All language subtitles for Just.Beyond.S01E06.Weve.Got.Spirits.Yes.We.Do.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,581 --> 00:00:36,581 www.titlovi.com 2 00:00:39,581 --> 00:00:42,500 Remember, Dad and I are both working late tonight. 3 00:00:42,584 --> 00:00:47,213 Dinner's in the fridge, 350 for 20 minutes. 4 00:00:48,882 --> 00:00:50,800 You excited about that field trip today? 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,510 ELLA'What a beautiful theater. 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 I don't think I've been back there since... 7 00:00:54,637 --> 00:00:56,723 Yeah, since we took you and Zoe to see Annie. 8 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 That was such a fun day. 9 00:01:00,018 --> 00:01:02,645 You two girls belting out "Tomorrow" on the way home. 10 00:01:05,857 --> 00:01:07,484 And your dad went and got those magic beans 11 00:01:07,567 --> 00:01:09,819 and put that awesome beanstalk in the backyard. 12 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 -I was listening. -Oh, she speaks. 13 00:01:13,823 --> 00:01:15,075 It's a miracle. 14 00:01:22,415 --> 00:01:24,042 Oh, hey, there's Zoe now. 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 -Mom, what are you-- -Wait, I... 16 00:01:26,169 --> 00:01:27,962 I was just gonna say hi. 17 00:01:28,046 --> 00:01:30,548 No. No, me and Zoe aren't friends anymore. 18 00:01:30,632 --> 00:01:32,300 Yes, I know you're not as close as you used to be... 19 00:01:32,383 --> 00:01:34,052 We're not close, period. 20 00:01:34,969 --> 00:01:37,347 She's all about her clothes, and the tennis team, 21 00:01:37,430 --> 00:01:39,265 and her amazing new bestie. 22 00:01:43,603 --> 00:01:46,648 Listen, I'm... I'm sure that's just a phase and-- 23 00:01:46,731 --> 00:01:48,108 I don't wanna be friends with her. 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,861 I just... 25 00:01:51,945 --> 00:01:54,280 I don't know, let's not talk about Zoe anymore. 26 00:01:54,364 --> 00:01:56,241 Okay, love you. 27 00:02:03,748 --> 00:02:07,001 MS.Okay, guys, listen up. For your performance pieces, 28 00:02:07,085 --> 00:02:09,087 it can be a... poem, 29 00:02:09,796 --> 00:02:11,297 it can be a monologue. 30 00:02:11,381 --> 00:02:13,550 It can be a movement piece, 31 00:02:13,633 --> 00:02:15,844 just so long as it's about you. 32 00:02:16,427 --> 00:02:19,305 I want you to lay your souls bare. 33 00:02:20,223 --> 00:02:21,266 MS.Okay? 34 00:02:21,850 --> 00:02:23,476 Now, for today's field trip. 35 00:02:24,102 --> 00:02:26,813 As theaters go, the Fox is hallowed ground. 36 00:02:26,896 --> 00:02:29,315 So, I expect everyone to be on their best behavior. 37 00:02:29,899 --> 00:02:31,943 I'm gonna do an interpretive dance about Alan. 38 00:02:32,026 --> 00:02:34,404 That's my tortoise. I named him after Alan Turing, 39 00:02:34,487 --> 00:02:35,989 you know, like the father of AI. 40 00:02:36,072 --> 00:02:38,616 My Alan's smart, but not like Alan Turing smart, obvi. 41 00:02:39,742 --> 00:02:40,869 Do you have pets? 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,831 -I have a dog. -MS.Ella and Sydney? 43 00:02:45,874 --> 00:02:47,417 Do you mind chatting some other time? 44 00:02:47,500 --> 00:02:48,626 Oh, not at all. 45 00:02:48,710 --> 00:02:51,629 MS.Um, okay. Off to the buses, everybody. 46 00:03:01,389 --> 00:03:03,766 Um, Ms. Cornish? 47 00:03:04,517 --> 00:03:06,186 I was wondering if I could write something 48 00:03:06,269 --> 00:03:07,520 -and submit it to you-- -Uh-uh. 49 00:03:07,604 --> 00:03:09,272 This is a performance class. 50 00:03:09,731 --> 00:03:10,899 Everybody performs. 51 00:03:12,400 --> 00:03:13,526 Off to the buses. 52 00:03:14,194 --> 00:03:15,236 Come on. 53 00:03:17,739 --> 00:03:20,491 Every architectural detail 54 00:03:20,575 --> 00:03:24,662 was painstakingly recreated after the fire of '38. 55 00:03:24,746 --> 00:03:29,375 All based on the original blueprints which, if you care to see, 56 00:03:29,459 --> 00:03:32,754 are on display in the upstairs lounge. 57 00:03:32,837 --> 00:03:34,631 -So boring. -Sadly, the fire claimed 58 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 the lives of an acting troupe 59 00:03:36,132 --> 00:03:37,425 that was rehearsing at the time. 60 00:03:37,508 --> 00:03:40,929 Behind me, you'll see a tribute to their memories. 61 00:03:41,512 --> 00:03:43,264 -Ella's been staring. -Speaking of which, 62 00:03:43,348 --> 00:03:46,601 who here likes ghost stories? 63 00:03:47,185 --> 00:03:48,770 If you join me in the theater, 64 00:03:48,853 --> 00:03:52,815 I'll tell you a ghost story that will make you shake in your shorts. 65 00:03:58,112 --> 00:03:59,322 She keeps staring. 66 00:03:59,405 --> 00:04:01,157 It's rude to stare. 67 00:04:01,241 --> 00:04:02,492 I wasn't staring. 68 00:04:02,575 --> 00:04:03,743 Kinda were. 69 00:04:03,826 --> 00:04:06,371 But I wasn't, I was just looking at something behind you. 70 00:04:06,454 --> 00:04:08,164 What? Was it a ghost? 71 00:04:12,710 --> 00:04:15,838 It's said the spirits of these dead thespians 72 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 haunt the theater to this day. 73 00:04:18,258 --> 00:04:21,761 Legend has it, they're looking to pluck the living 74 00:04:21,844 --> 00:04:25,390 and drag them into their phantasmal acting troupe... 75 00:04:26,432 --> 00:04:27,684 forever. 76 00:04:27,767 --> 00:04:31,813 Late at night, their wailing can be heard emanating 77 00:04:31,896 --> 00:04:34,399 from this very stage. 78 00:04:34,482 --> 00:04:37,777 During a 2014 production of The Music Man, 79 00:04:37,860 --> 00:04:40,780 the lead actor was so spooked, he quit the show. 80 00:04:40,863 --> 00:04:42,448 I won't divulge his name. 81 00:04:43,199 --> 00:04:45,868 But it rhymes with Keil Datrick Tarris. 82 00:04:49,080 --> 00:04:50,290 TOUR GUIDE Could that be them now? 83 00:04:53,251 --> 00:04:56,337 Oh, and what's this? 84 00:04:56,921 --> 00:04:58,715 Unfinished Business? 85 00:04:58,798 --> 00:05:01,092 Why, that's the play they were rehearsing. 86 00:05:01,175 --> 00:05:04,762 It appears the ghosts wanna hold auditions. 87 00:05:05,972 --> 00:05:12,353 Who among you is brave enough to risk winning an otherworldly role? 88 00:05:13,438 --> 00:05:16,774 The young lady down front and... 89 00:05:17,317 --> 00:05:18,443 you in the back. 90 00:05:18,526 --> 00:05:19,861 Why don't you join us? 91 00:05:21,612 --> 00:05:23,781 Um, I, I have to go to the bathroom. 92 00:05:23,865 --> 00:05:24,907 I'm sorry, I can't. 93 00:05:26,909 --> 00:05:30,455 Keep it together, Ella. Keep it together. 94 00:05:50,308 --> 00:05:52,185 -MS.Keep moving! 95 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 Hey, stop fighting! 96 00:05:53,811 --> 00:05:55,605 -Sam and Noah, really? Come on. -She said what? 97 00:05:57,690 --> 00:05:58,983 Stop fighting! 98 00:06:52,286 --> 00:06:55,289 -Come on. Come on. 99 00:07:18,813 --> 00:07:20,148 Hello? 100 00:07:21,357 --> 00:07:22,567 Hello? 101 00:07:32,076 --> 00:07:35,079 Sorry, excuse me, I was on a field trip when I got lost. 102 00:08:19,540 --> 00:08:21,334 What on earth is that racket? 103 00:08:21,417 --> 00:08:22,793 We have a visitor. 104 00:08:22,877 --> 00:08:24,462 It's a girl. 105 00:08:24,545 --> 00:08:25,713 I'll say. 106 00:08:25,796 --> 00:08:27,215 Can she see us? 107 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 Of course, she can see us. 108 00:08:29,008 --> 00:08:31,052 Why else would she be terrified? 109 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 This isn't happening. This isn't happening. 110 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 This isn't happening. This is a dream. Please be a dream. 111 00:08:35,014 --> 00:08:37,016 You can see us, can't you? 112 00:08:37,975 --> 00:08:40,353 A bit of a mumble mouth, isn't she? 113 00:08:40,436 --> 00:08:41,687 No worries. 114 00:08:41,771 --> 00:08:44,232 We'll have her transformed in no time. 115 00:08:44,857 --> 00:08:48,236 No. No, please, please, please, do not turn me into a ghost, please. 116 00:08:49,529 --> 00:08:51,697 I meant transform you into an actor. 117 00:08:51,781 --> 00:08:53,741 You see? That tour guide. 118 00:08:53,824 --> 00:08:57,245 Always making us out to be the phantoms of this forsaken opera. 119 00:08:58,621 --> 00:09:00,081 We're dead, sweetie. 120 00:09:00,164 --> 00:09:02,250 But we're not scary, really. 121 00:09:02,333 --> 00:09:03,334 I'm Rosie. 122 00:09:04,126 --> 00:09:07,004 That's Vivian, and... 123 00:09:07,088 --> 00:09:09,090 Raymond... hi. 124 00:09:09,173 --> 00:09:10,550 Hi. 125 00:09:12,426 --> 00:09:15,805 I suppose I... need no introduction. 126 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 Uh... 127 00:09:21,060 --> 00:09:22,603 Oscar Anderson. 128 00:09:24,313 --> 00:09:27,149 Oscar was in a bunch of movies before they had sound. 129 00:09:27,233 --> 00:09:28,526 Or decent actors. 130 00:09:30,403 --> 00:09:32,488 What'cha doing here all alone? 131 00:09:33,030 --> 00:09:35,908 Um, I'm not sure. I, um... 132 00:09:36,701 --> 00:09:39,245 I was, I was scrolling through TikTok, 133 00:09:39,328 --> 00:09:41,372 and, and then I was listening to a podcast. 134 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 I don't know, I, I must have fallen asleep. 135 00:09:44,250 --> 00:09:46,877 I mean, now my phone's dead, and I don't have an adapter 136 00:09:46,961 --> 00:09:48,254 so I can't reach anyone but... 137 00:09:49,380 --> 00:09:50,756 Anyone follow that? 138 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 I heard "phone". 139 00:09:53,050 --> 00:09:54,343 Wait a minute. 140 00:09:56,387 --> 00:09:57,388 You... 141 00:09:58,889 --> 00:10:00,057 I recognize you. 142 00:10:00,141 --> 00:10:01,100 Yeah. 143 00:10:01,183 --> 00:10:03,060 Yeah. You're, you're those actors. 144 00:10:04,937 --> 00:10:06,480 The ones that died in the fire. 145 00:10:08,566 --> 00:10:10,359 Yeah, we're them. 146 00:10:11,736 --> 00:10:13,404 What's your name? 147 00:10:14,363 --> 00:10:15,573 Ella. 148 00:10:15,656 --> 00:10:16,824 Ella. 149 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 Well, tonight, you're Agnes. 150 00:10:19,493 --> 00:10:21,120 Someone find her a script. 151 00:10:21,203 --> 00:10:24,373 Eighty-two years stuck in limbo and we finally have a full cast. 152 00:10:24,457 --> 00:10:26,792 We can rehearse our show the way it was meant to be rehearsed. 153 00:10:27,376 --> 00:10:29,086 Here she goes. Stand back. 154 00:10:29,170 --> 00:10:33,257 As actors, we are heirs to a sacred tradition begun by the Greeks, 155 00:10:33,341 --> 00:10:36,385 handed down to Shakespeare, and entrusted to us. 156 00:10:36,969 --> 00:10:39,388 "The show must go on" isn't merely an expression, 157 00:10:39,472 --> 00:10:42,850 but a promise that we will persist in even the most... 158 00:10:44,935 --> 00:10:46,020 Hello? 159 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 It's everyone. They say we get it. 160 00:10:50,858 --> 00:10:53,819 We're getting married this weekend in Tahiti. 161 00:10:53,903 --> 00:10:55,696 Well, it's about time. 162 00:10:55,780 --> 00:10:58,032 You've been together a whole week. 163 00:10:58,115 --> 00:11:00,368 Do I detect a note of jealousy? 164 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 -Do I detect a note of jealousy? -Oh, um... 165 00:11:06,374 --> 00:11:08,209 Can't we all please stop fighting? 166 00:11:08,292 --> 00:11:09,919 No! 167 00:11:10,002 --> 00:11:11,420 Bigger! 168 00:11:11,504 --> 00:11:15,216 They have to hear you in the nosebleeds. Again. 169 00:11:18,010 --> 00:11:20,596 Can't we all please stop fighting? 170 00:11:20,680 --> 00:11:22,598 No, you stand up straight. 171 00:11:22,682 --> 00:11:23,808 I... 172 00:11:23,891 --> 00:11:25,476 Oh, forget it. 173 00:11:25,559 --> 00:11:27,061 I'll show you. 174 00:11:28,646 --> 00:11:29,647 Viv, what are you... 175 00:11:32,692 --> 00:11:35,528 -You want to project like so. -You want to project like so. 176 00:11:35,611 --> 00:11:38,864 -Can't we all please... -Can't we all please... 177 00:11:39,949 --> 00:11:41,659 I don't want to. 178 00:11:43,035 --> 00:11:44,954 -Don't fight it, dear. -Don't fight it, dear. 179 00:11:45,955 --> 00:11:48,082 -Can you please stop this... -Viv! 180 00:11:48,165 --> 00:11:49,875 Leave the girl be! 181 00:11:51,585 --> 00:11:52,712 -Fine. -Fine. 182 00:11:59,218 --> 00:12:00,344 Well? 183 00:12:01,095 --> 00:12:02,179 Go on. 184 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 Can't we all please stop fighting? 185 00:12:07,727 --> 00:12:08,686 I don't... 186 00:12:08,769 --> 00:12:11,313 -I'm not an actor. 187 00:12:15,401 --> 00:12:16,527 It can't be. 188 00:12:17,194 --> 00:12:19,530 -What's happening? 189 00:12:20,823 --> 00:12:22,116 Run! 190 00:12:31,000 --> 00:12:31,917 Ella! 191 00:12:36,964 --> 00:12:38,507 It's been decades. 192 00:12:38,591 --> 00:12:40,760 I thought we were done with it. 193 00:12:40,843 --> 00:12:42,928 Done with what? What is that? 194 00:12:43,012 --> 00:12:44,305 We call it "The Critic." 195 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Because only a critic could be so cruel. 196 00:12:48,768 --> 00:12:49,977 I can't believe it's back. 197 00:12:50,060 --> 00:12:52,354 Probably couldn't bear another minute of Oscar's overacting. 198 00:12:52,438 --> 00:12:54,315 But why tonight? 199 00:12:59,111 --> 00:13:01,238 Think it's because of me? 200 00:13:06,285 --> 00:13:08,496 That's the only explanation. 201 00:13:09,079 --> 00:13:11,081 We've got to get her out of here. 202 00:13:11,165 --> 00:13:12,500 How? The doors are locked. 203 00:13:12,583 --> 00:13:15,419 There must be some other way out of this old firetrap. 204 00:13:15,503 --> 00:13:17,338 Does this place have a basement? 205 00:13:18,839 --> 00:13:20,341 You've been here 80 years, 206 00:13:20,424 --> 00:13:22,593 and you don't know if this place has a basement? 207 00:13:22,676 --> 00:13:24,136 Yeah, we don't do much exploring. 208 00:13:24,220 --> 00:13:26,514 We're actors, not architects. 209 00:13:27,890 --> 00:13:29,058 Architects. 210 00:13:29,141 --> 00:13:31,769 There's got to be a way out somewhere. 211 00:13:33,646 --> 00:13:34,897 I have an idea. 212 00:13:39,026 --> 00:13:41,320 You have a hairpin? You could try to pick the lock. 213 00:13:41,403 --> 00:13:42,488 Sure, 214 00:13:42,571 --> 00:13:44,824 or there's... that. 215 00:13:51,288 --> 00:13:53,207 "Use in case of emergency." 216 00:13:53,833 --> 00:13:55,584 You're trapped with a bunch of ghosts, 217 00:13:55,668 --> 00:13:58,671 and a demon skull could show up any minute. 218 00:13:58,754 --> 00:14:00,756 I'd say it's an emergency. 219 00:14:14,311 --> 00:14:15,938 That was actually kinda fun. 220 00:14:16,689 --> 00:14:17,940 Great swing, Ella. 221 00:14:18,023 --> 00:14:19,191 Very powerful. 222 00:14:19,275 --> 00:14:20,693 Easy, tiger. 223 00:14:23,779 --> 00:14:25,364 Well, surely you've seen some of my films. 224 00:14:25,447 --> 00:14:29,535 The Pastor Plays Pinochle or my turn as a farmer in Do Re Moo. 225 00:14:31,036 --> 00:14:32,413 Don't worry, dear. 226 00:14:32,496 --> 00:14:35,416 Nobody saw them back then either. 227 00:14:37,668 --> 00:14:39,712 You never met a line you didn't butcher. 228 00:14:39,795 --> 00:14:40,963 You chew up so much scenery, 229 00:14:41,046 --> 00:14:42,715 -it's a wonder you still have teeth. -Oh, hey. 230 00:14:42,798 --> 00:14:45,759 There's a door down here that looks like it leads to a fire escape. 231 00:14:45,843 --> 00:14:47,261 Have they always been like that? 232 00:14:47,344 --> 00:14:49,305 Every night for 83 years. 233 00:14:49,388 --> 00:14:51,807 This is nothing. You should have seen Vivian in her heyday. 234 00:14:51,891 --> 00:14:53,601 Boy, she could rip you to shreds. 235 00:14:53,684 --> 00:14:54,935 There was a girl in our troupe. 236 00:14:55,019 --> 00:14:56,979 Vivian made her cry almost every day. 237 00:14:57,062 --> 00:14:58,105 How come? 238 00:14:58,188 --> 00:15:00,232 Vivian said it was 'cause she wasn't a good actress. 239 00:15:00,316 --> 00:15:02,568 But between you and me, I think she was jealous. 240 00:15:02,651 --> 00:15:04,695 -Hmm. -Yes, you have. You have... 241 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 There's the door. 242 00:15:07,114 --> 00:15:08,198 What happened? 243 00:15:08,282 --> 00:15:10,159 Vivian kicked her out the night of the fire. 244 00:15:10,242 --> 00:15:12,620 Funny thing is, she ended up saving her life. 245 00:15:12,703 --> 00:15:13,871 You kinda remind me of her. 246 00:15:13,954 --> 00:15:16,498 Her name was Dolores Fiotakis. 247 00:15:16,582 --> 00:15:18,667 -Dolores Fiotakis? -I heard that. 248 00:15:19,376 --> 00:15:22,880 How dare you mention that conniver's name in my presence. 249 00:15:22,963 --> 00:15:26,008 That frivolous flapper couldn't act her way out of a paper bag. 250 00:15:26,091 --> 00:15:28,719 -She was a joke. -Viv, it's not her fault. 251 00:15:40,022 --> 00:15:41,231 Uh-oh. 252 00:16:19,645 --> 00:16:21,230 "Please, stop." 253 00:16:22,606 --> 00:16:24,149 What does it want us to stop? 254 00:16:24,233 --> 00:16:25,943 You mean besides Vivian's acting? 255 00:16:26,026 --> 00:16:27,361 Oh, that's rich. 256 00:16:27,444 --> 00:16:29,780 Coming from a C-list Valentino such as you? 257 00:16:29,863 --> 00:16:31,365 -C-list? I'm one of the great actors of-- -Yes. 258 00:16:31,448 --> 00:16:34,326 -Tell me all about your list. -Oh, put a sock in it, you two! 259 00:16:37,705 --> 00:16:38,956 Don't worry, honey. 260 00:16:39,039 --> 00:16:41,792 If there's a way out of here, we'll find it. 261 00:16:43,252 --> 00:16:44,461 We best split up. 262 00:16:45,087 --> 00:16:47,589 Um, me and Ella could go together? 263 00:16:48,173 --> 00:16:49,675 Um, mm-hm. 264 00:16:49,758 --> 00:16:52,469 Then when I was seven, I played Little Jimmy in a production 265 00:16:52,553 --> 00:16:54,513 of Here Comes Big Jimmy at the Fontaine. 266 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 But we closed after two performances. 267 00:16:57,516 --> 00:17:00,394 It wasn't all bad, though, 'cause that's where I met Teddy. 268 00:17:00,477 --> 00:17:01,854 He was one of the other kids. 269 00:17:01,937 --> 00:17:03,981 Me and him became best friends. 270 00:17:04,064 --> 00:17:05,983 We did everything together after that. 271 00:17:06,066 --> 00:17:09,236 Told each other jokes, secrets, got into all kinds of trouble. 272 00:17:09,319 --> 00:17:10,904 We were like brothers, you know? 273 00:17:10,988 --> 00:17:12,239 He's probably a... 274 00:17:13,407 --> 00:17:14,992 ghost, by now. 275 00:17:21,457 --> 00:17:22,750 I had a friend like that. 276 00:17:25,085 --> 00:17:26,587 We met in elementary school. 277 00:17:27,755 --> 00:17:30,340 My mom said it was like we both found our twin. 278 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 We did everything together, 279 00:17:33,927 --> 00:17:36,138 but our favorite thing to do was sing. 280 00:17:36,221 --> 00:17:37,306 You sing? 281 00:17:38,807 --> 00:17:40,517 I mean, I... 282 00:17:40,601 --> 00:17:42,561 I sing just for fun sometimes. 283 00:17:43,270 --> 00:17:46,565 Me and Zoe started out singing old musicals. 284 00:17:47,983 --> 00:17:50,736 When we got older, we eventually just started writing our own songs. 285 00:17:51,779 --> 00:17:54,406 They were whatever at first, but... 286 00:17:56,158 --> 00:17:58,869 they were starting to get... pretty good, actually. 287 00:18:04,249 --> 00:18:06,001 And then everything changed. 288 00:18:06,085 --> 00:18:07,002 How? 289 00:18:12,216 --> 00:18:14,885 Zoe didn't wanna hang out as much anymore. 290 00:18:17,262 --> 00:18:19,139 She had her new friends. 291 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 So, I, uh... 292 00:18:22,559 --> 00:18:25,104 I wrote a song about how much I missed her, 293 00:18:25,813 --> 00:18:28,982 and I recorded myself singing it, and I sent it to her. 294 00:18:32,778 --> 00:18:36,698 And then the next day, I walked into school, 295 00:18:36,782 --> 00:18:39,368 and I saw Zoe and all of her friends. 296 00:18:40,077 --> 00:18:42,079 She was showing them my video. 297 00:18:46,041 --> 00:18:47,793 They were all just laughing at me. 298 00:18:48,418 --> 00:18:49,461 I mean... 299 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 I wanna move on. 300 00:18:53,924 --> 00:18:57,052 I wanna make new friends, but it feels like I'm just, 301 00:18:57,136 --> 00:18:59,096 like I'm stuck in a sort of, um... 302 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 Limbo. 303 00:19:00,514 --> 00:19:01,348 Yeah. 304 00:19:01,932 --> 00:19:03,892 I used to beat myself up 305 00:19:03,976 --> 00:19:06,854 if I missed a cue or messed up a line. 306 00:19:07,646 --> 00:19:08,897 I'd go off and sulk. 307 00:19:10,065 --> 00:19:11,150 But Dolores? 308 00:19:12,109 --> 00:19:13,485 She set me straight. 309 00:19:13,569 --> 00:19:14,695 Dolores... 310 00:19:16,029 --> 00:19:17,781 That's the one that Vivian... 311 00:19:17,865 --> 00:19:19,533 Kicked out, yeah. 312 00:19:22,578 --> 00:19:24,538 Can I hear one of your songs? 313 00:19:26,290 --> 00:19:27,374 Oh, um... 314 00:19:29,251 --> 00:19:30,627 Please? 315 00:19:35,799 --> 00:19:36,800 Okay. 316 00:19:54,359 --> 00:19:55,235 Wow. 317 00:20:03,368 --> 00:20:04,536 What's wrong? 318 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 There's something I need to show you. 319 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 When did you find it? 320 00:20:23,305 --> 00:20:25,224 You always knew it was here, didn't you? 321 00:20:25,307 --> 00:20:26,475 It's just... 322 00:20:28,435 --> 00:20:30,062 It's been a long time 323 00:20:30,145 --> 00:20:32,648 since I got to talk to somebody my own age. 324 00:20:33,941 --> 00:20:37,444 -I'm, I'm sorry, I shouldn't-- -Don't be. 325 00:20:38,278 --> 00:20:40,489 It's fine, really. 326 00:20:41,615 --> 00:20:43,367 I'm glad we had time to talk. 327 00:20:43,951 --> 00:20:45,452 I'll go get the others. 328 00:20:46,411 --> 00:20:47,454 Okay. 329 00:21:18,944 --> 00:21:21,113 Boy, are we gonna miss you. 330 00:21:21,196 --> 00:21:23,073 Promise you'll come back and visit? 331 00:21:23,782 --> 00:21:26,493 -I promise. -And soon. 332 00:21:26,576 --> 00:21:28,996 We can't properly rehearse without an Agnes. 333 00:21:29,079 --> 00:21:33,834 Tonight, with you, all of you, I've... 334 00:21:35,127 --> 00:21:37,337 I've felt more like I used to. 335 00:21:38,046 --> 00:21:38,922 Like me. 336 00:21:40,632 --> 00:21:42,009 Thank you. 337 00:21:43,719 --> 00:21:44,845 You're shameless. 338 00:21:44,928 --> 00:21:47,472 Stop trying to upstage her, you ham. 339 00:21:53,770 --> 00:21:55,814 Hurry, dear. Go. 340 00:22:10,912 --> 00:22:11,872 What? 341 00:22:12,831 --> 00:22:14,291 What do you want? 342 00:22:19,796 --> 00:22:21,506 Dolores. 343 00:22:29,890 --> 00:22:32,434 -- Honey, run! -- Quick, run! 344 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 It's coming back! 345 00:22:33,894 --> 00:22:36,563 -Run! 346 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 Ella! 347 00:22:43,403 --> 00:22:45,655 So many regrets! 348 00:22:45,739 --> 00:22:48,450 So many things left unsaid! 349 00:22:48,533 --> 00:22:49,659 I have something I need to-- 350 00:22:49,743 --> 00:22:53,205 Milking your big death scene for the second time, I see. 351 00:22:53,288 --> 00:22:55,457 Oh, let's talk about milking! 352 00:22:55,540 --> 00:22:56,666 Can I please just tell you-- 353 00:22:56,750 --> 00:23:00,170 Your soliloquy in Susquehanna, that was milking! 354 00:23:00,253 --> 00:23:02,297 Will you just shut up for one second? 355 00:23:04,216 --> 00:23:06,426 That they heard in the nosebleeds. 356 00:23:06,510 --> 00:23:07,677 I know who The Critic is. 357 00:23:08,345 --> 00:23:09,971 "Please, stop. 358 00:23:10,055 --> 00:23:12,015 Can't we all please stop fighting?" 359 00:23:12,099 --> 00:23:14,226 It's an Agnes line from the play. 360 00:23:14,309 --> 00:23:15,936 Dolores's line. 361 00:23:16,603 --> 00:23:19,981 She was here during the fire, and ever since. 362 00:23:20,065 --> 00:23:22,776 The Critic is Dolores Fiotakis? 363 00:23:22,859 --> 00:23:24,653 But why would she come back now? 364 00:23:24,736 --> 00:23:26,196 I was playing her part. 365 00:23:26,279 --> 00:23:27,280 That's no surprise. 366 00:23:27,364 --> 00:23:29,866 She was a demon on Earth, too. 367 00:23:29,950 --> 00:23:30,826 Was she? 368 00:23:30,909 --> 00:23:35,122 Dolores wasn't a demon, she was a sweetheart. 369 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 And you hated her. 370 00:23:37,040 --> 00:23:38,875 Perhaps I wasn't as kind 371 00:23:38,959 --> 00:23:41,336 -as I could have been. I-- -Oh, stop, Viv! 372 00:23:41,420 --> 00:23:42,838 You were threatened! 373 00:23:42,921 --> 00:23:44,256 It's not too late. 374 00:23:44,339 --> 00:23:46,174 You can tell her you're sorry. 375 00:23:47,926 --> 00:23:49,553 Excuse me? 376 00:23:49,636 --> 00:23:50,637 Dolores? 377 00:23:55,434 --> 00:23:57,018 Can you please let them down? 378 00:24:19,624 --> 00:24:22,210 Hi, Dolores. 379 00:24:28,341 --> 00:24:33,513 Viv, why don't you take it from here? 380 00:24:33,597 --> 00:24:35,098 -No, no, no. -Great idea. 381 00:24:35,891 --> 00:24:36,933 -It's about time. -Go ahead. 382 00:24:41,021 --> 00:24:42,105 I'm sorry. 383 00:24:42,522 --> 00:24:45,108 Uh, Viv? 384 00:24:45,192 --> 00:24:47,527 They need to hear you in the nosebleeds. 385 00:24:49,237 --> 00:24:50,489 Try it again. 386 00:24:54,534 --> 00:24:57,204 This may come as a shock, Dolores. 387 00:24:58,580 --> 00:25:03,502 But even though I'm an actor, I have insecurities. 388 00:25:03,877 --> 00:25:08,340 I saw someone young and talented with a bright future. 389 00:25:10,717 --> 00:25:11,718 Made me jealous. 390 00:25:13,303 --> 00:25:16,598 So, I took it out on you by being cruel. 391 00:25:18,308 --> 00:25:20,477 For that, I'm truly sorry. 392 00:25:25,232 --> 00:25:27,817 You deserved better from all of us. 393 00:25:27,901 --> 00:25:31,321 I should have been there for you like you were there for me. 394 00:25:33,240 --> 00:25:34,449 Dolores, I... 395 00:25:34,533 --> 00:25:36,076 I knew you were suffering. 396 00:25:37,077 --> 00:25:39,037 And I did nothing. 397 00:25:39,120 --> 00:25:40,205 I'm sorry. 398 00:25:44,543 --> 00:25:45,961 No, no! 399 00:25:46,753 --> 00:25:50,632 Dolores, you're hurt and angry. 400 00:25:50,715 --> 00:25:51,967 Look, I get it. 401 00:25:52,926 --> 00:25:54,803 I really, really get it. 402 00:25:54,886 --> 00:25:56,179 I've been there, 403 00:25:56,263 --> 00:25:58,807 but sometimes you gotta make peace with people, 404 00:26:01,393 --> 00:26:02,894 with the past. 405 00:26:02,978 --> 00:26:05,438 And start thinking about what's next. 406 00:26:06,189 --> 00:26:08,441 Otherwise, you'll just stay stuck in one place... 407 00:26:12,821 --> 00:26:13,905 forever. 408 00:26:29,629 --> 00:26:30,964 Hi, Dolores. 409 00:26:36,469 --> 00:26:38,471 It's great to see you. 410 00:26:38,555 --> 00:26:40,473 It's great to see you, too. 411 00:26:42,934 --> 00:26:44,227 All of you. 412 00:26:45,353 --> 00:26:46,896 Gosh... 413 00:26:46,980 --> 00:26:50,650 It feels good to let go of... that. 414 00:26:51,234 --> 00:26:53,361 I'm sorry about tonight. 415 00:26:54,154 --> 00:26:55,905 You taking my role, it... 416 00:26:57,824 --> 00:27:00,368 I guess my demons got the best of me. 417 00:27:01,369 --> 00:27:02,871 I've been there. 418 00:27:05,707 --> 00:27:08,752 You really were quite terrifying, Dolores. 419 00:27:08,835 --> 00:27:10,462 Sublime performance. 420 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Oh, speaking of. 421 00:27:12,839 --> 00:27:16,676 Can't help but think, we finally have a full cast again. 422 00:27:20,513 --> 00:27:22,682 We're through, Martin. 423 00:27:23,475 --> 00:27:25,310 You hear me? 424 00:27:25,393 --> 00:27:27,896 It appears I have an extra ticket to Tahiti. 425 00:27:27,979 --> 00:27:30,649 -Know anyone who might be interested? -Oh, hmm. 426 00:27:32,025 --> 00:27:33,151 I do. 427 00:27:34,694 --> 00:27:36,029 I do. 428 00:27:45,330 --> 00:27:46,665 Bravo. 429 00:27:46,748 --> 00:27:47,874 Whoo! 430 00:28:12,232 --> 00:28:15,443 MS.Okay, class. We have Ella's performance up next. 431 00:28:55,692 --> 00:28:59,404 They say that friends are for a reason, 432 00:28:59,487 --> 00:29:02,699 a season, or a lifetime. 433 00:29:05,699 --> 00:29:09,699 Preuzeto sa www.titlovi.com 30012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.