All language subtitles for La.Brea.S01E05.The.Fort.REPACK.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:04,570 That plane came through the same light we did. 2 00:00:04,594 --> 00:00:07,073 Whoever was flying might be able to get us out of here. 3 00:00:07,097 --> 00:00:08,240 Levi? 4 00:00:08,265 --> 00:00:10,410 Gavin knows about us. 5 00:00:10,433 --> 00:00:11,778 Scott deserves the credit. 6 00:00:11,801 --> 00:00:13,779 I would've never thought to use the heroin. 7 00:00:13,804 --> 00:00:14,814 I was wrong. It's lucas's. 8 00:00:14,837 --> 00:00:16,115 If you don't give it to me when we get back, 9 00:00:16,140 --> 00:00:17,266 I will kill you. 10 00:00:17,291 --> 00:00:18,300 Maybe she can help. 11 00:00:18,324 --> 00:00:20,120 Says her name's rebecca aldridge. 12 00:00:20,143 --> 00:00:21,788 If there's another way to get to eve and josh, 13 00:00:21,812 --> 00:00:23,989 you need to tell us. 14 00:00:24,013 --> 00:00:26,047 This is the plane levi flew. 15 00:00:27,283 --> 00:00:29,094 I'm pretty certain he was electrocuted. 16 00:00:29,118 --> 00:00:30,329 How is that possible? 17 00:00:30,353 --> 00:00:32,399 There's only one person who knows the answer to that. 18 00:00:32,423 --> 00:00:34,366 - What are you doing? - There was an old man. 19 00:00:34,390 --> 00:00:37,804 He had something on his back, a handprint. 20 00:00:37,828 --> 00:00:39,104 Maybe someone's out there. 21 00:00:39,128 --> 00:00:41,048 Somebody who could help get us home. 22 00:00:53,377 --> 00:00:55,210 Who built this place? 23 00:01:00,917 --> 00:01:01,960 - Before the europeans invaded, 24 00:01:01,984 --> 00:01:04,798 this area was inhabited by native californians. 25 00:01:04,822 --> 00:01:06,099 The tongva, to be exact. 26 00:01:06,123 --> 00:01:08,902 Well, it doesn't look like they're home. 27 00:01:08,926 --> 00:01:10,736 There's no one even guarding the entrance. 28 00:01:10,760 --> 00:01:12,938 The tongva were a peaceful people. 29 00:01:12,962 --> 00:01:16,176 Probably don't have too many enemies to worry about. 30 00:01:16,200 --> 00:01:18,343 Then why build a wall? 31 00:01:18,367 --> 00:01:20,212 Right now all that matters is that my plane's 32 00:01:20,236 --> 00:01:23,149 picking up a signal, and this is where it came from. 33 00:01:23,173 --> 00:01:24,817 We need to find whoever sent it. 34 00:01:24,841 --> 00:01:26,251 Maybe they can help us repair the plane. 35 00:01:26,275 --> 00:01:27,754 Hey, we're going to split up into pairs. 36 00:01:27,777 --> 00:01:29,037 Meet back here in 15. 37 00:01:29,061 --> 00:01:30,924 Wait, hold on, hold on, hold on. 38 00:01:30,948 --> 00:01:34,326 I don't know about that. We're intruding on their land. 39 00:01:34,350 --> 00:01:35,628 I don't think we have another option 40 00:01:35,652 --> 00:01:37,831 if we want to get out of here. 41 00:01:37,854 --> 00:01:39,265 You're with me. 42 00:01:39,289 --> 00:01:41,355 Bro time. Cool. 43 00:01:43,227 --> 00:01:46,639 - Come on, let's go. - Josh. 44 00:01:46,662 --> 00:01:49,109 - You're coming with me. - Mom... 45 00:01:49,133 --> 00:01:50,843 You were attacked by a wolf five days ago. 46 00:01:50,867 --> 00:01:52,010 I feel fine. 47 00:01:52,034 --> 00:01:54,847 Besides, I got the doctor with me. 48 00:01:54,871 --> 00:01:56,237 See you in 15 minutes. 49 00:01:58,442 --> 00:02:01,075 Sooner we get going, sooner we get out of here. 50 00:02:11,889 --> 00:02:14,334 We searched the woods for the man lilly saw, 51 00:02:14,358 --> 00:02:15,502 but there's no sign of him. 52 00:02:15,526 --> 00:02:17,503 Did he say anything to you? 53 00:02:17,527 --> 00:02:19,806 Lilly told us everything she knows. 54 00:02:19,829 --> 00:02:21,174 Well, we have to do something. 55 00:02:21,198 --> 00:02:22,408 Yeah. 56 00:02:22,431 --> 00:02:24,776 Otherwise, we're all gonna end up just like that dead guy. 57 00:02:24,800 --> 00:02:25,944 You realize he had a name, right? 58 00:02:25,968 --> 00:02:26,979 It was eddie. 59 00:02:27,003 --> 00:02:28,413 - Yeah, whatever. - Whatever? 60 00:02:28,437 --> 00:02:30,150 Hey, we got plenty to worry about 61 00:02:30,174 --> 00:02:32,519 without turning on each other, okay? 62 00:02:32,543 --> 00:02:34,376 I'm going to get back to work on the jeep. 63 00:02:46,355 --> 00:02:47,533 You think there's something more lilly 64 00:02:47,557 --> 00:02:49,868 hasn't told us about that man? 65 00:02:49,893 --> 00:02:51,905 Yeah, I do. 66 00:02:51,929 --> 00:02:54,073 Got the same feeling myself. 67 00:02:54,097 --> 00:02:57,409 - If you want kids to open up, you need to earn their trust. 68 00:02:57,433 --> 00:02:59,145 In my sessions, I'd use board games, 69 00:02:59,168 --> 00:03:02,282 legos, that kind of thing to get them to relax. 70 00:03:02,306 --> 00:03:04,250 Would softball work? 71 00:03:04,274 --> 00:03:06,151 You bring a bat and ball down here, doc? 72 00:03:06,175 --> 00:03:08,288 No, but I've looked at most of the vehicles 73 00:03:08,312 --> 00:03:09,656 in the clearing, and the other day, 74 00:03:09,680 --> 00:03:12,192 I found one with a whole team's worth of soft ball equipment. 75 00:03:12,216 --> 00:03:14,248 You know, it might not be a bad idea. 76 00:03:23,926 --> 00:03:25,103 Doesn't seem like there'd be a signal 77 00:03:25,127 --> 00:03:27,439 coming from in here. 78 00:03:27,463 --> 00:03:29,180 Doesn't look that way. 79 00:03:33,903 --> 00:03:34,796 Josh. 80 00:03:34,820 --> 00:03:37,884 Josh, there's food in here. My god. 81 00:03:37,908 --> 00:03:39,418 Wait, you don't know if that's safe to eat. 82 00:03:39,442 --> 00:03:41,587 - I'm starving. - I'll take my chances. 83 00:03:41,611 --> 00:03:42,588 I don't know who's in more danger, 84 00:03:42,612 --> 00:03:44,223 you or scott. 85 00:03:44,247 --> 00:03:45,508 I'm fine. 86 00:03:45,531 --> 00:03:48,061 Lucas isn't actually gonna kill scott. 87 00:03:48,085 --> 00:03:49,295 He comes off a little aggressive, 88 00:03:49,319 --> 00:03:50,562 but I think he's actually harmless. 89 00:03:50,586 --> 00:03:54,567 - A drug dealer with a gun? - Yeah, sounds harmless to me. 90 00:03:54,591 --> 00:03:57,770 All I know is he saved my dad's life, okay? 91 00:03:57,793 --> 00:03:58,670 I don't trust him. 92 00:03:58,694 --> 00:04:00,574 And I don't think you should, either. 93 00:04:03,667 --> 00:04:07,352 - Hold on, are you jealous? - What? No. 94 00:04:09,438 --> 00:04:12,001 Okay. If you say so. 95 00:04:12,025 --> 00:04:13,474 Get over yourself. 96 00:04:16,213 --> 00:04:19,425 - Lo, josh. - You're a really nice guy. 97 00:04:19,449 --> 00:04:21,427 I like you, just not like that. 98 00:04:21,451 --> 00:04:22,928 You know, you're in high school. 99 00:04:22,952 --> 00:04:24,630 We're a life-stage apart. 100 00:04:24,654 --> 00:04:26,487 Whatever. 101 00:04:29,559 --> 00:04:32,504 - There's no one here. - Maybe your radar got it wrong. 102 00:04:32,528 --> 00:04:34,007 No, we just need to keep looking. 103 00:04:34,031 --> 00:04:35,608 Fine. 104 00:04:35,632 --> 00:04:38,066 Eve. Eve. 105 00:04:39,569 --> 00:04:42,348 I am sorry gavin knows about us. 106 00:04:42,372 --> 00:04:43,548 Will you just talk to me, please? 107 00:04:43,572 --> 00:04:46,119 I don't know what to say to you, levi. 108 00:04:46,143 --> 00:04:48,221 I hate that he found out that way. 109 00:04:48,245 --> 00:04:49,588 It should have been me. 110 00:04:49,612 --> 00:04:51,572 I should have been the one to tell him. 111 00:04:56,286 --> 00:04:58,218 What is it? 112 00:05:01,024 --> 00:05:04,425 - That handprint. - I've seen it before. 113 00:05:16,673 --> 00:05:18,673 What is this place? 114 00:05:23,346 --> 00:05:24,963 Levi. 115 00:05:32,088 --> 00:05:33,555 What happened to him? 116 00:05:35,425 --> 00:05:37,292 I don't know. 117 00:05:46,536 --> 00:05:49,069 - What's with the photo? - Levi, what's going on? 118 00:05:51,274 --> 00:05:53,886 There's more to my mission, eve. 119 00:05:53,909 --> 00:05:55,187 More than just saving the people 120 00:05:55,211 --> 00:05:57,523 who fell in the la brea sinkhole. 121 00:05:57,547 --> 00:05:58,997 I don't understand. 122 00:06:02,117 --> 00:06:06,137 I was also sent here to find this man and seven others. 123 00:06:08,425 --> 00:06:11,437 - Why didn't you tell me this? - Because it's classified. 124 00:06:11,461 --> 00:06:13,105 Classified? 125 00:06:13,129 --> 00:06:16,209 We're way past classified, levi. 126 00:06:16,233 --> 00:06:18,161 Who is this guy? 127 00:06:18,185 --> 00:06:20,295 Three years ago, 128 00:06:20,319 --> 00:06:22,682 another sinkhole in the mojave desert opened up. 129 00:06:22,706 --> 00:06:24,951 An exploratory crew was sent down, 130 00:06:24,975 --> 00:06:27,040 but they never made it back. 131 00:06:28,677 --> 00:06:30,677 He was one of the scientists on the team. 132 00:06:35,619 --> 00:06:38,129 It's a long range walkie-talkie. 133 00:06:38,153 --> 00:06:40,199 Solar-powered, thankfully. 134 00:06:40,223 --> 00:06:41,733 This is what my radar was picking up. 135 00:06:41,757 --> 00:06:43,302 It belonged to him. 136 00:06:43,326 --> 00:06:45,237 So you knew exactly what the signal was the whole time. 137 00:06:45,262 --> 00:06:48,074 These people fell through the mojave sinkhole. 138 00:06:48,098 --> 00:06:50,137 I had no reason to believe they'd be in la. 139 00:07:00,526 --> 00:07:03,088 This fire wasn't put out very long ago. 140 00:07:03,112 --> 00:07:04,423 We're not alone. 141 00:07:04,447 --> 00:07:07,848 We need to find everyone else and get the hell out of here. 142 00:07:14,757 --> 00:07:17,769 You want me to fly? 143 00:07:17,793 --> 00:07:20,338 You came here looking for a way to save your family. 144 00:07:20,362 --> 00:07:21,829 This is it. 145 00:07:23,733 --> 00:07:26,446 - When do we leave? - Tonight. 146 00:07:26,470 --> 00:07:27,547 Hold on, tonight? 147 00:07:27,571 --> 00:07:29,848 I realize the timing is not ideal, 148 00:07:29,872 --> 00:07:33,653 but the plane's ready to go. There's no need to wait. 149 00:07:33,677 --> 00:07:35,721 But dad, you never said anything 150 00:07:35,745 --> 00:07:37,590 about flying down there yourself. 151 00:07:37,613 --> 00:07:41,427 Iz, I wish there was another way. 152 00:07:41,451 --> 00:07:43,896 This might be our only chance to get mom and josh back. 153 00:07:43,920 --> 00:07:45,430 And what if none of you come back? 154 00:07:45,454 --> 00:07:49,451 - The plane is safe. - Your father will make it. 155 00:07:49,475 --> 00:07:51,170 What about markman? 156 00:07:51,194 --> 00:07:54,790 He's not just gonna let us fly down there. 157 00:07:54,814 --> 00:07:57,643 - I'll handle markman. - I'm headed back to la now. 158 00:07:57,667 --> 00:07:58,810 Why? 159 00:07:58,834 --> 00:07:59,978 The radar at the air force base 160 00:08:00,002 --> 00:08:02,380 needs to be offline for you to fly into the sinkhole. 161 00:08:02,404 --> 00:08:03,781 Now, I still have access to the servers, 162 00:08:03,805 --> 00:08:05,851 but I need to be onsite to shut it off. 163 00:08:05,875 --> 00:08:07,954 Why are you doing this? 164 00:08:07,978 --> 00:08:11,089 If you get caught, you'll go to prison. 165 00:08:11,113 --> 00:08:12,658 You're not the only one with people 166 00:08:12,682 --> 00:08:14,014 that you care about down there. 167 00:08:15,985 --> 00:08:18,663 You lost someone in the sinkhole too? 168 00:08:18,687 --> 00:08:21,533 Not this sinkhole. 169 00:08:21,557 --> 00:08:25,004 This is diana. She's an engineer. 170 00:08:25,028 --> 00:08:27,795 Part of the team that went into the mojave sinkhole. 171 00:08:29,231 --> 00:08:33,178 She is my fiancée. 172 00:08:33,202 --> 00:08:35,981 She's been gone three years. 173 00:08:36,005 --> 00:08:37,917 I'm sorry. 174 00:08:37,941 --> 00:08:39,951 Yeah. 175 00:08:39,975 --> 00:08:43,722 I should go. Good luck. 176 00:08:43,746 --> 00:08:46,125 Well, if we're gonna leave tonight, 177 00:08:46,149 --> 00:08:48,494 we've got a lot of work to do. 178 00:08:48,518 --> 00:08:49,884 What do you say? 179 00:08:51,888 --> 00:08:54,187 What's your plan? 180 00:08:58,928 --> 00:09:01,828 Josh, riley. 181 00:09:05,902 --> 00:09:08,135 - Nothing. - This place is huge. 182 00:09:10,840 --> 00:09:12,918 Levi, look at that. 183 00:09:12,942 --> 00:09:14,019 It's a lookout post. 184 00:09:14,043 --> 00:09:15,687 Yeah, we could see the whole fort from up there. 185 00:09:15,711 --> 00:09:17,144 Come on 186 00:09:21,067 --> 00:09:23,129 look at this. 187 00:09:23,153 --> 00:09:25,163 Come on. Let's see where it goes. 188 00:09:25,187 --> 00:09:26,264 Whoa, whoa, hold on, wait. 189 00:09:26,288 --> 00:09:28,750 A dark scary stairwell underneath an ancient fort? 190 00:09:28,774 --> 00:09:31,470 - I'll pass. - Fine by me. 191 00:09:31,494 --> 00:09:32,659 What... 192 00:09:48,628 --> 00:09:49,822 Let me try to open it. 193 00:09:49,846 --> 00:09:51,077 Maybe we shouldn't. 194 00:10:00,990 --> 00:10:03,302 - Great. - It leads outside the fort. 195 00:10:03,326 --> 00:10:04,725 Can we go back now? 196 00:10:07,964 --> 00:10:10,030 No. No. 197 00:10:13,903 --> 00:10:17,071 Well done, josh. Truly. 198 00:10:26,750 --> 00:10:27,782 Sick. 199 00:10:31,971 --> 00:10:36,268 Hey, we oughta take a couple of these back to the clearing. 200 00:10:36,292 --> 00:10:38,269 Or we could just take one back home 201 00:10:38,293 --> 00:10:40,727 and sell it to a museum for, like, a fortune. 202 00:10:42,148 --> 00:10:44,326 I got 250k worth of heroin back at camp. 203 00:10:44,350 --> 00:10:47,178 So I'm going to be just fine when I get home. 204 00:10:47,202 --> 00:10:49,570 Of course. 205 00:10:50,774 --> 00:10:52,240 Good point. 206 00:10:54,144 --> 00:10:56,022 - Where did you hide it anyway? 207 00:10:56,046 --> 00:10:59,892 You know, in the woods. 208 00:10:59,915 --> 00:11:01,883 Where in the woods? 209 00:11:03,318 --> 00:11:04,312 Well. 210 00:11:04,336 --> 00:11:07,332 First you leave the clearing, and you had 100, 211 00:11:07,356 --> 00:11:10,235 120 meters or so till you hit a stream, 212 00:11:10,259 --> 00:11:14,206 then you walk 50 steps to your west 213 00:11:14,230 --> 00:11:16,859 and turn to your east and... 214 00:11:16,883 --> 00:11:18,633 Ooh, shiny. 215 00:11:20,070 --> 00:11:22,213 You have no idea where you put it. 216 00:11:22,238 --> 00:11:24,049 Well, did I say that? 217 00:11:24,073 --> 00:11:26,719 Because if I did, that was not my intention at all. 218 00:11:26,743 --> 00:11:27,952 You son of a bitch. 219 00:11:27,976 --> 00:11:29,388 I can tell that you're angry. 220 00:11:29,412 --> 00:11:30,778 Can you? 221 00:11:34,717 --> 00:11:36,216 Jesus, calm down. 222 00:11:51,234 --> 00:11:54,196 Scott, pick up the gun. 223 00:11:54,220 --> 00:11:55,648 Pick up the gun and shoot him. 224 00:11:55,672 --> 00:11:59,350 Pick up the gun. Pick up the gun. 225 00:11:59,375 --> 00:12:01,308 Whoa, whoa, watch out. 226 00:12:04,313 --> 00:12:06,375 Don't move. 227 00:12:06,399 --> 00:12:08,994 You speak english? 228 00:12:09,018 --> 00:12:10,951 That's entirely unexpected. 229 00:12:20,796 --> 00:12:22,041 Hey, lilly. 230 00:12:22,065 --> 00:12:23,743 .Softball game's about to start. 231 00:12:23,767 --> 00:12:25,411 Wanna play? 232 00:12:25,434 --> 00:12:28,047 She's fine. Thanks. 233 00:12:28,071 --> 00:12:30,303 I think we both know lilly can speak for herself. 234 00:12:32,709 --> 00:12:36,059 I'd like to, if that's okay. 235 00:12:38,715 --> 00:12:41,381 Great. Go warm up. 236 00:12:47,123 --> 00:12:49,601 Look, I know I owe you an explanation. 237 00:12:49,625 --> 00:12:51,971 I'm listening. 238 00:12:51,995 --> 00:12:57,109 My father was a good man, a god-fearing man, 239 00:12:57,133 --> 00:12:59,077 but strict. 240 00:12:59,101 --> 00:13:02,181 He didn't trust the outside world. 241 00:13:02,205 --> 00:13:04,482 And then we got down here. 242 00:13:04,506 --> 00:13:07,986 He said we needed to stay away from all of you, 243 00:13:08,010 --> 00:13:10,322 to rely only on ourselves. 244 00:13:10,346 --> 00:13:12,547 He told lilly not to talk to us. 245 00:13:14,551 --> 00:13:16,427 I was just doing what he wanted. 246 00:13:16,451 --> 00:13:18,297 I understand, I do. 247 00:13:18,321 --> 00:13:22,301 But we are all in this together now. 248 00:13:22,325 --> 00:13:25,671 You have to be honest with us from here on out. 249 00:13:25,695 --> 00:13:27,028 I will. 250 00:13:29,331 --> 00:13:32,644 Did lilly say anything else about the man she saw? 251 00:13:32,668 --> 00:13:36,081 - No. - You sure? 252 00:13:36,105 --> 00:13:38,484 It felt like there was something more, 253 00:13:38,508 --> 00:13:40,085 something she was afraid to tell us? 254 00:13:40,109 --> 00:13:42,071 No, sorry. 255 00:13:42,095 --> 00:13:46,325 If she says anything else, I'll let you know. 256 00:13:46,349 --> 00:13:48,515 Okay, thank you. 257 00:13:55,158 --> 00:13:56,268 I don't see anyone. 258 00:13:56,292 --> 00:13:57,702 Just give it another minute. 259 00:13:57,726 --> 00:13:58,759 Mom! 260 00:14:00,812 --> 00:14:02,207 Josh? 261 00:14:02,231 --> 00:14:04,576 What are you doing out there? 262 00:14:04,600 --> 00:14:07,046 - Long story. - Okay. Well, stay there. 263 00:14:07,070 --> 00:14:08,147 We're gonna go find scott and lucas, 264 00:14:08,171 --> 00:14:09,514 and we'll come to you. 265 00:14:09,538 --> 00:14:10,705 Eve, look. 266 00:14:18,548 --> 00:14:20,081 Who are they? 267 00:14:23,119 --> 00:14:25,697 Riley, josh, run. 268 00:14:25,721 --> 00:14:27,355 Go, go. 269 00:14:30,259 --> 00:14:32,238 Come on. 270 00:14:32,261 --> 00:14:34,095 Go! Go! 271 00:14:41,370 --> 00:14:43,315 - Eve, we can't go this way. - I have to get to josh. 272 00:14:43,338 --> 00:14:45,283 We can't. We have to go now. 273 00:14:45,307 --> 00:14:46,606 Come on. 274 00:14:50,746 --> 00:14:53,496 Come on. Come on. 275 00:15:04,210 --> 00:15:05,426 Good, you're awake. 276 00:15:07,596 --> 00:15:10,192 Where are we? 277 00:15:10,216 --> 00:15:11,744 Some weird temple, I think. 278 00:15:11,768 --> 00:15:13,412 And not to alarm you, 279 00:15:13,436 --> 00:15:15,469 but there's a dead guy over there. 280 00:15:17,440 --> 00:15:20,307 - Jesus. - Yeah. 281 00:15:21,860 --> 00:15:23,322 Who are these people? 282 00:15:23,346 --> 00:15:24,206 That is a good question 283 00:15:24,230 --> 00:15:26,258 because I have no freaking idea anymore. 284 00:15:26,282 --> 00:15:27,710 I thought you were the expert. 285 00:15:27,734 --> 00:15:29,211 Yeah, so did I, 286 00:15:29,235 --> 00:15:30,596 until we were attacked by two white guys 287 00:15:30,620 --> 00:15:33,349 who speak english who definitely weren't tongva. 288 00:15:33,373 --> 00:15:34,899 Whoever they are, they're incredibly adept 289 00:15:34,923 --> 00:15:36,268 at tying knots. 290 00:15:36,292 --> 00:15:38,437 Yeah, well, we wouldn't be tied up 291 00:15:38,461 --> 00:15:41,307 if you would just grabbed my gun like I told you. 292 00:15:41,331 --> 00:15:43,308 - I froze. - What was I supposed to do? 293 00:15:43,332 --> 00:15:44,777 - I don't know. - Not be a little bitch. 294 00:15:44,801 --> 00:15:46,278 What the hell does it even mean? 295 00:15:46,302 --> 00:15:47,802 Hey, shut up, shut up. 296 00:15:53,308 --> 00:15:55,287 Man. 297 00:15:55,311 --> 00:15:59,346 - Okay, we need to get out of here before we end up like him 298 00:16:05,221 --> 00:16:07,732 there's gotta be another way out of here. 299 00:16:07,756 --> 00:16:10,357 - They're coming. - We need to hide. In here. 300 00:16:22,672 --> 00:16:24,371 Hello. 301 00:16:26,676 --> 00:16:27,820 I don't think they understand. 302 00:16:27,844 --> 00:16:30,855 They understand a smile, don't they? 303 00:16:30,879 --> 00:16:32,624 It's best if they think we're friendly. 304 00:16:32,648 --> 00:16:35,226 It's not working. 305 00:16:35,250 --> 00:16:37,261 Okay. Change of plans. 306 00:16:37,286 --> 00:16:39,519 We gotta get out of here before they give us up. 307 00:16:45,695 --> 00:16:46,726 It's too late for that. 308 00:16:48,865 --> 00:16:50,865 - In there. Go, go, go, go, go. 309 00:16:57,706 --> 00:16:59,373 It's a dead end. 310 00:17:42,351 --> 00:17:43,717 Do you think they're gone? 311 00:17:45,387 --> 00:17:46,298 Yeah. 312 00:17:46,322 --> 00:17:48,366 I think they're going back to the fort. 313 00:17:48,391 --> 00:17:51,403 - Good. Then we're safe here. - No. 314 00:17:51,426 --> 00:17:53,961 My mom's in there. We have to go back. 315 00:17:56,499 --> 00:17:57,778 I was afraid you would say that. 316 00:18:02,938 --> 00:18:04,849 Four days ago, the world witnessed 317 00:18:04,874 --> 00:18:07,452 . An unprecedented natural disaster. 318 00:18:07,477 --> 00:18:09,788 The events at la brea have left los angeles 319 00:18:09,811 --> 00:18:11,457 in a state of mourning 320 00:18:11,480 --> 00:18:13,959 along with unspeakable destruction. 321 00:18:13,982 --> 00:18:17,951 All those people, they don't even know the truth. 322 00:18:20,323 --> 00:18:21,700 It's not right. 323 00:18:21,723 --> 00:18:23,669 That's why what we're doing is so important. 324 00:18:23,692 --> 00:18:26,939 Come over here and take a look at this. 325 00:18:26,962 --> 00:18:29,307 I've mapped a low altitude flight plan. 326 00:18:29,332 --> 00:18:31,676 The plane should be able to avoid detection until la brea, 327 00:18:31,701 --> 00:18:33,878 which, of course, will be heavily monitored. 328 00:18:33,903 --> 00:18:37,982 But if sophia does her job, we'll be just fine. 329 00:18:38,007 --> 00:18:40,551 And if she doesn't? 330 00:18:40,576 --> 00:18:42,721 The truth? 331 00:18:42,744 --> 00:18:45,523 The plane will likely be shot down. 332 00:18:45,548 --> 00:18:47,992 That's not gonna happen. 333 00:18:48,017 --> 00:18:49,528 Look, izzy. 334 00:18:49,551 --> 00:18:50,929 I understand that you're anxious. 335 00:18:50,952 --> 00:18:54,665 I would be too if I were in your position, 336 00:18:54,690 --> 00:18:56,535 but there's no other way. 337 00:18:56,558 --> 00:18:57,802 That's easy for you to say. 338 00:18:57,826 --> 00:19:00,338 You're not the one in the plane. 339 00:19:00,363 --> 00:19:02,596 - That's not entirely accurate. 340 00:19:04,599 --> 00:19:07,268 I am going down there too. 341 00:19:09,538 --> 00:19:10,949 My friends are stuck down there. 342 00:19:10,972 --> 00:19:14,653 It happened on my watch. I have to bring them home. 343 00:19:14,676 --> 00:19:18,723 Iz, if you tell me not to go, I won't. 344 00:19:18,748 --> 00:19:22,615 But if I say no, we'll never see them again, will we? 345 00:19:26,521 --> 00:19:28,454 I'm sorry. I need to be alone. 346 00:19:39,734 --> 00:19:44,805 Iz, I know you're upset, but we need to talk. 347 00:19:47,843 --> 00:19:49,621 I don't trust her. 348 00:19:49,644 --> 00:19:50,855 We have known her all of two hours, 349 00:19:50,880 --> 00:19:53,491 and now she wants you to fly into the sinkhole with her? 350 00:19:53,516 --> 00:19:54,660 I understand, 351 00:19:54,683 --> 00:19:57,395 but I don't know what else to do. 352 00:19:57,420 --> 00:19:59,932 Let's say everything aldridge is saying is true, 353 00:19:59,955 --> 00:20:02,099 that a plane can make it down there. 354 00:20:02,124 --> 00:20:05,537 What happens if you get a vision while you're flying? 355 00:20:05,560 --> 00:20:06,594 Iz... 356 00:20:08,029 --> 00:20:09,063 It'll be okay. 357 00:20:10,932 --> 00:20:12,633 Dad, I'm scared. 358 00:20:13,868 --> 00:20:15,352 I know. 359 00:20:23,412 --> 00:20:24,556 Here. 360 00:20:24,579 --> 00:20:26,090 You take this and use it if you need to. 361 00:20:26,115 --> 00:20:29,678 - Levi... - Hey, you got this. Okay? 362 00:20:29,701 --> 00:20:32,118 Okay. Okay. 363 00:20:36,157 --> 00:20:37,825 Shh. 364 00:20:46,801 --> 00:20:47,846 - we just need to distract them 365 00:20:47,869 --> 00:20:50,682 so we can sneak back in and get everyone out. 366 00:20:50,705 --> 00:20:52,366 Okay, I guess we'll just show them 367 00:20:52,391 --> 00:20:54,452 the new billie eilish video on my phone? 368 00:20:54,477 --> 00:20:57,455 - This isn't a joke, riley. - My mom and levi are in there. 369 00:20:57,480 --> 00:20:58,723 So are scott and lucas. 370 00:20:58,748 --> 00:21:00,558 They could've gotten out by now. 371 00:21:00,583 --> 00:21:02,594 I'm not gonna go get myself killed by going back in there. 372 00:21:02,617 --> 00:21:05,763 - So that's it? - You're just gonna leave? 373 00:21:05,788 --> 00:21:07,965 What do you want from me? 374 00:21:07,990 --> 00:21:10,001 You're such a hypocrite, you know that? 375 00:21:10,026 --> 00:21:11,470 Excuse me? 376 00:21:11,493 --> 00:21:12,503 You were so pissed at my mom 377 00:21:12,528 --> 00:21:13,838 for not going back for your dad. 378 00:21:13,863 --> 00:21:17,509 Now the roles are reversed. You want to run? 379 00:21:17,532 --> 00:21:20,077 - This isn't the same thing. - You're right. 380 00:21:20,102 --> 00:21:23,714 It's worse. My mom was trying to help me. 381 00:21:23,739 --> 00:21:26,123 The only person you care about is yourself. 382 00:21:29,077 --> 00:21:31,923 Look, I never took you 383 00:21:31,946 --> 00:21:34,692 as someone who was scared of anything. 384 00:21:34,717 --> 00:21:37,684 You operated on your dad, and you saved his life. 385 00:21:38,854 --> 00:21:40,854 That's who I need right now. 386 00:21:46,895 --> 00:21:52,732 Okay. I'm in. What do we do? 387 00:21:54,202 --> 00:21:55,579 Give me your phone. 388 00:21:55,604 --> 00:21:57,682 Why? 389 00:21:57,707 --> 00:21:59,573 I got an idea. 390 00:22:03,612 --> 00:22:06,113 The intruders, have you seen them? 391 00:22:09,551 --> 00:22:11,117 We haven't seen anyone. 392 00:22:19,795 --> 00:22:21,644 It's okay. They're gone. 393 00:22:23,932 --> 00:22:26,577 - Thank you. You speak english? 394 00:22:26,602 --> 00:22:30,548 - Yes, we all do. - You're the sky people. 395 00:22:30,573 --> 00:22:31,782 What? 396 00:22:31,807 --> 00:22:33,667 My grandfather told me about you. 397 00:22:33,692 --> 00:22:36,488 You fell from that light in the sky. 398 00:22:36,511 --> 00:22:38,056 Have you come to take our village from us? 399 00:22:38,079 --> 00:22:39,223 No. No, not at all. 400 00:22:39,248 --> 00:22:41,559 You have to tell your grandfather we mean no harm. 401 00:22:41,584 --> 00:22:45,230 He's not here, but I don't think he would believe you. 402 00:22:45,253 --> 00:22:48,567 Hey, my son is on the other side of that wall, 403 00:22:48,590 --> 00:22:50,102 and I need to get to him. 404 00:22:50,125 --> 00:22:52,269 Is there another way out? 405 00:22:52,294 --> 00:22:54,761 - Yes. - Can you show us? 406 00:22:57,633 --> 00:22:59,048 Come with me. 407 00:23:04,873 --> 00:23:06,317 That was a great catch out there. 408 00:23:06,342 --> 00:23:07,251 Thanks. 409 00:23:07,276 --> 00:23:10,122 - No, seriously. - You're a proper player. 410 00:23:10,145 --> 00:23:11,355 My dad taught me. 411 00:23:11,380 --> 00:23:13,692 He used to coach my softball am. 412 00:23:13,715 --> 00:23:15,693 We used to practice in our backyard every day. 413 00:23:15,718 --> 00:23:17,194 Really? 414 00:23:17,219 --> 00:23:18,696 The way veronica described your father, 415 00:23:18,721 --> 00:23:21,221 I didn't picture him as a softball coach. 416 00:23:27,163 --> 00:23:28,828 Lilly, are you okay? 417 00:23:32,434 --> 00:23:34,346 Hey. 418 00:23:34,369 --> 00:23:36,114 If there's something you want to say, 419 00:23:36,137 --> 00:23:38,150 you can tell me. 420 00:23:38,173 --> 00:23:41,040 Look, I'm your friend here. You can trust me. 421 00:23:43,412 --> 00:23:46,078 - I'm sorry. - I don't want to play anymore. 422 00:23:53,756 --> 00:23:56,690 - I don't know what's going on. - Something's not right. 423 00:23:59,828 --> 00:24:01,807 You know, I've thought of every possible way 424 00:24:01,830 --> 00:24:02,973 things were going to end for me. 425 00:24:02,998 --> 00:24:07,711 Cancer, heart attack, brain aneurysm, plane crash... 426 00:24:07,736 --> 00:24:10,298 - My god. - Accidental stabbing. 427 00:24:10,321 --> 00:24:12,666 But I gotta say, being killed in a mysterious fort 428 00:24:12,691 --> 00:24:15,086 in 10,000 b.C. Just never crossed my mind. 429 00:24:15,109 --> 00:24:16,922 - Hey, hey. - Can you stop talking? 430 00:24:16,945 --> 00:24:17,888 Actually, you know what, in situations 431 00:24:17,913 --> 00:24:19,257 like this, I can't, okay? It's a problem. 432 00:24:19,280 --> 00:24:20,392 - Hey, listen, listen. - What? 433 00:24:20,415 --> 00:24:21,926 I need you to slide over here, 434 00:24:21,951 --> 00:24:24,980 reach into my pocket. 435 00:24:25,003 --> 00:24:26,130 Why? 436 00:24:26,153 --> 00:24:27,766 There's a lighter in there, okay? 437 00:24:27,789 --> 00:24:30,067 We can burn througthe ropes and free ourselves. 438 00:24:30,092 --> 00:24:31,685 Wha-. 439 00:24:31,710 --> 00:24:33,704 Like in "indiana jones and the last crusade." 440 00:24:33,729 --> 00:24:35,840 nice. 441 00:24:35,865 --> 00:24:37,159 What? 442 00:24:37,182 --> 00:24:38,365 Never mind. 443 00:24:41,971 --> 00:24:43,448 Okay, I got it. 444 00:24:43,471 --> 00:24:45,112 - You got it? - I got it. 445 00:24:48,477 --> 00:24:49,809 Okay. 446 00:25:01,022 --> 00:25:02,467 Holy crap, it worked. 447 00:25:02,490 --> 00:25:05,503 Good, okay. Do me. Do me. 448 00:25:05,528 --> 00:25:07,160 Yes. Shh. Okay. 449 00:25:10,915 --> 00:25:13,278 Actually. 450 00:25:13,301 --> 00:25:15,419 - What are you doing? Untie me. 451 00:25:17,772 --> 00:25:18,884 Just promise me if we get out of here, 452 00:25:18,907 --> 00:25:20,201 you're not gonna kill me. 453 00:25:20,226 --> 00:25:22,041 Are you kidding me? 454 00:25:24,046 --> 00:25:25,824 You're bargaining with me now? 455 00:25:25,847 --> 00:25:28,192 Well. Yeah. 456 00:25:28,215 --> 00:25:29,827 - Nah. No deal. - What? 457 00:25:29,852 --> 00:25:31,496 What do you mean, no deal?! 458 00:25:31,519 --> 00:25:33,131 You walk out of here without me, 459 00:25:33,154 --> 00:25:35,075 you're not going to make it two feet. 460 00:25:37,358 --> 00:25:39,826 - Damn it. - Come on. 461 00:25:42,397 --> 00:25:45,031 - Man. - Okay. 462 00:25:48,253 --> 00:25:49,536 Yeah, okay. 463 00:25:51,272 --> 00:25:54,152 - That hurt. - That really hurt. 464 00:25:54,175 --> 00:25:56,460 Good. Now let's go. 465 00:26:00,249 --> 00:26:02,182 It's just up here. 466 00:26:14,430 --> 00:26:15,906 Who is that? 467 00:26:15,931 --> 00:26:17,442 It's my grandfather. 468 00:26:17,465 --> 00:26:20,000 We need to hurry. Come on. 469 00:26:45,493 --> 00:26:47,059 Go, go. 470 00:26:58,173 --> 00:27:00,417 Hey, josh, riley. 471 00:27:00,442 --> 00:27:01,586 Where have you been? 472 00:27:01,609 --> 00:27:03,221 You know, just having a near-death experience. 473 00:27:03,244 --> 00:27:05,022 - Hey, hey, hey. - Everybody, shut up. 474 00:27:05,047 --> 00:27:06,290 We need to get out of here. 475 00:27:06,315 --> 00:27:07,592 My mom and levi are still here. 476 00:27:07,615 --> 00:27:09,094 We can't leave without them. 477 00:27:09,117 --> 00:27:10,362 Yeah, that sounds like you problem, man. 478 00:27:10,385 --> 00:27:12,451 You go by yourself, you'll get killed. 479 00:27:13,388 --> 00:27:14,833 We have a better chance of staying alive 480 00:27:14,856 --> 00:27:17,301 if we stick together. 481 00:27:17,326 --> 00:27:18,557 Let's move. 482 00:27:22,431 --> 00:27:24,297 Come on. 483 00:27:35,277 --> 00:27:36,308 Sophia. 484 00:27:37,645 --> 00:27:40,258 Thought you were taking the day? 485 00:27:40,281 --> 00:27:42,460 I just came to get some things from the office. 486 00:27:42,483 --> 00:27:43,961 Well, there may be a few things missing. 487 00:27:43,986 --> 00:27:46,364 Gavin harris stole his file. 488 00:27:46,387 --> 00:27:49,000 - Why would he do that? - I don't know. 489 00:27:49,023 --> 00:27:51,201 Whatever he's planning, it's not gonna work. 490 00:27:51,226 --> 00:27:53,259 I've doubled security around the sinkhole. 491 00:27:55,029 --> 00:27:56,462 Smart move. 492 00:27:58,549 --> 00:28:00,028 Of course, it won't be necessary 493 00:28:00,051 --> 00:28:03,336 if you tell me where he is. 494 00:28:04,972 --> 00:28:07,951 I know how badly you want to get down there to find diana, 495 00:28:07,976 --> 00:28:09,903 but there are other people to consider. 496 00:28:09,928 --> 00:28:12,656 - Yeah, there are. - Like gavin's family. 497 00:28:12,681 --> 00:28:15,192 Like the dozens of people who fell in that sinkhole. 498 00:28:15,217 --> 00:28:17,901 Don't you think I would help them if I could? 499 00:28:19,520 --> 00:28:21,531 That earthquake was a 5.0. 500 00:28:21,556 --> 00:28:23,667 Our people predicted any other disturbance in the sinkhole 501 00:28:23,692 --> 00:28:26,086 could cause a catastrophic event. 502 00:28:26,111 --> 00:28:27,571 You don't know that. 503 00:28:27,596 --> 00:28:30,708 I'm not willing to risk it. 504 00:28:30,731 --> 00:28:33,732 Sophia, please, if you know something, you have to tell me. 505 00:28:39,040 --> 00:28:42,319 Gavin, I can't get ahold of sophia. 506 00:28:42,344 --> 00:28:44,622 So we don't know if sh? 507 00:28:44,645 --> 00:28:46,324 No, but it doesn't change anything. 508 00:28:46,347 --> 00:28:47,525 We still have to fly. 509 00:28:47,548 --> 00:28:48,526 But you said it yourself. 510 00:28:48,549 --> 00:28:50,060 They'll shoot you down. 511 00:28:50,085 --> 00:28:52,396 Please, you can't do this. 512 00:28:52,421 --> 00:28:53,998 She's right. 513 00:28:54,021 --> 00:28:56,722 We can't go anywhere until we know it's safe. 514 00:28:58,059 --> 00:29:00,605 I hate to be blunt, but if we don't leave tonight, 515 00:29:00,628 --> 00:29:02,509 you'll never see your family again. 516 00:29:04,282 --> 00:29:06,678 Okay, what aren't you telling us? 517 00:29:06,701 --> 00:29:11,037 Because if you want me to fly, you have to tell us the truth. 518 00:29:15,076 --> 00:29:17,721 There's something I need to show you. 519 00:29:17,746 --> 00:29:22,426 It'll explain everything. But it's not here. It's in la. 520 00:29:22,451 --> 00:29:26,196 You want us to drive back to la to show us sething? 521 00:29:26,221 --> 00:29:27,621 Who said anything about driving? 522 00:29:41,737 --> 00:29:43,647 Over there. 523 00:29:43,672 --> 00:29:45,750 Those rocks, they pull away from the wall. 524 00:29:45,773 --> 00:29:48,318 Mom! 525 00:29:48,343 --> 00:29:50,743 Josh. Thank god you're okay. 526 00:29:53,414 --> 00:29:54,424 - Go. - Okay. 527 00:29:54,449 --> 00:29:56,627 Let's go. Come on. 528 00:29:56,652 --> 00:29:57,683 Come on. 529 00:30:00,788 --> 00:30:02,588 - Eve go. - There they are. 530 00:30:15,804 --> 00:30:16,903 Stop. 531 00:30:23,144 --> 00:30:24,778 Let them go, silas. 532 00:30:27,682 --> 00:30:31,729 - Go. - Thank you. 533 00:30:31,752 --> 00:30:32,752 Go. 534 00:30:38,492 --> 00:30:40,371 Okay, not to state the obvious, 535 00:30:40,394 --> 00:30:43,007 but europeans didn't show up and start colonizing this place 536 00:30:43,030 --> 00:30:44,142 until the 16th century. 537 00:30:44,165 --> 00:30:46,076 Those people shouldn't be here. 538 00:30:46,101 --> 00:30:47,278 We're here. 539 00:30:47,301 --> 00:30:48,613 Yeah, but they didn't just arrive. 540 00:30:48,636 --> 00:30:50,515 It's like they'd been living there for years. 541 00:30:50,538 --> 00:30:52,282 Whoever they are, 542 00:30:52,307 --> 00:30:53,984 definitely don't like outsiders. 543 00:30:54,009 --> 00:30:56,287 Would you like it if people broke into your house? 544 00:30:56,310 --> 00:30:57,376 Hey. 545 00:31:00,048 --> 00:31:01,259 What's up? 546 00:31:01,282 --> 00:31:04,328 Soon as we get back, we go looking for my stuff, okay? 547 00:31:04,353 --> 00:31:06,914 - I'm really sorry, man. - I don't remember where it is. 548 00:31:06,939 --> 00:31:08,232 Then you got a big problem. 549 00:31:08,257 --> 00:31:10,268 Do you not recall what happened back there? 550 00:31:10,291 --> 00:31:11,903 I saved your life. 551 00:31:11,926 --> 00:31:14,404 That doesn't make us even. 552 00:31:14,429 --> 00:31:16,473 - You know what? - You really want to kill me? 553 00:31:16,498 --> 00:31:19,344 Go for it. I'm serious. 554 00:31:19,367 --> 00:31:20,912 Just get it over and done with 555 00:31:20,935 --> 00:31:23,135 'cause I'm sick of being your little bitch. 556 00:31:30,045 --> 00:31:33,857 Wow. Look at you, man. 557 00:31:33,882 --> 00:31:35,882 You finally grew a pair. 558 00:31:37,385 --> 00:31:39,425 But you should have left me tied up. 559 00:31:51,700 --> 00:31:53,076 Yeah, this was fun. 560 00:31:53,101 --> 00:31:55,969 I didn't think about dying for at least 20 minutes. 561 00:31:57,838 --> 00:32:01,141 - Riley! - Dad. 562 00:32:02,844 --> 00:32:04,611 We were getting so worried about your guys. 563 00:32:10,184 --> 00:32:13,830 - You're the pilot? - Captain levi delgado. 564 00:32:13,855 --> 00:32:15,133 It's a pleasure to meet you all. 565 00:32:15,156 --> 00:32:17,602 You're here to bring us home? 566 00:32:17,625 --> 00:32:19,002 That was the plan. 567 00:32:19,027 --> 00:32:20,704 But unfortunately my plane's damaged. 568 00:32:20,729 --> 00:32:23,875 I lost an engine. 569 00:32:23,898 --> 00:32:25,442 I wish I had better news. 570 00:32:25,467 --> 00:32:27,778 So that's it. We're s. 571 00:32:27,803 --> 00:32:29,314 I didn't say that. 572 00:32:29,337 --> 00:32:30,114 I came here to bring you home, 573 00:32:30,137 --> 00:32:32,416 and that's what I'm going to do. 574 00:32:32,441 --> 00:32:34,374 However long it takes. 575 00:32:41,833 --> 00:32:45,630 Hey, mind if I join? 576 00:32:45,653 --> 00:32:47,252 Take a seat. 577 00:32:51,625 --> 00:32:52,726 You okay? 578 00:32:54,261 --> 00:32:56,557 Yeah, I, 579 00:32:56,580 --> 00:33:00,744 I just heard about that guy who died, eddie. 580 00:33:00,769 --> 00:33:02,763 They think that old man at the fort might have killed him. 581 00:33:02,788 --> 00:33:05,355 Yeah, I know. 582 00:33:09,076 --> 00:33:12,123 Listen, I wanted to say thank you 583 00:33:12,146 --> 00:33:14,631 for keeping me alive out there and all. 584 00:33:16,384 --> 00:33:19,352 Not bad for a guy a life stage apart from you? 585 00:33:21,423 --> 00:33:24,057 Yeah. Not bad. 586 00:33:35,037 --> 00:33:36,618 Good night, josh. 587 00:33:45,262 --> 00:33:47,924 Hey, lilly. 588 00:33:47,949 --> 00:33:50,127 Why are you all by yourself? 589 00:33:50,152 --> 00:33:52,896 Veronica went to get some food. 590 00:33:52,921 --> 00:33:54,487 May I? 591 00:34:05,717 --> 00:34:08,311 I'm sorry I upset you before. 592 00:34:08,335 --> 00:34:10,715 But if I'm being honest, 593 00:34:10,739 --> 00:34:13,101 I think you know more than you're telling us 594 00:34:13,125 --> 00:34:16,170 about what happened to eddie and the man you saw. 595 00:34:16,193 --> 00:34:18,322 I told you everything I know about him. 596 00:34:18,346 --> 00:34:20,947 - Okay. - It's okay, I believe you. 597 00:34:23,085 --> 00:34:24,117 But lilly... 598 00:34:25,753 --> 00:34:28,621 Is there something else you want to say? 599 00:34:33,628 --> 00:34:36,007 Okay. 600 00:34:36,030 --> 00:34:40,699 Well, I'm here to help if you ever need me. 601 00:34:47,576 --> 00:34:49,853 Ty. 602 00:34:49,878 --> 00:34:52,523 Yeah? 603 00:34:52,547 --> 00:34:53,947 There is something else. 604 00:34:58,469 --> 00:34:59,885 What is it? 605 00:35:03,090 --> 00:35:04,523 Veronica? 606 00:35:07,027 --> 00:35:08,628 She's not my sister. 607 00:35:15,570 --> 00:35:18,605 Lilly, what are you saying? 608 00:35:20,942 --> 00:35:21,985 A year ago, 609 00:35:22,010 --> 00:35:25,210 I was with my family at our church for a picnic. 610 00:35:26,681 --> 00:35:30,327 I went for a walk by myself, and a car pulled up. 611 00:35:30,351 --> 00:35:33,431 It was aaron and veronica. 612 00:35:33,454 --> 00:35:34,721 They took me. 613 00:35:39,728 --> 00:35:43,663 Lilly. It's okay. 614 00:35:53,375 --> 00:35:54,407 Veronica. 615 00:36:00,282 --> 00:36:02,014 We need to talk. 616 00:36:04,052 --> 00:36:06,686 Veronica. Veronica, wait! 617 00:36:15,512 --> 00:36:16,974 This is captain levi delgado. 618 00:36:16,998 --> 00:36:18,998 If you can hear me, please respond. 619 00:36:23,137 --> 00:36:24,380 This is captain levi delgado. 620 00:36:24,405 --> 00:36:25,932 If you can hear me, we need your help. 621 00:36:25,956 --> 00:36:27,117 Please respond. 622 00:36:27,141 --> 00:36:28,851 You really think whoever's on the other end of that 623 00:36:28,876 --> 00:36:30,425 can help us fix your plane? 624 00:36:33,063 --> 00:36:34,157 They flew here. 625 00:36:34,181 --> 00:36:35,458 Maybe they have parts we can use. 626 00:36:35,483 --> 00:36:37,460 Who knows, maybe their plane can still fly. 627 00:36:37,485 --> 00:36:39,996 I think we can make it. 628 00:36:40,021 --> 00:36:44,135 Hey, levi, we need to talk. 629 00:36:44,159 --> 00:36:45,753 Let me know the minute you hear something. 630 00:36:45,777 --> 00:36:47,193 Will do. 631 00:36:50,297 --> 00:36:52,943 Listen, I should have told you the truth about my mission. 632 00:36:52,967 --> 00:36:55,168 - I'm sorry. - It's not about that. 633 00:36:58,139 --> 00:37:00,690 - You want to talk about gavin? - Yeah. 634 00:37:03,878 --> 00:37:05,945 I just... I keep thinking about... 635 00:37:08,081 --> 00:37:11,061 How he must have felt when he found out. 636 00:37:11,085 --> 00:37:13,152 How hurt he must've been. 637 00:37:14,838 --> 00:37:15,838 Eve. 638 00:37:19,960 --> 00:37:22,974 He wasn't there for you. 639 00:37:22,998 --> 00:37:25,476 You don't need to beat yourself up over this. 640 00:37:25,500 --> 00:37:26,965 I can't help it. 641 00:37:31,472 --> 00:37:32,867 What did he say when you told him? 642 00:37:32,891 --> 00:37:35,425 - Eve, I don't... - I just... I need to know. 643 00:37:41,432 --> 00:37:43,333 He asked me if I loved you. 644 00:37:45,052 --> 00:37:46,101 What did you say? 645 00:37:48,590 --> 00:37:50,356 I didn't have to say anything. 646 00:37:51,893 --> 00:37:53,393 He knew the answer. 647 00:38:04,322 --> 00:38:06,672 I'm going to get some rest. 648 00:38:07,876 --> 00:38:09,409 Okay. 649 00:38:30,280 --> 00:38:31,530 Follow me. 650 00:38:37,105 --> 00:38:40,072 You brought us here to see a construction site. 651 00:38:52,619 --> 00:38:54,164 What is this place? 652 00:38:54,188 --> 00:38:55,465 This is where the survivors 653 00:38:55,489 --> 00:38:58,056 of the la brea sinkhole settled in 10,000 bc. 654 00:39:01,362 --> 00:39:02,907 How did you find it? 655 00:39:02,931 --> 00:39:05,909 All you need to know is why you're here. 656 00:39:05,934 --> 00:39:09,402 We found something from eve. 657 00:39:18,112 --> 00:39:20,090 The interesting thing about glass 658 00:39:20,114 --> 00:39:24,228 is that it takes almost a million years to decompose. 659 00:39:24,251 --> 00:39:27,797 In this particular bottle, we found something. 660 00:39:27,822 --> 00:39:29,733 A letter. 661 00:39:29,757 --> 00:39:32,302 - From my mom? - Yeah. 662 00:39:32,327 --> 00:39:35,306 When my team found it, the letter was in fragments, 663 00:39:35,329 --> 00:39:39,297 but they were able to reconstruct it. 664 00:39:46,206 --> 00:39:49,619 "dear gavin and izzy, 665 00:39:49,643 --> 00:39:53,556 "I know this is probably crazy and hopeless. 666 00:39:53,581 --> 00:39:56,559 "but somehow you found my ring. 667 00:39:56,583 --> 00:40:01,998 Maybe if there's a miracle, you'll find this letter." 668 00:40:02,023 --> 00:40:04,768 I've been down here five nights 669 00:40:04,793 --> 00:40:06,570 holding onto the hope that josh and I 670 00:40:06,594 --> 00:40:08,713 would find our way back to you both. 671 00:40:10,864 --> 00:40:12,498 But now something's happened. 672 00:40:16,503 --> 00:40:18,315 Tonight, 673 00:40:18,338 --> 00:40:22,574 the light that connects our worlds started to close. 674 00:40:30,385 --> 00:40:31,784 Five nights. 675 00:40:33,871 --> 00:40:36,233 That's tonight. 676 00:40:36,257 --> 00:40:38,235 Gavin, I wish we had more time 677 00:40:38,259 --> 00:40:41,605 to try and fix everything that got broken between us. 678 00:40:41,628 --> 00:40:43,239 Just know that in my heart, 679 00:40:43,264 --> 00:40:46,543 I am so sorry for doubting you. 680 00:40:46,568 --> 00:40:49,579 I should have believed you all along. 681 00:40:49,603 --> 00:40:52,682 "izzy, my strong and beautiful daughter, 682 00:40:52,706 --> 00:40:56,186 "you have your whole life to look forward to. 683 00:40:56,210 --> 00:40:58,543 Lean on your father and take care of each other." 684 00:41:02,150 --> 00:41:04,360 gavin, I don't know if or when I'll ever 685 00:41:04,385 --> 00:41:06,130 see either one of you again, but I know 686 00:41:06,153 --> 00:41:09,333 if there's some way, any way, to help us, 687 00:41:09,356 --> 00:41:12,268 that you'll find it. 688 00:41:12,293 --> 00:41:14,938 Wherever you are, wherever I am, 689 00:41:14,963 --> 00:41:15,963 no matter what... 690 00:41:18,099 --> 00:41:19,632 you're always with me. 691 00:41:22,003 --> 00:41:24,586 "all my love, eve." 692 00:41:29,344 --> 00:41:30,987 the light's closing. 693 00:41:31,012 --> 00:41:32,956 Why the hell didn't you tell me? 694 00:41:32,981 --> 00:41:34,257 Because once we get down there, 695 00:41:34,282 --> 00:41:36,559 I can't guarantee you'll make it back. 696 00:41:36,583 --> 00:41:39,396 And you knew he'd never leave me if you told us that. 697 00:41:39,420 --> 00:41:40,530 Yeah. 698 00:41:40,554 --> 00:41:44,101 - So why tell me now? - I had no choice. 699 00:41:44,125 --> 00:41:46,936 By this time tomorrow, the light will be gone. 700 00:41:46,960 --> 00:41:48,539 If you want to save them, 701 00:41:48,563 --> 00:41:50,603 you're gonna have to take the risk. 702 00:41:55,335 --> 00:41:57,213 I can't do that. 703 00:41:57,237 --> 00:41:58,349 But if you don't, 704 00:41:58,373 --> 00:41:59,949 we'll never get mom and josh back. 705 00:41:59,974 --> 00:42:02,235 - Iz... - I'll be fine, okay? 706 00:42:02,260 --> 00:42:04,554 I have aunt jessica. 707 00:42:04,579 --> 00:42:07,557 Please go save them. 708 00:42:07,581 --> 00:42:09,248 You have to. 49665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.