All language subtitles for Lady.Chatterleys.Lover.2015.HDTV.x264-TLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,220 --> 00:00:08,760
15. B�l�m
2
00:00:09,361 --> 00:00:19,361
::..::�eviri: Anobist::..::
Yeppudaa �eviri �etesi
3
00:00:28,500 --> 00:00:30,220
Baba!
4
00:00:35,810 --> 00:00:37,530
Tutmay� dene.
5
00:00:42,180 --> 00:00:44,270
K�l�c�n a��rl��� nas�l?
6
00:00:44,305 --> 00:00:47,890
�ok a��r geldi.
7
00:00:51,530 --> 00:00:54,015
K�l�� g��t�r.
8
00:00:54,050 --> 00:00:58,140
�ayet yanl�� kullan�rsan ve masum
birinin kan� bula��rsa...
9
00:00:58,180 --> 00:01:03,235
...a��rl��� dayan�lmaz bir hale gelir.
10
00:01:03,270 --> 00:01:08,750
Baba sen hi� masum birine zarar verdin mi?
11
00:01:10,560 --> 00:01:16,560
Hayat�mda yaln�zca bir kez...
masum birine zarar verdim.
12
00:01:25,870 --> 00:01:27,680
Choi Kang Chi!
13
00:01:37,850 --> 00:01:39,385
Kim var orada?
14
00:01:39,770 --> 00:01:43,440
O, geri d�nd�.
Seni �ld�rmeye �al��acak.
15
00:01:43,475 --> 00:01:46,355
O dedi�in kim?
16
00:01:46,390 --> 00:01:50,280
Wol Ryung. Baban.
17
00:01:52,770 --> 00:01:54,935
Babam m�?
18
00:01:54,970 --> 00:01:56,755
Baban �ld� dememi� miydin?
19
00:01:56,790 --> 00:02:01,190
1000 y�ll�k �eytan olarak geri d�nm��.
20
00:02:02,560 --> 00:02:07,580
Seo Hwa ile alakas� olan herkesi
�ld�rmeyi d���n�yor.
21
00:02:07,615 --> 00:02:10,330
Seo Hwa'n�n o�lu olan seni...
22
00:02:10,360 --> 00:02:14,640
...senin etraf�nda olan herkesi
�ld�rmeye �al��acak.
23
00:02:14,675 --> 00:02:17,450
Derhal ka� buradan.
24
00:02:40,080 --> 00:02:42,240
Kang Chi. Yard�m et bana!
25
00:02:46,430 --> 00:02:48,260
Yeo Wool.
26
00:03:43,350 --> 00:03:46,530
Yeo Wool!
27
00:03:48,160 --> 00:03:50,130
K�m�ldama l�tfen.
28
00:03:54,510 --> 00:03:57,290
Kimsin sen?
Nesin?
29
00:03:57,340 --> 00:04:00,990
Ben, Wol Ryung.
30
00:04:01,380 --> 00:04:04,590
- Wol Ryung mu?
- Evet.
31
00:04:04,625 --> 00:04:06,275
Ad�m bu.
32
00:04:06,960 --> 00:04:08,975
Peki ya senin ad�n?
33
00:04:09,010 --> 00:04:11,850
Moohyung okulundan, Dam Yeo Wool.
34
00:04:11,885 --> 00:04:14,235
Dam Yeo Wool m�?
35
00:04:14,270 --> 00:04:17,500
Yoksa �ef Dam Pyeong Joon'un k�z� m�s�n?
36
00:04:20,210 --> 00:04:22,060
Demek �ylesin.
37
00:04:22,780 --> 00:04:26,730
Dam Pyeong Joon'un k�z� oldu�unu
Choi Kang Chi de biliyor mu?
38
00:04:27,990 --> 00:04:30,420
Choi Kang Chi'yi de mi tan�yorsun?
39
00:04:30,930 --> 00:04:34,000
Babas�n� tan�yorum.
40
00:04:34,630 --> 00:04:39,440
20 y�l �nce, Dam Pyeong Joon'un
�ld�rd���...
41
00:04:39,480 --> 00:04:42,530
...efsanevi varl�k.
42
00:04:49,140 --> 00:04:53,100
- Ne dedin?
- Haberin yok muydu?
43
00:04:53,760 --> 00:04:57,040
Choi Kang Chi'nin babas�n� �ld�ren ki�i,
baban...
44
00:04:57,075 --> 00:05:00,130
...�ef Dam Pyeong Joon.
45
00:05:02,070 --> 00:05:06,170
Ger�ekten de bilmiyordun galiba.
46
00:05:12,870 --> 00:05:17,930
O halde Choi Kang Chi de mi
bilmiyor hala?
47
00:05:18,320 --> 00:05:20,650
�yle mi?
48
00:05:25,840 --> 00:05:27,485
Nesin sen?
49
00:05:27,520 --> 00:05:31,590
Neden aniden kar��ma ��k�p b�yle
�eyler s�yl�yorsun?
50
00:05:36,540 --> 00:05:41,220
�imdiden s�yleyeyim de beni bu t�r
�eylerle �ld�remezsin.
51
00:05:55,700 --> 00:05:57,270
Yeo Wool!
52
00:06:24,130 --> 00:06:26,190
Yeo Wool!
53
00:06:27,440 --> 00:06:29,100
Yeo Wool!
54
00:06:30,440 --> 00:06:33,860
Yeo Wool!
55
00:06:39,670 --> 00:06:43,210
�yi misin?!
Yaralanmad�n de�il mi?
56
00:06:51,910 --> 00:06:54,065
Neyin var?
57
00:06:54,100 --> 00:06:56,220
Ne g�rd�n?
58
00:06:56,840 --> 00:06:58,600
Yeo Wool!
59
00:07:51,030 --> 00:07:54,770
Daha �nce yap�lmam�� bir gemi yapacak.
Silahl� bir sava� gemisi.
60
00:07:54,805 --> 00:07:58,040
Silahl� bir sava� gemisi mi?
61
00:07:59,290 --> 00:08:01,750
Yani Lee Soon Shin'in...
62
00:08:01,780 --> 00:08:05,630
...ger�ekten de b�yle bir gemi
yapabilece�ini mi s�yl�yorsun?
63
00:08:05,640 --> 00:08:08,715
Gemi hen�z yap�lmad��� i�in...
64
00:08:08,750 --> 00:08:11,790
...ger�ekten yap�p
yapamayaca��n� bilmiyorum.
65
00:08:11,830 --> 00:08:16,360
Lakin babam�n 5000 ak�e
kar��l���nda vaat ald��� �eyin...
66
00:08:16,410 --> 00:08:18,660
...gemi yap�m� oldu�undan kesinlikle eminim.
67
00:08:18,670 --> 00:08:22,880
Yanl�� bilgi verip vermedi�ine
nas�l g�venebilirim?
68
00:08:22,915 --> 00:08:24,645
Ne demek istiyorsunuz?
69
00:08:24,680 --> 00:08:30,605
Bana yanl�� bilgi verip akl�m� buland�rma
ihtimalin yok de�il.
70
00:08:31,240 --> 00:08:33,200
Yan�l�yor muyum?
71
00:08:34,590 --> 00:08:38,680
�u anda ben u�urumun kenar�nda
duran biriyim.
72
00:08:38,730 --> 00:08:44,685
Ne ��kacak bir basamak ne de
tutunacak bir dal�m var.
73
00:08:44,920 --> 00:08:49,330
Fakat hi� de�ilse k�z
karde�imi kurtarabilmek i�in...
74
00:08:49,331 --> 00:08:51,940
...var g�c�mle sava��yorum.
75
00:08:51,970 --> 00:08:55,205
Ya�amak i�in, kurtarmak i�in...
76
00:08:55,240 --> 00:08:57,480
...olan t�m g�c�mle direniyorum.
77
00:08:57,490 --> 00:09:03,400
O nedenle beni daha fazla
k��eye s�k��t�rmay�n.
78
00:09:03,435 --> 00:09:05,620
Art�k beni...
79
00:09:06,960 --> 00:09:11,130
...daha fazla s�namay�n.
Anlad�n�z m�?
80
00:09:14,060 --> 00:09:16,990
Kimin taraf�nda acaba?
81
00:09:17,030 --> 00:09:22,590
Bu d���nceleri ger�ek mi yoksa sahte mi?
82
00:09:22,630 --> 00:09:28,565
A��k�as� �imdiki durumu g�z �n�ne al�rsak
b�yle bir gemi yap�m� �ok d���k bir ihtimal.
83
00:09:28,600 --> 00:09:31,890
Yani tuzak m� diyorsun?
84
00:09:31,925 --> 00:09:37,890
Ola ki g�veninizi kazanmak i�in
yanl�� bir bilgi veriyorsa...
85
00:09:41,700 --> 00:09:46,750
Ger�e�i ��renmenin tek bir yolu var.
86
00:09:55,320 --> 00:09:58,490
Ne g�rd�n ki aya��n� bile burkmu�sun?
87
00:10:02,760 --> 00:10:04,535
Haberin yok muydu?
88
00:10:04,570 --> 00:10:07,930
Choi Kang Chi'nin babas�n� �ld�ren ki�i,
baban...
89
00:10:07,950 --> 00:10:10,950
...�ef Dam Pyeong Joon.
90
00:10:13,480 --> 00:10:17,900
Yanl��l�kla oldu.
91
00:10:17,910 --> 00:10:23,500
Gece gece k�z ba��na ormanda
dolan�rsan olaca�� bu.
92
00:10:23,510 --> 00:10:26,370
Tek kelime etmeden ortadan kayboldun
diye endi�elendim.
93
00:10:26,400 --> 00:10:31,620
Bug�nlerde orman ne kadar tehlikeli
bildi�in halde... ne korkusuz bir k�zs�n.
94
00:10:33,220 --> 00:10:37,530
Bu aralar a�z�ndan "k�z" laf� �ok ��k�yor.
95
00:10:37,560 --> 00:10:41,260
K�za k�z diyece�im elbet.
Erkek mi deseydim?
96
00:10:41,295 --> 00:10:43,840
Beni kad�n olarak g�r�yor musun ki?
97
00:10:44,410 --> 00:10:49,290
G�z�m k�r m�?
Tabii ki...
98
00:10:49,880 --> 00:10:52,710
...kad�n olarak g�r�yorum.
99
00:11:15,710 --> 00:11:17,630
Tamamd�r.
100
00:11:22,800 --> 00:11:24,380
Kalk.
101
00:12:13,230 --> 00:12:17,040
Art�k... gidelim.
102
00:12:17,070 --> 00:12:19,830
Usta �ok meraklanm��t�r.
103
00:12:21,150 --> 00:12:23,550
Pekala.
104
00:12:28,780 --> 00:12:30,820
�yleyse...
105
00:13:12,180 --> 00:13:16,195
Hi�bir �ey eskisi gibi de�il.
106
00:13:16,230 --> 00:13:21,235
Yeni efendinin Y�zy�l Han�'n� �ekip
�evirmek gibi bir kayg�s� yok.
107
00:13:21,270 --> 00:13:26,250
Madem ilgilenmeyecekti ne diye ald�
hi� bilmiyorum cidden.
108
00:13:26,285 --> 00:13:30,550
Sessiz ol! Yerin kula�� vard�r.
109
00:13:34,460 --> 00:13:38,915
- Chae Ma Reum.
- Buyurun efendim.
110
00:13:38,950 --> 00:13:41,000
Ben ger�ekten de...
111
00:13:41,820 --> 00:13:45,890
...bu han� geri alabilir miyim?
112
00:13:46,640 --> 00:13:49,690
Ald���m zaman...
113
00:13:50,230 --> 00:13:54,330
...yeniden hayal kurmam m�mk�n olur mu?
114
00:14:03,370 --> 00:14:08,680
Ad� Park Teo Seo, buran�n eski sahibi
Park Moo Sol'un o�lu.
115
00:14:08,710 --> 00:14:12,540
Anlay��l� ve ak�ll� bir gen�.
116
00:14:12,570 --> 00:14:18,570
Hapisten ka�t�ktan sonra Jo Kwan Woong'un
emrine girdi gibi g�z�k�yor.
117
00:14:19,980 --> 00:14:25,870
Ya��yorsa, o �ocuk da Tae Soo ile
ayn� ya�lardad�r.
118
00:14:27,690 --> 00:14:31,660
O�lunuzdan m� bahsediyorsunuz?
119
00:14:42,860 --> 00:14:46,230
�ok mu ac�yor?
Y�r�yebilir misin?
120
00:14:47,180 --> 00:14:50,580
�nemli de�il.
Y�r�yebilirim.
121
00:14:54,540 --> 00:14:56,420
Atla.
122
00:14:56,920 --> 00:15:00,570
Ne yap�yorsun? �yiyim ben.
Olmaz.
123
00:15:00,580 --> 00:15:04,020
�yiymi� gibi rol yapma.
Atla s�rt�ma haydi.
124
00:15:04,530 --> 00:15:06,690
�stemiyorum dedim.
125
00:15:06,725 --> 00:15:08,850
Erkeksin diye yani...
126
00:15:13,540 --> 00:15:17,010
- O halde kucaklayay�m m�?
- Ne dedin?
127
00:15:17,050 --> 00:15:22,280
Hangisini istersin?
S�rt�ma binmeyi mi yoksa kuca��ma almam� m�?
128
00:15:22,320 --> 00:15:25,360
Aya��m k�r�lmad� sadece biraz incindi.
129
00:15:25,400 --> 00:15:29,310
Hala y�r�yebilecek durumday�m.
Y�r�yebilirim.
130
00:15:48,940 --> 00:15:51,230
O halde kucaklayaca��m.
131
00:15:51,830 --> 00:15:55,480
Bir �eyim yok dedim.
�ndir beni.
132
00:15:55,515 --> 00:15:57,415
Olmaz.
133
00:15:57,450 --> 00:16:00,010
Okula daha epey var. �ndir beni.
134
00:16:00,045 --> 00:16:01,665
Olmaz dedim ya.
135
00:16:01,700 --> 00:16:04,910
Yorulacaks�n.
136
00:16:05,540 --> 00:16:08,510
Bir �uval pirin� a��rl���nda bile de�ilken
ne diye bu kadar s�yleniyorsun?
137
00:16:08,545 --> 00:16:11,085
B�yle durumlarda sessizce duracaks�n.
138
00:16:11,120 --> 00:16:16,270
V�cudunu rahat b�rak, bilmiyormu� gibi
davran. Bana b�rak.
139
00:16:16,305 --> 00:16:19,460
Nas�l olur da k�z dedi�in bunu bile yapamaz?
140
00:16:20,020 --> 00:16:23,220
�zg�n oldu�umdan...
141
00:16:23,240 --> 00:16:29,190
Hi� de yorulmuyorum. T�m gece seni b�yle
ta��mam� istesen �ikayet etmeden ta��r�m.
142
00:16:29,825 --> 00:16:33,150
O nedenle sessizce dur.
Oldu mu?
143
00:16:36,030 --> 00:16:41,200
��te b�yle.
�imdi biraz itaatkar oldun.
144
00:16:53,140 --> 00:16:56,630
- Kang Chi.
- Efendim?
145
00:16:57,860 --> 00:17:00,420
Te�ekk�r ederim.
146
00:17:35,480 --> 00:17:38,170
Gon!
147
00:17:57,700 --> 00:18:01,250
Dediklerimi anlamad�n m�?
Hareketlerine dikkat et demi�tim!
148
00:18:01,285 --> 00:18:04,900
Bu saate kadar Kang Chi ile
ne halt ediyordun?!
149
00:18:04,935 --> 00:18:07,735
S�yledim ya aya��m� incitince...
150
00:18:07,770 --> 00:18:09,695
Yak�nda Tae Seo ile evleneceksin.
151
00:18:09,730 --> 00:18:13,290
Fikrimi dahi sormad�n kendi
ba��na karar verdin.
152
00:18:13,325 --> 00:18:16,920
Bir baban�n k�z� i�in e� se�mesi
asli g�revidir!
153
00:18:16,955 --> 00:18:19,180
Kang Chi'nin babas� y�z�nden mi
b�yle yap�yorsun?
154
00:18:20,240 --> 00:18:24,640
Kang Chi'nin babas�n� �ld�rd���n� duydum.
155
00:18:25,110 --> 00:18:27,030
Do�ru mu bu?
156
00:18:27,070 --> 00:18:30,535
Bu y�zden mi Kang Chi'ye kar�� bu kadar
so�uksun?
157
00:18:30,570 --> 00:18:34,000
Bu y�zden mi Kang Chi'ye kar��
mesafelisin?
158
00:18:34,035 --> 00:18:36,320
Kang Chi de biliyor mu bunu?
159
00:18:36,990 --> 00:18:40,420
Kang Chi'nin hi�bir �eyden haberi yok.
160
00:18:40,455 --> 00:18:43,460
Peki kimden duydun bunu?
161
00:18:43,495 --> 00:18:45,745
�lk �nce soruma cevap ver.
162
00:18:45,780 --> 00:18:49,150
Neden yapt�n bunu?
Neden Kang Chi'nin babas�n� �ld�rd�n?
163
00:18:49,185 --> 00:18:52,040
Allah a�k�na neden?
164
00:18:54,640 --> 00:18:57,240
Bu �ok uzun zaman �nceydi.
165
00:18:57,275 --> 00:18:59,410
Baba!
166
00:19:00,050 --> 00:19:05,480
Daha fazla konu�acak bir �ey yok
gidebilirsin.
167
00:19:08,430 --> 00:19:11,580
Demek b�yleymi�.
168
00:19:12,120 --> 00:19:17,510
Masum birine k�l�c�n� �ekmene bak�l�rsa,
t�pk� baban gibisin.
169
00:19:17,545 --> 00:19:21,470
Babam asla masum birine k�l�c�n�
do�rultmaz.
170
00:19:21,505 --> 00:19:24,190
Lakin o efsanevi varl�k...
171
00:19:24,620 --> 00:19:28,440
...saf ve masum biriydi.
172
00:19:29,250 --> 00:19:30,815
Olamaz.
173
00:19:30,850 --> 00:19:35,550
S�ylediklerime inan.
Tek bir yalan yok ��nk�.
174
00:19:37,800 --> 00:19:40,330
�mk�n� yok.
175
00:19:41,200 --> 00:19:44,250
Ne yapaca��m Kang Chi?
176
00:20:07,050 --> 00:20:09,450
Beni mi istediniz Usta?
177
00:20:13,250 --> 00:20:15,450
- Gon.
- Buyurun Usta.
178
00:20:15,650 --> 00:20:19,860
Yeo Wool'� bir s�reli�ine Kang Chi'den
uzak tut.
179
00:20:27,450 --> 00:20:31,650
Ne? Oda hapsi mi?
Babam m� istedi bunu?
180
00:20:32,080 --> 00:20:36,480
Evet, bir s�reli�ine odan�zdan
��kmayacaks�n�z.
181
00:20:37,500 --> 00:20:41,760
�ekil. Babamla konu�mam laz�m.
182
00:20:41,850 --> 00:20:44,015
- Gidemezsiniz.
- �ekil dedim Gon!
183
00:20:44,050 --> 00:20:48,290
Bug�nden itibaren kap�n�zda
muhaf�zlar duracak.
184
00:20:48,325 --> 00:20:52,940
Baban�z�n emrine kar�� gelir de
d��ar� ��karsan�z...
185
00:20:53,050 --> 00:20:57,850
...sizin yerinize talebelerinizin
ba�� yanacak.
186
00:20:58,110 --> 00:21:01,770
Ne dedin? Babam m� dedi bunu?
187
00:21:01,805 --> 00:21:05,835
Bu kadar a��r konu�uyorsa ge�erli
bir nedeni vard�r.
188
00:21:05,870 --> 00:21:11,540
L�tfen bu seferlik baban�z�n emrine
itaat edin.
189
00:21:15,460 --> 00:21:20,150
Peki ya Kang Chi?
Kang Chi nerede �imdi?
190
00:21:41,950 --> 00:21:44,350
- Kimsin sen?
- �i�t!
191
00:21:44,950 --> 00:21:47,375
Benim Tae Seo.
192
00:21:47,410 --> 00:21:51,290
Kang Chi! Buraya nas�l-
193
00:21:58,150 --> 00:22:00,250
Burada ne ar�yorsun?
194
00:22:00,750 --> 00:22:02,850
Tetkik etmem gereken bir �ey
oldu�u i�in geldim Tae Seo.
195
00:22:02,880 --> 00:22:05,755
Tetkik mi?
196
00:22:05,790 --> 00:22:10,810
Amiralin �izdi�i silahl� gemi plan�n�
sen mi �ald�n?
197
00:22:11,950 --> 00:22:15,750
Silahl� gemi mi?
Neden bahsediyorsun?
198
00:22:16,310 --> 00:22:20,170
Amiral Lee Soon Shin'in yapmaya �al��t���
silahl� gemiden bahsediyorum.
199
00:22:21,200 --> 00:22:23,270
Bilmiyor musun?
200
00:22:28,450 --> 00:22:32,050
Ger�ekten de bize ihanet mi ettin?
201
00:22:32,090 --> 00:22:36,800
Ben yaln�zca k�z karde�imi korumaya
�al���yorum.
202
00:22:36,960 --> 00:22:42,130
Senin de bildi�in �zere
benim ailem yaln�zca Cheong Jo.
203
00:22:42,940 --> 00:22:48,840
Demek b�yleymi�.
Bize ihanet etti�in do�ruymu�.
204
00:22:49,550 --> 00:22:51,650
Rakibimi ve kendimi biliyorsam...
205
00:22:51,660 --> 00:22:54,360
Ne?
206
00:22:54,450 --> 00:22:57,250
...her sava�� kazanabilirim.
207
00:23:09,670 --> 00:23:14,000
Durun art�k.
Bu kadar� yeterli san�r�m.
208
00:23:23,060 --> 00:23:27,550
Efendim yalan s�ylemedi�ine
eminim.
209
00:23:27,585 --> 00:23:30,735
T�m bunlar da neydi?
210
00:23:30,770 --> 00:23:36,520
Kimin taraf�nda oldu�undan emin
olmaya �al���yordum.
211
00:23:40,030 --> 00:23:45,970
Sizin yan�n�zda olmam�n tek nedeni
yegane karde�imi korumak.
212
00:23:46,550 --> 00:23:52,050
K�z karde�im u�runa bir kenara b�rakt���m
vicdan�mla daha fazla u�ra�may�n.
213
00:23:52,070 --> 00:23:57,770
Vicdan m�? �ok tehlikeli bir �eye
tutunmu�sun.
214
00:23:59,780 --> 00:24:05,760
Vicdan�n sebep oldu�u do�ruluk ve hak...
215
00:24:06,495 --> 00:24:09,075
...bunlar�n sebep oldu�u soylu kibri...
216
00:24:09,110 --> 00:24:13,910
...her �eyi daha da g��le�tiren �eyler
de�il mi?
217
00:24:13,950 --> 00:24:17,845
- Ne?
- Bunun yerine ba�ka bir �eye tutun.
218
00:24:17,880 --> 00:24:23,290
Karde�in ve kendi iyili�in i�in
her �eyden vazge�en sen...
219
00:24:23,325 --> 00:24:26,710
...daha insanc�l bir hale geldin.
220
00:25:12,550 --> 00:25:15,050
Kang Chi.
221
00:25:17,660 --> 00:25:20,430
Kang Chi.
222
00:25:20,750 --> 00:25:24,130
Rahip?
Kendine geldin mi?
223
00:25:24,160 --> 00:25:26,980
Durumun nas�l?
Hareket edebilir misin?
224
00:25:27,930 --> 00:25:32,860
�unu i�. Usta Gong Dal'�n haz�rlad���
hususi bir ila�.
225
00:25:33,350 --> 00:25:37,750
Zencefille mi yapm�� ne... her neyse
iyi gelece�ini s�yledi.
226
00:25:37,990 --> 00:25:41,850
Ka�man� s�ylemi�tim.
Hala burada m�s�n?
227
00:25:42,710 --> 00:25:46,245
Hasta birini b�rak�p nereye gideyim?
228
00:25:46,280 --> 00:25:49,745
Vicdans�z biri de�ilim ben.
229
00:25:49,780 --> 00:25:53,630
Kang Chi konu�man�n bir manas� yok.
230
00:25:53,650 --> 00:25:57,250
Baban seni bulup �ld�rmek i�in
orman�n etraf�nda gezinip duruyor.
231
00:25:57,270 --> 00:25:59,600
�yle biri nas�l babam olabilir?
232
00:25:59,810 --> 00:26:02,910
Her ne kadar efsanevi bir varl�k olsa da
yine de aile hukuku diye bir �ey var.
233
00:26:02,945 --> 00:26:07,345
Hi� o�lunu �ld�rmeye �al��an
bir baba olur mu? Haks�z m�y�m rahip?
234
00:26:07,380 --> 00:26:10,485
��ler ters giderse �lebilirsin.
235
00:26:10,520 --> 00:26:13,555
Asla �lmezsin demi�tin.
236
00:26:13,590 --> 00:26:18,240
Efsanevi bir yarat�k �l�r de �ld�r�r de.
237
00:26:20,160 --> 00:26:26,120
Demek ki �l�yorsam �ld�re de bilirim.
238
00:26:27,150 --> 00:26:31,010
- Haks�z m�y�m rahip?
- Aman... budala �ocuk.
239
00:26:31,030 --> 00:26:35,000
�nsan� �ileden ��karacak �eyler
s�yleme l�tfen.
240
00:26:35,035 --> 00:26:38,490
Asla Wol Ryung'u yenemezsin.
241
00:26:38,550 --> 00:26:43,850
Yenemeyece�in biriyle ne diye m�cadele
edeceksin?
242
00:26:44,330 --> 00:26:46,120
O adam...
243
00:26:48,450 --> 00:26:52,560
...dokunmamas� gereken birine
dokundu.
244
00:26:57,220 --> 00:27:01,810
Sen beni d���nmeyi b�rak da g�venli
bir yere gidip dinlen.
245
00:27:01,850 --> 00:27:07,800
- Kang Chi. - Endi�elenme dedim.
Art�k onun kim oldu�unu biliyorum, bu yeter.
246
00:27:08,450 --> 00:27:10,215
�yle bir s�z de var ya.
247
00:27:10,250 --> 00:27:12,600
- Rakibimi ve kendimi biliyorsam...
- Her sava�� kazanabilirim.
248
00:27:12,635 --> 00:27:15,075
Yok �yle de�il rahip.
249
00:27:15,110 --> 00:27:17,000
Rakibimi ve kendimi biliyorsam...
250
00:27:17,035 --> 00:27:20,795
...ya d��man oluruz ya da dost.
251
00:27:20,830 --> 00:27:23,200
Haks�z m�y�m?
252
00:27:23,450 --> 00:27:27,700
Do�ru ya. Sen olsan �yle cevap verirdin.
253
00:27:33,190 --> 00:27:36,020
Dinlenmene bak rahip.
254
00:28:55,850 --> 00:28:58,750
Bu da ne b�yle?
255
00:29:49,450 --> 00:29:52,550
Yeo Wool. Yeo Wool!
256
00:29:54,750 --> 00:29:58,550
Yeo Wool �u an nerede?
Hocan�z nerede?
257
00:29:59,550 --> 00:30:03,760
�ey bu...
- S�n�fta m�? Yoksa odas�nda m�?
258
00:30:03,795 --> 00:30:06,860
Acilen s�ylemem gereken bir �ey var...
259
00:30:06,895 --> 00:30:08,540
Acil olan neymi�?
260
00:30:08,575 --> 00:30:10,405
Gon.
261
00:30:10,440 --> 00:30:13,320
Demin ormanda y�r�yordum...
262
00:30:13,350 --> 00:30:15,950
...birden sarma��klar baca��m�
sarmaya ba�lad� ve...
263
00:30:15,985 --> 00:30:18,210
Ne dedin?
264
00:30:18,380 --> 00:30:20,625
Bo� ver. Sen dur...
265
00:30:20,660 --> 00:30:22,570
Yeo Wool nerede �u an?
266
00:30:22,605 --> 00:30:26,550
Bug�nden itibaren oda hapsinde olacak.
267
00:30:26,570 --> 00:30:28,850
Ne? Oda hapsi mi?
268
00:30:33,570 --> 00:30:37,580
Bvnd4n b�yl3 s1z3 b3n h1zmet edece�im.
269
00:30:37,880 --> 00:30:42,440
Bu s�re zarf�nda size baz� �eyleri
��retece�im.
270
00:30:42,940 --> 00:30:46,115
Baz� �eyler dedi�in nedir?
271
00:30:46,150 --> 00:30:51,950
�lk olarak diki� nak�� gibi temel
dersler ile ba�layaca��z.
272
00:30:52,280 --> 00:30:54,440
Ne dedin?
273
00:30:54,475 --> 00:30:59,260
- Diki� mi?!
- Evet.
274
00:31:00,840 --> 00:31:05,690
Bundan �nce tertipli k�yafetler
giymeniz gerekiyor.
275
00:31:11,100 --> 00:31:13,220
L�tfen �st�n�z� de�i�in.
276
00:31:19,110 --> 00:31:23,100
Babama gidip onunla g�r��mek istedi�imi
s�yle. Derhal!
277
00:31:23,110 --> 00:31:25,130
Sorun nedir?
278
00:31:25,780 --> 00:31:29,750
Diki� mi? Ben nas�l diki� dikerim baba?
279
00:31:29,760 --> 00:31:35,470
Yak�nda evlenece�in i�in bir kad�n olarak
yapman gereken �eyleri ��renmelisin.
280
00:31:35,500 --> 00:31:39,500
Bana k�l�c�n a��rl���n� unutma demi�tin.
281
00:31:40,820 --> 00:31:45,250
�nsanlar� nas�l koruyaca��n� ��ren demi�tin.
Bana b�yle ��retmi�tin.
282
00:31:45,285 --> 00:31:47,500
Bir kad�n gibi ya�a.
283
00:31:48,220 --> 00:31:52,030
K�l�c� bir kenara b�rak�p,
mutlu bir e� olarak ya�a.
284
00:31:52,070 --> 00:31:55,220
Baban�n iste�i budur.
285
00:31:57,610 --> 00:32:00,300
Kang Chi'yle olmazsa istemiyorum.
286
00:32:03,490 --> 00:32:05,005
Ne dedin?
287
00:32:05,040 --> 00:32:08,870
Kang Chi'den ba�ka kimseyle
ya�amak istemiyorum.
288
00:32:08,880 --> 00:32:12,760
Bu babana kar�� edilecek laf m�?
289
00:32:13,220 --> 00:32:18,540
Hangi baba k�z�n�n yar� canavar yar� insan
olan biriyle birlikte olmas�na m�saade eder?
290
00:32:18,810 --> 00:32:24,500
- Baba. - Babas�n� �ld�rd���m� ��renince
ne tepki verecek san�yorsun?
291
00:32:24,520 --> 00:32:28,690
Ya intikam almak isterse ne olacak?
292
00:32:30,650 --> 00:32:32,290
Ne olur...
293
00:32:33,030 --> 00:32:35,450
...k�l�c�ma...
294
00:32:35,960 --> 00:32:39,830
...bir kez daha masum bir ki�inin kan�n�n
bula�mas�na neden olma.
295
00:32:53,700 --> 00:32:59,515
Yine de oda hapsi nas�l olur? Sa�lam birini
nas�l odaya kapat�r? Ak�l al�r i� mi bu?
296
00:32:59,550 --> 00:33:03,010
Akl�n ister als�n ister almas�n.
Sen neden oldun buna.
297
00:33:03,020 --> 00:33:04,715
Ben mi? Ben ne yapm���m?
298
00:33:04,750 --> 00:33:09,910
S�rekli han�m�ma yap��t���n i�in
Usta bu emri verdi.
299
00:33:10,490 --> 00:33:13,205
Yani bundan b�yle han�m�ma yakla�ma.
300
00:33:13,240 --> 00:33:15,920
V�cudunu hapsettin diye kalbi de mi
hapsolacak?
301
00:33:16,890 --> 00:33:20,560
Aya��n� ba�lad�n diye kalbi de mi
ba�lanacak?
302
00:33:20,570 --> 00:33:21,695
Laf�na dikkat et.
303
00:33:21,730 --> 00:33:25,590
Ke�ke benim gitmemi isteseydin,
masum birini odaya kapatmak yerine.
304
00:33:25,625 --> 00:33:30,460
Hi� tasalanma �ok yak�nda seni
buradan atmay� planl�yorum zaten.
305
00:33:33,930 --> 00:33:37,120
- Beline ba�la �unu.
- Neden?
306
00:33:37,130 --> 00:33:39,070
Ne diyorsam onu yap.
307
00:33:48,380 --> 00:33:50,390
B�yle mi?
308
00:34:03,940 --> 00:34:08,015
Az �nce ne yapt�n sen?
309
00:34:08,050 --> 00:34:11,125
- Art�k 9 tane kald�.
- Ne?
310
00:34:11,160 --> 00:34:13,270
Bundan b�yle �� g�n�n var.
311
00:34:13,290 --> 00:34:16,430
�� g�n boyunca kalan �anlar�
d�zg�n bir �ekilde koru.
312
00:34:16,465 --> 00:34:18,100
Ya korumazsam?
313
00:34:18,130 --> 00:34:20,845
9 �an�n da d��t��� g�n...
314
00:34:20,880 --> 00:34:24,920
...an�nda bu okuldan at�lacaks�n.
315
00:34:25,290 --> 00:34:27,490
Ne dedin sen?
316
00:34:27,530 --> 00:34:31,480
Bu herif cidden...
kim oldu�unu san�yorsun be?
317
00:34:31,490 --> 00:34:34,480
Usta Dam m� san�yorsun kendini?
318
00:34:34,510 --> 00:34:38,650
Neye dayanarak beni an�nda okuldan
ataca��n� s�yleyebiliyorsun?
319
00:34:44,340 --> 00:34:49,190
Ben �ahin sembol� ta��yan, Moohyung okulunun
d�rt ustas�ndan biriyim.
320
00:34:58,100 --> 00:35:04,060
�� g�n�n kald�.
�� g�n sonunda seni buradan kovmu� olaca��m.
321
00:35:08,350 --> 00:35:11,150
Vay... i�e bak...
322
00:35:12,210 --> 00:35:15,110
Bu olacak i� de�il!
323
00:35:19,850 --> 00:35:24,080
A�z�n�zla de�il elinizle dikeceksiniz.
324
00:35:36,220 --> 00:35:40,850
Mant�kl� m� bu �imdi? D�rt ustan�n
en yetenekli ki�ilerden olmas� laz�md�.
325
00:35:40,870 --> 00:35:44,540
Gon'da o yetenek var m�yd�?
Ne vakitten beri?
326
00:35:44,550 --> 00:35:48,660
Bu d�rt ustan�n yeteneklerinden
��phe etmeye ba�lad�m.
327
00:35:48,670 --> 00:35:52,380
Gon'u b�yle hafife almamal�s�n.
328
00:35:52,410 --> 00:35:57,490
Usta Dam'dan sonra en iyi k�l��
kullanan ki�idir.
329
00:35:57,640 --> 00:36:03,110
�yle bile olsa. Yeo Wool'un dibinden
ayr�lmayan bir koruma alt� �st�.
330
00:36:10,590 --> 00:36:13,080
Bundan b�yle 8 adet kald�.
331
00:36:13,550 --> 00:36:17,370
�u herife bak! Nas�l sinsi sinsi
arkamda dola��rs�n?
332
00:36:17,390 --> 00:36:19,760
Hile bu hile!
333
00:36:19,990 --> 00:36:22,840
Kural yok ki hile olsun.
334
00:36:22,870 --> 00:36:24,755
- Ne?
- Aman�n...
335
00:36:24,790 --> 00:36:29,220
Bu gidi�le b�rak �� g�n�
bir g�n bile dayanamayacaks�n.
336
00:36:29,240 --> 00:36:32,380
Ne istersin?
Sana bundan vereyim mi bir tane?
337
00:36:32,420 --> 00:36:35,590
Kendi ellerimle haz�rlad���m hususi ila�.
2 numara.
338
00:36:35,600 --> 00:36:38,640
Ginsengle mayalad���m bir ila�.
339
00:36:38,650 --> 00:36:43,770
Ne dersin? Bunu yiyip g��lenmek
istemez misin?
340
00:36:44,890 --> 00:36:46,670
Bo� versene.
341
00:36:50,280 --> 00:36:53,105
Kimsin?
342
00:36:53,140 --> 00:36:55,580
Benim, Kang Chi abi.
343
00:36:56,430 --> 00:36:58,760
Ne oldu?
344
00:37:04,350 --> 00:37:06,190
Bir �ey yok.
345
00:37:10,420 --> 00:37:13,620
Nihayet �an oyunu ba�lad� m�?
346
00:37:13,890 --> 00:37:17,635
- Evet, ba�lad�.
- Demek �yle.
347
00:37:17,670 --> 00:37:21,980
San�r�m Kang Chi abi yak�nda buradan
at�lacak.
348
00:37:22,200 --> 00:37:27,160
- De�il mi Usta?
- Kim bilir?
349
00:37:44,430 --> 00:37:46,510
7 tane kald�.
350
00:37:47,930 --> 00:37:49,900
�t herif...
351
00:38:09,800 --> 00:38:11,965
6 tane kald�.
352
00:38:12,000 --> 00:38:14,130
Bu herif cidden...
353
00:38:14,960 --> 00:38:17,930
Dur bakal�m!
354
00:38:32,700 --> 00:38:35,070
Eceline mi susad�n?
355
00:38:46,030 --> 00:38:47,760
5 tane kald�.
356
00:38:47,770 --> 00:38:50,020
Seni var ya!
357
00:38:59,460 --> 00:39:02,180
Daha fazla yapamayaca��m.
358
00:39:03,370 --> 00:39:06,470
Bu i�ler hi� bana g�re de�il.
359
00:39:06,505 --> 00:39:09,570
��neyi nereye bat�raca��m� bile
bilmiyorum.
360
00:39:09,590 --> 00:39:13,580
Ustal�kla k�l�� kullanabiliyorsunuz.
361
00:39:13,590 --> 00:39:18,080
10 y�ld�r elimden d���rmedi�im i�in
elbette �yle olacak.
362
00:39:18,560 --> 00:39:23,380
O halde bu i�neyi de k�l�� gibi d���n�p...
363
00:39:23,750 --> 00:39:25,395
...�yle hareket edin.
364
00:39:25,430 --> 00:39:28,220
��ne kullanman�n hi�bir kural� ve
y�ntemi yok ki.
365
00:39:28,250 --> 00:39:31,470
Her �eyi bir g�nde ��renemezsiniz.
366
00:39:31,510 --> 00:39:35,120
Bu nedenle olumlu d���nerek,
teker teker...
367
00:39:35,155 --> 00:39:37,810
...dikmeye �al���n.
368
00:39:38,930 --> 00:39:40,890
Hemen.
369
00:40:01,690 --> 00:40:06,910
S�rekli b�yle ard�ma bakarak m�
dola�aca��m ben?
370
00:40:19,430 --> 00:40:21,890
Bu da ne b�yle?
371
00:40:32,400 --> 00:40:34,275
a��n!
372
00:40:34,310 --> 00:40:38,660
a��n, a��n.
373
00:40:43,800 --> 00:40:45,825
�ok tuhaf...
374
00:40:45,860 --> 00:40:49,060
Az �nce do�ru g�rd���me eminim.
375
00:41:20,270 --> 00:41:24,460
a��n.
a��n!
376
00:41:24,610 --> 00:41:26,350
a��n...
377
00:42:12,980 --> 00:42:15,740
Neymi� neymi� neymi�?
378
00:42:15,790 --> 00:42:19,690
�nsanlar diyor ki Choi Kang Chi serserisi...
379
00:42:19,730 --> 00:42:25,380
Yani Choi Kang Chi abim 20 y�l �nce �efin
�ld�rd��� gumihonun o�luymu�.
380
00:42:25,415 --> 00:42:28,290
Ormanda meydana gelen cinayetlerin
hepsi Kang Chi abinin i�iymi�.
381
00:42:28,325 --> 00:42:29,965
H�st!
382
00:42:30,000 --> 00:42:34,215
Ne diye sa�ma sapan �eylerden
bahsediyorsun?
383
00:42:34,250 --> 00:42:40,170
Kang Chi ger�ekten de gumihonun o�lu
olsayd� ben �oktan nallar� dikmi�tim.
384
00:42:40,605 --> 00:42:42,500
Do�ru fakat herkes b�yle...
385
00:42:42,535 --> 00:42:45,510
�eneni kapatmayacak m�s�n?!
386
00:42:51,080 --> 00:42:56,820
Bundan b�yle yalan yanl��
�eylerden bahseden olursa...
387
00:42:56,855 --> 00:42:59,485
...neler yapaca��m� g�r�rs�n�z.
388
00:42:59,520 --> 00:43:04,570
Derhal s�yleyeni yakalay�p Yeosu denizine
ataca��m anlad�n�z m�?
389
00:43:04,605 --> 00:43:06,280
- Evet.
- ANLADINIZ MI?
390
00:43:06,330 --> 00:43:08,870
Evet.
391
00:43:10,580 --> 00:43:15,130
Bu arada nas�l oldu da b�yle bir
dedikodu yay�ld�?
392
00:43:16,080 --> 00:43:20,810
Cidden i�im hi� rahat de�il.
393
00:43:24,610 --> 00:43:29,230
- Nas�ls�n�z Amiral?
- �yiyim.
394
00:43:30,110 --> 00:43:33,835
Bilgi istedi�im cinayet vakalar�
ne durumda?
395
00:43:33,870 --> 00:43:39,722
Zaten biz de onunla alakal� sizinle
g�r��mek i�in gelmi�tik.
396
00:43:39,757 --> 00:43:42,825
Sorun nedir?
397
00:43:42,860 --> 00:43:47,615
Buralara yeni geldi�iniz i�in
bilmiyor olabilirsiniz.
398
00:43:47,650 --> 00:43:52,335
20 y�l �nce burada bir gumiho
peyda olmu�tu.
399
00:43:52,370 --> 00:43:57,820
Ayr�ca �ef Dam Pyeong Joon 3 ay sonra
onu bulup icab�na bakt�.
400
00:43:57,855 --> 00:44:03,185
- Yani?
- Fakat o zaman �len gumihonun...
401
00:44:03,186 --> 00:44:07,330
...bir �ocu�u oldu�u ortaya ��kt�.
402
00:44:08,390 --> 00:44:13,765
- O �ocu�un Choi Kang Chi oldu�u
s�yleniyor. - Ne?
403
00:44:13,800 --> 00:44:19,740
�nsanlar ormanda bulunan cesetlerin de
Choi Kang Chi'nin i�i oldu�unu d���n�yor.
404
00:44:20,575 --> 00:44:22,665
Ak�l al�r �ey mi bu?
405
00:44:22,700 --> 00:44:26,940
Kim b�yle sa�ma sapan bir s�ylenti ��kar�r?
406
00:44:26,975 --> 00:44:28,480
�ey...
407
00:44:28,940 --> 00:44:34,060
...Y�zy�l Han�'n�n sahibi,
Efendi Jo Kwan Woong.
408
00:44:37,140 --> 00:44:43,080
O yarat���n �ocu�unu korudu�u i�in
yerin dibine ge�mek istemiyorsa...
409
00:44:43,415 --> 00:44:45,790
...hemen Choi Kang Chi'yi
emniyete g�nderip...
410
00:44:45,825 --> 00:44:49,300
...ara�t�r�lmas�na izin vermeli.
411
00:44:49,335 --> 00:44:51,155
Ara�t�rma m�?
412
00:44:51,190 --> 00:44:53,785
�ayet Choi Kang Chi insansa...
413
00:44:53,820 --> 00:44:57,505
...ortaya ��kmamas� i�in bir sebep
yok demektir.
414
00:44:57,540 --> 00:45:02,840
Masum birini ara�t�rmak h�k�met ofisine
yara��r bir i� de�ildir.
415
00:45:02,875 --> 00:45:07,875
Yapt��� s�zle�menin hala durdu�unu
hat�rlat.
416
00:45:07,910 --> 00:45:12,560
�ayet ormandaki cinayetlerden sorumlu
olan Choi Kang Chi ise...
417
00:45:12,595 --> 00:45:15,432
...onu koruyan Amiral de...
418
00:45:15,467 --> 00:45:18,235
...bu sorumlulu�u payla�acak.
419
00:45:18,270 --> 00:45:22,685
�imdi o s�zle�meyi kullanarak
beni tehdit mi ediyorsun?
420
00:45:22,720 --> 00:45:27,730
Tehdit edilmesinin insanlar�n iyili�i
i�in oldu�unu bilmesi gerek.
421
00:45:27,765 --> 00:45:32,650
Her ge�en g�n ormanda bulunan
ceset say�s� art�yor.
422
00:45:35,370 --> 00:45:39,530
��ler bu hale geldi�inden ilk �nce
Choi Kang Chi'yi h�k�met ofisine g�t�r�p...
423
00:45:39,565 --> 00:45:44,035
...masumiyetini kan�tlamam�z
daha iyi olur.
424
00:45:44,070 --> 00:45:47,805
As�ls�z dedikodular�n yay�lmas�ndansa...
425
00:45:47,806 --> 00:45:51,540
...bu �ekilde
halledilmesi daha iyi olmaz m�?
426
00:45:52,500 --> 00:45:58,440
Choi Kang Chi'yi almas�
ge�en seferki kadar kolay olacak m�...
427
00:45:58,575 --> 00:46:02,580
...g�relim bakal�m.
428
00:46:06,950 --> 00:46:11,000
Neden Amirale kar�� ��k�yorsunuz?
429
00:46:11,035 --> 00:46:15,050
Sonu�ta o, dengim olabilecek biri de�il.
430
00:46:15,720 --> 00:46:18,610
Sadece ondan kurtulmaya �al���yorum.
431
00:46:24,030 --> 00:46:27,540
Efendim, Jae Ryang geldi.
432
00:46:27,575 --> 00:46:29,390
��eri al.
433
00:46:30,720 --> 00:46:33,150
Art�k gidebilirsin.
434
00:46:48,870 --> 00:46:52,800
Jae Ryang, ho� geldin!
435
00:46:55,850 --> 00:46:59,165
Nas�l rahat�n yerinde mi?
436
00:46:59,200 --> 00:47:01,985
Sayenizde iyiyim.
437
00:47:02,020 --> 00:47:04,735
Ba� t�ccar nas�l?
438
00:47:04,770 --> 00:47:10,760
O s�zle�menin Amiralin elini kolunu
ba�layaca��n� nas�l bilebilirdik?
439
00:47:10,995 --> 00:47:15,660
Amiral size bir �ey s�ylemedi mi?
440
00:47:15,695 --> 00:47:21,660
Hay�r. Kang Chi ile epey ilgileniyor.
�ok d���n�yor onu.
441
00:47:22,460 --> 00:47:27,545
Herhangi bir tedbir almam�z gerekmiyor mu?
442
00:47:27,580 --> 00:47:31,710
��ler ters giderse Amiral
zor duruma d��ecek.
443
00:47:31,745 --> 00:47:36,325
B�yle olursa donanma da derinden sars�l�r.
444
00:47:36,360 --> 00:47:40,050
Aceleyle buraya gelmemin nedeni de buydu.
445
00:48:03,330 --> 00:48:05,070
Kang Chi.
446
00:48:06,480 --> 00:48:09,880
- Oda hapsinde misin?
- Evet.
447
00:48:10,440 --> 00:48:12,540
Parmaklar�ma bak ne halde.
448
00:48:13,830 --> 00:48:17,890
Bu ya�ta niye diki� dikiyorum ki?
449
00:48:17,925 --> 00:48:22,000
Aman�n. A�r�m��t�r.
Can�n� �ok ac�tm��t�r.
450
00:48:22,040 --> 00:48:27,080
Ke�ke k�l��la yaralansayd�m. ��ne y�z�nden
bu halde olmak keyfimi ka��r�yor.
451
00:48:27,115 --> 00:48:29,250
Nas�l bir �ey oldu�unu
g�rmek bile istemezsin inan.
452
00:48:29,285 --> 00:48:33,335
- Ama i�im daha rahat art�k.
- Neden?
453
00:48:33,370 --> 00:48:37,235
Art�k yaln�z ba��na ormana gidemeyecek ve...
454
00:48:37,270 --> 00:48:41,480
...k�z oldu�un i�in d�nyay� da kurtarmaya
�al��mayacaks�n.
455
00:48:41,515 --> 00:48:44,195
Choi Kang Chi. Nas�l b�yle bir �ey...
456
00:48:44,230 --> 00:48:50,210
Ayr�ca art�k benim y�z�mden
tehlikede olmayacaks�n.
457
00:48:53,890 --> 00:48:56,965
Ama yine de tahamm�l edilir gibi de�il.
458
00:48:57,000 --> 00:49:00,090
S�k�nt�dan �lece�im.
459
00:49:10,000 --> 00:49:11,705
Bu �im par�as� da ne?
460
00:49:11,740 --> 00:49:14,450
Hey! �im par�as� da ne demek?
461
00:49:14,485 --> 00:49:16,780
Yak�ndan bak.
462
00:49:32,180 --> 00:49:34,670
Nas�l?
�nan�lmaz de�il mi?
463
00:49:34,705 --> 00:49:36,675
Sen mi yapt�n bunu?
Nas�l?
464
00:49:36,710 --> 00:49:38,730
Nas�l yapabildin?
465
00:49:38,765 --> 00:49:40,540
Ben de bilmiyorum.
466
00:49:41,140 --> 00:49:43,205
Bilmedi�in �eyi nas�l yapt�n?
467
00:49:43,240 --> 00:49:48,690
Sadece odaklan�p "a��l, a��l"
dedim ve oldu.
468
00:49:48,725 --> 00:49:53,440
Vay. Kang Chi, sen de az de�ilmi�sin.
469
00:49:53,475 --> 00:49:55,910
�ok haval�s�n!
470
00:49:58,790 --> 00:50:00,570
Al.
471
00:50:01,050 --> 00:50:06,290
Seni a�latan...
472
00:50:06,491 --> 00:50:12,430
...sana ac� veren
keder dolu an�lar y�z�nden...
473
00:50:13,360 --> 00:50:17,045
"Gitme" kelimesi...
474
00:50:17,146 --> 00:50:21,730
...dudaklar�mdan s�z�lemiyor.
475
00:50:21,765 --> 00:50:27,267
"Seni seviyorum"
bu kelimeler...
476
00:50:27,302 --> 00:50:32,770
..."bekle beni"
bu kelimeler...
477
00:50:32,800 --> 00:50:37,275
...s�rekli kula��mda ��nl�yor.
478
00:50:37,310 --> 00:50:40,872
S�yleyemedi�im bu kelimeler...
479
00:50:40,973 --> 00:50:44,735
...can�m� yak�yor.
480
00:50:44,870 --> 00:50:49,397
Yaral� kanayan kalbimle...
481
00:50:49,598 --> 00:50:55,525
...h��k�r�klarla a�layan kalbimle...
482
00:50:57,160 --> 00:51:00,705
Tek bir kelime bile edemeden...
483
00:51:00,706 --> 00:51:04,050
...an�lar�m� r�zgarla savuruyorum.
484
00:51:04,185 --> 00:51:08,510
Te�ekk�rler, Kang Chi.
485
00:51:35,350 --> 00:51:40,670
Han�m�m, Gen� Efendi Usta Tae Seo ile
g�r��t�n�z m�?
486
00:51:40,705 --> 00:51:42,625
Hay�r.
487
00:51:42,660 --> 00:51:46,890
Abim �u an burada de�il.
488
00:51:46,925 --> 00:51:50,237
Peki ya Kang Chi?
489
00:51:50,272 --> 00:51:53,550
Kang Chi de mi burada de�il?
490
00:51:57,320 --> 00:52:00,860
��lerini bitirdin mi?
491
00:52:00,895 --> 00:52:04,365
Evet Ba� Gisaeng.
Bitirdim.
492
00:52:04,400 --> 00:52:07,480
Ne zamand�r ��k�p hava almak istiyordum.
493
00:52:07,515 --> 00:52:10,180
Gelmeme izin verdi�iniz i�in te�ekk�rler.
494
00:52:10,215 --> 00:52:13,370
Pekala. Gidelim �yleyse.
495
00:52:20,640 --> 00:52:26,325
"Seni seviyorum"
bu kelimeler...
496
00:52:26,360 --> 00:52:31,645
..."bekle beni"
bu kelimeler...
497
00:52:31,680 --> 00:52:36,225
...s�rekli kulaklar�mda ��nl�yor.
498
00:52:36,260 --> 00:52:40,205
S�yleyemedi�im bu kelimeler...
499
00:52:40,306 --> 00:52:45,350
...can�m� yak�yor.
500
00:52:45,660 --> 00:52:51,620
"Seni seviyorum"
bu kelimeler...
501
00:52:51,680 --> 00:52:57,585
...h��k�r�klarla a�layan kalbimde.
502
00:52:58,720 --> 00:53:04,430
...tek bir kelime bile edemeden...
503
00:53:04,431 --> 00:53:10,140
...an�lar�m� r�zgarla savuruyorum.
504
00:53:10,160 --> 00:53:16,110
G�zya�lar�m�n ard�na s���narak,
seni bekliyorum.
505
00:53:16,330 --> 00:53:18,420
Haberin yok muydu?
506
00:53:18,450 --> 00:53:23,910
Choi Kang Chi'nin babas�n� �ld�ren ki�i,
baban �ef Dam Pyeong Joon.
507
00:53:23,945 --> 00:53:28,480
Babas�n� �ld�rd���m� ��renince ne tepki
verecek san�yorsun?
508
00:53:28,515 --> 00:53:33,320
Ya intikam almak isterse ne olacak?
509
00:53:39,650 --> 00:53:42,230
E�er b�yle olursa...
510
00:53:42,760 --> 00:53:46,610
...bize ne olacak Kang Chi?
511
00:53:54,600 --> 00:53:56,380
Bu ne?
512
00:53:56,420 --> 00:54:01,870
Sonunda!
�uvaldaki t�m fasulyeleri sayd�m.
513
00:54:01,905 --> 00:54:04,517
Aman�n ger�ekten mi?
Peki, peki.
514
00:54:04,552 --> 00:54:07,130
Ka� fasulye varm��?
515
00:54:07,160 --> 00:54:09,710
On �� bin..
516
00:54:09,760 --> 00:54:13,470
...yedi y�z seksen alt�.
517
00:54:13,520 --> 00:54:19,510
- Ka� tane dedin?
- On �� bin yedi y�z seksen alt�.
518
00:54:19,845 --> 00:54:22,505
Aman�n!
519
00:54:22,540 --> 00:54:24,720
Nas�l olur bu?
520
00:54:24,730 --> 00:54:29,320
Bence de nas�l olur bu?
521
00:54:29,355 --> 00:54:31,975
Nas�l oldu da bu fasulyelerin hepsini
sayabildim?
522
00:54:32,010 --> 00:54:36,790
O kadar �oktu ki �lece�imi d���nd�m.
523
00:54:36,825 --> 00:54:40,850
Nas�l? Do�ru saym���m de�il mi?
524
00:54:40,885 --> 00:54:43,060
Hay�r, yanl��.
525
00:54:43,940 --> 00:54:45,840
- Yanl�� m�?
- Evet, yanl��.
526
00:54:45,875 --> 00:54:49,900
O halde... 13,787 mi?
527
00:54:49,935 --> 00:54:54,290
- Hay�r.
- O zaman 13,788?
528
00:54:54,300 --> 00:54:56,915
Hay�r.
529
00:54:56,950 --> 00:54:59,430
Do�ru yan�ta yakla�amad�n bile.
Anlad�n m�?
530
00:54:59,470 --> 00:55:03,260
Nas�l olur? Gayet d�zg�n
bir �ekilde saym��t�m.
531
00:55:03,290 --> 00:55:07,980
Tek tek, t�m dikkatimi vererek sayd�m.
G�zlerim fasulyeye d�necekti neredeyse!
532
00:55:08,000 --> 00:55:10,680
G�zlerin fasulyeye d�n�nceye dek
saysan neye yarar?
533
00:55:10,715 --> 00:55:12,900
Do�ru sayamam��s�n ki.
534
00:55:12,920 --> 00:55:15,890
Yoksa bu,
yan�t� olmayan bir soru mu?
535
00:55:15,910 --> 00:55:18,830
D�nyada yan�t� olmayan soru mu var?
536
00:55:18,860 --> 00:55:23,950
O halde ne olur hi� de�ilse
bir ipucu verin bana.
537
00:55:25,510 --> 00:55:27,280
Bu nedir?
538
00:55:28,110 --> 00:55:29,840
S�p�rge ba�ka ne olacak?
539
00:55:29,875 --> 00:55:32,490
Almaya �al��.
540
00:55:37,820 --> 00:55:41,095
Neden alam�yorsun sence?
541
00:55:41,130 --> 00:55:44,220
Benden daha h�zl� oldu�un i�in.
542
00:55:44,230 --> 00:55:47,955
- Yanl��.
- Yanl�� m�?
543
00:55:47,990 --> 00:55:52,250
Sadece s�p�rgeyi almaya �al��t���n
i�in alam�yorsun.
544
00:55:54,230 --> 00:55:56,310
Bu da ne demek oluyor?
545
00:55:56,320 --> 00:56:00,330
Bilmem ki...
ne demek oluyor acaba?
546
00:56:02,220 --> 00:56:04,230
�nemli olan �ey...
547
00:56:04,265 --> 00:56:06,370
...cevherdir.
548
00:56:06,850 --> 00:56:08,700
Anlad�n m�?
549
00:56:18,350 --> 00:56:20,120
Cevher.
550
00:56:21,340 --> 00:56:23,215
Bu kelime ne yahu?
551
00:56:23,250 --> 00:56:26,250
Al dedi�i i�in s�p�rgeyi almaya �al��t�m.
552
00:56:26,260 --> 00:56:29,020
Ama s�p�rgeyi almaya �al��t���m
i�in alamam���m. Bu da ne oluyor?
553
00:56:29,055 --> 00:56:33,930
Allah a�k�na bu nas�l bir z�rval�kt�r b�yle?
554
00:56:33,965 --> 00:56:35,680
Cidden!
555
00:56:35,710 --> 00:56:38,255
Peki ne yapacaks�n?
556
00:56:38,290 --> 00:56:39,825
Olur da Kang Chi y�z�nden...
557
00:56:39,860 --> 00:56:43,550
...Amiralin ba��na bir �ey gelirse...
558
00:56:43,600 --> 00:56:47,860
...bunu �nlemek i�in, Kang Chi'yi
feda etmekten ba�ka �aremiz yok.
559
00:57:28,170 --> 00:57:30,480
S�p�rgeyi almaya �al��mak.
560
00:57:30,530 --> 00:57:34,020
Ama s�p�rgeyi almaya �al��t���m
i�in alamad�m.
561
00:57:34,060 --> 00:57:37,230
�yleyse ne? Almaya �al��masa m�yd�m yani?
562
00:57:37,265 --> 00:57:39,250
O zaman nas�l alacakt�m?
563
00:57:40,970 --> 00:57:43,530
Kafay� yiyece�im!
564
00:57:44,090 --> 00:57:46,170
Ne demek oluyor bu?
565
00:57:54,020 --> 00:57:55,870
Kim var orada?
566
00:57:55,905 --> 00:57:57,520
Kimsin sen?
567
00:58:25,750 --> 00:58:27,675
Merhaba.
568
00:58:27,710 --> 00:58:29,630
Gen� Efendi Tae Seo.
569
00:59:26,980 --> 00:59:28,520
Kimsin sen?
570
00:59:50,750 --> 00:59:54,430
Gecenin bu saatinde neden geldiniz?
571
00:59:56,660 --> 01:00:01,410
Yoksa beni merak etti�iniz i�in mi?
572
01:00:05,500 --> 01:00:07,170
�yle olmal�.
573
01:00:08,710 --> 01:00:11,775
�yi oldu bu. Zaten ben de...
574
01:00:11,810 --> 01:00:16,330
...sizi merak ediyordum
Gen� Efendi Tae Seo.
575
01:01:22,250 --> 01:01:23,800
Kimsin sen?
576
01:01:25,230 --> 01:01:27,020
Sen Choi Kang Chi misin?
577
01:01:27,700 --> 01:01:29,500
Kimsin dedim?!
578
01:01:31,430 --> 01:01:32,970
Ben...
579
01:01:34,420 --> 01:01:37,030
...Gu Wol Ryung.
580
01:01:37,031 --> 01:01:47,031
::..::�eviri: Anobist::..::
Yeppudaa �eviri �etesi
581
01:01:47,032 --> 01:01:53,032
Twitter/Anobist46762