Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,394 --> 00:00:04,570
That plane came through
the same light we did.
2
00:00:04,594 --> 00:00:07,073
Whoever was flying might be
able to get us out of here.
3
00:00:07,097 --> 00:00:08,240
Levi?
4
00:00:08,265 --> 00:00:10,410
Gavin knows about us.
5
00:00:10,433 --> 00:00:11,778
Scott deserves the credit.
6
00:00:11,801 --> 00:00:13,779
I would've never thought
to use the heroin.
7
00:00:13,804 --> 00:00:14,814
I was wrong. It's lucas's.
8
00:00:14,837 --> 00:00:16,115
If you don't give it to me
when we get back,
9
00:00:16,140 --> 00:00:17,266
I will kill you.
10
00:00:17,291 --> 00:00:18,300
Maybe she can help.
11
00:00:18,324 --> 00:00:20,120
Says her name's
rebecca aldridge.
12
00:00:20,143 --> 00:00:21,788
If there's another way to get
to eve and josh,
13
00:00:21,812 --> 00:00:23,989
you need to tell us.
14
00:00:24,013 --> 00:00:26,047
This is the plane levi flew.
15
00:00:27,283 --> 00:00:29,094
I'm pretty certain
he was electrocuted.
16
00:00:29,118 --> 00:00:30,329
How is that possible?
17
00:00:30,353 --> 00:00:32,399
There's only one person
who knows the answer to that.
18
00:00:32,423 --> 00:00:34,366
- What are you doing?
- There was an old man.
19
00:00:34,390 --> 00:00:37,804
He had something on his back,
a handprint.
20
00:00:37,828 --> 00:00:39,104
Maybe someone's out there.
21
00:00:39,128 --> 00:00:41,048
Somebody who could help
get us home.
22
00:00:53,377 --> 00:00:55,210
Who built this place?
23
00:01:00,917 --> 00:01:01,960
- Before the europeans invaded,
24
00:01:01,984 --> 00:01:04,798
this area was inhabited
by native californians.
25
00:01:04,822 --> 00:01:06,099
The tongva, to be exact.
26
00:01:06,123 --> 00:01:08,902
Well, it doesn't look
like they're home.
27
00:01:08,926 --> 00:01:10,736
There's no one even guarding
the entrance.
28
00:01:10,760 --> 00:01:12,938
The tongva were
a peaceful people.
29
00:01:12,962 --> 00:01:16,176
Probably don't have too
many enemies to worry about.
30
00:01:16,200 --> 00:01:18,343
Then why build a wall?
31
00:01:18,367 --> 00:01:20,212
Right now all that matters
is that my plane's
32
00:01:20,236 --> 00:01:23,149
picking up a signal,
and this is where it came from.
33
00:01:23,173 --> 00:01:24,817
We need to find whoever sent it.
34
00:01:24,841 --> 00:01:26,251
Maybe they can help us
repair the plane.
35
00:01:26,275 --> 00:01:27,754
Hey, we're going to
split up into pairs.
36
00:01:27,777 --> 00:01:29,037
Meet back here in 15.
37
00:01:29,061 --> 00:01:30,924
Wait, hold on, hold on, hold on.
38
00:01:30,948 --> 00:01:34,326
I don't know about that.
We're intruding on their land.
39
00:01:34,350 --> 00:01:35,628
I don't think we have
another option
40
00:01:35,652 --> 00:01:37,831
if we want to get out of here.
41
00:01:37,854 --> 00:01:39,265
You're with me.
42
00:01:39,289 --> 00:01:41,355
Bro time. Cool.
43
00:01:43,227 --> 00:01:46,639
- Come on, let's go.
- Josh.
44
00:01:46,662 --> 00:01:49,109
- You're coming with me.
- Mom...
45
00:01:49,133 --> 00:01:50,843
You were attacked
by a wolf five days ago.
46
00:01:50,867 --> 00:01:52,010
I feel fine.
47
00:01:52,034 --> 00:01:54,847
Besides,
I got the doctor with me.
48
00:01:54,871 --> 00:01:56,237
See you in 15 minutes.
49
00:01:58,442 --> 00:02:01,075
Sooner we get going,
sooner we get out of here.
50
00:02:11,889 --> 00:02:14,334
We searched the woods
for the man lilly saw,
51
00:02:14,358 --> 00:02:15,502
but there's no sign of him.
52
00:02:15,526 --> 00:02:17,503
Did he say anything to you?
53
00:02:17,527 --> 00:02:19,806
Lilly told us
everything she knows.
54
00:02:19,829 --> 00:02:21,174
Well, we have to do something.
55
00:02:21,198 --> 00:02:22,408
Yeah.
56
00:02:22,431 --> 00:02:24,776
Otherwise, we're all gonna
end up just like that dead guy.
57
00:02:24,800 --> 00:02:25,944
You realize he had
a name, right?
58
00:02:25,968 --> 00:02:26,979
It was eddie.
59
00:02:27,003 --> 00:02:28,413
- Yeah, whatever.
- Whatever?
60
00:02:28,437 --> 00:02:30,150
Hey, we got plenty
to worry about
61
00:02:30,174 --> 00:02:32,519
without turning on each other,
okay?
62
00:02:32,543 --> 00:02:34,376
I'm going to get back
to work on the jeep.
63
00:02:46,355 --> 00:02:47,533
You think there's
something more lilly
64
00:02:47,557 --> 00:02:49,868
hasn't told us about that man?
65
00:02:49,893 --> 00:02:51,905
Yeah, I do.
66
00:02:51,929 --> 00:02:54,073
Got the same feeling myself.
67
00:02:54,097 --> 00:02:57,409
- If you want kids to open up,
you need to earn their trust.
68
00:02:57,433 --> 00:02:59,145
In my sessions,
I'd use board games,
69
00:02:59,168 --> 00:03:02,282
legos, that kind of thing
to get them to relax.
70
00:03:02,306 --> 00:03:04,250
Would softball work?
71
00:03:04,274 --> 00:03:06,151
You bring a bat and ball
down here, doc?
72
00:03:06,175 --> 00:03:08,288
No, but I've looked at most
of the vehicles
73
00:03:08,312 --> 00:03:09,656
in the clearing,
and the other day,
74
00:03:09,680 --> 00:03:12,192
I found one with a whole team's
worth of soft ball equipment.
75
00:03:12,216 --> 00:03:14,248
You know,
it might not be a bad idea.
76
00:03:23,926 --> 00:03:25,103
Doesn't seem like
there'd be a signal
77
00:03:25,127 --> 00:03:27,439
coming from in here.
78
00:03:27,463 --> 00:03:29,180
Doesn't look that way.
79
00:03:33,903 --> 00:03:34,796
Josh.
80
00:03:34,820 --> 00:03:37,884
Josh, there's food in here.
My god.
81
00:03:37,908 --> 00:03:39,418
Wait, you don't know
if that's safe to eat.
82
00:03:39,442 --> 00:03:41,587
- I'm starving.
- I'll take my chances.
83
00:03:41,611 --> 00:03:42,588
I don't know
who's in more danger,
84
00:03:42,612 --> 00:03:44,223
you or scott.
85
00:03:44,247 --> 00:03:45,508
I'm fine.
86
00:03:45,531 --> 00:03:48,061
Lucas isn't actually
gonna kill scott.
87
00:03:48,085 --> 00:03:49,295
He comes off a little
aggressive,
88
00:03:49,319 --> 00:03:50,562
but I think he's
actually harmless.
89
00:03:50,586 --> 00:03:54,567
- A drug dealer with a gun?
- Yeah, sounds harmless to me.
90
00:03:54,591 --> 00:03:57,770
All I know is he saved
my dad's life, okay?
91
00:03:57,793 --> 00:03:58,670
I don't trust him.
92
00:03:58,694 --> 00:04:00,574
And I don't think
you should, either.
93
00:04:03,667 --> 00:04:07,352
- Hold on, are you jealous?
- What? No.
94
00:04:09,438 --> 00:04:12,001
Okay. If you say so.
95
00:04:12,025 --> 00:04:13,474
Get over yourself.
96
00:04:16,213 --> 00:04:19,425
- Lo, josh.
- You're a really nice guy.
97
00:04:19,449 --> 00:04:21,427
I like you, just not like that.
98
00:04:21,451 --> 00:04:22,928
You know, you're in high school.
99
00:04:22,952 --> 00:04:24,630
We're a life-stage apart.
100
00:04:24,654 --> 00:04:26,487
Whatever.
101
00:04:29,559 --> 00:04:32,504
- There's no one here.
- Maybe your radar got it wrong.
102
00:04:32,528 --> 00:04:34,007
No, we just need
to keep looking.
103
00:04:34,031 --> 00:04:35,608
Fine.
104
00:04:35,632 --> 00:04:38,066
Eve. Eve.
105
00:04:39,569 --> 00:04:42,348
I am sorry gavin knows about us.
106
00:04:42,372 --> 00:04:43,548
Will you just talk to me,
please?
107
00:04:43,572 --> 00:04:46,119
I don't know
what to say to you, levi.
108
00:04:46,143 --> 00:04:48,221
I hate that
he found out that way.
109
00:04:48,245 --> 00:04:49,588
It should have been me.
110
00:04:49,612 --> 00:04:51,572
I should have been the one
to tell him.
111
00:04:56,286 --> 00:04:58,218
What is it?
112
00:05:01,024 --> 00:05:04,425
- That handprint.
- I've seen it before.
113
00:05:16,673 --> 00:05:18,673
What is this place?
114
00:05:23,346 --> 00:05:24,963
Levi.
115
00:05:32,088 --> 00:05:33,555
What happened to him?
116
00:05:35,425 --> 00:05:37,292
I don't know.
117
00:05:46,536 --> 00:05:49,069
- What's with the photo?
- Levi, what's going on?
118
00:05:51,274 --> 00:05:53,886
There's more to my mission, eve.
119
00:05:53,909 --> 00:05:55,187
More than just saving the people
120
00:05:55,211 --> 00:05:57,523
who fell
in the la brea sinkhole.
121
00:05:57,547 --> 00:05:58,997
I don't understand.
122
00:06:02,117 --> 00:06:06,137
I was also sent here to find
this man and seven others.
123
00:06:08,425 --> 00:06:11,437
- Why didn't you tell me this?
- Because it's classified.
124
00:06:11,461 --> 00:06:13,105
Classified?
125
00:06:13,129 --> 00:06:16,209
We're way past classified, levi.
126
00:06:16,233 --> 00:06:18,161
Who is this guy?
127
00:06:18,185 --> 00:06:20,295
Three years ago,
128
00:06:20,319 --> 00:06:22,682
another sinkhole
in the mojave desert opened up.
129
00:06:22,706 --> 00:06:24,951
An exploratory crew
was sent down,
130
00:06:24,975 --> 00:06:27,040
but they never made it back.
131
00:06:28,677 --> 00:06:30,677
He was one of the scientists
on the team.
132
00:06:35,619 --> 00:06:38,129
It's a long range walkie-talkie.
133
00:06:38,153 --> 00:06:40,199
Solar-powered, thankfully.
134
00:06:40,223 --> 00:06:41,733
This is what my radar
was picking up.
135
00:06:41,757 --> 00:06:43,302
It belonged to him.
136
00:06:43,326 --> 00:06:45,237
So you knew exactly what
the signal was the whole time.
137
00:06:45,262 --> 00:06:48,074
These people fell through
the mojave sinkhole.
138
00:06:48,098 --> 00:06:50,137
I had no reason to believe
they'd be in la.
139
00:07:00,526 --> 00:07:03,088
This fire wasn't put out
very long ago.
140
00:07:03,112 --> 00:07:04,423
We're not alone.
141
00:07:04,447 --> 00:07:07,848
We need to find everyone else
and get the hell out of here.
142
00:07:14,757 --> 00:07:17,769
You want me to fly?
143
00:07:17,793 --> 00:07:20,338
You came here looking
for a way to save your family.
144
00:07:20,362 --> 00:07:21,829
This is it.
145
00:07:23,733 --> 00:07:26,446
- When do we leave?
- Tonight.
146
00:07:26,470 --> 00:07:27,547
Hold on, tonight?
147
00:07:27,571 --> 00:07:29,848
I realize the timing
is not ideal,
148
00:07:29,872 --> 00:07:33,653
but the plane's ready to go.
There's no need to wait.
149
00:07:33,677 --> 00:07:35,721
But dad, you never said anything
150
00:07:35,745 --> 00:07:37,590
about flying down there
yourself.
151
00:07:37,613 --> 00:07:41,427
Iz, I wish there was
another way.
152
00:07:41,451 --> 00:07:43,896
This might be our only chance
to get mom and josh back.
153
00:07:43,920 --> 00:07:45,430
And what if none of you
come back?
154
00:07:45,454 --> 00:07:49,451
- The plane is safe.
- Your father will make it.
155
00:07:49,475 --> 00:07:51,170
What about markman?
156
00:07:51,194 --> 00:07:54,790
He's not just gonna
let us fly down there.
157
00:07:54,814 --> 00:07:57,643
- I'll handle markman.
- I'm headed back to la now.
158
00:07:57,667 --> 00:07:58,810
Why?
159
00:07:58,834 --> 00:07:59,978
The radar at the air force base
160
00:08:00,002 --> 00:08:02,380
needs to be offline for you
to fly into the sinkhole.
161
00:08:02,404 --> 00:08:03,781
Now, I still have access
to the servers,
162
00:08:03,805 --> 00:08:05,851
but I need to be onsite
to shut it off.
163
00:08:05,875 --> 00:08:07,954
Why are you doing this?
164
00:08:07,978 --> 00:08:11,089
If you get caught,
you'll go to prison.
165
00:08:11,113 --> 00:08:12,658
You're not the only one
with people
166
00:08:12,682 --> 00:08:14,014
that you care about down there.
167
00:08:15,985 --> 00:08:18,663
You lost someone
in the sinkhole too?
168
00:08:18,687 --> 00:08:21,533
Not this sinkhole.
169
00:08:21,557 --> 00:08:25,004
This is diana.
She's an engineer.
170
00:08:25,028 --> 00:08:27,795
Part of the team that went
into the mojave sinkhole.
171
00:08:29,231 --> 00:08:33,178
She is my fiancée.
172
00:08:33,202 --> 00:08:35,981
She's been gone three years.
173
00:08:36,005 --> 00:08:37,917
I'm sorry.
174
00:08:37,941 --> 00:08:39,951
Yeah.
175
00:08:39,975 --> 00:08:43,722
I should go. Good luck.
176
00:08:43,746 --> 00:08:46,125
Well, if we're gonna
leave tonight,
177
00:08:46,149 --> 00:08:48,494
we've got a lot of work to do.
178
00:08:48,518 --> 00:08:49,884
What do you say?
179
00:08:51,888 --> 00:08:54,187
What's your plan?
180
00:08:58,928 --> 00:09:01,828
Josh, riley.
181
00:09:05,902 --> 00:09:08,135
- Nothing.
- This place is huge.
182
00:09:10,840 --> 00:09:12,918
Levi, look at that.
183
00:09:12,942 --> 00:09:14,019
It's a lookout post.
184
00:09:14,043 --> 00:09:15,687
Yeah, we could see
the whole fort from up there.
185
00:09:15,711 --> 00:09:17,144
Come on
186
00:09:21,067 --> 00:09:23,129
look at this.
187
00:09:23,153 --> 00:09:25,163
Come on.
Let's see where it goes.
188
00:09:25,187 --> 00:09:26,264
Whoa, whoa, hold on, wait.
189
00:09:26,288 --> 00:09:28,750
A dark scary stairwell
underneath an ancient fort?
190
00:09:28,774 --> 00:09:31,470
- I'll pass.
- Fine by me.
191
00:09:31,494 --> 00:09:32,659
What...
192
00:09:48,628 --> 00:09:49,822
Let me try to open it.
193
00:09:49,846 --> 00:09:51,077
Maybe we shouldn't.
194
00:10:00,990 --> 00:10:03,302
- Great.
- It leads outside the fort.
195
00:10:03,326 --> 00:10:04,725
Can we go back now?
196
00:10:07,964 --> 00:10:10,030
No. No.
197
00:10:13,903 --> 00:10:17,071
Well done, josh. Truly.
198
00:10:26,750 --> 00:10:27,782
Sick.
199
00:10:31,971 --> 00:10:36,268
Hey, we oughta take a couple
of these back to the clearing.
200
00:10:36,292 --> 00:10:38,269
Or we could just
take one back home
201
00:10:38,293 --> 00:10:40,727
and sell it to a museum
for, like, a fortune.
202
00:10:42,148 --> 00:10:44,326
I got 250k worth of heroin
back at camp.
203
00:10:44,350 --> 00:10:47,178
So I'm going to be just fine
when I get home.
204
00:10:47,202 --> 00:10:49,570
Of course.
205
00:10:50,774 --> 00:10:52,240
Good point.
206
00:10:54,144 --> 00:10:56,022
- Where did you hide it anyway?
207
00:10:56,046 --> 00:10:59,892
You know, in the woods.
208
00:10:59,915 --> 00:11:01,883
Where in the woods?
209
00:11:03,318 --> 00:11:04,312
Well.
210
00:11:04,336 --> 00:11:07,332
First you leave the clearing,
and you had 100,
211
00:11:07,356 --> 00:11:10,235
120 meters or so
till you hit a stream,
212
00:11:10,259 --> 00:11:14,206
then you walk 50 steps
to your west
213
00:11:14,230 --> 00:11:16,859
and turn to your east and...
214
00:11:16,883 --> 00:11:18,633
Ooh, shiny.
215
00:11:20,070 --> 00:11:22,213
You have no idea
where you put it.
216
00:11:22,238 --> 00:11:24,049
Well, did I say that?
217
00:11:24,073 --> 00:11:26,719
Because if I did, that was not
my intention at all.
218
00:11:26,743 --> 00:11:27,952
You son of a bitch.
219
00:11:27,976 --> 00:11:29,388
I can tell that you're angry.
220
00:11:29,412 --> 00:11:30,778
Can you?
221
00:11:34,717 --> 00:11:36,216
Jesus, calm down.
222
00:11:51,234 --> 00:11:54,196
Scott, pick up the gun.
223
00:11:54,220 --> 00:11:55,648
Pick up the gun and shoot him.
224
00:11:55,672 --> 00:11:59,350
Pick up the gun.
Pick up the gun.
225
00:11:59,375 --> 00:12:01,308
Whoa, whoa, watch out.
226
00:12:04,313 --> 00:12:06,375
Don't move.
227
00:12:06,399 --> 00:12:08,994
You speak english?
228
00:12:09,018 --> 00:12:10,951
That's entirely unexpected.
229
00:12:20,796 --> 00:12:22,041
Hey, lilly.
230
00:12:22,065 --> 00:12:23,743
.Softball game's about to start.
231
00:12:23,767 --> 00:12:25,411
Wanna play?
232
00:12:25,434 --> 00:12:28,047
She's fine. Thanks.
233
00:12:28,071 --> 00:12:30,303
I think we both know
lilly can speak for herself.
234
00:12:32,709 --> 00:12:36,059
I'd like to, if that's okay.
235
00:12:38,715 --> 00:12:41,381
Great. Go warm up.
236
00:12:47,123 --> 00:12:49,601
Look, I know I owe you
an explanation.
237
00:12:49,625 --> 00:12:51,971
I'm listening.
238
00:12:51,995 --> 00:12:57,109
My father was a good man,
a god-fearing man,
239
00:12:57,133 --> 00:12:59,077
but strict.
240
00:12:59,101 --> 00:13:02,181
He didn't trust
the outside world.
241
00:13:02,205 --> 00:13:04,482
And then we got down here.
242
00:13:04,506 --> 00:13:07,986
He said we needed to stay away
from all of you,
243
00:13:08,010 --> 00:13:10,322
to rely only on ourselves.
244
00:13:10,346 --> 00:13:12,547
He told lilly not to talk to us.
245
00:13:14,551 --> 00:13:16,427
I was just doing what he wanted.
246
00:13:16,451 --> 00:13:18,297
I understand, I do.
247
00:13:18,321 --> 00:13:22,301
But we are all
in this together now.
248
00:13:22,325 --> 00:13:25,671
You have to be honest with us
from here on out.
249
00:13:25,695 --> 00:13:27,028
I will.
250
00:13:29,331 --> 00:13:32,644
Did lilly say anything else
about the man she saw?
251
00:13:32,668 --> 00:13:36,081
- No.
- You sure?
252
00:13:36,105 --> 00:13:38,484
It felt like there
was something more,
253
00:13:38,508 --> 00:13:40,085
something
she was afraid to tell us?
254
00:13:40,109 --> 00:13:42,071
No, sorry.
255
00:13:42,095 --> 00:13:46,325
If she says anything else,
I'll let you know.
256
00:13:46,349 --> 00:13:48,515
Okay, thank you.
257
00:13:55,158 --> 00:13:56,268
I don't see anyone.
258
00:13:56,292 --> 00:13:57,702
Just give it another minute.
259
00:13:57,726 --> 00:13:58,759
Mom!
260
00:14:00,812 --> 00:14:02,207
Josh?
261
00:14:02,231 --> 00:14:04,576
What are you doing out there?
262
00:14:04,600 --> 00:14:07,046
- Long story.
- Okay. Well, stay there.
263
00:14:07,070 --> 00:14:08,147
We're gonna go
find scott and lucas,
264
00:14:08,171 --> 00:14:09,514
and we'll come to you.
265
00:14:09,538 --> 00:14:10,705
Eve, look.
266
00:14:18,548 --> 00:14:20,081
Who are they?
267
00:14:23,119 --> 00:14:25,697
Riley, josh, run.
268
00:14:25,721 --> 00:14:27,355
Go, go.
269
00:14:30,259 --> 00:14:32,238
Come on.
270
00:14:32,261 --> 00:14:34,095
Go! Go!
271
00:14:41,370 --> 00:14:43,315
- Eve, we can't go this way.
- I have to get to josh.
272
00:14:43,338 --> 00:14:45,283
We can't. We have to go now.
273
00:14:45,307 --> 00:14:46,606
Come on.
274
00:14:50,746 --> 00:14:53,496
Come on. Come on.
275
00:15:04,210 --> 00:15:05,426
Good, you're awake.
276
00:15:07,596 --> 00:15:10,192
Where are we?
277
00:15:10,216 --> 00:15:11,744
Some weird temple, I think.
278
00:15:11,768 --> 00:15:13,412
And not to alarm you,
279
00:15:13,436 --> 00:15:15,469
but there's
a dead guy over there.
280
00:15:17,440 --> 00:15:20,307
- Jesus.
- Yeah.
281
00:15:21,860 --> 00:15:23,322
Who are these people?
282
00:15:23,346 --> 00:15:24,206
That is a good question
283
00:15:24,230 --> 00:15:26,258
because I have
no freaking idea anymore.
284
00:15:26,282 --> 00:15:27,710
I thought you were the expert.
285
00:15:27,734 --> 00:15:29,211
Yeah, so did I,
286
00:15:29,235 --> 00:15:30,596
until we were attacked
by two white guys
287
00:15:30,620 --> 00:15:33,349
who speak english
who definitely weren't tongva.
288
00:15:33,373 --> 00:15:34,899
Whoever they are,
they're incredibly adept
289
00:15:34,923 --> 00:15:36,268
at tying knots.
290
00:15:36,292 --> 00:15:38,437
Yeah, well,
we wouldn't be tied up
291
00:15:38,461 --> 00:15:41,307
if you would just
grabbed my gun like I told you.
292
00:15:41,331 --> 00:15:43,308
- I froze.
- What was I supposed to do?
293
00:15:43,332 --> 00:15:44,777
- I don't know.
- Not be a little bitch.
294
00:15:44,801 --> 00:15:46,278
What the hell does it even mean?
295
00:15:46,302 --> 00:15:47,802
Hey, shut up, shut up.
296
00:15:53,308 --> 00:15:55,287
Man.
297
00:15:55,311 --> 00:15:59,346
- Okay, we need to get out of
here before we end up like him
298
00:16:05,221 --> 00:16:07,732
there's gotta be
another way out of here.
299
00:16:07,756 --> 00:16:10,357
- They're coming.
- We need to hide. In here.
300
00:16:22,672 --> 00:16:24,371
Hello.
301
00:16:26,676 --> 00:16:27,820
I don't think they understand.
302
00:16:27,844 --> 00:16:30,855
They understand a smile,
don't they?
303
00:16:30,879 --> 00:16:32,624
It's best if they think
we're friendly.
304
00:16:32,648 --> 00:16:35,226
It's not working.
305
00:16:35,250 --> 00:16:37,261
Okay. Change of plans.
306
00:16:37,286 --> 00:16:39,519
We gotta get out of here
before they give us up.
307
00:16:45,695 --> 00:16:46,726
It's too late for that.
308
00:16:48,865 --> 00:16:50,865
- In there. Go, go, go, go, go.
309
00:16:57,706 --> 00:16:59,373
It's a dead end.
310
00:17:42,351 --> 00:17:43,717
Do you think they're gone?
311
00:17:45,387 --> 00:17:46,298
Yeah.
312
00:17:46,322 --> 00:17:48,366
I think they're
going back to the fort.
313
00:17:48,391 --> 00:17:51,403
- Good. Then we're safe here.
- No.
314
00:17:51,426 --> 00:17:53,961
My mom's in there.
We have to go back.
315
00:17:56,499 --> 00:17:57,778
I was afraid you would say that.
316
00:18:02,938 --> 00:18:04,849
Four days ago,
the world witnessed
317
00:18:04,874 --> 00:18:07,452
. An unprecedentednatural disaster.
318
00:18:07,477 --> 00:18:09,788
The events at la brea
have left los angeles
319
00:18:09,811 --> 00:18:11,457
in a state of mourning
320
00:18:11,480 --> 00:18:13,959
along with
unspeakable destruction.
321
00:18:13,982 --> 00:18:17,951
All those people,
they don't even know the truth.
322
00:18:20,323 --> 00:18:21,700
It's not right.
323
00:18:21,723 --> 00:18:23,669
That's why what we're doing
is so important.
324
00:18:23,692 --> 00:18:26,939
Come over here
and take a look at this.
325
00:18:26,962 --> 00:18:29,307
I've mapped a low altitude
flight plan.
326
00:18:29,332 --> 00:18:31,676
The plane should be able to
avoid detection until la brea,
327
00:18:31,701 --> 00:18:33,878
which, of course,
will be heavily monitored.
328
00:18:33,903 --> 00:18:37,982
But if sophia does her job,
we'll be just fine.
329
00:18:38,007 --> 00:18:40,551
And if she doesn't?
330
00:18:40,576 --> 00:18:42,721
The truth?
331
00:18:42,744 --> 00:18:45,523
The plane will likely
be shot down.
332
00:18:45,548 --> 00:18:47,992
That's not gonna happen.
333
00:18:48,017 --> 00:18:49,528
Look, izzy.
334
00:18:49,551 --> 00:18:50,929
I understand
that you're anxious.
335
00:18:50,952 --> 00:18:54,665
I would be too
if I were in your position,
336
00:18:54,690 --> 00:18:56,535
but there's no other way.
337
00:18:56,558 --> 00:18:57,802
That's easy for you to say.
338
00:18:57,826 --> 00:19:00,338
You're not the one in the plane.
339
00:19:00,363 --> 00:19:02,596
- That's not entirely accurate.
340
00:19:04,599 --> 00:19:07,268
I am going down there too.
341
00:19:09,538 --> 00:19:10,949
My friends are stuck down there.
342
00:19:10,972 --> 00:19:14,653
It happened on my watch.
I have to bring them home.
343
00:19:14,676 --> 00:19:18,723
Iz, if you tell me not to go,
I won't.
344
00:19:18,748 --> 00:19:22,615
But if I say no, we'll never
see them again, will we?
345
00:19:26,521 --> 00:19:28,454
I'm sorry. I need to be alone.
346
00:19:39,734 --> 00:19:44,805
Iz, I know you're upset,
but we need to talk.
347
00:19:47,843 --> 00:19:49,621
I don't trust her.
348
00:19:49,644 --> 00:19:50,855
We have known her
all of two hours,
349
00:19:50,880 --> 00:19:53,491
and now she wants you to fly
into the sinkhole with her?
350
00:19:53,516 --> 00:19:54,660
I understand,
351
00:19:54,683 --> 00:19:57,395
but I don't know
what else to do.
352
00:19:57,420 --> 00:19:59,932
Let's say everything
aldridge is saying is true,
353
00:19:59,955 --> 00:20:02,099
that a plane can
make it down there.
354
00:20:02,124 --> 00:20:05,537
What happens if you get
a vision while you're flying?
355
00:20:05,560 --> 00:20:06,594
Iz...
356
00:20:08,029 --> 00:20:09,063
It'll be okay.
357
00:20:10,932 --> 00:20:12,633
Dad, I'm scared.
358
00:20:13,868 --> 00:20:15,352
I know.
359
00:20:23,412 --> 00:20:24,556
Here.
360
00:20:24,579 --> 00:20:26,090
You take this
and use it if you need to.
361
00:20:26,115 --> 00:20:29,678
- Levi...
- Hey, you got this. Okay?
362
00:20:29,701 --> 00:20:32,118
Okay. Okay.
363
00:20:36,157 --> 00:20:37,825
Shh.
364
00:20:46,801 --> 00:20:47,846
- we just need to distract them
365
00:20:47,869 --> 00:20:50,682
so we can sneak back in
and get everyone out.
366
00:20:50,705 --> 00:20:52,366
Okay, I guess
we'll just show them
367
00:20:52,391 --> 00:20:54,452
the new billie eilish video
on my phone?
368
00:20:54,477 --> 00:20:57,455
- This isn't a joke, riley.
- My mom and levi are in there.
369
00:20:57,480 --> 00:20:58,723
So are scott and lucas.
370
00:20:58,748 --> 00:21:00,558
They could've gotten out by now.
371
00:21:00,583 --> 00:21:02,594
I'm not gonna go get myself
killed by going back in there.
372
00:21:02,617 --> 00:21:05,763
- So that's it?
- You're just gonna leave?
373
00:21:05,788 --> 00:21:07,965
What do you want from me?
374
00:21:07,990 --> 00:21:10,001
You're such a hypocrite,
you know that?
375
00:21:10,026 --> 00:21:11,470
Excuse me?
376
00:21:11,493 --> 00:21:12,503
You were so pissed at my mom
377
00:21:12,528 --> 00:21:13,838
for not going back for your dad.
378
00:21:13,863 --> 00:21:17,509
Now the roles are reversed.
You want to run?
379
00:21:17,532 --> 00:21:20,077
- This isn't the same thing.
- You're right.
380
00:21:20,102 --> 00:21:23,714
It's worse.
My mom was trying to help me.
381
00:21:23,739 --> 00:21:26,123
The only person you care about
is yourself.
382
00:21:29,077 --> 00:21:31,923
Look, I never took you
383
00:21:31,946 --> 00:21:34,692
as someone
who was scared of anything.
384
00:21:34,717 --> 00:21:37,684
You operated on your dad,
and you saved his life.
385
00:21:38,854 --> 00:21:40,854
That's who I need right now.
386
00:21:46,895 --> 00:21:52,732
Okay. I'm in. What do we do?
387
00:21:54,202 --> 00:21:55,579
Give me your phone.
388
00:21:55,604 --> 00:21:57,682
Why?
389
00:21:57,707 --> 00:21:59,573
I got an idea.
390
00:22:03,612 --> 00:22:06,113
The intruders,
have you seen them?
391
00:22:09,551 --> 00:22:11,117
We haven't seen anyone.
392
00:22:19,795 --> 00:22:21,644
It's okay. They're gone.
393
00:22:23,932 --> 00:22:26,577
- Thank you. You speak english?
394
00:22:26,602 --> 00:22:30,548
- Yes, we all do.
- You're the sky people.
395
00:22:30,573 --> 00:22:31,782
What?
396
00:22:31,807 --> 00:22:33,667
My grandfather told me
about you.
397
00:22:33,692 --> 00:22:36,488
You fell from that light
in the sky.
398
00:22:36,511 --> 00:22:38,056
Have you come to take
our village from us?
399
00:22:38,079 --> 00:22:39,223
No. No, not at all.
400
00:22:39,248 --> 00:22:41,559
You have to tell your
grandfather we mean no harm.
401
00:22:41,584 --> 00:22:45,230
He's not here, but I don't
think he would believe you.
402
00:22:45,253 --> 00:22:48,567
Hey, my son is on
the other side of that wall,
403
00:22:48,590 --> 00:22:50,102
and I need to get to him.
404
00:22:50,125 --> 00:22:52,269
Is there another way out?
405
00:22:52,294 --> 00:22:54,761
- Yes.
- Can you show us?
406
00:22:57,633 --> 00:22:59,048
Come with me.
407
00:23:04,873 --> 00:23:06,317
That was a great
catch out there.
408
00:23:06,342 --> 00:23:07,251
Thanks.
409
00:23:07,276 --> 00:23:10,122
- No, seriously.
- You're a proper player.
410
00:23:10,145 --> 00:23:11,355
My dad taught me.
411
00:23:11,380 --> 00:23:13,692
He used to coach my softball am.
412
00:23:13,715 --> 00:23:15,693
We used to practice
in our backyard every day.
413
00:23:15,718 --> 00:23:17,194
Really?
414
00:23:17,219 --> 00:23:18,696
The way veronica
described your father,
415
00:23:18,721 --> 00:23:21,221
I didn't picture him
as a softball coach.
416
00:23:27,163 --> 00:23:28,828
Lilly, are you okay?
417
00:23:32,434 --> 00:23:34,346
Hey.
418
00:23:34,369 --> 00:23:36,114
If there's something
you want to say,
419
00:23:36,137 --> 00:23:38,150
you can tell me.
420
00:23:38,173 --> 00:23:41,040
Look, I'm your friend here.
You can trust me.
421
00:23:43,412 --> 00:23:46,078
- I'm sorry.
- I don't want to play anymore.
422
00:23:53,756 --> 00:23:56,690
- I don't know what's going on.
- Something's not right.
423
00:23:59,828 --> 00:24:01,807
You know, I've thought of
every possible way
424
00:24:01,830 --> 00:24:02,973
things were going to end for me.
425
00:24:02,998 --> 00:24:07,711
Cancer, heart attack,
brain aneurysm, plane crash...
426
00:24:07,736 --> 00:24:10,298
- My god.
- Accidental stabbing.
427
00:24:10,321 --> 00:24:12,666
But I gotta say, being killed
in a mysterious fort
428
00:24:12,691 --> 00:24:15,086
in 10,000 b.C.
Just never crossed my mind.
429
00:24:15,109 --> 00:24:16,922
- Hey, hey.
- Can you stop talking?
430
00:24:16,945 --> 00:24:17,888
Actually, you know what,
in situations
431
00:24:17,913 --> 00:24:19,257
like this, I can't, okay?
It's a problem.
432
00:24:19,280 --> 00:24:20,392
- Hey, listen, listen.
- What?
433
00:24:20,415 --> 00:24:21,926
I need you to slide over here,
434
00:24:21,951 --> 00:24:24,980
reach into my pocket.
435
00:24:25,003 --> 00:24:26,130
Why?
436
00:24:26,153 --> 00:24:27,766
There's a lighter
in there, okay?
437
00:24:27,789 --> 00:24:30,067
We can burn througthe ropes
and free ourselves.
438
00:24:30,092 --> 00:24:31,685
Wha-.
439
00:24:31,710 --> 00:24:33,704
Like in "indiana jones
and the last crusade."
440
00:24:33,729 --> 00:24:35,840
nice.
441
00:24:35,865 --> 00:24:37,159
What?
442
00:24:37,182 --> 00:24:38,365
Never mind.
443
00:24:41,971 --> 00:24:43,448
Okay, I got it.
444
00:24:43,471 --> 00:24:45,112
- You got it?
- I got it.
445
00:24:48,477 --> 00:24:49,809
Okay.
446
00:25:01,022 --> 00:25:02,467
Holy crap, it worked.
447
00:25:02,490 --> 00:25:05,503
Good, okay. Do me. Do me.
448
00:25:05,528 --> 00:25:07,160
Yes. Shh. Okay.
449
00:25:10,915 --> 00:25:13,278
Actually.
450
00:25:13,301 --> 00:25:15,419
- What are you doing? Untie me.
451
00:25:17,772 --> 00:25:18,884
Just promise me
if we get out of here,
452
00:25:18,907 --> 00:25:20,201
you're not gonna kill me.
453
00:25:20,226 --> 00:25:22,041
Are you kidding me?
454
00:25:24,046 --> 00:25:25,824
You're bargaining with me now?
455
00:25:25,847 --> 00:25:28,192
Well. Yeah.
456
00:25:28,215 --> 00:25:29,827
- Nah. No deal.
- What?
457
00:25:29,852 --> 00:25:31,496
What do you mean, no deal?!
458
00:25:31,519 --> 00:25:33,131
You walk out of here without me,
459
00:25:33,154 --> 00:25:35,075
you're not going
to make it two feet.
460
00:25:37,358 --> 00:25:39,826
- Damn it.
- Come on.
461
00:25:42,397 --> 00:25:45,031
- Man.
- Okay.
462
00:25:48,253 --> 00:25:49,536
Yeah, okay.
463
00:25:51,272 --> 00:25:54,152
- That hurt.
- That really hurt.
464
00:25:54,175 --> 00:25:56,460
Good. Now let's go.
465
00:26:00,249 --> 00:26:02,182
It's just up here.
466
00:26:14,430 --> 00:26:15,906
Who is that?
467
00:26:15,931 --> 00:26:17,442
It's my grandfather.
468
00:26:17,465 --> 00:26:20,000
We need to hurry. Come on.
469
00:26:45,493 --> 00:26:47,059
Go, go.
470
00:26:58,173 --> 00:27:00,417
Hey, josh, riley.
471
00:27:00,442 --> 00:27:01,586
Where have you been?
472
00:27:01,609 --> 00:27:03,221
You know, just having
a near-death experience.
473
00:27:03,244 --> 00:27:05,022
- Hey, hey, hey.
- Everybody, shut up.
474
00:27:05,047 --> 00:27:06,290
We need to get out of here.
475
00:27:06,315 --> 00:27:07,592
My mom and levi are still here.
476
00:27:07,615 --> 00:27:09,094
We can't leave without them.
477
00:27:09,117 --> 00:27:10,362
Yeah, that sounds like
you problem, man.
478
00:27:10,385 --> 00:27:12,451
You go by yourself,
you'll get killed.
479
00:27:13,388 --> 00:27:14,833
We have a better chance
of staying alive
480
00:27:14,856 --> 00:27:17,301
if we stick together.
481
00:27:17,326 --> 00:27:18,557
Let's move.
482
00:27:22,431 --> 00:27:24,297
Come on.
483
00:27:35,277 --> 00:27:36,308
Sophia.
484
00:27:37,645 --> 00:27:40,258
Thought you were taking the day?
485
00:27:40,281 --> 00:27:42,460
I just came to get
some things from the office.
486
00:27:42,483 --> 00:27:43,961
Well, there may be
a few things missing.
487
00:27:43,986 --> 00:27:46,364
Gavin harris stole his file.
488
00:27:46,387 --> 00:27:49,000
- Why would he do that?
- I don't know.
489
00:27:49,023 --> 00:27:51,201
Whatever he's planning,
it's not gonna work.
490
00:27:51,226 --> 00:27:53,259
I've doubled security
around the sinkhole.
491
00:27:55,029 --> 00:27:56,462
Smart move.
492
00:27:58,549 --> 00:28:00,028
Of course, it won't be necessary
493
00:28:00,051 --> 00:28:03,336
if you tell me where he is.
494
00:28:04,972 --> 00:28:07,951
I know how badly you want to
get down there to find diana,
495
00:28:07,976 --> 00:28:09,903
but there are other people
to consider.
496
00:28:09,928 --> 00:28:12,656
- Yeah, there are.
- Like gavin's family.
497
00:28:12,681 --> 00:28:15,192
Like the dozens of people
who fell in that sinkhole.
498
00:28:15,217 --> 00:28:17,901
Don't you think I would
help them if I could?
499
00:28:19,520 --> 00:28:21,531
That earthquake was a 5.0.
500
00:28:21,556 --> 00:28:23,667
Our people predicted any other
disturbance in the sinkhole
501
00:28:23,692 --> 00:28:26,086
could cause
a catastrophic event.
502
00:28:26,111 --> 00:28:27,571
You don't know that.
503
00:28:27,596 --> 00:28:30,708
I'm not willing to risk it.
504
00:28:30,731 --> 00:28:33,732
Sophia, please, if you know
something, you have to tell me.
505
00:28:39,040 --> 00:28:42,319
Gavin, I can't get
ahold of sophia.
506
00:28:42,344 --> 00:28:44,622
So we don't know if sh?
507
00:28:44,645 --> 00:28:46,324
No, but it doesn't
change anything.
508
00:28:46,347 --> 00:28:47,525
We still have to fly.
509
00:28:47,548 --> 00:28:48,526
But you said it yourself.
510
00:28:48,549 --> 00:28:50,060
They'll shoot you down.
511
00:28:50,085 --> 00:28:52,396
Please, you can't do this.
512
00:28:52,421 --> 00:28:53,998
She's right.
513
00:28:54,021 --> 00:28:56,722
We can't go anywhere
until we know it's safe.
514
00:28:58,059 --> 00:29:00,605
I hate to be blunt,
but if we don't leave tonight,
515
00:29:00,628 --> 00:29:02,509
you'll never see
your family again.
516
00:29:04,282 --> 00:29:06,678
Okay, what aren't you
telling us?
517
00:29:06,701 --> 00:29:11,037
Because if you want me to fly,
you have to tell us the truth.
518
00:29:15,076 --> 00:29:17,721
There's something
I need to show you.
519
00:29:17,746 --> 00:29:22,426
It'll explain everything.
But it's not here. It's in la.
520
00:29:22,451 --> 00:29:26,196
You want us to drive back
to la to show us sething?
521
00:29:26,221 --> 00:29:27,621
Who said anything about driving?
522
00:29:41,737 --> 00:29:43,647
Over there.
523
00:29:43,672 --> 00:29:45,750
Those rocks,
they pull away from the wall.
524
00:29:45,773 --> 00:29:48,318
Mom!
525
00:29:48,343 --> 00:29:50,743
Josh. Thank god you're okay.
526
00:29:53,414 --> 00:29:54,424
- Go.
- Okay.
527
00:29:54,449 --> 00:29:56,627
Let's go. Come on.
528
00:29:56,652 --> 00:29:57,683
Come on.
529
00:30:00,788 --> 00:30:02,588
- Eve go.
- There they are.
530
00:30:15,804 --> 00:30:16,903
Stop.
531
00:30:23,144 --> 00:30:24,778
Let them go, silas.
532
00:30:27,682 --> 00:30:31,729
- Go.
- Thank you.
533
00:30:31,752 --> 00:30:32,752
Go.
534
00:30:38,492 --> 00:30:40,371
Okay, not to state the obvious,
535
00:30:40,394 --> 00:30:43,007
but europeans didn't show up
and start colonizing this place
536
00:30:43,030 --> 00:30:44,142
until the 16th century.
537
00:30:44,165 --> 00:30:46,076
Those people shouldn't be here.
538
00:30:46,101 --> 00:30:47,278
We're here.
539
00:30:47,301 --> 00:30:48,613
Yeah, but they
didn't just arrive.
540
00:30:48,636 --> 00:30:50,515
It's like they'd been
living there for years.
541
00:30:50,538 --> 00:30:52,282
Whoever they are,
542
00:30:52,307 --> 00:30:53,984
definitely don't like outsiders.
543
00:30:54,009 --> 00:30:56,287
Would you like it if people
broke into your house?
544
00:30:56,310 --> 00:30:57,376
Hey.
545
00:31:00,048 --> 00:31:01,259
What's up?
546
00:31:01,282 --> 00:31:04,328
Soon as we get back, we go
looking for my stuff, okay?
547
00:31:04,353 --> 00:31:06,914
- I'm really sorry, man.
- I don't remember where it is.
548
00:31:06,939 --> 00:31:08,232
Then you got a big problem.
549
00:31:08,257 --> 00:31:10,268
Do you not recall
what happened back there?
550
00:31:10,291 --> 00:31:11,903
I saved your life.
551
00:31:11,926 --> 00:31:14,404
That doesn't make us even.
552
00:31:14,429 --> 00:31:16,473
- You know what?
- You really want to kill me?
553
00:31:16,498 --> 00:31:19,344
Go for it. I'm serious.
554
00:31:19,367 --> 00:31:20,912
Just get it over and done with
555
00:31:20,935 --> 00:31:23,135
'cause I'm sick of being
your little bitch.
556
00:31:30,045 --> 00:31:33,857
Wow. Look at you, man.
557
00:31:33,882 --> 00:31:35,882
You finally grew a pair.
558
00:31:37,385 --> 00:31:39,425
But you should have
left me tied up.
559
00:31:51,700 --> 00:31:53,076
Yeah, this was fun.
560
00:31:53,101 --> 00:31:55,969
I didn't think about dying
for at least 20 minutes.
561
00:31:57,838 --> 00:32:01,141
- Riley!
- Dad.
562
00:32:02,844 --> 00:32:04,611
We were getting so worried
about your guys.
563
00:32:10,184 --> 00:32:13,830
- You're the pilot?
- Captain levi delgado.
564
00:32:13,855 --> 00:32:15,133
It's a pleasure to meet you all.
565
00:32:15,156 --> 00:32:17,602
You're here to bring us home?
566
00:32:17,625 --> 00:32:19,002
That was the plan.
567
00:32:19,027 --> 00:32:20,704
But unfortunately
my plane's damaged.
568
00:32:20,729 --> 00:32:23,875
I lost an engine.
569
00:32:23,898 --> 00:32:25,442
I wish I had better news.
570
00:32:25,467 --> 00:32:27,778
So that's it. We're s.
571
00:32:27,803 --> 00:32:29,314
I didn't say that.
572
00:32:29,337 --> 00:32:30,114
I came here to bring you home,
573
00:32:30,137 --> 00:32:32,416
and that's what I'm going to do.
574
00:32:32,441 --> 00:32:34,374
However long it takes.
575
00:32:41,833 --> 00:32:45,630
Hey, mind if I join?
576
00:32:45,653 --> 00:32:47,252
Take a seat.
577
00:32:51,625 --> 00:32:52,726
You okay?
578
00:32:54,261 --> 00:32:56,557
Yeah, I,
579
00:32:56,580 --> 00:33:00,744
I just heard
about that guy who died, eddie.
580
00:33:00,769 --> 00:33:02,763
They think that old man at
the fort might have killed him.
581
00:33:02,788 --> 00:33:05,355
Yeah, I know.
582
00:33:09,076 --> 00:33:12,123
Listen, I wanted to say
thank you
583
00:33:12,146 --> 00:33:14,631
for keeping me alive
out there and all.
584
00:33:16,384 --> 00:33:19,352
Not bad for a guy a life
stage apart from you?
585
00:33:21,423 --> 00:33:24,057
Yeah. Not bad.
586
00:33:35,037 --> 00:33:36,618
Good night, josh.
587
00:33:45,262 --> 00:33:47,924
Hey, lilly.
588
00:33:47,949 --> 00:33:50,127
Why are you all by yourself?
589
00:33:50,152 --> 00:33:52,896
Veronica went to get some food.
590
00:33:52,921 --> 00:33:54,487
May I?
591
00:34:05,717 --> 00:34:08,311
I'm sorry I upset you before.
592
00:34:08,335 --> 00:34:10,715
But if I'm being honest,
593
00:34:10,739 --> 00:34:13,101
I think you know more
than you're telling us
594
00:34:13,125 --> 00:34:16,170
about what happened to eddie
and the man you saw.
595
00:34:16,193 --> 00:34:18,322
I told you everything
I know about him.
596
00:34:18,346 --> 00:34:20,947
- Okay.
- It's okay, I believe you.
597
00:34:23,085 --> 00:34:24,117
But lilly...
598
00:34:25,753 --> 00:34:28,621
Is there something else
you want to say?
599
00:34:33,628 --> 00:34:36,007
Okay.
600
00:34:36,030 --> 00:34:40,699
Well, I'm here to help
if you ever need me.
601
00:34:47,576 --> 00:34:49,853
Ty.
602
00:34:49,878 --> 00:34:52,523
Yeah?
603
00:34:52,547 --> 00:34:53,947
There is something else.
604
00:34:58,469 --> 00:34:59,885
What is it?
605
00:35:03,090 --> 00:35:04,523
Veronica?
606
00:35:07,027 --> 00:35:08,628
She's not my sister.
607
00:35:15,570 --> 00:35:18,605
Lilly, what are you saying?
608
00:35:20,942 --> 00:35:21,985
A year ago,
609
00:35:22,010 --> 00:35:25,210
I was with my family
at our church for a picnic.
610
00:35:26,681 --> 00:35:30,327
I went for a walk by myself,
and a car pulled up.
611
00:35:30,351 --> 00:35:33,431
It was aaron and veronica.
612
00:35:33,454 --> 00:35:34,721
They took me.
613
00:35:39,728 --> 00:35:43,663
Lilly. It's okay.
614
00:35:53,375 --> 00:35:54,407
Veronica.
615
00:36:00,282 --> 00:36:02,014
We need to talk.
616
00:36:04,052 --> 00:36:06,686
Veronica. Veronica, wait!
617
00:36:15,512 --> 00:36:16,974
This is captain levi delgado.
618
00:36:16,998 --> 00:36:18,998
If you can hear me,
please respond.
619
00:36:23,137 --> 00:36:24,380
This is captain levi delgado.
620
00:36:24,405 --> 00:36:25,932
If you can hear me,
we need your help.
621
00:36:25,956 --> 00:36:27,117
Please respond.
622
00:36:27,141 --> 00:36:28,851
You really think whoever's
on the other end of that
623
00:36:28,876 --> 00:36:30,425
can help us fix your plane?
624
00:36:33,063 --> 00:36:34,157
They flew here.
625
00:36:34,181 --> 00:36:35,458
Maybe they have
parts we can use.
626
00:36:35,483 --> 00:36:37,460
Who knows, maybe their plane
can still fly.
627
00:36:37,485 --> 00:36:39,996
I think we can make it.
628
00:36:40,021 --> 00:36:44,135
Hey, levi, we need to talk.
629
00:36:44,159 --> 00:36:45,753
Let me know the minute
you hear something.
630
00:36:45,777 --> 00:36:47,193
Will do.
631
00:36:50,297 --> 00:36:52,943
Listen, I should have told you
the truth about my mission.
632
00:36:52,967 --> 00:36:55,168
- I'm sorry.
- It's not about that.
633
00:36:58,139 --> 00:37:00,690
- You want to talk about gavin?
- Yeah.
634
00:37:03,878 --> 00:37:05,945
I just...
I keep thinking about...
635
00:37:08,081 --> 00:37:11,061
How he must have felt
when he found out.
636
00:37:11,085 --> 00:37:13,152
How hurt he must've been.
637
00:37:14,838 --> 00:37:15,838
Eve.
638
00:37:19,960 --> 00:37:22,974
He wasn't there for you.
639
00:37:22,998 --> 00:37:25,476
You don't need to beat
yourself up over this.
640
00:37:25,500 --> 00:37:26,965
I can't help it.
641
00:37:31,472 --> 00:37:32,867
What did he say
when you told him?
642
00:37:32,891 --> 00:37:35,425
- Eve, I don't...
- I just... I need to know.
643
00:37:41,432 --> 00:37:43,333
He asked me if I loved you.
644
00:37:45,052 --> 00:37:46,101
What did you say?
645
00:37:48,590 --> 00:37:50,356
I didn't have to say anything.
646
00:37:51,893 --> 00:37:53,393
He knew the answer.
647
00:38:04,322 --> 00:38:06,672
I'm going to get some rest.
648
00:38:07,876 --> 00:38:09,409
Okay.
649
00:38:30,280 --> 00:38:31,530
Follow me.
650
00:38:37,105 --> 00:38:40,072
You brought us here
to see a construction site.
651
00:38:52,619 --> 00:38:54,164
What is this place?
652
00:38:54,188 --> 00:38:55,465
This is where the survivors
653
00:38:55,489 --> 00:38:58,056
of the la brea sinkhole
settled in 10,000 bc.
654
00:39:01,362 --> 00:39:02,907
How did you find it?
655
00:39:02,931 --> 00:39:05,909
All you need to know
is why you're here.
656
00:39:05,934 --> 00:39:09,402
We found something from eve.
657
00:39:18,112 --> 00:39:20,090
The interesting thing
about glass
658
00:39:20,114 --> 00:39:24,228
is that it takes almost
a million years to decompose.
659
00:39:24,251 --> 00:39:27,797
In this particular bottle,
we found something.
660
00:39:27,822 --> 00:39:29,733
A letter.
661
00:39:29,757 --> 00:39:32,302
- From my mom?
- Yeah.
662
00:39:32,327 --> 00:39:35,306
When my team found it,
the letter was in fragments,
663
00:39:35,329 --> 00:39:39,297
but they were able
to reconstruct it.
664
00:39:46,206 --> 00:39:49,619
"dear gavin and izzy,
665
00:39:49,643 --> 00:39:53,556
"I know this is
probably crazy and hopeless.
666
00:39:53,581 --> 00:39:56,559
"but somehow you found my ring.
667
00:39:56,583 --> 00:40:01,998
Maybe if there's a miracle,
you'll find this letter."
668
00:40:02,023 --> 00:40:04,768
I've been down here five nights
669
00:40:04,793 --> 00:40:06,570
holding onto the hope
that josh and I
670
00:40:06,594 --> 00:40:08,713
would find our way back
to you both.
671
00:40:10,864 --> 00:40:12,498
But now something's happened.
672
00:40:16,503 --> 00:40:18,315
Tonight,
673
00:40:18,338 --> 00:40:22,574
the light that connects
our worlds started to close.
674
00:40:30,385 --> 00:40:31,784
Five nights.
675
00:40:33,871 --> 00:40:36,233
That's tonight.
676
00:40:36,257 --> 00:40:38,235
Gavin, I wish we had more time
677
00:40:38,259 --> 00:40:41,605
to try and fix everything
that got broken between us.
678
00:40:41,628 --> 00:40:43,239
Just know that in my heart,
679
00:40:43,264 --> 00:40:46,543
I am so sorry for doubting you.
680
00:40:46,568 --> 00:40:49,579
I should have
believed you all along.
681
00:40:49,603 --> 00:40:52,682
"izzy, my strong
and beautiful daughter,
682
00:40:52,706 --> 00:40:56,186
"you have your whole life
to look forward to.
683
00:40:56,210 --> 00:40:58,543
Lean on your father
and take care of each other."
684
00:41:02,150 --> 00:41:04,360
gavin, I don't know
if or when I'll ever
685
00:41:04,385 --> 00:41:06,130
see either one of you again,
but I know
686
00:41:06,153 --> 00:41:09,333
if there's some way,
any way, to help us,
687
00:41:09,356 --> 00:41:12,268
that you'll find it.
688
00:41:12,293 --> 00:41:14,938
Wherever you are, wherever I am,
689
00:41:14,963 --> 00:41:15,963
no matter what...
690
00:41:18,099 --> 00:41:19,632
you're always with me.
691
00:41:22,003 --> 00:41:24,586
"all my love, eve."
692
00:41:29,344 --> 00:41:30,987
the light's closing.
693
00:41:31,012 --> 00:41:32,956
Why the hell didn't you tell me?
694
00:41:32,981 --> 00:41:34,257
Because once we get down there,
695
00:41:34,282 --> 00:41:36,559
I can't guarantee
you'll make it back.
696
00:41:36,583 --> 00:41:39,396
And you knew he'd never
leave me if you told us that.
697
00:41:39,420 --> 00:41:40,530
Yeah.
698
00:41:40,554 --> 00:41:44,101
- So why tell me now?
- I had no choice.
699
00:41:44,125 --> 00:41:46,936
By this time tomorrow,
the light will be gone.
700
00:41:46,960 --> 00:41:48,539
If you want to save them,
701
00:41:48,563 --> 00:41:50,603
you're gonna
have to take the risk.
702
00:41:55,335 --> 00:41:57,213
I can't do that.
703
00:41:57,237 --> 00:41:58,349
But if you don't,
704
00:41:58,373 --> 00:41:59,949
we'll never get mom
and josh back.
705
00:41:59,974 --> 00:42:02,235
- Iz...
- I'll be fine, okay?
706
00:42:02,260 --> 00:42:04,554
I have aunt jessica.
707
00:42:04,579 --> 00:42:07,557
Please go save them.
708
00:42:07,581 --> 00:42:09,248
You have to.
49665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.