All language subtitles for Koshchey.Nachalo.2021.2160p.KP.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-EniaHD.(1.39.00).24 fps-russian.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,030 --> 00:00:40,730 В сказках, с детства известно, 2 00:00:40,810 --> 00:00:43,290 Есть старинный секрет, 3 00:00:43,820 --> 00:00:45,170 Но завесою тайны 4 00:00:45,250 --> 00:00:47,290 На него скрыт ответ. 5 00:00:48,788 --> 00:00:51,200 Кто герой нам знакомый — 6 00:00:51,280 --> 00:00:53,850 Добрый он или злой? 7 00:00:54,170 --> 00:00:56,990 Если хочешь знать правду, 8 00:00:57,070 --> 00:00:59,750 Отправляйся за мной. 9 00:01:06,060 --> 00:01:08,070 Э-э! Держи-держи! 10 00:01:08,500 --> 00:01:09,670 Не урони! 11 00:01:10,720 --> 00:01:17,040 Эта вещица ни много ни мало дарит жизнь! Верно я говорю, Василиса Васильевна? 12 00:01:17,120 --> 00:01:22,160 Конечно, если собрать воедино все элементы амулета. 13 00:01:23,150 --> 00:01:27,040 Ого! Новая охранная система? 14 00:01:27,120 --> 00:01:32,550 Ага! Коготь дракона 3! Последняя модель! 15 00:01:33,290 --> 00:01:35,370 Муха не пролетит! 16 00:01:35,460 --> 00:01:39,210 А комар? А если... а если таракан? 17 00:02:00,320 --> 00:02:01,760 Берегись! 18 00:02:02,460 --> 00:02:05,070 Я вижу его! За ним! 19 00:02:11,790 --> 00:02:13,110 Во дает! 20 00:02:24,860 --> 00:02:26,510 Он должен быть где-то здесь! 21 00:02:27,830 --> 00:02:29,120 Да где же он? 22 00:02:39,140 --> 00:02:42,470 Вот он! Быстрее за ним! 23 00:02:44,130 --> 00:02:45,250 Уйдет! 24 00:03:04,300 --> 00:03:05,460 Стой! 25 00:03:35,030 --> 00:03:38,360 Эй, парень! Может, сдашься? 26 00:03:38,440 --> 00:03:41,420 Что значит может? Сдавайся! 27 00:03:46,740 --> 00:03:49,910 Ты это видел?! С такой высоты сиганул… 28 00:03:57,900 --> 00:04:01,940 Гляди, вот он! Ай, уходит, уходит. 29 00:04:02,020 --> 00:04:05,910 - Что делать-то будем? - Что-что, Сказочный патруль вызывать! 30 00:04:05,990 --> 00:04:08,060 Патруль на связи! Что случилось? 31 00:04:08,140 --> 00:04:10,480 Из колледжа украден волшебный кристалл. 32 00:04:10,620 --> 00:04:14,240 Похититель особо опасен. Скрылся на черном мотоцикле. 33 00:04:14,330 --> 00:04:15,790 Патруль, прием! 34 00:04:15,870 --> 00:04:17,710 Принято! Выезжаем! 35 00:04:17,970 --> 00:04:20,190 Смотри, Василиса! 36 00:04:22,650 --> 00:04:24,910 Василиса Васильевна, он уходит! 37 00:04:25,220 --> 00:04:28,000 Но я запомнил марку мотоцикла! 38 00:04:28,850 --> 00:04:30,960 Далеко не уйдет. 39 00:04:44,420 --> 00:04:48,740 Трехглавый… Сейчас он проснется. 40 00:04:59,720 --> 00:05:01,740 Найди его! 41 00:06:00,290 --> 00:06:05,650 Последний… Как же долго я тебя искал… 42 00:06:40,320 --> 00:06:42,780 Мы — Сказочный патруль! 43 00:06:43,050 --> 00:06:47,790 Именем Хранителей города вы арестованы! 44 00:06:49,470 --> 00:06:54,740 Ха-ха. Узнаю лучших выпускниц Волшебного колледжа… 45 00:06:54,840 --> 00:06:56,590 Кощей?! Мэр?! 46 00:06:56,670 --> 00:07:00,530 Вы водите мотоцикл? Снежка! 47 00:07:18,790 --> 00:07:24,470 Авторская ковка, 16 век… А-а-а! 48 00:07:35,710 --> 00:07:36,990 Что это? 49 00:07:37,080 --> 00:07:39,410 Как будто время застыло… 50 00:07:39,490 --> 00:07:42,700 А! Красиво! 51 00:07:45,130 --> 00:07:49,200 Похоже на красный песок. Он останавливает время… 52 00:07:49,280 --> 00:07:54,060 Ты права, Маша, это действительно красный песок. 53 00:07:54,580 --> 00:07:57,810 Яга!? Ядвига Петровна!? 54 00:07:59,940 --> 00:08:04,010 Девочки, вы должны вернуть кристалл Кощею. 55 00:08:07,820 --> 00:08:09,440 Снежка! 56 00:08:09,620 --> 00:08:13,020 Но… ведь Кощей… похитил его! 57 00:08:13,100 --> 00:08:14,210 Да, похитил… 58 00:08:15,150 --> 00:08:20,470 Я должна вам кое-что рассказать, а потом вы сами решите, как поступить. 59 00:08:22,660 --> 00:08:25,050 Случилось это давным-давно… 60 00:08:27,690 --> 00:08:32,260 Когда люди и сказочный народ в Дивноземском княжестве вместе жили… 61 00:08:39,220 --> 00:08:44,860 Правил в те времена князь Володар, мудрый и справедливый. 62 00:08:44,940 --> 00:08:49,650 И был у него младший брат – Белояр, храбрый и умелый воин. 63 00:08:49,740 --> 00:08:50,780 Руку, дружище. 64 00:08:51,010 --> 00:08:56,970 В Священном дубе, на другой стороне реки, находился портал в волшебный мир, 65 00:08:57,050 --> 00:08:59,500 где томилось древнее зло. 66 00:08:59,630 --> 00:09:06,290 Хранителем портала был могучий Лихо, глава сказочного народа. 67 00:09:11,890 --> 00:09:16,480 Все началось в тот день, когда в Старо-Граде появился молодой воин. 68 00:09:16,690 --> 00:09:21,580 Это и был наш Кощей со своим верным спутником мечом Кладенцом. 69 00:09:22,080 --> 00:09:28,610 Ух ты! Кощеюшка, вот она, столица! 70 00:09:33,580 --> 00:09:35,790 Как же тут здорово! 71 00:09:35,870 --> 00:09:37,830 Даю рукоятку на отсечение, 72 00:09:37,910 --> 00:09:41,840 что в таком славном месте Белого призрака быть не может! 73 00:09:42,320 --> 00:09:44,660 Кто тебе вообще сказал, что он тут? 74 00:09:44,780 --> 00:09:46,350 Добрые люди! 75 00:09:46,430 --> 00:09:50,080 Ты бы лучше поменьше болтал, а побольше по сторонам смотрел. 76 00:09:50,570 --> 00:09:57,120 А я и смотрю! Смотрю. Смотрю. Смотрю… и что я вижу?! 77 00:09:57,200 --> 00:09:59,380 Шикарные ножны! 78 00:09:59,460 --> 00:10:02,410 О-о-о! Кощей, а давай ты мне их купишь сейчас, 79 00:10:02,490 --> 00:10:05,230 но это как будто на день рождения, а? 80 00:10:09,380 --> 00:10:14,920 А может, мне и вправду зайти и взять себе не такой болтливый меч. 81 00:10:15,230 --> 00:10:17,000 Вот сказал как отрезал! 82 00:10:17,410 --> 00:10:22,560 Я считаю, что все должны быть такими немногословными. Как ты и я. 83 00:10:30,040 --> 00:10:32,370 Холодную, без газа… 84 00:10:41,520 --> 00:10:43,710 Острие мое! 85 00:10:43,790 --> 00:10:48,590 Кощей, я чувствую холод! 86 00:10:50,610 --> 00:10:52,550 Что!? Холод? 87 00:10:52,630 --> 00:10:56,810 Кажется, это Белый Призрак… 88 00:10:57,560 --> 00:10:59,610 Кладенец, где он? Веди! 89 00:10:59,690 --> 00:11:01,060 Туда! Прямо! 90 00:11:01,140 --> 00:11:05,530 Туда, туда, туда, туда! С дороги! 91 00:11:06,860 --> 00:11:07,970 Смотри куда идешь! 92 00:11:08,220 --> 00:11:09,910 Стоп, мы на месте! 93 00:11:10,380 --> 00:11:15,200 Внимание, внимание! Веселое гуляние! 94 00:11:15,280 --> 00:11:21,750 Торопись, честной народ, представление вас ждет! 95 00:11:21,830 --> 00:11:26,300 Кощеюшка… он там… в цирке… 96 00:11:37,630 --> 00:11:43,220 Дорогие зрители! Дети и родители! 97 00:11:43,300 --> 00:11:49,030 Толстенькие и худые! Сказочные и простые… 98 00:11:49,330 --> 00:11:51,190 Смотрим, не моргаем! 99 00:11:51,270 --> 00:11:53,640 Рты не разеваем, 100 00:11:53,720 --> 00:11:55,940 А готовимся хлопать, 101 00:11:56,260 --> 00:11:58,930 свистеть и ногами топать! 102 00:12:00,130 --> 00:12:04,510 Ох, как я обожаю аплодисменты… 103 00:12:06,950 --> 00:12:08,060 Кладенец! 104 00:12:08,140 --> 00:12:10,800 Ты чувствуешь Белого Призрака? 105 00:12:10,880 --> 00:12:12,730 Да… он где-то здесь! 106 00:12:12,810 --> 00:12:16,280 Итак, начнем представление! 107 00:12:16,360 --> 00:12:19,170 И, к вашему изумлению, 108 00:12:19,280 --> 00:12:22,410 В сиянии волшебных огней 109 00:12:22,490 --> 00:12:27,080 Под куполом Бао и Мэй! 110 00:12:34,510 --> 00:12:37,380 Со сказкой неразлучны мы, 111 00:12:37,460 --> 00:12:41,510 С ней путь открыт хоть до небес, 112 00:12:41,590 --> 00:12:44,840 Ах, как же будет скучен мир, 113 00:12:44,920 --> 00:12:48,460 Если не будет в нем чудес! 114 00:12:48,540 --> 00:12:51,790 Закружит каруселью краски, 115 00:12:51,870 --> 00:12:55,200 Над сценой снова вспыхнет лик луны! 116 00:12:55,280 --> 00:12:58,840 Мы все хотим так верить в сказки, 117 00:12:58,990 --> 00:13:02,800 И в то, что ночи волшебства полны! 118 00:13:02,880 --> 00:13:09,700 Ах, эта радость движения! Невероятная высота! 119 00:13:09,780 --> 00:13:13,450 Пусть длится только мгновенье 120 00:13:13,530 --> 00:13:17,410 Полета дивная красота! 121 00:13:17,520 --> 00:13:20,560 Играя с жизнью и смертью, 122 00:13:20,680 --> 00:13:25,700 Как между небом и землей. Взметнусь! 123 00:13:25,780 --> 00:13:27,670 Стремительной птицей! 124 00:13:27,750 --> 00:13:34,620 Полетели ввысь со мной! 125 00:13:34,700 --> 00:13:38,310 Полетели со мной! 126 00:13:38,390 --> 00:13:45,390 Полетели со мной! 127 00:14:03,490 --> 00:14:06,730 И по традиции древней, 128 00:14:06,810 --> 00:14:10,760 Во славу великих князей, 129 00:14:10,930 --> 00:14:14,610 Хранитель портала Лихо 130 00:14:14,730 --> 00:14:18,560 Благами одарит гостей! 131 00:14:58,750 --> 00:15:02,570 А-a-a! Монстр! 132 00:15:03,480 --> 00:15:05,860 Мэй, сестренка! 133 00:15:05,950 --> 00:15:07,990 Стальные угодники! 134 00:15:08,070 --> 00:15:11,610 Кажется, мы его нашли! 135 00:15:11,690 --> 00:15:13,150 Белый Призрак! 136 00:15:13,230 --> 00:15:14,420 Чудовище! 137 00:15:14,500 --> 00:15:18,540 Отойди! Дорогу! Ну-ка, подвинься! 138 00:15:18,620 --> 00:15:23,430 Кощеюшка, в другую сторону бежать будет намного проще! 139 00:15:30,440 --> 00:15:32,850 Володар, уходи! 140 00:15:33,400 --> 00:15:37,420 Ну, нет, брат, я не стану прятаться за твоей спиной! 141 00:15:46,590 --> 00:15:53,590 Кощеюшка, ты себя не жалеешь, меня пожале-е-ей! 142 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 A-a-a-a! 143 00:16:26,050 --> 00:16:28,590 Володар, брат… 144 00:16:32,110 --> 00:16:33,220 Ушел! 145 00:16:33,530 --> 00:16:35,830 Я все равно найду тебя! 146 00:16:57,510 --> 00:17:00,470 А где хранитель Лихо?! 147 00:17:12,040 --> 00:17:13,260 Что это? Ты слышал? 148 00:17:18,290 --> 00:17:20,070 Это оттуда! 149 00:17:20,810 --> 00:17:23,570 Дверь заперта! Зови подмогу! 150 00:17:40,630 --> 00:17:42,600 Навались! 151 00:17:47,340 --> 00:17:49,580 И раз! И два! И раз! И два! 152 00:17:49,880 --> 00:17:51,280 И… три! 153 00:17:53,400 --> 00:17:57,940 Хранитель Лихо, вы арестованы! 154 00:17:58,960 --> 00:18:03,380 Не оказывайте сопротивления… пожалуйста! 155 00:18:11,970 --> 00:18:13,620 Ключ Забвения не нашли? 156 00:18:13,740 --> 00:18:19,060 Все кругом перевернули, как сквозь землю провалился! 157 00:18:19,160 --> 00:18:21,890 Воевода нам голову оторвет… 158 00:18:33,680 --> 00:18:38,060 Сестренка, а я думал, Белый Призрак — это сказка! 159 00:18:38,140 --> 00:18:40,150 Так… малышей пугать. 160 00:18:40,450 --> 00:18:43,930 Да, Бао, я тоже так думала… 161 00:18:50,180 --> 00:18:53,780 Смотри, это же ворон хранителя Лихо! 162 00:18:54,750 --> 00:18:56,960 Он принес послание! 163 00:19:00,290 --> 00:19:07,290 Дриада Мэй, мне нужна твоя помощь! 164 00:19:20,470 --> 00:19:22,620 У-а-а-а-ах-х-х… а-лё-а-ля 165 00:19:35,470 --> 00:19:38,070 Так, Бао, сиди здесь, не высовывайся. 166 00:19:38,150 --> 00:19:42,140 Сестренка, а Лихо он что, теперь плохой? 167 00:19:42,270 --> 00:19:44,460 Нет, Бао. Здесь какая-то ошибка. 168 00:19:44,940 --> 00:19:49,300 Лихо не может быть плохим… Ладно, я быстро. 169 00:19:54,960 --> 00:19:57,500 Слышь, малек! Помоги, а? 170 00:19:57,680 --> 00:20:00,000 О! А я вас знаю! 171 00:20:00,080 --> 00:20:04,030 Вы, дяденька, Водяной. Рыбками золотыми на базаре торгуете. 172 00:20:05,120 --> 00:20:08,780 Да, рыбками… Они у меня хоть и золотые… 173 00:20:08,860 --> 00:20:11,480 Ути-ути-ути! Ай, хулиганье! 174 00:20:11,560 --> 00:20:14,120 Да вот желания исполнять не умеют. 175 00:20:14,690 --> 00:20:16,870 Из-за этих рыбок сюда и угодил! 176 00:20:17,650 --> 00:20:22,580 Вытащи меня, а… а, ключи во-он за тем воякой висят. 177 00:20:37,630 --> 00:20:44,050 Дриада Мэй, сделай то, что тебе сейчас скажу я! 178 00:20:46,650 --> 00:20:50,420 Мир в большой опасности. 179 00:20:50,900 --> 00:20:54,730 Если со мной что-то случится, 180 00:20:54,810 --> 00:20:58,770 ты наша последняя надежда… 181 00:20:59,060 --> 00:21:01,740 Возьми Ключ Забвения 182 00:21:01,820 --> 00:21:06,170 и покинь княжество! Спрячься! 183 00:21:06,310 --> 00:21:08,640 Да, хранитель! Но почему я? 184 00:21:09,150 --> 00:21:15,170 Мэй, в тебе живет сила великих волшебников… 185 00:21:15,250 --> 00:21:20,230 но будь осторожна! Опасайся… 186 00:21:23,590 --> 00:21:24,480 Стой… кто идет… 187 00:21:25,830 --> 00:21:28,370 Хранитель Лихо, я сейчас вернусь. 188 00:21:39,520 --> 00:21:43,070 Бао! Бао! Ты что делаешь?! 189 00:21:51,330 --> 00:21:52,940 Немедленно вернись! 190 00:21:53,020 --> 00:21:57,460 Так, рыба моя! Не мешай мальку спасать дядю Водяного… 191 00:21:57,640 --> 00:22:02,520 Что?! Так это из-за тебя, жаба пузатая, он туда полез!? 192 00:22:02,600 --> 00:22:08,620 Ну, если с ним что-нибудь случится, от тебя мокрого места не останется! 193 00:22:09,100 --> 00:22:14,040 Вот насчёт этого я бы поспорил, конечно… 194 00:22:19,580 --> 00:22:21,310 Да ты не сердись, дриада! 195 00:22:21,470 --> 00:22:25,840 Выпустите дядю Водяного… я в долгу не останусь! 196 00:22:41,980 --> 00:22:43,130 Кто спит на посту? 197 00:22:43,210 --> 00:22:46,430 Никто не спит на посту… это… 198 00:22:46,560 --> 00:22:48,810 Выходи по одному! 199 00:22:51,270 --> 00:22:52,380 Мальчик?! 200 00:22:56,380 --> 00:22:58,830 А-а-а… Панда?! 201 00:23:02,320 --> 00:23:04,620 Панда, а где мальчик? 202 00:23:06,050 --> 00:23:09,010 Я что, сплю на посту? 203 00:23:09,390 --> 00:23:13,390 Да, дяденька, это сон… 204 00:23:16,910 --> 00:23:20,820 Что застыла, красотка? Врубай свою магию! 205 00:23:45,720 --> 00:23:47,830 Какой волшебный сон! 206 00:23:48,250 --> 00:23:51,890 И фея, и панда, и огоньки… 207 00:23:53,080 --> 00:23:56,890 А это не толстый, уродливый Водяной, 208 00:23:57,420 --> 00:24:01,940 а голубь в неволе, мечтающий о свободе! 209 00:24:08,120 --> 00:24:13,880 Ну же, милая Панда! Выпусти голубя, не тормози! 210 00:24:14,090 --> 00:24:18,290 Пусть крылья расправит и ввысь улетит! 211 00:24:24,210 --> 00:24:28,220 Давай, мой дружочек, всем нам уже пора! 212 00:24:30,750 --> 00:24:32,240 Ты свободен! 213 00:24:32,430 --> 00:24:35,140 Словно в небесах птица! 214 00:24:38,140 --> 00:24:41,010 Ты определенно свободен! 215 00:24:49,430 --> 00:24:53,380 Полетели все отсюда… и поскорей! 216 00:24:58,070 --> 00:25:00,480 Спокойной ночи, малыш! 217 00:25:01,130 --> 00:25:02,730 Малыш… 218 00:25:07,680 --> 00:25:12,670 Эй… эй… эй… Вы где? 219 00:25:13,300 --> 00:25:16,470 Фея! Панда! 220 00:25:17,150 --> 00:25:21,000 Мальчик?! Голубь! Вы где!? 221 00:25:21,080 --> 00:25:24,220 Молодец, малек! Держи краба! 222 00:25:28,670 --> 00:25:32,020 Ну вот, убежал, я же говорил тебе, держи… 223 00:25:32,180 --> 00:25:36,520 Ну ты даешь, Водяной! Чуть в беду из-за тебя не попали! 224 00:25:36,600 --> 00:25:38,930 Теперь ты наш должник, дяденька Водяной! 225 00:25:39,040 --> 00:25:43,250 Не вопрос, малец, дядя Водяной свое слово держит. 226 00:25:43,690 --> 00:25:45,830 А пока я на дно залягу. 227 00:25:46,190 --> 00:25:47,620 Мне тут не рады. 228 00:25:47,740 --> 00:25:51,770 Фея, пандочка, вернитесь! Ну пожал… 229 00:25:55,180 --> 00:25:57,460 Спасибо, дамочка, и пока! 230 00:25:57,550 --> 00:26:01,430 Нужен буду, крикни бакланом два раза! 231 00:26:06,400 --> 00:26:10,310 Вот это — очень дорогая вещь! Ни в коем случае не ронять! 232 00:26:10,390 --> 00:26:11,760 М-м-м, правда дорогая… 233 00:26:12,030 --> 00:26:15,410 - Тихо, тихо, тихо! - Не уроните! Осторожно! 234 00:26:23,150 --> 00:26:26,910 Вот передай эту ценную штуку наверх! И не дышать! 235 00:26:27,900 --> 00:26:31,810 Слышь, внизу говорят, пока не закончим дышать, обеда не будет. 236 00:26:31,890 --> 00:26:37,230 Лови, аккуратно! Опа! И ставьте там побыстрее! Есть охота. 237 00:26:37,310 --> 00:26:40,250 Ладно-ладно, я вообще не дышу. Так. 238 00:26:46,440 --> 00:26:49,110 Князь, мы нашли Кощея! 239 00:26:49,190 --> 00:26:52,650 Господа, мы ничего плохого не сделали. И вообще, у нас есть право на один звонок. 240 00:26:52,730 --> 00:26:55,810 Где у вас тут ближайшая… колокольня. 241 00:26:55,890 --> 00:26:57,120 Князь… 242 00:26:57,200 --> 00:27:00,780 Кощей! Я хотел поблагодарить тебя. 243 00:27:00,860 --> 00:27:03,880 Ты пытался защитить моего брата от того монстра! 244 00:27:04,010 --> 00:27:06,740 Я слышал, ты давно охотишься за ним… 245 00:27:07,480 --> 00:27:10,000 Да, это Белый Призрак. 246 00:27:10,270 --> 00:27:12,980 Я гоняюсь за ним по всему свету. 247 00:27:13,530 --> 00:27:17,270 Ты, конечно, слышал легенду о Ледяном монстре? 248 00:27:19,300 --> 00:27:24,600 Ледяного монстра изгнали, а Белый Призрак остался здесь, в нашем мире… 249 00:27:24,990 --> 00:27:28,160 Да, это известно любому ребенку, 250 00:27:28,240 --> 00:27:32,260 но мало кто знает о Ключе Забвения… 251 00:27:32,340 --> 00:27:37,280 В давние времена сказочный народ жил в своем мире, которым правил мудрый король, 252 00:27:37,360 --> 00:27:39,360 обладавший великой жизненной силой. 253 00:27:39,440 --> 00:27:46,040 Счастливой и радостной была жизнь, пока не появился страшный Ледяной монстр, 254 00:27:46,120 --> 00:27:50,740 воплощение древнего зла, и его слуга Белый Призрак. 255 00:27:50,820 --> 00:27:56,260 Ледяной монстр хотел уничтожить все живое и превратить мир в ледяную пустыню. 256 00:27:56,340 --> 00:27:58,670 Никому не было от него спасения. 257 00:27:58,750 --> 00:28:02,620 И тогда хранитель Лихо открыл портал в другой мир. 258 00:28:03,110 --> 00:28:07,060 Спасаясь от гибели, сказочные бежали через портал и попали в мир людей. 259 00:28:07,140 --> 00:28:09,380 Но и здесь не удалось им укрыться. 260 00:28:09,460 --> 00:28:12,960 Ледяной монстр и Белый Призрак прорвались в наш мир. 261 00:28:13,040 --> 00:28:18,130 Люди и сказочные объединились и вступили в бой с чудовищем. 262 00:28:18,300 --> 00:28:21,660 Но Ледяной монстр был слишком силен. 263 00:28:21,740 --> 00:28:26,330 И только королю сказочных ценой собственной жизни удалось загнать монстра 264 00:28:26,410 --> 00:28:28,240 обратно в портал. 265 00:28:28,620 --> 00:28:32,580 Вход в него заперли волшебным Ключом Забвения. 266 00:28:32,900 --> 00:28:38,230 Ключ тот отдали на хранение людям, а стражем портала стал Лихо. 267 00:28:38,310 --> 00:28:42,750 Но Белому Призраку удалось сбежать с поля великой битвы. 268 00:28:42,890 --> 00:28:45,450 И с тех пор он странствует по свету 269 00:28:45,530 --> 00:28:50,130 и ищет того, кто поможет открыть портал и выпустить его господина. 270 00:28:50,670 --> 00:28:56,790 А вчера вечером хранитель Лихо украл Ключ Забвения из этого дворца. 271 00:28:57,670 --> 00:29:01,540 Лихо? Хранитель волшебного портала? 272 00:29:01,620 --> 00:29:05,160 Мы схватили Лихо, но Ключа у него не нашли. 273 00:29:05,710 --> 00:29:10,570 Если первым до Ключа доберется Белый Призрак — он выпустит Ледяного монстра, 274 00:29:10,650 --> 00:29:13,390 и тогда весь мир погибнет! 275 00:29:16,630 --> 00:29:20,980 Кощей, найди Ключ Забвения и принеси его мне. 276 00:29:21,150 --> 00:29:23,770 А я помогу тебе поймать Белого Призрака! 277 00:29:24,580 --> 00:29:25,750 По рукам? 278 00:29:26,230 --> 00:29:31,530 Кощей, не глупи, проси жалованье побольше! 279 00:29:35,170 --> 00:29:36,170 Князь, 280 00:29:36,760 --> 00:29:40,320 ночью циркачка Мэй пыталась освободить из тюрьмы Лихо! 281 00:29:46,820 --> 00:29:49,720 Хренбургеры, репа фри и морс! 282 00:29:49,800 --> 00:29:51,960 Приятного аппетита! 283 00:30:00,270 --> 00:30:02,420 Сестрица, что теперь будем делать? 284 00:30:03,020 --> 00:30:07,640 Хранитель Лихо сказал, что нашему миру грозит опасность… 285 00:30:11,160 --> 00:30:15,850 - Ой! Смотри, стекляшка! - Не-е-ет, это палочка! 286 00:30:15,930 --> 00:30:18,330 Нет-нет-нет! Это ложечка?! 287 00:30:18,420 --> 00:30:20,560 Нам нужно вернуться! И все выяснить! 288 00:30:20,640 --> 00:30:21,950 Куда? В тюрьму? 289 00:30:22,030 --> 00:30:25,260 Да. Бери свои вещи и пойдем, быстрее! 290 00:30:27,140 --> 00:30:30,780 Ой, она уйдет, и мы никогда не узнаем, что это за палочка. 291 00:30:30,860 --> 00:30:33,380 За ней, за ней! Быстрей, быстрей, быстрей! 292 00:30:34,740 --> 00:30:36,700 А… так… а почему мы не двигаемся? 293 00:30:36,780 --> 00:30:38,770 А… Я застрял! 294 00:30:40,420 --> 00:30:43,690 Поверните направо. Поверните налево. 295 00:30:43,770 --> 00:30:46,540 Держитесь левее. Левее. 296 00:30:47,850 --> 00:30:50,560 Вы прибыли в пункт назначения. 297 00:30:54,400 --> 00:30:56,250 Доставка заказанной снеди! 298 00:30:56,330 --> 00:30:58,990 О! Скатерть-самобранка! 299 00:30:59,440 --> 00:31:02,840 Фома, это ты репу пареную заказывал? 300 00:31:02,920 --> 00:31:05,700 Указана оплата серебряными монетами. 301 00:31:06,670 --> 00:31:10,360 Ну что, Кощей, мы теперь работаем на князя? 302 00:31:10,910 --> 00:31:13,500 Нет, я работаю только на себя. 303 00:31:13,580 --> 00:31:17,980 Добудем Ключ Забвения, и тогда Белый Призрак сам найдет меня. 304 00:31:18,060 --> 00:31:22,070 Да? Найдет? По-моему, плохой план, Кощеюшка! 305 00:31:22,150 --> 00:31:24,990 А вот хороший – берем аванс и бежим! 306 00:31:27,340 --> 00:31:29,900 Эй, осторожнее! Смотри куда идешь! 307 00:31:31,300 --> 00:31:35,000 Ой, смотри, это же тот воин, который прогнал чудовище… 308 00:31:35,120 --> 00:31:37,480 Эй, привет! 309 00:31:38,190 --> 00:31:43,350 Слушай, а не та ли эта девчонка, про которую говорили у князя? 310 00:31:44,950 --> 00:31:46,520 Бао, пойдем! 311 00:31:46,690 --> 00:31:49,780 Нужно быть осторожнее… Мы не знаем, кто он… 312 00:31:49,860 --> 00:31:53,750 Точно она еще в цирке пела… и мальчонка тот же. 313 00:31:53,840 --> 00:31:57,020 Погоди! Эй, стой! 314 00:32:00,660 --> 00:32:04,240 После этой фразы вообще хоть кто-нибудь останавливался? 315 00:32:11,490 --> 00:32:14,970 Что, Кощеюшка, хочешь взять автограф?! 316 00:32:31,880 --> 00:32:35,020 Всё, дамочка, бежать некуда! 317 00:32:35,930 --> 00:32:38,530 Кто вы и что вам от нас надо? 318 00:32:38,610 --> 00:32:43,620 Ты в самом деле не знаешь, кто мы? Перед тобой — знаменитые герои, прославленные… 319 00:32:43,700 --> 00:32:44,800 Кладенец! 320 00:32:45,550 --> 00:32:49,570 Лихо похитил Ключ Забвения, а ты, дриада, 321 00:32:49,650 --> 00:32:52,270 пыталась помочь ему сбежать из тюрьмы… 322 00:32:55,840 --> 00:32:59,790 Ничего я не знаю ни про какой ключ, оставьте нас в покое… 323 00:33:00,080 --> 00:33:05,270 Я не отпущу тебя, пока ты не ответишь на все мои вопросы… 324 00:33:05,380 --> 00:33:09,930 Хэй-хо, хэй-хо! Пора идти домой. 325 00:33:10,010 --> 00:33:15,180 Тра-ля-ля-ля-ля, пора идти домой. Хэй-хо! 326 00:33:17,010 --> 00:33:19,380 О! Хэй-хо! 327 00:33:20,030 --> 00:33:22,270 Братец, живо на ковер! 328 00:33:29,130 --> 00:33:33,700 А-а-а-а-а, что это? Святая наковальня, что за трава! 329 00:33:33,780 --> 00:33:37,300 Кощей, покроши ее в салат немедленно! Ай-а-ай! 330 00:33:37,380 --> 00:33:39,780 Аух! На! Ах, оп… Гах! На! У-у-у-у-ах! 331 00:33:41,540 --> 00:33:43,900 Введите конечную точку маршрута. 332 00:33:43,980 --> 00:33:45,080 Да как тебя… 333 00:33:51,040 --> 00:33:52,520 Какую точку маршрута? 334 00:33:53,080 --> 00:33:55,410 Обогрев ворса включен… 335 00:34:05,550 --> 00:34:07,640 Бао, взлетаем, быстро! 336 00:34:07,850 --> 00:34:11,130 Взлетаем? Я этой штуковиной не умею управлять! 337 00:34:14,680 --> 00:34:18,490 - Жми! - Да поехали же, ты, тряпка несчастная! 338 00:34:18,960 --> 00:34:21,370 Братец, взлетай! 339 00:34:23,110 --> 00:34:25,020 Начинаем набор высоты! 340 00:34:25,100 --> 00:34:26,540 Фу-у, улетела! 341 00:34:26,650 --> 00:34:29,570 Больше нам не попадайся, дриада! 342 00:34:33,560 --> 00:34:35,330 Кощеюшка, ты что! 343 00:34:35,410 --> 00:34:36,700 Отцепись немедленно! 344 00:34:36,780 --> 00:34:39,580 Ой-ой-ой-ой! 345 00:34:41,390 --> 00:34:43,410 Высоко! Высоко! 346 00:34:44,330 --> 00:34:46,380 Мать моя кувалда! 347 00:34:47,850 --> 00:34:50,690 Остановите ковер! Мы выходим! 348 00:35:04,790 --> 00:35:06,790 Не приближайся! Или… 349 00:35:06,870 --> 00:35:08,540 Или что? 350 00:35:09,080 --> 00:35:14,190 Высота набрана! Пункт назначения — Дикоземье! 351 00:35:14,270 --> 00:35:17,060 - Дикоземье?! - Дикоземье?! 352 00:35:17,140 --> 00:35:22,030 Остриё моё! Это ж дальше, чем у чёрта на куличках. 353 00:35:22,110 --> 00:35:23,570 Приятного полета! 354 00:36:11,180 --> 00:36:14,390 Кощей, мне плохо! 355 00:36:14,470 --> 00:36:17,310 Дикоземье! Вы прибыли в пункт назначения. 356 00:36:17,400 --> 00:36:19,290 Не трогай мою сестру! 357 00:36:19,370 --> 00:36:20,770 Да слезь ты! 358 00:36:20,880 --> 00:36:24,280 Мы ничего плохого не сделали! 359 00:36:31,740 --> 00:36:33,370 Эй! Ты не имеешь права! 360 00:36:33,450 --> 00:36:37,710 Ай, мне больно, больно! А волосы! Волосы! 361 00:36:37,790 --> 00:36:40,030 Кощей, немедленно забери меня! 362 00:36:40,110 --> 00:36:45,030 Замолчи, а ты просто отойди и дай нам с братом уйти. 363 00:36:45,460 --> 00:36:50,030 Кощей, ты что, вот так вот просто дашь ей меня унести? 364 00:36:57,360 --> 00:37:01,240 У-а-а-у! Ох, домик. 365 00:37:01,460 --> 00:37:04,040 Кощей, я так скучал по тебе! 366 00:37:04,230 --> 00:37:07,500 Так ты говоришь, ничего не знаешь про Ключ Забвения? 367 00:37:08,080 --> 00:37:12,380 Тогда мы сейчас вернемся обратно в княжество и все выясним. 368 00:37:12,460 --> 00:37:16,240 Отлично! Я как раз хотела предложить то же самое! 369 00:37:44,370 --> 00:37:47,460 Это еще что за булыжник? Стрелки какие-то. 370 00:37:47,540 --> 00:37:50,900 Э-эй, послушайте, я бывала в этих местах, 371 00:37:50,980 --> 00:37:54,880 гостила у своей подруги — лесной ведьмы… я знаю дорогу… 372 00:37:54,970 --> 00:37:58,620 Дамочка, мы с Кощеем побывали в таких передрягах, 373 00:37:58,720 --> 00:38:00,990 уж из леса как-нибудь выберемся. 374 00:38:02,420 --> 00:38:04,580 Кощей, мы что, заблудились? 375 00:38:04,660 --> 00:38:06,810 Мне угрожает опасность? 376 00:38:06,890 --> 00:38:09,420 Скажи что-нибудь, не молчи! 377 00:38:14,880 --> 00:38:15,980 Вр-р-р-ау! 378 00:38:21,030 --> 00:38:23,220 Взр-р-р! 379 00:38:36,890 --> 00:38:38,910 Ой, малышка! 380 00:38:39,010 --> 00:38:41,430 Так, подожди… я сейчас… 381 00:38:43,270 --> 00:38:45,010 Какая хорошенькая! 382 00:38:45,090 --> 00:38:49,870 Ну здравствуй! Я назову тебя… Кити! 383 00:38:49,950 --> 00:38:53,200 Хо! А это еще что за кошка-мошка? 384 00:38:53,280 --> 00:38:55,290 Это цветочная фея! 385 00:38:55,550 --> 00:38:59,880 Кажется, она говорит спасибо за то, что я спасла ее от… 386 00:39:01,390 --> 00:39:03,590 Бао, в укрытие! 387 00:39:14,740 --> 00:39:16,160 O, беги, Кощей! 388 00:39:49,730 --> 00:39:52,790 Мэй, что это было? 389 00:39:52,930 --> 00:39:54,990 Это деревья финниболла. 390 00:39:55,150 --> 00:39:57,960 Они так защищаются от насекомых. 391 00:40:03,790 --> 00:40:06,600 Ого! Меч что надо! 392 00:40:07,440 --> 00:40:11,030 А то! Эксклюзивный экземпляр! Ручная работа! 393 00:40:11,110 --> 00:40:13,390 Не какая-нибудь там штамповка! Хе-хе! 394 00:40:13,480 --> 00:40:14,730 А где Кощей? 395 00:40:15,770 --> 00:40:20,390 Сестренка, надо поспешить, а то этот скоро очнется! 396 00:40:23,000 --> 00:40:24,350 Кощеюшка! 397 00:40:24,680 --> 00:40:25,850 Дриада! 398 00:40:25,930 --> 00:40:30,080 М-мальчик! Да-о? Как там тебя? Б-ба-о? 399 00:40:30,160 --> 00:40:34,550 Вы же не бросите его здесь? Он же хороший… 400 00:40:53,340 --> 00:40:54,610 Мэй! 401 00:40:55,400 --> 00:40:58,180 Бао, мы его здесь не оставим! 402 00:40:58,670 --> 00:40:59,780 О, не-е-ет! 403 00:41:00,350 --> 00:41:02,820 Вот, молодец девчонка! 404 00:41:09,180 --> 00:41:10,660 Что она делает? 405 00:41:11,470 --> 00:41:13,650 Надеюсь, это не опасно? 406 00:41:13,850 --> 00:41:18,390 Да нет, она так лечит, отдает частичку своей жизненной силы… 407 00:41:19,100 --> 00:41:22,080 Ого, так вам можно врачевальню открыть! 408 00:41:22,160 --> 00:41:25,160 Кстати, это неплохо оплачивается! 409 00:41:28,380 --> 00:41:31,490 Все, к вечеру будет ходить! 410 00:41:32,320 --> 00:41:37,830 Ох, ты у меня слишком добрая, помогаешь всем подряд… 411 00:41:39,370 --> 00:41:44,320 И как мы такого здоровяка потащим? Ты сама еле на ногах стоишь… 412 00:41:48,590 --> 00:41:53,540 Братец, зови Водяного! Как он там говорил? 413 00:41:54,000 --> 00:41:57,130 Просто крикни бакланом два раза… 414 00:42:12,040 --> 00:42:14,580 Ну, красотка, говорил же, пригожусь! 415 00:42:14,660 --> 00:42:21,660 А что делать надо: петь, танцевать или принцев очаровывать? 416 00:42:24,980 --> 00:42:26,160 Знаете что? 417 00:42:26,240 --> 00:42:29,130 У меня складывается такое ощущение, 418 00:42:29,210 --> 00:42:32,840 что вы недооцениваете мой творческий талант. 419 00:42:34,640 --> 00:42:36,850 Я вам что, лошадь ломовая? 420 00:42:37,390 --> 00:42:39,070 Медузу мне в пузо! 421 00:42:42,440 --> 00:42:45,250 Мы еще с такой тяжестью в горы тащимся?! 422 00:42:46,010 --> 00:42:48,060 Ай! 423 00:42:48,310 --> 00:42:50,180 Чтоб тебя! 424 00:42:50,690 --> 00:42:54,040 О, сестрица! Твой дружок очнулся! 425 00:42:59,430 --> 00:43:03,700 А вот еще такая эпиграмма: «Сразишь дракона перед башней, 426 00:43:03,800 --> 00:43:09,880 взбежишь, от страсти не в себе, а заточённые принцессы — все бе-е-е!» 427 00:43:09,960 --> 00:43:13,520 Ха! Ха! Ха! 428 00:43:14,360 --> 00:43:19,230 Ой, хех… этот репертуарчик я знаю наизусть, 429 00:43:19,310 --> 00:43:22,770 ладно, надо пойти собрать хворост для костра. 430 00:43:23,110 --> 00:43:24,420 Я помогу. 431 00:44:16,840 --> 00:44:23,840 Слушай, Мэй, спасибо тебе, что не оставила меня в том лесу… у камня… 432 00:44:24,130 --> 00:44:25,910 Пожалуйста. 433 00:44:26,180 --> 00:44:29,800 Скажи, а почему ты охотишься на Белого Призрака? 434 00:44:29,980 --> 00:44:32,580 О, ну… Это длинная история. 435 00:44:33,790 --> 00:44:40,760 А у нас вся ночь впереди. Впрочем, если не хочешь об этом говорить… 436 00:44:40,840 --> 00:44:46,120 Когда я был совсем мальчишкой… Тот монстр из чаши… напал на нашу деревню… 437 00:44:51,680 --> 00:44:53,150 Я один уцелел… 438 00:44:53,920 --> 00:44:56,970 В тот страшный день я лишился всех своих родных! 439 00:44:57,780 --> 00:44:59,590 С тех пор я потерял сон и покой. 440 00:44:59,950 --> 00:45:04,040 Тогда я поклялся найти и уничтожить это чудовище! 441 00:45:10,170 --> 00:45:13,970 И ты стал вот таким мрачным и нелюдимым. 442 00:45:14,200 --> 00:45:16,950 Носишься за этим Белым Призраком по всему свету, 443 00:45:17,030 --> 00:45:20,870 и твой единственный друг — меч Кладенец, да? 444 00:45:21,010 --> 00:45:26,660 Да. Я избрал такой путь. И друзья мне ни к чему. Ой… 445 00:45:39,540 --> 00:45:44,700 Не обижайся, Кощей, но, по-моему, ты только и думаешь об этом Белом Призраке… 446 00:45:45,020 --> 00:45:47,430 Ты знаешь, я с детства была одна, 447 00:45:47,510 --> 00:45:51,390 родителей своих не знала, выросла в бродячем цирке… 448 00:45:51,550 --> 00:45:57,510 жизнь у нас была не из легких — постоянные тренировки, вечные переезды… 449 00:45:58,480 --> 00:46:04,310 но все равно мне нравится дарить радость людям… И нравится делать их счастливыми… 450 00:46:06,210 --> 00:46:11,290 Мэй… ты необычная и, я думаю, очень… 451 00:46:11,370 --> 00:46:14,230 Ну-ну… какая? У? 452 00:46:14,840 --> 00:46:17,740 И я думаю… что ты… 453 00:46:17,820 --> 00:46:19,600 И какая же? 454 00:46:20,340 --> 00:46:23,030 Очень… 455 00:46:24,260 --> 00:46:27,460 Смотри, мы пришли! 456 00:46:28,020 --> 00:46:32,200 А вот еще одна... Злой дракон герою голову отъел… 457 00:46:32,280 --> 00:46:34,410 Твой болтун все острит! 458 00:46:34,540 --> 00:46:37,270 Но горевать не стоит, ведь меч остался цел! 459 00:46:37,560 --> 00:46:39,930 Ха! Ха! Ха! 460 00:46:40,530 --> 00:46:44,810 А что герой… того? А как его звали? 461 00:46:44,890 --> 00:46:48,410 Кого? А! Да какая разница, как его звали! 462 00:46:48,490 --> 00:46:50,670 Юмор не в герое… а в… 463 00:46:50,800 --> 00:46:53,470 да ну вас! Ничего вы не понимаете! 464 00:46:53,660 --> 00:46:59,190 Все мы понимаем… просто несмешные у тебя какие-то стишки… 465 00:46:59,270 --> 00:47:03,870 Несмешные?! Может быть, ты нам что-нибудь смешное исполнишь, а? 466 00:47:03,950 --> 00:47:06,700 Дяденька Водяной, давай! 467 00:47:06,780 --> 00:47:12,760 Ну, могу… песня… колыбельная морская… Работает безотказно. 468 00:47:19,640 --> 00:47:25,060 Хорошо чтоб всем спалось, В реку к нам зашел лосось! 469 00:47:25,140 --> 00:47:30,890 Вместе с ним приплыл минтай! Крепче, детка, засыпай! 470 00:47:32,120 --> 00:47:37,480 Поздно ночью у причала Рыба рыбу повстречала. 471 00:47:37,560 --> 00:47:43,270 Ты чего, скажи, не спишь? Потому что ты храпишь! 472 00:47:43,350 --> 00:47:47,750 Во-о-оу! Во-о-о-оу! 473 00:47:55,770 --> 00:47:59,130 Во дает! Дяденька Меч, смотри! 474 00:48:04,900 --> 00:48:07,320 Ничего себе, колыбельная! 475 00:48:07,400 --> 00:48:09,320 Ха, вот так номер… 476 00:48:20,510 --> 00:48:25,300 Хорошо чтоб всем спалось, 477 00:48:25,380 --> 00:48:30,000 В реку к нам приплыл лосось! 478 00:48:30,080 --> 00:48:35,100 Вместе с ним приплыл минтай! 479 00:48:36,240 --> 00:48:42,400 Крепче, детка, засыпай! 480 00:49:21,390 --> 00:49:24,390 Недобрые слухи ходят об этих местах. 481 00:49:24,470 --> 00:49:27,960 Ой, любите вы, женщины, слухам всяким верить… 482 00:49:28,080 --> 00:49:34,080 Кощей, там, где ходят недобрые слухи, нам ходить не надо… Предлагаю обойти. 483 00:49:37,110 --> 00:49:41,840 И что, мы пойдем прямо б-р-р… в зиму? 484 00:49:41,960 --> 00:49:46,800 Там, на той стороне, в Изумрудном лесу живет моя подруга, она поможет нам. 485 00:49:46,880 --> 00:49:50,340 Осталось только перейти Ледяной Мост. 486 00:49:58,830 --> 00:50:00,980 Ну, Не робей, малец. 487 00:50:01,960 --> 00:50:06,140 Ага, не робей! У вас-то вон какой меч… 488 00:50:07,680 --> 00:50:11,480 На, держи, с ним не страшно… 489 00:50:12,410 --> 00:50:15,670 С геройским мечом – всё нипочем! 490 00:50:15,870 --> 00:50:19,210 А ты, Кладенец, здесь-то при чём? 491 00:50:19,870 --> 00:50:20,870 Что!? 492 00:50:21,170 --> 00:50:27,730 Да будет тебе известно, я уникальный меч, способный поразить что-то важное! 493 00:50:27,890 --> 00:50:29,870 Мне так Кощей сказал! 494 00:50:29,950 --> 00:50:31,790 А что, не сказал! 495 00:50:31,870 --> 00:50:34,810 Ха-ха-ха… Потому что разболтаешь! 496 00:50:34,890 --> 00:50:38,000 Ладно, рыбы мои, мы в расчете! 497 00:50:38,080 --> 00:50:42,550 Как говорится, ныряйте-навещайте! 498 00:50:45,260 --> 00:50:48,350 Эй, дяденька Водяной, вы куда? 499 00:50:50,990 --> 00:50:52,320 Хэ… Чего это он? 500 00:50:52,400 --> 00:50:55,510 А-а-а… этим Водяным только бы воду найти, 501 00:50:56,290 --> 00:50:58,010 они так перемещаются… 502 00:51:02,500 --> 00:51:03,960 Ого! 503 00:51:04,250 --> 00:51:08,220 Ну и хорошо, что уплыл, а то бы болтал всю дорогу… 504 00:51:08,430 --> 00:51:10,730 Бао! Не отставай! 505 00:51:18,880 --> 00:51:22,630 А откуда взялась зима посреди лета? 506 00:51:22,960 --> 00:51:26,490 Это место последней битвы с Ледяным монстром. 507 00:51:28,130 --> 00:51:32,320 Король сказочного народа отдал всю свою волшебную силу, 508 00:51:32,400 --> 00:51:35,050 чтобы срубить рог чудовища. 509 00:51:35,210 --> 00:51:39,320 Оно ослабело, и его загнали обратно в портал. 510 00:51:40,150 --> 00:51:43,730 Говорят, это тот самый рог… 511 00:51:48,360 --> 00:51:49,810 Здорово! 512 00:51:49,890 --> 00:51:55,900 Вот попадись нам это Ледяное чудище, мы бы с ним сразу разделались! 513 00:51:55,980 --> 00:52:00,430 A-a-a-a! Остриё моё! 514 00:52:00,510 --> 00:52:04,490 Кощей, забери меня обратно! 515 00:52:05,770 --> 00:52:08,950 Малец, где я? 516 00:52:09,030 --> 00:52:13,350 Кажется, это… рог Ледяного монстра! 517 00:52:14,910 --> 00:52:16,940 Рог монстра?! 518 00:52:17,020 --> 00:52:19,110 Какая гадость! 519 00:52:19,630 --> 00:52:22,600 А-а-а-а-а! Тяни меня, тяни быстрее! 520 00:52:22,680 --> 00:52:24,710 Сейчас, сейчас! 521 00:52:25,230 --> 00:52:26,063 У-у-ух! 522 00:52:26,160 --> 00:52:27,630 Вот вцепился! 523 00:52:28,670 --> 00:52:29,970 Не получается! 524 00:52:30,730 --> 00:52:33,330 A-a-a-a! 525 00:52:33,410 --> 00:52:38,150 Да чтоб ты треснул! 526 00:53:01,380 --> 00:53:03,670 Бао, ты цел?! 527 00:53:05,290 --> 00:53:06,940 Ежики-ножики! 528 00:53:07,020 --> 00:53:09,710 Кажется, пора уносить отсюда ножны! 529 00:53:13,220 --> 00:53:16,130 Скорее, на ту сторону! 530 00:54:21,390 --> 00:54:23,810 Мэй, ты в порядке?! 531 00:54:25,830 --> 00:54:26,980 Мэй! 532 00:54:27,060 --> 00:54:28,160 Да-а… 533 00:54:28,240 --> 00:54:30,280 Спасибо… 534 00:54:43,930 --> 00:54:45,480 Ну что, мои дорогие. 535 00:54:45,560 --> 00:54:49,050 Добро пожаловать на борт! 536 00:55:20,720 --> 00:55:22,700 Цыпа! Стоп! 537 00:55:22,910 --> 00:55:24,570 Привал! 538 00:55:32,410 --> 00:55:33,940 Вау! 539 00:55:35,520 --> 00:55:38,970 Здоровый такой! Это что цыпленок? 540 00:55:39,050 --> 00:55:42,000 Ага! Цыпленок-переросток! 541 00:55:42,090 --> 00:55:45,290 Интересно, сколько в нем лошадиных сил? 542 00:55:46,020 --> 00:55:48,100 Тетенька Яга, а что он ест? 543 00:55:48,420 --> 00:55:53,000 Да… все подряд, грибы, сено, детей… 544 00:55:54,370 --> 00:55:56,750 Шучу, только детей. 545 00:56:34,190 --> 00:56:37,390 Ха! Дяденька Меч, вы это видели?! 546 00:56:37,860 --> 00:56:39,340 Я это слышал… 547 00:56:39,420 --> 00:56:41,850 Ну… не покормишь — не поедешь! 548 00:56:42,270 --> 00:56:45,670 Тетенька Яга, а можно я Цыпу покормлю? 549 00:56:46,170 --> 00:56:47,890 Дерзай, юнга! 550 00:56:51,750 --> 00:56:54,340 Ох ты, бедолага! 551 00:56:56,350 --> 00:56:58,580 Ну, а зачем вам в Старо-Град, 552 00:56:59,250 --> 00:57:02,440 погостили бы у меня пару деньков… 553 00:57:02,610 --> 00:57:05,440 Спасибо, но мы очень спешим! 554 00:57:05,680 --> 00:57:08,330 Нам надо срочно увидеть хранителя Лихо. 555 00:57:08,560 --> 00:57:10,660 Ну так сейчас и увидите… 556 00:57:10,740 --> 00:57:14,190 Есть тут у меня одно «Всевидящее око»… 557 00:57:16,120 --> 00:57:18,870 Правда, в лесу плохо ловит… 558 00:57:19,210 --> 00:57:23,370 А потом за грибами сходим, в озере покупаемся… 559 00:57:26,210 --> 00:57:29,310 Шар волшебный, покрутись, 560 00:57:29,390 --> 00:57:31,860 вокруг света пробегись, 561 00:57:31,940 --> 00:57:36,920 прошепчи во тьме мне тихо, где сейчас хранитель Лихо… 562 00:57:38,220 --> 00:57:40,800 Это же тюрьма в Старо-Граде! 563 00:57:43,300 --> 00:57:45,820 «Око» у меня не последней модели, 564 00:57:46,430 --> 00:57:49,200 не яблочко наливное, конечно… 565 00:57:52,850 --> 00:57:54,760 Хранитель Лихо… 566 00:58:03,020 --> 00:58:06,910 Хм… А этот ваш Лихо — серьезный дяденька. 567 00:58:07,170 --> 00:58:10,350 И куда это он собрался? 568 00:58:18,960 --> 00:58:22,020 Цыпа! Гром и молния! 569 00:58:22,140 --> 00:58:23,940 Мамочки! 570 00:58:35,810 --> 00:58:37,000 Поймал! 571 00:58:39,910 --> 00:58:43,400 Шар! Волшебный шар! Держите! 572 00:58:47,160 --> 00:58:50,090 Цыпа! Нет! 573 00:58:53,150 --> 00:58:57,520 - Куриные твои мозги! - Цыпа! Ты что натворил!? 574 00:58:57,600 --> 00:59:00,720 Кажется, «кина» не будет… 575 00:59:02,020 --> 00:59:03,640 Мы видели достаточно… 576 00:59:04,300 --> 00:59:06,010 Лихо идет к Белояру. 577 00:59:06,330 --> 00:59:10,520 Ключ Забвения где-то во дворце… И Лихо скоро им завладеет! 578 00:59:10,890 --> 00:59:13,900 Ядвига, сколько избушкиным ходом до Старо-Града? 579 00:59:14,360 --> 00:59:15,193 Ох… 580 00:59:15,410 --> 00:59:19,620 Пройдем Изумрудный лес, дальше через маковые поля… в общем, нашим 581 00:59:19,740 --> 00:59:22,630 куриным шагом к вечеру дойдем! 582 00:59:22,940 --> 00:59:24,850 Нет! Не успеем! 583 00:59:25,000 --> 00:59:26,220 Успеете… 584 00:59:27,310 --> 00:59:31,380 нам поможет Небесная Колесница! 585 00:59:36,900 --> 00:59:38,380 Вот! 586 00:59:38,510 --> 00:59:43,070 Прикупила недавно — Автопилот! 587 00:59:45,550 --> 00:59:48,720 И как этой штуковиной управлять? 588 00:59:48,970 --> 00:59:51,760 Эй, не трогай там ничего! 589 00:59:51,840 --> 00:59:54,120 Доставит прямо до Старо-Града. 590 00:59:54,200 --> 00:59:56,380 Заодно и испытаем приблуду эту! 591 00:59:57,700 --> 00:59:58,920 Тетенька Яга! 592 00:59:59,000 --> 01:00:03,400 А может, эта… Небесная колесница и меня выдержит? 593 01:00:03,480 --> 01:00:06,330 Не-а, троих точно не выдержит. 594 01:00:06,550 --> 01:00:08,690 Старенькая она у меня. 595 01:00:09,830 --> 01:00:11,140 Старенькая?! 596 01:00:11,340 --> 01:00:12,870 Мать моя кувалда! 597 01:00:13,000 --> 01:00:16,430 Кощей, кажется, у меня ступофобия! Я остаюсь! 598 01:00:20,170 --> 01:00:22,640 Спасибо тебе, Ядвига! 599 01:00:22,720 --> 01:00:25,270 Прошу тебя, присмотри за братцем! 600 01:00:25,450 --> 01:00:26,850 Не волнуйся, Мэй! 601 01:00:26,930 --> 01:00:32,060 Доставим твоего мальца вечером в целости и невредимости! 602 01:00:34,930 --> 01:00:38,970 А я вот, Кощеюшка, про нашу целость и невредимость как-то не уверен! 603 01:00:39,050 --> 01:00:41,870 Ступа какая-то явно аварийная! 604 01:00:42,210 --> 01:00:44,920 Наверняка больше года техосмотр не проходила!? 605 01:00:45,960 --> 01:00:47,970 Аккуратно — грач! 606 01:00:59,690 --> 01:01:01,920 А-ха-ха-ха! 607 01:01:24,790 --> 01:01:26,080 Саблю мне в жёны! 608 01:01:26,230 --> 01:01:30,210 Так, без паники. Главное, правильно дышать. 609 01:01:30,290 --> 01:01:36,390 Вдох. Выдох… Вдох… 610 01:01:36,470 --> 01:01:41,640 Послушай, а что ты сделаешь, когда Ключ Забвения будет у тебя? 611 01:01:41,720 --> 01:01:46,010 С помощью этого Ключа я выманю Белого Призрака 612 01:01:46,090 --> 01:01:49,580 и уничтожу его раз и навсегда! 613 01:01:49,660 --> 01:01:54,810 А если Белый Призрак окажется сильнее и Ключ Забвения достанется ему? 614 01:01:54,890 --> 01:02:00,700 Тогда он откроет портал, выпустит Ледяного Монстра, и весь мир погибнет! 615 01:02:04,860 --> 01:02:07,650 Садимся, держи-и-и-ись! 616 01:02:11,460 --> 01:02:18,150 Вдох! Выдох! Вдох! Выдох! Так, не помогает! 617 01:02:18,420 --> 01:02:20,210 Тогда по старинке. 618 01:02:20,370 --> 01:02:22,750 Мамочки! 619 01:02:36,470 --> 01:02:40,670 Князь, спасайтесь! Здесь Лихо! 620 01:02:53,410 --> 01:02:55,520 Князь… 621 01:02:56,400 --> 01:03:00,360 Друг мой, ты принес Ключ Забвения? 622 01:03:39,570 --> 01:03:41,610 Кощей? 623 01:03:42,320 --> 01:03:44,270 Ты вовремя! 624 01:03:51,330 --> 01:03:53,980 Не буди Лихо, пока оно тихо! 625 01:03:57,330 --> 01:03:59,000 Стойте! 626 01:03:59,400 --> 01:04:00,860 Прекратите! 627 01:04:02,130 --> 01:04:04,870 Или я его сейчас уничтожу! 628 01:04:06,030 --> 01:04:07,990 Это та акробатка из цирка? 629 01:04:08,290 --> 01:04:09,980 Я думал, ты ее поймал… 630 01:04:10,470 --> 01:04:13,390 Так все это время Ключ был у тебя?! 631 01:04:22,110 --> 01:04:24,390 Мэй, но почему?.. 632 01:04:26,010 --> 01:04:30,540 Прости меня, я не могла поступить иначе! 633 01:04:30,870 --> 01:04:35,310 От этого Ключа зависит судьба целого мира… 634 01:04:40,430 --> 01:04:44,250 Да-а-а, кажется, твоя подружка обвела нас вокруг пальца, 635 01:04:44,510 --> 01:04:47,640 я потерял Ключ, а ты… девушку. 636 01:04:50,110 --> 01:04:53,880 А-а-а-а-а-а! 637 01:05:14,140 --> 01:05:16,240 Остынь, Кощей! 638 01:05:16,770 --> 01:05:20,030 Кое-что должен тебе рассказать я… 639 01:05:20,260 --> 01:05:25,800 Кощей… я чувствую… Белый Призрак… здесь… 640 01:05:38,070 --> 01:05:40,750 Нет! 641 01:05:41,180 --> 01:05:42,710 Кощей! 642 01:05:42,870 --> 01:05:49,870 Меня слушай… дриада Мэй — дочь короля сказочного народа. 643 01:05:50,220 --> 01:05:53,920 Перед своей последней битвой с Ледяным злом 644 01:05:54,000 --> 01:05:58,860 Король велел мне спрятать маленькую принцессу. 645 01:05:58,950 --> 01:06:04,610 Мэй, как и ее отец, обладает великим даром. 646 01:06:06,440 --> 01:06:10,150 Возьми Ключ Забвения! 647 01:06:10,330 --> 01:06:14,400 Теперь мир в твоих руках. 648 01:06:15,240 --> 01:06:19,990 Защити… принцессу… 649 01:06:31,180 --> 01:06:33,100 Мэй? 650 01:06:33,620 --> 01:06:34,730 Мэй! Где ты? 651 01:06:35,070 --> 01:06:36,380 Кощей, 652 01:06:38,090 --> 01:06:40,440 князь Белояр — предатель! 653 01:06:41,300 --> 01:06:44,780 Святая наковальня! А мы за него голосовали. 654 01:06:45,010 --> 01:06:47,040 Тихо, тихо, тихо. 655 01:06:48,340 --> 01:06:49,530 Кощей! 656 01:06:50,860 --> 01:06:53,780 Ха-ха-ха… Принес Ключ? Молодец! 657 01:06:56,950 --> 01:06:58,570 Только без глупостей! 658 01:07:05,660 --> 01:07:11,650 Вы, как я заметил, успели подружиться. Ладно, Ключ Забвения! 659 01:07:12,380 --> 01:07:17,970 Кощей, не делай этого! Ключ нужно вернуть хранителю Лихо. 660 01:07:18,360 --> 01:07:22,690 Хранителя Лихо больше нет. Ха-ха-ха! 661 01:07:23,220 --> 01:07:24,230 Ключ! 662 01:07:40,550 --> 01:07:44,440 Отпусти девчонку, Белояр! Ты получил что хотел! 663 01:07:46,340 --> 01:07:48,130 Помнишь наш уговор — 664 01:07:48,210 --> 01:07:53,330 ты приносишь мне Ключ, а я тебе помогаю найти Белого Призрака. 665 01:07:57,600 --> 01:07:59,060 Мэй! 666 01:08:01,390 --> 01:08:06,030 Кощей, самое время уносить отсюда ножны! 667 01:08:08,660 --> 01:08:12,240 Видишь, я сдержал своё слово! Ха! Ха! Ха! 668 01:08:23,900 --> 01:08:27,240 Ну что, Кладенец, вот и настал твой час! 669 01:08:27,550 --> 01:08:31,390 А вдруг это не мой час, а наши последние минуты! 670 01:08:31,750 --> 01:08:34,430 Кощей, я должен тебе признаться: 671 01:08:34,570 --> 01:08:38,180 я не герой! Я соврал в резюме! 672 01:08:38,740 --> 01:08:43,530 А я в тебя верю! Ты сможешь! 673 01:10:31,530 --> 01:10:33,050 Что это было, Кощей! 674 01:10:33,320 --> 01:10:35,840 Это… это сделал я?! 675 01:10:36,490 --> 01:10:38,120 Конечно ты, мой друг! 676 01:10:38,370 --> 01:10:40,770 А я лишь слегка тебя направил! 677 01:10:41,200 --> 01:10:44,350 Это что же получается — я герой? 678 01:10:44,430 --> 01:10:45,610 Ой! 679 01:10:45,960 --> 01:10:47,640 Ну, мы герои?! 680 01:10:48,070 --> 01:10:50,730 Так, и что у нас дальше? 681 01:10:50,810 --> 01:10:52,030 Интервью? 682 01:10:52,110 --> 01:10:53,310 Автографы? 683 01:10:53,390 --> 01:10:56,180 Памятник на родине героям? 684 01:10:57,560 --> 01:10:59,490 Памятники подождут. 685 01:11:00,290 --> 01:11:02,310 У нас есть дела поважнее. 686 01:11:52,560 --> 01:11:54,390 Князь, остановись! 687 01:11:54,470 --> 01:11:57,390 Древнее зло не заключает сделок! 688 01:11:58,070 --> 01:11:59,970 Ты ошибаешься, дриада! 689 01:12:00,120 --> 01:12:02,970 И совсем скоро убедишься в этом. 690 01:12:06,710 --> 01:12:07,840 Господин! 691 01:12:08,970 --> 01:12:10,560 Я выполнил уговор! 692 01:12:11,810 --> 01:12:13,080 Твоя очередь! 693 01:12:13,900 --> 01:12:18,610 Дай мне волшебную силу, которую ты обещал! 694 01:12:22,740 --> 01:12:23,890 Белояр! 695 01:12:24,590 --> 01:12:27,160 Я смотрю, ты связался с плохой компанией? 696 01:12:28,200 --> 01:12:31,340 Злые духи не самые надежные друзья. 697 01:12:31,540 --> 01:12:32,490 Кощей? 698 01:12:32,570 --> 01:12:34,950 Ты одолел Белого Призрака?! 699 01:12:35,030 --> 01:12:37,480 Ха-ха-ха! А я тебя недооценил! 700 01:12:37,680 --> 01:12:40,750 А ты уверен, что хочешь погубить этот мир? 701 01:12:41,200 --> 01:12:44,550 Править руинами не так уж и весело… 702 01:12:45,810 --> 01:12:47,760 Вечная жизнь! 703 01:12:50,140 --> 01:12:52,660 Вечная власть! 704 01:12:52,920 --> 01:12:55,120 Мне покорятся все княжества. 705 01:12:55,390 --> 01:12:58,400 Мое имя войдет в легенды! 706 01:12:58,480 --> 01:13:01,380 Кощей! Пора переходить от слов к делу! 707 01:13:01,460 --> 01:13:05,110 О, смотрю, тебе не терпится в герои, дружище? 708 01:13:21,520 --> 01:13:23,440 Нет! Стой! 709 01:13:23,600 --> 01:13:25,560 Мы так не договаривались. 710 01:13:27,090 --> 01:13:29,330 Эй… куда? Стой… 711 01:13:36,910 --> 01:13:39,600 Мэй, ты в порядке? 712 01:13:41,880 --> 01:13:44,090 Нет, стой! Нет, подожди! 713 01:13:44,190 --> 01:13:46,150 Подожди! Я хочу отменить сделку! 714 01:13:51,840 --> 01:13:55,550 Кощей… Помоги-и-и! 715 01:13:55,630 --> 01:13:58,920 Вот что бывает, если не читать мелкий шрифт в договоре! 716 01:14:01,580 --> 01:14:05,480 Кощей… Помоги мне 717 01:15:01,480 --> 01:15:03,280 Мэй, тебя нужно спрятать. 718 01:15:03,360 --> 01:15:05,450 Я знаю одно укромное место. 719 01:15:06,170 --> 01:15:10,760 Побудешь пока там… а мы с Кладенцом разберемся с этим… снеговиком. 720 01:15:10,990 --> 01:15:13,930 Нет! Я останусь с тобой! 721 01:15:14,410 --> 01:15:20,070 Послушай, хранитель Лихо сказал мне, что ты не просто дриада, а принцесса! 722 01:15:20,420 --> 01:15:22,810 Дочь короля сказочного народа! 723 01:15:24,480 --> 01:15:26,040 Я… дочь короля?! 724 01:15:28,500 --> 01:15:31,720 Но раз так… то мой долг быть со своим народом. 725 01:15:32,050 --> 01:15:34,640 Мэй! Это моя битва! 726 01:15:35,440 --> 01:15:38,000 Нет! Это моя битва! 727 01:15:38,150 --> 01:15:41,570 Кхе-кхе! Пока вы разбираетесь, чья же это битва, 728 01:15:41,650 --> 01:15:45,200 от города ничего не останется. 729 01:15:53,320 --> 01:15:55,920 А по прогнозу обещали солнечную погоду! 730 01:15:56,000 --> 01:15:57,250 Что будем делать? 731 01:15:57,640 --> 01:15:59,260 Так, давай за мной! 732 01:15:59,340 --> 01:16:01,790 Кощей! Так резко в холод нельзя. 733 01:16:01,870 --> 01:16:06,110 У тебя вон шапки нет, у меня ножны летние. 734 01:16:06,190 --> 01:16:08,580 Его цель — Старо-Град… 735 01:16:09,120 --> 01:16:11,350 Осторожнее! 736 01:16:11,870 --> 01:16:13,170 Не отставай! 737 01:16:13,440 --> 01:16:15,500 Нам нужно опередить монстра! 738 01:16:19,830 --> 01:16:20,930 Мэй, 739 01:16:21,190 --> 01:16:22,960 это корабль горных Гномов? 740 01:16:23,880 --> 01:16:27,260 Да, они привезли петарды для праздника! 741 01:16:27,810 --> 01:16:29,360 То что надо! 742 01:16:35,550 --> 01:16:38,890 Посмотри на палубе, а я свяжу петарды в трюме! 743 01:16:40,610 --> 01:16:41,440 Так… 744 01:16:41,520 --> 01:16:44,440 Нет, я, конечно, понимаю, Мэй у нас принцесса и все такое! 745 01:16:44,520 --> 01:16:47,530 Но, по-моему, сейчас не время для фейерверков! 746 01:16:47,900 --> 01:16:50,470 Дружище, мы взорвем монстра! 747 01:16:54,340 --> 01:17:01,340 Ну что, Кити, покажем этому злобному снеговику, на что способны лесные дриады! 748 01:17:13,030 --> 01:17:15,440 Нет, Кити, рано! 749 01:17:19,010 --> 01:17:20,640 Гениально, Кощеюшка! 750 01:17:20,720 --> 01:17:24,670 Мы с тобой с грохотом ворвемся в историю! 751 01:17:25,940 --> 01:17:27,760 Мэй? 752 01:17:40,440 --> 01:17:42,440 Мэ-э-эй! 753 01:17:59,160 --> 01:18:01,380 Кощей! Не время умирать! 754 01:18:01,460 --> 01:18:02,800 Ты что, дружище? 755 01:18:02,990 --> 01:18:04,170 А как же я? 756 01:18:04,250 --> 01:18:09,350 Мы же с тобой хотели подвиги там разные… Коще-е-ей! 757 01:18:10,520 --> 01:18:14,280 Дриада, где ты ходишь? Тут человек погибает! 758 01:18:14,360 --> 01:18:16,580 Сделай что-нибудь! 759 01:18:16,890 --> 01:18:20,770 Ну вот, я тебя подвел… 760 01:18:20,850 --> 01:18:22,730 Тщ-щ-щ! Тихо, тихо… 761 01:18:26,680 --> 01:18:32,240 Мэй, я давно… хотел тебе сказать… 762 01:18:32,320 --> 01:18:33,430 Помолчи! 763 01:18:37,160 --> 01:18:41,390 Мэй, что ты задумала? 764 01:18:42,140 --> 01:18:48,430 Не смей этого делать… ты… ты погибнешь! 765 01:18:48,570 --> 01:18:52,600 Не печалься, милый, дриады не умирают, 766 01:18:53,780 --> 01:18:57,170 они просто засыпают… 767 01:19:00,500 --> 01:19:04,610 Прости, слова, Мои слова… 768 01:19:04,690 --> 01:19:08,150 Сейчас так больно ранят. 769 01:19:08,480 --> 01:19:12,600 Я ухожу, но я жива, 770 01:19:12,720 --> 01:19:16,410 И смерть нас не обманет! 771 01:19:16,540 --> 01:19:20,180 И ускользая, словно свет! 772 01:19:20,320 --> 01:19:24,250 Я ухожу, но верю в чудо! 773 01:19:24,680 --> 01:19:28,340 Там, где любовь, Там смерти нет! 774 01:19:28,420 --> 01:19:32,690 Тебя я вечно помнить буду! 775 01:19:32,870 --> 01:19:36,640 Не забывай! 776 01:19:36,720 --> 01:19:40,580 Не забывай! 777 01:19:40,670 --> 01:19:42,640 Утихнет боль, 778 01:19:42,720 --> 01:19:44,620 придет рассвет! 779 01:19:44,700 --> 01:19:46,590 Там, где любовь, 780 01:19:46,670 --> 01:19:48,780 Там смерти нет! 781 01:19:48,860 --> 01:19:51,250 Ты это знай! 782 01:19:54,600 --> 01:19:58,460 Мне ветер шепчет об одном. 783 01:19:58,540 --> 01:20:02,450 Не слезы это, просто дождь! 784 01:20:02,530 --> 01:20:06,340 Могли быть счастливы вдвоем. 785 01:20:06,420 --> 01:20:11,040 Я верю, путь ко мне найдешь! 786 01:20:11,450 --> 01:20:13,510 Мэ-э-э-эй! 787 01:20:13,590 --> 01:20:17,470 Не забывай! 788 01:20:17,560 --> 01:20:21,290 Не забывай! 789 01:20:21,580 --> 01:20:25,280 Утихнет боль, придет рассвет! 790 01:20:25,360 --> 01:20:32,360 Там, где любовь, Там смерти нет! 791 01:20:32,590 --> 01:20:36,800 Ты это знай! 792 01:20:37,830 --> 01:20:39,540 Утихнет боль, 793 01:20:39,640 --> 01:20:41,460 придет рассвет! 794 01:20:41,630 --> 01:20:43,440 Там, где любовь, 795 01:20:43,640 --> 01:20:46,080 Там смерти нет! 796 01:20:59,280 --> 01:21:01,760 На все вопросы 797 01:21:01,840 --> 01:21:03,270 есть ответ! 798 01:21:03,350 --> 01:21:05,180 Там, где любовь, 799 01:21:05,260 --> 01:21:06,930 Там смерти нет! 800 01:21:07,550 --> 01:21:10,480 Не забывай! 801 01:21:10,600 --> 01:21:15,090 Не забывай! 802 01:21:41,260 --> 01:21:43,380 Лучники! Заряжай! 803 01:21:44,440 --> 01:21:48,810 Володар, я привел подкрепление. 804 01:21:49,020 --> 01:21:52,980 Собрал всех, кто может держать оружие в руках! 805 01:21:55,720 --> 01:21:59,130 Не устоять нам, уводи своих. 806 01:21:59,370 --> 01:22:04,600 Нет, друг мой, примем этот бой вместе… 807 01:22:20,070 --> 01:22:22,100 Эй, сосулька-переросток! 808 01:22:22,180 --> 01:22:25,170 Лови горячий привет, а точнее, салют! 809 01:22:25,250 --> 01:22:27,660 Банза-а-ай! 810 01:22:37,570 --> 01:22:40,290 Кощей, а это корыто может лететь быстрее? 811 01:22:40,370 --> 01:22:42,660 А то сейчас салют будет из нас! 812 01:23:03,160 --> 01:23:05,680 Эй, ты что разлегся, вставай! 813 01:23:05,880 --> 01:23:07,910 Кощей, на холодном лежать вредно! 814 01:23:08,130 --> 01:23:09,680 Мы с тобой герои! 815 01:23:09,790 --> 01:23:11,310 На нас люди смотрят! 816 01:23:11,620 --> 01:23:13,750 Кощей, Кощей, ты чего это?! 817 01:23:15,370 --> 01:23:18,830 Коще-е-ей! 818 01:23:19,910 --> 01:23:24,580 Кощей, Кощей, защити наш народ! 819 01:23:24,890 --> 01:23:27,240 Любимый ты мой… 820 01:23:27,600 --> 01:23:29,840 Кормилец ты мой! 821 01:23:30,460 --> 01:23:32,630 Точилец ты мой! 822 01:23:34,560 --> 01:23:36,600 Какой был герой! 823 01:23:39,800 --> 01:23:41,510 Ну, ты меня напугал! 824 01:23:41,770 --> 01:23:46,030 А я думал, ты того… совсем… ножны откинул! 825 01:23:46,380 --> 01:23:47,660 Где монстр? 826 01:23:48,260 --> 01:23:51,440 Нам нужно защитить город… 827 01:23:51,670 --> 01:23:55,630 Подожди, мы сейчас с такой высоты брякнулись! 828 01:23:55,870 --> 01:23:57,570 Как ты уцелел?! 829 01:24:05,250 --> 01:24:06,380 О-о, вот опять! 830 01:24:06,460 --> 01:24:09,080 Кощеюшка, я, кажется, понял! 831 01:24:09,160 --> 01:24:10,900 Ты стал бессмер… 832 01:24:15,340 --> 01:24:17,140 Э… э… э… Что ты сказал? 833 01:24:17,220 --> 01:24:18,920 Ты бессмертный! 834 01:24:23,900 --> 01:24:26,530 Я… Я? Бессмертный? 835 01:24:26,930 --> 01:24:31,470 Ну да! Это как у кошки — девять жизней и все такое! 836 01:24:32,100 --> 01:24:34,680 Тогда чего же мы ждем, дружище?! 837 01:24:53,360 --> 01:24:54,780 Левее! 838 01:25:04,990 --> 01:25:06,960 Кощей! Ты опять, что ли?! 839 01:25:07,040 --> 01:25:10,600 Чтобы стать героем, не обязательно постоянно умирать! 840 01:25:11,890 --> 01:25:14,790 Что про нас в летописях напишут? А? 841 01:25:15,250 --> 01:25:19,720 Погибли семнадцать раз, пока вокруг монстра летали? 842 01:25:29,930 --> 01:25:35,000 Кощей, жизни, конечно, не кончаются, но терпение уже на пределе! 843 01:25:35,080 --> 01:25:36,520 Соберись! 844 01:25:39,200 --> 01:25:43,370 Похоже, одним бессмертием тут не обойтись… 845 01:25:55,860 --> 01:25:58,040 Думай быстрее, Кощей! 846 01:25:58,300 --> 01:25:59,780 Вот ведь отморозок! 847 01:25:59,860 --> 01:26:02,430 Да чтоб ты треснул! 848 01:26:04,700 --> 01:26:06,900 А когда рог чудовища срубили, 849 01:26:06,980 --> 01:26:11,100 оно ослабело и его загнали обратно в портал… 850 01:26:12,310 --> 01:26:15,350 Кладенец, ты молодец! 851 01:26:15,520 --> 01:26:18,250 Я – молодец! 852 01:26:20,810 --> 01:26:23,370 Кощей, прости, а почему я молодец? 853 01:26:23,450 --> 01:26:25,440 Если верить легенде, 854 01:26:25,580 --> 01:26:31,430 то ледяного монстра победили, срубив его волшебный рог. 855 01:26:31,510 --> 01:26:36,120 Но ведь это только легенда, Кощей! 856 01:26:36,670 --> 01:26:38,810 Вот и проверим! 857 01:26:46,120 --> 01:26:48,390 Сейчас будет немного больно! 858 01:26:48,470 --> 01:26:50,230 Йо-хо! 859 01:27:14,020 --> 01:27:15,270 Ха! Ха! Ха! 860 01:27:26,820 --> 01:27:29,920 Чтоб ты треснул! 861 01:27:37,290 --> 01:27:39,190 Лед тронулся, господа! 862 01:27:39,270 --> 01:27:43,700 Лед тронулся! 863 01:28:07,050 --> 01:28:08,390 Князь Белояр! 864 01:28:08,470 --> 01:28:10,320 Вы арестованы! 865 01:28:13,140 --> 01:28:17,880 Был меч Кладенец, а стал меч-ледоруб! 866 01:28:19,540 --> 01:28:21,660 Ура-а-а! 867 01:28:21,830 --> 01:28:23,880 Победа! 868 01:29:09,050 --> 01:29:15,070 Ах… святая наковальня, как красиво… 869 01:29:18,530 --> 01:29:19,930 Не грусти, малыш. 870 01:29:20,010 --> 01:29:21,280 Дриады не умирают! 871 01:29:21,710 --> 01:29:24,190 Мэй всего лишь заснула. 872 01:29:39,730 --> 01:29:41,490 Есть! 873 01:29:45,790 --> 01:29:47,860 Кощей, я нашла! 874 01:29:51,890 --> 01:29:58,060 Фух… Кощей, разбудить принцессу Мэй под силу лишь Амулету Жизни. 875 01:29:58,140 --> 01:30:03,680 Но много веков назад он был разбит и части его развеялись по всему свету. 876 01:30:16,160 --> 01:30:19,430 Мэй, я соберу этот Амулет Жизни! 877 01:30:20,060 --> 01:30:22,700 Чего бы мне это ни стоило! 878 01:30:24,160 --> 01:30:26,170 А мы все тебе поможем. 879 01:30:40,770 --> 01:30:47,130 Так закончился путь Кощея-человека и начался путь Кощея Бессмертного. 880 01:30:47,560 --> 01:30:50,550 Сказочный народ вернулся в свой мир. 881 01:30:50,840 --> 01:30:55,350 Среди людей остались лишь немногие из нас и стали хранителями. 882 01:30:55,430 --> 01:30:58,390 А Кощей, ни на минуту не забывая про Мэй, 883 01:30:58,470 --> 01:31:03,410 долгие столетия собирал частицы Амулета Жизни… 884 01:31:04,180 --> 01:31:09,600 И вот вчера Кощей сказал мне, что наконец-то нашёл последнюю частицу. 885 01:31:09,680 --> 01:31:11,740 Но не сказал где… 886 01:31:11,820 --> 01:31:15,360 Значит, это все для того, чтобы спасти Мэй… 887 01:31:15,450 --> 01:31:17,690 Как романтично! 888 01:31:20,990 --> 01:31:22,100 Смотрите! 889 01:31:22,180 --> 01:31:24,280 Волшебный песок закончился! 890 01:31:24,360 --> 01:31:27,710 Ой, что сейчас будет… 891 01:31:36,940 --> 01:31:38,620 Кощеюшка! 892 01:31:38,700 --> 01:31:41,030 Я бегу на помощь! 893 01:31:45,330 --> 01:31:46,930 Моя метелочка! 894 01:31:59,530 --> 01:32:04,010 Эй, ты! Каменюка трехголовая! 895 01:32:04,090 --> 01:32:05,330 Варя! 896 01:32:37,570 --> 01:32:40,160 Кощеюшка! Я сейчас! 897 01:33:01,930 --> 01:33:03,120 Господин мэр! 898 01:33:03,200 --> 01:33:04,570 Учитель! 899 01:33:04,990 --> 01:33:06,170 Все в порядке? 900 01:33:06,340 --> 01:33:08,700 Почему вы мне помогаете? 901 01:33:08,900 --> 01:33:11,060 Ядвига Петровна нам всё рассказала! 902 01:33:11,140 --> 01:33:13,600 И мы не могли остаться в стороне. 903 01:33:13,680 --> 01:33:16,500 Ведь мы — Сказочный патруль! 904 01:33:16,580 --> 01:33:18,830 Тихо! Слышите? 905 01:33:19,420 --> 01:33:20,540 Берегись! 906 01:33:37,550 --> 01:33:39,570 Ах ты, мой проказник! 907 01:33:39,650 --> 01:33:43,140 А ну-ка, апорт! 908 01:33:47,650 --> 01:33:52,100 Триста лет Горынычу, а он всё как дитя малое… 909 01:33:52,670 --> 01:33:55,990 Вот. Возьмите, пожалуйста. 910 01:34:40,600 --> 01:34:43,550 Ах, Кощей, это ты? 911 01:34:43,630 --> 01:34:47,150 Мэй… Моя Мэй… 912 01:34:59,440 --> 01:35:03,510 Ой, девочки, сейчас он ее поцелует… 913 01:35:03,710 --> 01:35:05,620 Снежка, тихо ты. 914 01:35:05,700 --> 01:35:07,730 Мы победили? 915 01:35:08,040 --> 01:35:09,980 Ледяного монстра больше нет? 916 01:35:10,230 --> 01:35:12,600 Что? А! Да, мы победили, 917 01:35:12,680 --> 01:35:16,540 и я тебе все обязательно расскажу, но не сейчас… 918 01:35:16,640 --> 01:35:18,470 Вот сейчас, сейчас! 919 01:35:18,550 --> 01:35:20,010 Снежка! 920 01:35:30,900 --> 01:35:33,060 Кощей! Хах! 921 01:35:33,140 --> 01:35:35,810 Это… это голос Бао. 922 01:35:36,500 --> 01:35:37,560 Кощей! 923 01:35:37,640 --> 01:35:39,350 Нужна твоя помощь! 924 01:35:39,920 --> 01:35:43,560 Кощей! Ах ты, чучело! 925 01:35:45,070 --> 01:35:46,480 Это я не тебе, Кощей. 926 01:35:47,410 --> 01:35:50,160 Прием? Ты чего молчишь? Обиделся? 927 01:35:50,940 --> 01:35:55,170 Если ты сейчас не приедешь, то все подвиги пропустишь! 928 01:35:55,250 --> 01:35:58,730 Стальные угодники, да сколько ж вас тут? 929 01:36:01,020 --> 01:36:02,650 Ну что, Мэй? 930 01:36:02,920 --> 01:36:04,930 Навестим малыша Бао? 931 01:36:05,880 --> 01:36:08,990 Конечно! Сколько я его не видела? 932 01:36:09,090 --> 01:36:10,640 Лет триста? 933 01:36:21,600 --> 01:36:26,650 Спасибо! Я никогда не забуду того, что вы сделали для нас! 934 01:36:54,280 --> 01:36:56,250 До свидания! 935 01:36:57,560 --> 01:37:00,200 Ах, вот это любовь… 936 01:37:00,340 --> 01:37:02,750 О-о-ой, ну, Снежка! 937 01:37:04,280 --> 01:37:10,300 Сказок много мы знаем с детства, В них чудес всех не перечесть! 938 01:37:10,550 --> 01:37:16,720 В каждой сказке герой любимый, У детей и у взрослых есть! 939 01:37:16,800 --> 01:37:19,950 Вместе с ними, вместе с ними… Печаль и радость! 940 01:37:20,030 --> 01:37:22,920 Вместе с ними, вместе с ними… На бал и в бой! 941 01:37:23,000 --> 01:37:26,350 И злодей нам не страшен, Если сказка с тобой! 942 01:37:26,590 --> 01:37:32,820 В каждой сказке всякое бывает! Кто хороший тут? А кто плохой? 943 01:37:32,900 --> 01:37:39,070 Здесь Кощей волшебный мир спасает Вместе с юной Бабою Ягой! 944 01:37:39,260 --> 01:37:45,360 И меч Кладенец совсем не грозный, Он остряк, шутник и балагур! 945 01:37:45,440 --> 01:37:52,010 Соловей же вовсе не разбойник, А артист, танцор и трубадур! 946 01:37:53,580 --> 01:37:59,870 И как в притче той говорится, Сказка — ложь, да в ней есть намек, 947 01:37:59,950 --> 01:38:06,200 Счастье к добрым всем возвратится, А злодей свой получит урок! 948 01:38:06,280 --> 01:38:09,600 Мир стремительно кружится, меняет краски, 949 01:38:09,680 --> 01:38:12,490 И мы все становимся немного взрослей. 950 01:38:12,610 --> 01:38:17,900 Но по-прежнему так любим, так любим сказки! С ними жизнь светлей! 951 01:38:19,280 --> 01:38:25,410 В каждой сказке всякое бывает! Кто хороший тут? А кто плохой? 952 01:38:25,490 --> 01:38:32,080 Здесь Кощей волшебный мир спасает Вместе с юной Бабою Ягой! 953 01:38:32,160 --> 01:38:38,230 И меч Кладенец совсем не грозный, Он остряк, шутник и балагур! 954 01:38:38,310 --> 01:38:44,720 Соловей же вовсе не разбойник, А артист, танцор и трубадур! 955 01:38:44,840 --> 01:38:51,200 И принцесса юношу спасает, Отдает ему свой дивный дар. 956 01:38:51,280 --> 01:38:58,080 И ужасный злобный монстр тает, Не стерпев сердец влюбенных жар! 91166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.