> 00:05:20,650 �yle mi? 48 00:05:25,840 --> 00:05:27,485 Nesin sen? 49 00:05:27,520 --> 00:05:31,590 Neden aniden kar��ma ��k�p b�yle �eyler s�yl�yorsun? 50 00:05:36,540 --> 00:05:41,220 �imdiden s�yleyeyim de beni bu t�r �eylerle �ld�remezsin. 51 00:05:55,700 --> 00:05:57,270 Yeo Wool! 52 00:06:24,130 --> 00:06:26,190 Yeo Wool! 53 00:06:27,440 --> 00:06:29,100 Yeo Wool! 54 00:06:30,440 --> 00:06:33,860 Yeo Wool! 55 00:06:39,670 --> 00:06:43,210 �yi misin?! Yaralanmad�n de�il mi? 56 00:06:51,910 --> 00:06:54,065 Neyin var? 57 00:06:54,100 --> 00:06:56,220 Ne g�rd�n? 58 00:06:56,840 --> 00:06:58,600 Yeo Wool! 59 00:07:51,030 --> 00:07:54,770 Daha �nce yap�lmam�� bir gemi yapacak. Silahl� bir sava� gemisi. 60 00:07:54,805 --> 00:07:58,040 Silahl� bir sava� gemisi mi? 61 00:07:59,290 --> 00:08:01,750 Yani Lee Soon Shin'in... 62 00:08:01,780 --> 00:08:05,630 ...ger�ekten de b�yle bir gemi yapabilece�ini mi s�yl�yorsun? 63 00:08:05,640 --> 00:08:08,715 Gemi hen�z yap�lmad��� i�in... 64 00:08:08,750 --> 00:08:11,790 ...ger�ekten yap�p yapamayaca��n� bilmiyorum. 65 00:08:11,830 --> 00:08:16,360 Lakin babam�n 5000 ak�e kar��l���nda vaat ald��� �eyin... 66 00:08:16,410 --> 00:08:18,660 ...gemi yap�m� oldu�undan kesinlikle eminim. 67 00:08:18,670 --> 00:08:22,880 Yanl�� bilgi verip vermedi�ine nas�l g�venebilirim? 68 00:08:22,915 --> 00:08:24,645 Ne demek istiyorsunuz? 69 00:08:24,680 --> 00:08:30,605 Bana yanl�� bilgi verip akl�m� buland�rma ihtimalin yok de�il. 70 00:08:31,240 --> 00:08:33,200 Yan�l�yor muyum? 71 00:08:34,590 --> 00:08:38,680 �u anda ben u�urumun kenar�nda duran biriyim. 72 00:08:38,730 --> 00:08:44,685 Ne ��kacak bir basamak ne de tutunacak bir dal�m var. 73 00:08:44,920 --> 00:08:49,330 Fakat hi� de�ilse k�z karde�imi kurtarabilmek i�in... 74 00:08:49,331 --> 00:08:51,940 ...var g�c�mle sava��yorum. 75 00:08:51,970 --> 00:08:55,205 Ya�amak i�in, kurtarmak i�in... 76 00:08:55,240 --> 00:08:57,480 ...olan t�m g�c�mle direniyorum. 77 00:08:57,490 --> 00:09:03,400 O nedenle beni daha fazla k��eye s�k��t�rmay�n. 78 00:09:03,435 --> 00:09:05,620 Art�k beni... 79 00:09:06,960 --> 00:09:11,130 ...daha fazla s�namay�n. Anlad�n�z m�? 80 00:09:14,060 --> 00:09:16,990 Kimin taraf�nda acaba? 81 00:09:17,030 --> 00:09:22,590 Bu d���nceleri ger�ek mi yoksa sahte mi? 82 00:09:22,630 --> 00:09:28,565 A��k�as� �imdiki durumu g�z �n�ne al�rsak b�yle bir gemi yap�m� �ok d���k bir ihtimal. 83 00:09:28,600 --> 00:09:31,890 Yani tuzak m� diyorsun? 84 00:09:31,925 --> 00:09:37,890 Ola ki g�veninizi kazanmak i�in yanl�� bir bilgi veriyorsa... 85 00:09:41,700 --> 00:09:46,750 Ger�e�i ��renmenin tek bir yolu var. 86 00:09:55,320 --> 00:09:58,490 Ne g�rd�n ki aya��n� bile burkmu�sun? 87 00:10:02,760 --> 00:10:04,535 Haberin yok muydu? 88 00:10:04,570 --> 00:10:07,930 Choi Kang Chi'nin babas�n� �ld�ren ki�i, baban... 89 00:10:07,950 --> 00:10:10,950 ...�ef Dam Pyeong Joon. 90 00:10:13,480 --> 00:10:17,900 Yanl��l�kla oldu. 91 00:10:17,910 --> 00:10:23,500 Gece gece k�z ba��na ormanda dolan�rsan olaca�� bu. 92 00:10:23,510 --> 00:10:26,370 Tek kelime etmeden ortadan kayboldun diye endi�elendim. 93 00:10:26,400 --> 00:10:31,620 Bug�nlerde orman ne kadar tehlikeli bildi�in halde... ne korkusuz bir k�zs�n. 94 00:10:33,220 --> 00:10:37,530 Bu aralar a�z�ndan "k�z" laf� �ok ��k�yor. 95 00:10:37,560 --> 00:10:41,260 K�za k�z diyece�im elbet. Erkek mi deseydim? 96 00:10:41,295 --> 00:10:43,840 Beni kad�n olarak g�r�yor musun ki? 97 00:10:44,410 --> 00:10:49,290 G�z�m k�r m�? Tabii ki... 98 00:10:49,880 --> 00:10:52,710 ...kad�n olarak g�r�yorum. 99 00:11:15,710 --> 00:11:17,630 Tamamd�r. 100 00:11:22,800 --> 00:11:24,380 Kalk. 101 00:12:13,230 --> 00:12:17,040 Art�k... gidelim. 102 00:12:17,070 --> 00:12:19,830 Usta �ok meraklanm��t�r. 103 00:12:21,150 --> 00:12:23,550 Pekala. 104 00:12:28,780 --> 00:12:30,820 �yleyse... 105 00:13:12,180 --> 00:13:16,195 Hi�bir �ey eskisi gibi de�il. 106 00:13:16,230 --> 00:13:21,235 Yeni efendinin Y�zy�l Han�'n� �ekip �evirmek gibi bir kayg�s� yok. 107 00:13:21,270 --> 00:13:26,250 Madem ilgilenmeyecekti ne diye ald� hi� bilmiyorum cidden. 108 00:13:26,285 --> 00:13:30,550 Sessiz ol! Yerin kula�� vard�r. 109 00:13:34,460 --> 00:13:38,915 - Chae Ma Reum. - Buyurun efendim. 110 00:13:38,950 --> 00:13:41,000 Ben ger�ekten de... 111 00:13:41,820 --> 00:13:45,890 ...bu han� geri alabilir miyim? 112 00:13:46,640 --> 00:13:49,690 Ald���m zaman... 113 00:13:50,230 --> 00:13:54,330 ...yeniden hayal kurmam m�mk�n olur mu? 114 00:14:03,370 --> 00:14:08,680 Ad� Park Teo Seo, buran�n eski sahibi Park Moo Sol'un o�lu. 115 00:14:08,710 --> 00:14:12,540 Anlay��l� ve ak�ll� bir gen�. 116 00:14:12,570 --> 00:14:18,570 Hapisten ka�t�ktan sonra Jo Kwan Woong'un emrine girdi gibi g�z�k�yor. 117 00:14:19,980 --> 00:14:25,870 Ya��yorsa, o �ocuk da Tae Soo ile ayn� ya�lardad�r. 118 00:14:27,690 --> 00:14:31,660 O�lunuzdan m� bahsediyorsunuz? 119 00:14:42,860 --> 00:14:46,230 �ok mu ac�yor? Y�r�yebilir misin? 120 00:14:47,180 --> 00:14:50,580 �nemli de�il. Y�r�yebilirim. 121 00:14:54,540 --> 00:14:56,420 Atla. 122 00:14:56,920 --> 00:15:00,570 Ne yap�yorsun? �yiyim ben. Olmaz. 123 00:15:00,580 --> 00:15:04,020 �yiymi� gibi rol yapma. Atla s�rt�ma haydi. 124 00:15:04,530 --> 00:15:06,690 �stemiyorum dedim. 125 00:15:06,725 --> 00:15:08,850 Erkeksin diye yani... 126 00:15:13,540 --> 00:15:17,010 - O halde kucaklayay�m m�? - Ne dedin? 127 00:15:17,050 --> 00:15:22,280 Hangisini istersin? S�rt�ma binmeyi mi yoksa kuca��ma almam� m�? 128 00:15:22,320 --> 00:15:25,360 Aya��m k�r�lmad� sadece biraz incindi. 129 00:15:25,400 --> 00:15:29,310 Hala y�r�yebilecek durumday�m. Y�r�yebilirim. 130 00:15:48,940 --> 00:15:51,230 O halde kucaklayaca��m. 131 00:15:51,830 --> 00:15:55,480 Bir �eyim yok dedim. �ndir beni. 132 00:15:55,515 --> 00:15:57,415 Olmaz. 133 00:15:57,450 --> 00:16:00,010 Okula daha epey var. �ndir beni. 134 00:16:00,045 --> 00:16:01,665 Olmaz dedim ya. 135 00:16:01,700 --> 00:16:04,910 Yorulacaks�n. 136 00:16:05,540 --> 00:16:08,510 Bir �uval pirin� a��rl���nda bile de�ilken ne diye bu kadar s�yleniyorsun? 137 00:16:08,545 --> 00:16:11,085 B�yle durumlarda sessizce duracaks�n. 138 00:16:11,120 --> 00:16:16,270 V�cudunu rahat b�rak, bilmiyormu� gibi davran. Bana b�rak. 139 00:16:16,305 --> 00:16:19,460 Nas�l olur da k�z dedi�in bunu bile yapamaz? 140 00:16:20,020 --> 00:16:23,220 �zg�n oldu�umdan... 141 00:16:23,240 --> 00:16:29,190 Hi� de yorulmuyorum. T�m gece seni b�yle ta��mam� istesen �ikayet etmeden ta��r�m. 142 00:16:29,825 --> 00:16:33,150 O nedenle sessizce dur. Oldu mu? 143 00:16:36,030 --> 00:16:41,200 ��te b�yle. �imdi biraz itaatkar oldun. 144 00:16:53,140 --> 00:16:56,630 - Kang Chi. - Efendim? 145 00:16:57,860 --> 00:17:00,420 Te�ekk�r ederim. 146 00:17:35,480 --> 00:17:38,170 Gon! 147 00:17:57,700 --> 00:18:01,250 Dediklerimi anlamad�n m�? Hareketlerine dikkat et demi�tim! 148 00:18:01,285 --> 00:18:04,900 Bu saate kadar Kang Chi ile ne halt ediyordun?! 149 00:18:04,935 --> 00:18:07,735 S�yledim ya aya��m� incitince... 150 00:18:07,770 --> 00:18:09,695 Yak�nda Tae Seo ile evleneceksin. 151 00:18:09,730 --> 00:18:13,290 Fikrimi dahi sormad�n kendi ba��na karar verdin. 152 00:18:13,325 --> 00:18:16,920 Bir baban�n k�z� i�in e� se�mesi asli g�revidir! 153 00:18:16,955 --> 00:18:19,180 Kang Chi'nin babas� y�z�nden mi b�yle yap�yorsun? 154 00:18:20,240 --> 00:18:24,640 Kang Chi'nin babas�n� �ld�rd���n� duydum. 155 00:18:25,110 --> 00:18:27,030 Do�ru mu bu? 156 00:18:27,070 --> 00:18:30,535 Bu y�zden mi Kang Chi'ye kar�� bu kadar so�uksun? 157 00:18:30,570 --> 00:18:34,000 Bu y�zden mi Kang Chi'ye kar�� mesafelisin? 158 00:18:34,035 --> 00:18:36,320 Kang Chi de biliyor mu bunu? 159 00:18:36,990 --> 00:18:40,420 Kang Chi'nin hi�bir �eyden haberi yok. 160 00:18:40,455 --> 00:18:43,460 Peki kimden duydun bunu? 161 00:18:43,495 --> 00:18:45,745 �lk �nce soruma cevap ver. 162 00:18:45,780 --> 00:18:49,150 Neden yapt�n bunu? Neden Kang Chi'nin babas�n� �ld�rd�n? 163 00:18:49,185 --> 00:18:52,040 Allah a�k�na neden? 164 00:18:54,640 --> 00:18:57,240 Bu �ok uzun zaman �nceydi. 165 00:18:57,275 --> 00:18:59,410 Baba! 166 00:19:00,050 --> 00:19:05,480 Daha fazla konu�acak bir �ey yok gidebilirsin. 167 00:19:08,430 --> 00:19:11,580 Demek b�yleymi�. 168 00:19:12,120 --> 00:19:17,510 Masum birine k�l�c�n� �ekmene bak�l�rsa, t�pk� baban gibisin. 169 00:19:17,545 --> 00:19:21,470 Babam asla masum birine k�l�c�n� do�rultmaz. 170 00:19:21,505 --> 00:19:24,190 Lakin o efsanevi varl�k... 171 00:19:24,620 --> 00:19:28,440 ...saf ve masum biriydi. 172 00:19:29,250 --> 00:19:30,815 Olamaz. 173 00:19:30,850 --> 00:19:35,550 S�ylediklerime inan. Tek bir yalan yok ��nk�. 174 00:19:37,800 --> 00:19:40,330 �mk�n� yok. 175 00:19:41,200 --> 00:19:44,250 Ne yapaca��m Kang Chi? 176 00:20:07,050 --> 00:20:09,450 Beni mi istediniz Usta? 177 00:20:13,250 --> 00:20:15,450 - Gon. - Buyurun Usta. 178 00:20:15,650 --> 00:20:19,860 Yeo Wool'� bir s�reli�ine Kang Chi'den uzak tut. 179 00:20:27,450 --> 00:20:31,650 Ne? Oda hapsi mi? Babam m� istedi bunu? 180 00:20:32,080 --> 00:20:36,480 Evet, bir s�reli�ine odan�zdan ��kmayacaks�n�z. 181 00:20:37,500 --> 00:20:41,760 �ekil. Babamla konu�mam laz�m. 182 00:20:41,850 --> 00:20:44,015 - Gidemezsiniz. - �ekil dedim Gon! 183 00:20:44,050 --> 00:20:48,290 Bug�nden itibaren kap�n�zda muhaf�zlar duracak. 184 00:20:48,325 --> 00:20:52,940 Baban�z�n emrine kar�� gelir de d��ar� ��karsan�z... 185 00:20:53,050 --> 00:20:57,850 ...sizin yerinize talebelerinizin ba�� yanacak. 186 00:20:58,110 --> 00:21:01,770 Ne dedin? Babam m� dedi bunu? 187 00:21:01,805 --> 00:21:05,835 Bu kadar a��r konu�uyorsa ge�erli bir nedeni vard�r. 188 00:21:05,870 --> 00:21:11,540 L�tfen bu seferlik baban�z�n emrine itaat edin. 189 00:21:15,460 --> 00:21:20,150 Peki ya Kang Chi? Kang Chi nerede �imdi? 190 00:21:41,950 --> 00:21:44,350 - Kimsin sen? - �i�t! 191 00:21:44,950 --> 00:21:47,375 Benim Tae Seo. 192 00:21:47,410 --> 00:21:51,290 Kang Chi! Buraya nas�l- 193 00:21:58,150 --> 00:22:00,250 Burada ne ar�yorsun? 194 00:22:00,750 --> 00:22:02,850 Tetkik etmem gereken bir �ey oldu�u i�in geldim Tae Seo. 195 00:22:02,880 --> 00:22:05,755 Tetkik mi? 196 00:22:05,790 --> 00:22:10,810 Amiralin �izdi�i silahl� gemi plan�n� sen mi �ald�n? 197 00:22:11,950 --> 00:22:15,750 Silahl� gemi mi? Neden bahsediyorsun? 198 00:22:16,310 --> 00:22:20,170 Amiral Lee Soon Shin'in yapmaya �al��t��� silahl� gemiden bahsediyorum. 199 00:22:21,200 --> 00:22:23,270 Bilmiyor musun? 200 00:22:28,450 --> 00:22:32,050 Ger�ekten de bize ihanet mi ettin? 201 00:22:32,090 --> 00:22:36,800 Ben yaln�zca k�z karde�imi korumaya �al���yorum. 202 00:22:36,960 --> 00:22:42,130 Senin de bildi�in �zere benim ailem yaln�zca Cheong Jo. 203 00:22:42,940 --> 00:22:48,840 Demek b�yleymi�. Bize ihanet etti�in do�ruymu�. 204 00:22:49,550 --> 00:22:51,650 Rakibimi ve kendimi biliyorsam... 205 00:22:51,660 --> 00:22:54,360 Ne? 206 00:22:54,450 --> 00:22:57,250 ...her sava�� kazanabilirim. 207 00:23:09,670 --> 00:23:14,000 Durun art�k. Bu kadar� yeterli san�r�m. 208 00:23:23,060 --> 00:23:27,550 Efendim yalan s�ylemedi�ine eminim. 209 00:23:27,585 --> 00:23:30,735 T�m bunlar da neydi? 210 00:23:30,770 --> 00:23:36,520 Kimin taraf�nda oldu�undan emin olmaya �al���yordum. 211 00:23:40,030 --> 00:23:45,970 Sizin yan�n�zda olmam�n tek nedeni yegane karde�imi korumak. 212 00:23:46,550 --> 00:23:52,050 K�z karde�im u�runa bir kenara b�rakt���m vicdan�mla daha fazla u�ra�may�n. 213 00:23:52,070 --> 00:23:57,770 Vicdan m�? �ok tehlikeli bir �eye tutunmu�sun. 214 00:23:59,780 --> 00:24:05,760 Vicdan�n sebep oldu�u do�ruluk ve hak... 215 00:24:06,495 --> 00:24:09,075 ...bunlar�n sebep oldu�u soylu kibri... 216 00:24:09,110 --> 00:24:13,910 ...her �eyi daha da g��le�tiren �eyler de�il mi? 217 00:24:13,950 --> 00:24:17,845 - Ne? - Bunun yerine ba�ka bir �eye tutun. 218 00:24:17,880 --> 00:24:23,290 Karde�in ve kendi iyili�in i�in her �eyden vazge�en sen... 219 00:24:23,325 --> 00:24:26,710 ...daha insanc�l bir hale geldin. 220 00:25:12,550 --> 00:25:15,050 Kang Chi. 221 00:25:17,660 --> 00:25:20,430 Kang Chi. 222 00:25:20,750 --> 00:25:24,130 Rahip? Kendine geldin mi? 223 00:25:24,160 --> 00:25:26,980 Durumun nas�l? Hareket edebilir misin? 224 00:25:27,930 --> 00:25:32,860 �unu i�. Usta Gong Dal'�n haz�rlad��� hususi bir ila�. 225 00:25:33,350 --> 00:25:37,750 Zencefille mi yapm�� ne... her neyse iyi gelece�ini s�yledi. 226 00:25:37,990 --> 00:25:41,850 Ka�man� s�ylemi�tim. Hala burada m�s�n? 227 00:25:42,710 --> 00:25:46,245 Hasta birini b�rak�p nereye gideyim? 228 00:25:46,280 --> 00:25:49,745 Vicdans�z biri de�ilim ben. 229 00:25:49,780 --> 00:25:53,630 Kang Chi konu�man�n bir manas� yok. 230 00:25:53,650 --> 00:25:57,250 Baban seni bulup �ld�rmek i�in orman�n etraf�nda gezinip duruyor. 231 00:25:57,270 --> 00:25:59,600 �yle biri nas�l babam olabilir? 232 00:25:59,810 --> 00:26:02,910 Her ne kadar efsanevi bir varl�k olsa da yine de aile hukuku diye bir �ey var. 233 00:26:02,945 --> 00:26:07,345 Hi� o�lunu �ld�rmeye �al��an bir baba olur mu? Haks�z m�y�m rahip? 234 00:26:07,380 --> 00:26:10,485 ��ler ters giderse �lebilirsin. 235 00:26:10,520 --> 00:26:13,555 Asla �lmezsin demi�tin. 236 00:26:13,590 --> 00:26:18,240 Efsanevi bir yarat�k �l�r de �ld�r�r de. 237 00:26:20,160 --> 00:26:26,120 Demek ki �l�yorsam �ld�re de bilirim. 238 00:26:27,150 --> 00:26:31,010 - Haks�z m�y�m rahip? - Aman... budala �ocuk. 239 00:26:31,030 --> 00:26:35,000 �nsan� �ileden ��karacak �eyler s�yleme l�tfen. 240 00:26:35,035 --> 00:26:38,490 Asla Wol Ryung'u yenemezsin. 241 00:26:38,550 --> 00:26:43,850 Yenemeyece�in biriyle ne diye m�cadele edeceksin? 242 00:26:44,330 --> 00:26:46,120 O adam... 243 00:26:48,450 --> 00:26:52,560 ...dokunmamas� gereken birine dokundu. 244 00:26:57,220 --> 00:27:01,810 Sen beni d���nmeyi b�rak da g�venli bir yere gidip dinlen. 245 00:27:01,850 --> 00:27:07,800 - Kang Chi. - Endi�elenme dedim. Art�k onun kim oldu�unu biliyorum, bu yeter. 246 00:27:08,450 --> 00:27:10,215 �yle bir s�z de var ya. 247 00:27:10,250 --> 00:27:12,600 - Rakibimi ve kendimi biliyorsam... - Her sava�� kazanabilirim. 248 00:27:12,635 --> 00:27:15,075 Yok �yle de�il rahip. 249 00:27:15,110 --> 00:27:17,000 Rakibimi ve kendimi biliyorsam... 250 00:27:17,035 --> 00:27:20,795 ...ya d��man oluruz ya da dost. 251 00:27:20,830 --> 00:27:23,200 Haks�z m�y�m? 252 00:27:23,450 --> 00:27:27,700 Do�ru ya. Sen olsan �yle cevap verirdin. 253 00:27:33,190 --> 00:27:36,020 Dinlenmene bak rahip. 254 00:28:55,850 --> 00:28:58,750 Bu da ne b�yle? 255 00:29:49,450 --> 00:29:52,550 Yeo Wool. Yeo Wool! 256 00:29:54,750 --> 00:29:58,550 Yeo Wool �u an nerede? Hocan�z nerede? 257 00:29:59,550 --> 00:30:03,760 �ey bu... - S�n�fta m�? Yoksa odas�nda m�? 258 00:30:03,795 --> 00:30:06,860 Acilen s�ylemem gereken bir �ey var... 259 00:30:06,895 --> 00:30:08,540 Acil olan neymi�? 260 00:30:08,575 --> 00:30:10,405 Gon. 261 00:30:10,440 --> 00:30:13,320 Demin ormanda y�r�yordum... 262 00:30:13,350 --> 00:30:15,950 ...birden sarma��klar baca��m� sarmaya ba�lad� ve... 263 00:30:15,985 --> 00:30:18,210 Ne dedin? 264 00:30:18,380 --> 00:30:20,625 Bo� ver. Sen dur... 265 00:30:20,660 --> 00:30:22,570 Yeo Wool nerede �u an? 266 00:30:22,605 --> 00:30:26,550 Bug�nden itibaren oda hapsinde olacak. 267 00:30:26,570 --> 00:30:28,850 Ne? Oda hapsi mi? 268 00:30:33,570 --> 00:30:37,580 Bvnd4n b�yl3 s1z3 b3n h1zmet edece�im. 269 00:30:37,880 --> 00:30:42,440 Bu s�re zarf�nda size baz� �eyleri ��retece�im. 270 00:30:42,940 --> 00:30:46,115 Baz� �eyler dedi�in nedir? 271 00:30:46,150 --> 00:30:51,950 �lk olarak diki� nak�� gibi temel dersler ile ba�layaca��z. 272 00:30:52,280 --> 00:30:54,440 Ne dedin? 273 00:30:54,475 --> 00:30:59,260 - Diki� mi?! - Evet. 274 00:31:00,840 --> 00:31:05,690 Bundan �nce tertipli k�yafetler giymeniz gerekiyor. 275 00:31:11,100 --> 00:31:13,220 L�tfen �st�n�z� de�i�in. 276 00:31:19,110 --> 00:31:23,100 Babama gidip onunla g�r��mek istedi�imi s�yle. Derhal! 277 00:31:23,110 --> 00:31:25,130 Sorun nedir? 278 00:31:25,780 --> 00:31:29,750 Diki� mi? Ben nas�l diki� dikerim baba? 279 00:31:29,760 --> 00:31:35,470 Yak�nda evlenece�in i�in bir kad�n olarak yapman gereken �eyleri ��renmelisin. 280 00:31:35,500 --> 00:31:39,500 Bana k�l�c�n a��rl���n� unutma demi�tin. 281 00:31:40,820 --> 00:31:45,250 �nsanlar� nas�l koruyaca��n� ��ren demi�tin. Bana b�yle ��retmi�tin. 282 00:31:45,285 --> 00:31:47,500 Bir kad�n gibi ya�a. 283 00:31:48,220 --> 00:31:52,030 K�l�c� bir kenara b�rak�p, mutlu bir e� olarak ya�a. 284 00:31:52,070 --> 00:31:55,220 Baban�n iste�i budur. 285 00:31:57,610 --> 00:32:00,300 Kang Chi'yle olmazsa istemiyorum. 286 00:32:03,490 --> 00:32:05,005 Ne dedin? 287 00:32:05,040 --> 00:32:08,870 Kang Chi'den ba�ka kimseyle ya�amak istemiyorum. 288 00:32:08,880 --> 00:32:12,760 Bu babana kar�� edilecek laf m�? 289 00:32:13,220 --> 00:32:18,540 Hangi baba k�z�n�n yar� canavar yar� insan olan biriyle birlikte olmas�na m�saade eder? 290 00:32:18,810 --> 00:32:24,500 - Baba. - Babas�n� �ld�rd���m� ��renince ne tepki verecek san�yorsun? 291 00:32:24,520 --> 00:32:28,690 Ya intikam almak isterse ne olacak? 292 00:32:30,650 --> 00:32:32,290 Ne olur... 293 00:32:33,030 --> 00:32:35,450 ...k�l�c�ma... 294 00:32:35,960 --> 00:32:39,830 ...bir kez daha masum bir ki�inin kan�n�n bula�mas�na neden olma. 295 00:32:53,700 --> 00:32:59,515 Yine de oda hapsi nas�l olur? Sa�lam birini nas�l odaya kapat�r? Ak�l al�r i� mi bu? 296 00:32:59,550 --> 00:33:03,010 Akl�n ister als�n ister almas�n. Sen neden oldun buna. 297 00:33:03,020 --> 00:33:04,715 Ben mi? Ben ne yapm���m? 298 00:33:04,750 --> 00:33:09,910 S�rekli han�m�ma yap��t���n i�in Usta bu emri verdi. 299 00:33:10,490 --> 00:33:13,205 Yani bundan b�yle han�m�ma yakla�ma. 300 00:33:13,240 --> 00:33:15,920 V�cudunu hapsettin diye kalbi de mi hapsolacak? 301 00:33:16,890 --> 00:33:20,560 Aya��n� ba�lad�n diye kalbi de mi ba�lanacak? 302 00:33:20,570 --> 00:33:21,695 Laf�na dikkat et. 303 00:33:21,730 --> 00:33:25,590 Ke�ke benim gitmemi isteseydin, masum birini odaya kapatmak yerine. 304 00:33:25,625 --> 00:33:30,460 Hi� tasalanma �ok yak�nda seni buradan atmay� planl�yorum zaten. 305 00:33:33,930 --> 00:33:37,120 - Beline ba�la �unu. - Neden? 306 00:33:37,130 --> 00:33:39,070 Ne diyorsam onu yap. 307 00:33:48,380 --> 00:33:50,390 B�yle mi? 308 00:34:03,940 --> 00:34:08,015 Az �nce ne yapt�n sen? 309 00:34:08,050 --> 00:34:11,125 - Art�k 9 tane kald�. - Ne? 310 00:34:11,160 --> 00:34:13,270 Bundan b�yle �� g�n�n var. 311 00:34:13,290 --> 00:34:16,430 �� g�n boyunca kalan �anlar� d�zg�n bir �ekilde koru. 312 00:34:16,465 --> 00:34:18,100 Ya korumazsam? 313 00:34:18,130 --> 00:34:20,845 9 �an�n da d��t��� g�n... 314 00:34:20,880 --> 00:34:24,920 ...an�nda bu okuldan at�lacaks�n. 315 00:34:25,290 --> 00:34:27,490 Ne dedin sen? 316 00:34:27,530 --> 00:34:31,480 Bu herif cidden... kim oldu�unu san�yorsun be? 317 00:34:31,490 --> 00:34:34,480 Usta Dam m� san�yorsun kendini? 318 00:34:34,510 --> 00:34:38,650 Neye dayanarak beni an�nda okuldan ataca��n� s�yleyebiliyorsun? 319 00:34:44,340 --> 00:34:49,190 Ben �ahin sembol� ta��yan, Moohyung okulunun d�rt ustas�ndan biriyim. 320 00:34:58,100 --> 00:35:04,060 �� g�n�n kald�. �� g�n sonunda seni buradan kovmu� olaca��m. 321 00:35:08,350 --> 00:35:11,150 Vay... i�e bak... 322 00:35:12,210 --> 00:35:15,110 Bu olacak i� de�il! 323 00:35:19,850 --> 00:35:24,080 A�z�n�zla de�il elinizle dikeceksiniz. 324 00:35:36,220 --> 00:35:40,850 Mant�kl� m� bu �imdi? D�rt ustan�n en yetenekli ki�ilerden olmas� laz�md�. 325 00:35:40,870 --> 00:35:44,540 Gon'da o yetenek var m�yd�? Ne vakitten beri? 326 00:35:44,550 --> 00:35:48,660 Bu d�rt ustan�n yeteneklerinden ��phe etmeye ba�lad�m. 327 00:35:48,670 --> 00:35:52,380 Gon'u b�yle hafife almamal�s�n. 328 00:35:52,410 --> 00:35:57,490 Usta Dam'dan sonra en iyi k�l�� kullanan ki�idir. 329 00:35:57,640 --> 00:36:03,110 �yle bile olsa. Yeo Wool'un dibinden ayr�lmayan bir koruma alt� �st�. 330 00:36:10,590 --> 00:36:13,080 Bundan b�yle 8 adet kald�. 331 00:36:13,550 --> 00:36:17,370 �u herife bak! Nas�l sinsi sinsi arkamda dola��rs�n? 332 00:36:17,390 --> 00:36:19,760 Hile bu hile! 333 00:36:19,990 --> 00:36:22,840 Kural yok ki hile olsun. 334 00:36:22,870 --> 00:36:24,755 - Ne? - Aman�n... 335 00:36:24,790 --> 00:36:29,220 Bu gidi�le b�rak �� g�n� bir g�n bile dayanamayacaks�n. 336 00:36:29,240 --> 00:36:32,380 Ne istersin? Sana bundan vereyim mi bir tane? 337 00:36:32,420 --> 00:36:35,590 Kendi ellerimle haz�rlad���m hususi ila�. 2 numara. 338 00:36:35,600 --> 00:36:38,640 Ginsengle mayalad���m bir ila�. 339 00:36:38,650 --> 00:36:43,770 Ne dersin? Bunu yiyip g��lenmek istemez misin? 340 00:36:44,890 --> 00:36:46,670 Bo� versene. 341 00:36:50,280 --> 00:36:53,105 Kimsin? 342 00:36:53,140 --> 00:36:55,580 Benim, Kang Chi abi. 343 00:36:56,430 --> 00:36:58,760 Ne oldu? 344 00:37:04,350 --> 00:37:06,190 Bir �ey yok. 345 00:37:10,420 --> 00:37:13,620 Nihayet �an oyunu ba�lad� m�? 346 00:37:13,890 --> 00:37:17,635 - Evet, ba�lad�. - Demek �yle. 347 00:37:17,670 --> 00:37:21,980 San�r�m Kang Chi abi yak�nda buradan at�lacak. 348 00:37:22,200 --> 00:37:27,160 - De�il mi Usta? - Kim bilir? 349 00:37:44,430 --> 00:37:46,510 7 tane kald�. 350 00:37:47,930 --> 00:37:49,900 �t herif... 351 00:38:09,800 --> 00:38:11,965 6 tane kald�. 352 00:38:12,000 --> 00:38:14,130 Bu herif cidden... 353 00:38:14,960 --> 00:38:17,930 Dur bakal�m! 354 00:38:32,700 --> 00:38:35,070 Eceline mi susad�n? 355 00:38:46,030 --> 00:38:47,760 5 tane kald�. 356 00:38:47,770 --> 00:38:50,020 Seni var ya! 357 00:38:59,460 --> 00:39:02,180 Daha fazla yapamayaca��m. 358 00:39:03,370 --> 00:39:06,470 Bu i�ler hi� bana g�re de�il. 359 00:39:06,505 --> 00:39:09,570 ��neyi nereye bat�raca��m� bile bilmiyorum. 360 00:39:09,590 --> 00:39:13,580 Ustal�kla k�l�� kullanabiliyorsunuz. 361 00:39:13,590 --> 00:39:18,080 10 y�ld�r elimden d���rmedi�im i�in elbette �yle olacak. 362 00:39:18,560 --> 00:39:23,380 O halde bu i�neyi de k�l�� gibi d���n�p... 363 00:39:23,750 --> 00:39:25,395 ...�yle hareket edin. 364 00:39:25,430 --> 00:39:28,220 ��ne kullanman�n hi�bir kural� ve y�ntemi yok ki. 365 00:39:28,250 --> 00:39:31,470 Her �eyi bir g�nde ��renemezsiniz. 366 00:39:31,510 --> 00:39:35,120 Bu nedenle olumlu d���nerek, teker teker... 367 00:39:35,155 --> 00:39:37,810 ...dikmeye �al���n. 368 00:39:38,930 --> 00:39:40,890 Hemen. 369 00:40:01,690 --> 00:40:06,910 S�rekli b�yle ard�ma bakarak m� dola�aca��m ben? 370 00:40:19,430 --> 00:40:21,890 Bu da ne b�yle? 371 00:40:32,400 --> 00:40:34,275 a��n! 372 00:40:34,310 --> 00:40:38,660 a��n, a��n. 373 00:40:43,800 --> 00:40:45,825 �ok tuhaf... 374 00:40:45,860 --> 00:40:49,060 Az �nce do�ru g�rd���me eminim. 375 00:41:20,270 --> 00:41:24,460 a��n. a��n! 376 00:41:24,610 --> 00:41:26,350 a��n... 377 00:42:12,980 --> 00:42:15,740 Neymi� neymi� neymi�? 378 00:42:15,790 --> 00:42:19,690 �nsanlar diyor ki Choi Kang Chi serserisi... 379 00:42:19,730 --> 00:42:25,380 Yani Choi Kang Chi abim 20 y�l �nce �efin �ld�rd��� gumihonun o�luymu�. 380 00:42:25,415 --> 00:42:28,290 Ormanda meydana gelen cinayetlerin hepsi Kang Chi abinin i�iymi�. 381 00:42:28,325 --> 00:42:29,965 H�st! 382 00:42:30,000 --> 00:42:34,215 Ne diye sa�ma sapan �eylerden bahsediyorsun? 383 00:42:34,250 --> 00:42:40,170 Kang Chi ger�ekten de gumihonun o�lu olsayd� ben �oktan nallar� dikmi�tim. 384 00:42:40,605 --> 00:42:42,500 Do�ru fakat herkes b�yle... 385 00:42:42,535 --> 00:42:45,510 �eneni kapatmayacak m�s�n?! 386 00:42:51,080 --> 00:42:56,820 Bundan b�yle yalan yanl�� �eylerden bahseden olursa... 387 00:42:56,855 --> 00:42:59,485 ...neler yapaca��m� g�r�rs�n�z. 388 00:42:59,520 --> 00:43:04,570 Derhal s�yleyeni yakalay�p Yeosu denizine ataca��m anlad�n�z m�? 389 00:43:04,605 --> 00:43:06,280 - Evet. - ANLADINIZ MI? 390 00:43:06,330 --> 00:43:08,870 Evet. 391 00:43:10,580 --> 00:43:15,130 Bu arada nas�l oldu da b�yle bir dedikodu yay�ld�? 392 00:43:16,080 --> 00:43:20,810 Cidden i�im hi� rahat de�il. 393 00:43:24,610 --> 00:43:29,230 - Nas�ls�n�z Amiral? - �yiyim. 394 00:43:30,110 --> 00:43:33,835 Bilgi istedi�im cinayet vakalar� ne durumda? 395 00:43:33,870 --> 00:43:39,722 Zaten biz de onunla alakal� sizinle g�r��mek i�in gelmi�tik. 396 00:43:39,757 --> 00:43:42,825 Sorun nedir? 397 00:43:42,860 --> 00:43:47,615 Buralara yeni geldi�iniz i�in bilmiyor olabilirsiniz. 398 00:43:47,650 --> 00:43:52,335 20 y�l �nce burada bir gumiho peyda olmu�tu. 399 00:43:52,370 --> 00:43:57,820 Ayr�ca �ef Dam Pyeong Joon 3 ay sonra onu bulup icab�na bakt�. 400 00:43:57,855 --> 00:44:03,185 - Yani? - Fakat o zaman �len gumihonun... 401 00:44:03,186 --> 00:44:07,330 ...bir �ocu�u oldu�u ortaya ��kt�. 402 00:44:08,390 --> 00:44:13,765 - O �ocu�un Choi Kang Chi oldu�u s�yleniyor. - Ne? 403 00:44:13,800 --> 00:44:19,740 �nsanlar ormanda bulunan cesetlerin de Choi Kang Chi'nin i�i oldu�unu d���n�yor. 404 00:44:20,575 --> 00:44:22,665 Ak�l al�r �ey mi bu? 405 00:44:22,700 --> 00:44:26,940 Kim b�yle sa�ma sapan bir s�ylenti ��kar�r? 406 00:44:26,975 --> 00:44:28,480 �ey... 407 00:44:28,940 --> 00:44:34,060 ...Y�zy�l Han�'n�n sahibi, Efendi Jo Kwan Woong. 408 00:44:37,140 --> 00:44:43,080 O yarat���n �ocu�unu korudu�u i�in yerin dibine ge�mek istemiyorsa... 409 00:44:43,415 --> 00:44:45,790 ...hemen Choi Kang Chi'yi emniyete g�nderip... 410 00:44:45,825 --> 00:44:49,300 ...ara�t�r�lmas�na izin vermeli. 411 00:44:49,335 --> 00:44:51,155 Ara�t�rma m�? 412 00:44:51,190 --> 00:44:53,785 �ayet Choi Kang Chi insansa... 413 00:44:53,820 --> 00:44:57,505 ...ortaya ��kmamas� i�in bir sebep yok demektir. 414 00:44:57,540 --> 00:45:02,840 Masum birini ara�t�rmak h�k�met ofisine yara��r bir i� de�ildir. 415 00:45:02,875 --> 00:45:07,875 Yapt��� s�zle�menin hala durdu�unu hat�rlat. 416 00:45:07,910 --> 00:45:12,560 �ayet ormandaki cinayetlerden sorumlu olan Choi Kang Chi ise... 417 00:45:12,595 --> 00:45:15,432 ...onu koruyan Amiral de... 418 00:45:15,467 --> 00:45:18,235 ...bu sorumlulu�u payla�acak. 419 00:45:18,270 --> 00:45:22,685 �imdi o s�zle�meyi kullanarak beni tehdit mi ediyorsun? 420 00:45:22,720 --> 00:45:27,730 Tehdit edilmesinin insanlar�n iyili�i i�in oldu�unu bilmesi gerek. 421 00:45:27,765 --> 00:45:32,650 Her ge�en g�n ormanda bulunan ceset say�s� art�yor. 422 00:45:35,370 --> 00:45:39,530 ��ler bu hale geldi�inden ilk �nce Choi Kang Chi'yi h�k�met ofisine g�t�r�p... 423 00:45:39,565 --> 00:45:44,035 ...masumiyetini kan�tlamam�z daha iyi olur. 424 00:45:44,070 --> 00:45:47,805 As�ls�z dedikodular�n yay�lmas�ndansa... 425 00:45:47,806 --> 00:45:51,540 ...bu �ekilde halledilmesi daha iyi olmaz m�? 426 00:45:52,500 --> 00:45:58,440 Choi Kang Chi'yi almas� ge�en seferki kadar kolay olacak m�... 427 00:45:58,575 --> 00:46:02,580 ...g�relim bakal�m. 428 00:46:06,950 --> 00:46:11,000 Neden Amirale kar�� ��k�yorsunuz? 429 00:46:11,035 --> 00:46:15,050 Sonu�ta o, dengim olabilecek biri de�il. 430 00:46:15,720 --> 00:46:18,610 Sadece ondan kurtulmaya �al���yorum. 431 00:46:24,030 --> 00:46:27,540 Efendim, Jae Ryang geldi. 432 00:46:27,575 --> 00:46:29,390 ��eri al. 433 00:46:30,720 --> 00:46:33,150 Art�k gidebilirsin. 434 00:46:48,870 --> 00:46:52,800 Jae Ryang, ho� geldin! 435 00:46:55,850 --> 00:46:59,165 Nas�l rahat�n yerinde mi? 436 00:46:59,200 --> 00:47:01,985 Sayenizde iyiyim. 437 00:47:02,020 --> 00:47:04,735 Ba� t�ccar nas�l? 438 00:47:04,770 --> 00:47:10,760 O s�zle�menin Amiralin elini kolunu ba�layaca��n� nas�l bilebilirdik? 439 00:47:10,995 --> 00:47:15,660 Amiral size bir �ey s�ylemedi mi? 440 00:47:15,695 --> 00:47:21,660 Hay�r. Kang Chi ile epey ilgileniyor. �ok d���n�yor onu. 441 00:47:22,460 --> 00:47:27,545 Herhangi bir tedbir almam�z gerekmiyor mu? 442 00:47:27,580 --> 00:47:31,710 ��ler ters giderse Amiral zor duruma d��ecek. 443 00:47:31,745 --> 00:47:36,325 B�yle olursa donanma da derinden sars�l�r. 444 00:47:36,360 --> 00:47:40,050 Aceleyle buraya gelmemin nedeni de buydu. 445 00:48:03,330 --> 00:48:05,070 Kang Chi. 446 00:48:06,480 --> 00:48:09,880 - Oda hapsinde misin? - Evet. 447 00:48:10,440 --> 00:48:12,540 Parmaklar�ma bak ne halde. 448 00:48:13,830 --> 00:48:17,890 Bu ya�ta niye diki� dikiyorum ki? 449 00:48:17,925 --> 00:48:22,000 Aman�n. A�r�m��t�r. Can�n� �ok ac�tm��t�r. 450 00:48:22,040 --> 00:48:27,080 Ke�ke k�l��la yaralansayd�m. ��ne y�z�nden bu halde olmak keyfimi ka��r�yor. 451 00:48:27,115 --> 00:48:29,250 Nas�l bir �ey oldu�unu g�rmek bile istemezsin inan. 452 00:48:29,285 --> 00:48:33,335 - Ama i�im daha rahat art�k. - Neden? 453 00:48:33,370 --> 00:48:37,235 Art�k yaln�z ba��na ormana gidemeyecek ve... 454 00:48:37,270 --> 00:48:41,480 ...k�z oldu�un i�in d�nyay� da kurtarmaya �al��mayacaks�n. 455 00:48:41,515 --> 00:48:44,195 Choi Kang Chi. Nas�l b�yle bir �ey... 456 00:48:44,230 --> 00:48:50,210 Ayr�ca art�k benim y�z�mden tehlikede olmayacaks�n. 457 00:48:53,890 --> 00:48:56,965 Ama yine de tahamm�l edilir gibi de�il. 458 00:48:57,000 --> 00:49:00,090 S�k�nt�dan �lece�im. 459 00:49:10,000 --> 00:49:11,705 Bu �im par�as� da ne? 460 00:49:11,740 --> 00:49:14,450 Hey! �im par�as� da ne demek? 461 00:49:14,485 --> 00:49:16,780 Yak�ndan bak. 462 00:49:32,180 --> 00:49:34,670 Nas�l? �nan�lmaz de�il mi? 463 00:49:34,705 --> 00:49:36,675 Sen mi yapt�n bunu? Nas�l? 464 00:49:36,710 --> 00:49:38,730 Nas�l yapabildin? 465 00:49:38,765 --> 00:49:40,540 Ben de bilmiyorum. 466 00:49:41,140 --> 00:49:43,205 Bilmedi�in �eyi nas�l yapt�n? 467 00:49:43,240 --> 00:49:48,690 Sadece odaklan�p "a��l, a��l" dedim ve oldu. 468 00:49:48,725 --> 00:49:53,440 Vay. Kang Chi, sen de az de�ilmi�sin. 469 00:49:53,475 --> 00:49:55,910 �ok haval�s�n! 470 00:49:58,790 --> 00:50:00,570 Al. 471 00:50:01,050 --> 00:50:06,290 Seni a�latan... 472 00:50:06,491 --> 00:50:12,430 ...sana ac� veren keder dolu an�lar y�z�nden... 473 00:50:13,360 --> 00:50:17,045 "Gitme" kelimesi... 474 00:50:17,146 --> 00:50:21,730 ...dudaklar�mdan s�z�lemiyor. 475 00:50:21,765 --> 00:50:27,267 "Seni seviyorum" bu kelimeler... 476 00:50:27,302 --> 00:50:32,770 ..."bekle beni" bu kelimeler... 477 00:50:32,800 --> 00:50:37,275 ...s�rekli kula��mda ��nl�yor. 478 00:50:37,310 --> 00:50:40,872 S�yleyemedi�im bu kelimeler... 479 00:50:40,973 --> 00:50:44,735 ...can�m� yak�yor. 480 00:50:44,870 --> 00:50:49,397 Yaral� kanayan kalbimle... 481 00:50:49,598 --> 00:50:55,525 ...h��k�r�klarla a�layan kalbimle... 482 00:50:57,160 --> 00:51:00,705 Tek bir kelime bile edemeden... 483 00:51:00,706 --> 00:51:04,050 ...an�lar�m� r�zgarla savuruyorum. 484 00:51:04,185 --> 00:51:08,510 Te�ekk�rler, Kang Chi. 485 00:51:35,350 --> 00:51:40,670 Han�m�m, Gen� Efendi Usta Tae Seo ile g�r��t�n�z m�? 486 00:51:40,705 --> 00:51:42,625 Hay�r. 487 00:51:42,660 --> 00:51:46,890 Abim �u an burada de�il. 488 00:51:46,925 --> 00:51:50,237 Peki ya Kang Chi? 489 00:51:50,272 --> 00:51:53,550 Kang Chi de mi burada de�il? 490 00:51:57,320 --> 00:52:00,860 ��lerini bitirdin mi? 491 00:52:00,895 --> 00:52:04,365 Evet Ba� Gisaeng. Bitirdim. 492 00:52:04,400 --> 00:52:07,480 Ne zamand�r ��k�p hava almak istiyordum. 493 00:52:07,515 --> 00:52:10,180 Gelmeme izin verdi�iniz i�in te�ekk�rler. 494 00:52:10,215 --> 00:52:13,370 Pekala. Gidelim �yleyse. 495 00:52:20,640 --> 00:52:26,325 "Seni seviyorum" bu kelimeler... 496 00:52:26,360 --> 00:52:31,645 ..."bekle beni" bu kelimeler... 497 00:52:31,680 --> 00:52:36,225 ...s�rekli kulaklar�mda ��nl�yor. 498 00:52:36,260 --> 00:52:40,205 S�yleyemedi�im bu kelimeler... 499 00:52:40,306 --> 00:52:45,350 ...can�m� yak�yor. 500 00:52:45,660 --> 00:52:51,620 "Seni seviyorum" bu kelimeler... 501 00:52:51,680 --> 00:52:57,585 ...h��k�r�klarla a�layan kalbimde. 502 00:52:58,720 --> 00:53:04,430 ...tek bir kelime bile edemeden... 503 00:53:04,431 --> 00:53:10,140 ...an�lar�m� r�zgarla savuruyorum. 504 00:53:10,160 --> 00:53:16,110 G�zya�lar�m�n ard�na s���narak, seni bekliyorum. 505 00:53:16,330 --> 00:53:18,420 Haberin yok muydu? 506 00:53:18,450 --> 00:53:23,910 Choi Kang Chi'nin babas�n� �ld�ren ki�i, baban �ef Dam Pyeong Joon. 507 00:53:23,945 --> 00:53:28,480 Babas�n� �ld�rd���m� ��renince ne tepki verecek san�yorsun? 508 00:53:28,515 --> 00:53:33,320 Ya intikam almak isterse ne olacak? 509 00:53:39,650 --> 00:53:42,230 E�er b�yle olursa... 510 00:53:42,760 --> 00:53:46,610 ...bize ne olacak Kang Chi? 511 00:53:54,600 --> 00:53:56,380 Bu ne? 512 00:53:56,420 --> 00:54:01,870 Sonunda! �uvaldaki t�m fasulyeleri sayd�m. 513 00:54:01,905 --> 00:54:04,517 Aman�n ger�ekten mi? Peki, peki. 514 00:54:04,552 --> 00:54:07,130 Ka� fasulye varm��? 515 00:54:07,160 --> 00:54:09,710 On �� bin.. 516 00:54:09,760 --> 00:54:13,470 ...yedi y�z seksen alt�. 517 00:54:13,520 --> 00:54:19,510 - Ka� tane dedin? - On �� bin yedi y�z seksen alt�. 518 00:54:19,845 --> 00:54:22,505 Aman�n! 519 00:54:22,540 --> 00:54:24,720 Nas�l olur bu? 520 00:54:24,730 --> 00:54:29,320 Bence de nas�l olur bu? 521 00:54:29,355 --> 00:54:31,975 Nas�l oldu da bu fasulyelerin hepsini sayabildim? 522 00:54:32,010 --> 00:54:36,790 O kadar �oktu ki �lece�imi d���nd�m. 523 00:54:36,825 --> 00:54:40,850 Nas�l? Do�ru saym���m de�il mi? 524 00:54:40,885 --> 00:54:43,060 Hay�r, yanl��. 525 00:54:43,940 --> 00:54:45,840 - Yanl�� m�? - Evet, yanl��. 526 00:54:45,875 --> 00:54:49,900 O halde... 13,787 mi? 527 00:54:49,935 --> 00:54:54,290 - Hay�r. - O zaman 13,788? 528 00:54:54,300 --> 00:54:56,915 Hay�r. 529 00:54:56,950 --> 00:54:59,430 Do�ru yan�ta yakla�amad�n bile. Anlad�n m�? 530 00:54:59,470 --> 00:55:03,260 Nas�l olur? Gayet d�zg�n bir �ekilde saym��t�m. 531 00:55:03,290 --> 00:55:07,980 Tek tek, t�m dikkatimi vererek sayd�m. G�zlerim fasulyeye d�necekti neredeyse! 532 00:55:08,000 --> 00:55:10,680 G�zlerin fasulyeye d�n�nceye dek saysan neye yarar? 533 00:55:10,715 --> 00:55:12,900 Do�ru sayamam��s�n ki. 534 00:55:12,920 --> 00:55:15,890 Yoksa bu, yan�t� olmayan bir soru mu? 535 00:55:15,910 --> 00:55:18,830 D�nyada yan�t� olmayan soru mu var? 536 00:55:18,860 --> 00:55:23,950 O halde ne olur hi� de�ilse bir ipucu verin bana. 537 00:55:25,510 --> 00:55:27,280 Bu nedir? 538 00:55:28,110 --> 00:55:29,840 S�p�rge ba�ka ne olacak? 539 00:55:29,875 --> 00:55:32,490 Almaya �al��. 540 00:55:37,820 --> 00:55:41,095 Neden alam�yorsun sence? 541 00:55:41,130 --> 00:55:44,220 Benden daha h�zl� oldu�un i�in. 542 00:55:44,230 --> 00:55:47,955 - Yanl��. - Yanl�� m�? 543 00:55:47,990 --> 00:55:52,250 Sadece s�p�rgeyi almaya �al��t���n i�in alam�yorsun. 544 00:55:54,230 --> 00:55:56,310 Bu da ne demek oluyor? 545 00:55:56,320 --> 00:56:00,330 Bilmem ki... ne demek oluyor acaba? 546 00:56:02,220 --> 00:56:04,230 �nemli olan �ey... 547 00:56:04,265 --> 00:56:06,370 ...cevherdir. 548 00:56:06,850 --> 00:56:08,700 Anlad�n m�? 549 00:56:18,350 --> 00:56:20,120 Cevher. 550 00:56:21,340 --> 00:56:23,215 Bu kelime ne yahu? 551 00:56:23,250 --> 00:56:26,250 Al dedi�i i�in s�p�rgeyi almaya �al��t�m. 552 00:56:26,260 --> 00:56:29,020 Ama s�p�rgeyi almaya �al��t���m i�in alamam���m. Bu da ne oluyor? 553 00:56:29,055 --> 00:56:33,930 Allah a�k�na bu nas�l bir z�rval�kt�r b�yle? 554 00:56:33,965 --> 00:56:35,680 Cidden! 555 00:56:35,710 --> 00:56:38,255 Peki ne yapacaks�n? 556 00:56:38,290 --> 00:56:39,825 Olur da Kang Chi y�z�nden... 557 00:56:39,860 --> 00:56:43,550 ...Amiralin ba��na bir �ey gelirse... 558 00:56:43,600 --> 00:56:47,860 ...bunu �nlemek i�in, Kang Chi'yi feda etmekten ba�ka �aremiz yok. 559 00:57:28,170 --> 00:57:30,480 S�p�rgeyi almaya �al��mak. 560 00:57:30,530 --> 00:57:34,020 Ama s�p�rgeyi almaya �al��t���m i�in alamad�m. 561 00:57:34,060 --> 00:57:37,230 �yleyse ne? Almaya �al��masa m�yd�m yani? 562 00:57:37,265 --> 00:57:39,250 O zaman nas�l alacakt�m? 563 00:57:40,970 --> 00:57:43,530 Kafay� yiyece�im! 564 00:57:44,090 --> 00:57:46,170 Ne demek oluyor bu? 565 00:57:54,020 --> 00:57:55,870 Kim var orada? 566 00:57:55,905 --> 00:57:57,520 Kimsin sen? 567 00:58:25,750 --> 00:58:27,675 Merhaba. 568 00:58:27,710 --> 00:58:29,630 Gen� Efendi Tae Seo. 569 00:59:26,980 --> 00:59:28,520 Kimsin sen? 570 00:59:50,750 --> 00:59:54,430 Gecenin bu saatinde neden geldiniz? 571 00:59:56,660 --> 01:00:01,410 Yoksa beni merak etti�iniz i�in mi? 572 01:00:05,500 --> 01:00:07,170 �yle olmal�. 573 01:00:08,710 --> 01:00:11,775 �yi oldu bu. Zaten ben de... 574 01:00:11,810 --> 01:00:16,330 ...sizi merak ediyordum Gen� Efendi Tae Seo. 575 01:01:22,250 --> 01:01:23,800 Kimsin sen? 576 01:01:25,230 --> 01:01:27,020 Sen Choi Kang Chi misin? 577 01:01:27,700 --> 01:01:29,500 Kimsin dedim?! 578 01:01:31,430 --> 01:01:32,970 Ben... 579 01:01:34,420 --> 01:01:37,030 ...Gu Wol Ryung. 580 01:01:37,031 --> 01:01:47,031 ::..::�eviri: Anobist::..:: Yeppudaa �eviri �etesi 581 01:01:47,032 --> 01:01:53,032 Twitter/Anobist46762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.