All language subtitles for Just.Beyond.S01E04.My.Monster.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,420 --> 00:00:42,420 www.titlovi.com 2 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 ...just in time for Christmas. 3 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 I can't think of a better gesture. 4 00:00:49,340 --> 00:00:53,261 Celebrating birthdays today, Jennifer Beals is 26... 5 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Do you hear that music, Mr. Zipper? 6 00:02:17,262 --> 00:02:19,180 Yeah, no, I said I was gonna take care of it. 7 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 Come on, sweetie, you gotta eat, please. 8 00:02:21,057 --> 00:02:22,767 Yes, I will be right in. 9 00:02:23,476 --> 00:02:25,103 Come on, sweetie, please? 10 00:02:25,186 --> 00:02:27,021 -Just take one bite. 11 00:02:28,606 --> 00:02:30,525 -Come on, Mommy's got to get to work. 12 00:02:32,277 --> 00:02:33,611 Why did that work when you did it? 13 00:02:33,695 --> 00:02:35,947 -You didn't do it right. -Yeah. You didn't do it right. 14 00:02:37,657 --> 00:02:41,619 Look, and I know this isn't our old house, but give it a chance. 15 00:02:41,703 --> 00:02:44,205 I liked growing up here... most of the time. 16 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Oh, God, that stupid floorboard. 17 00:02:49,502 --> 00:02:50,753 We'll get it fixed. 18 00:02:50,837 --> 00:02:52,046 They add character. 19 00:02:52,714 --> 00:02:54,340 Where did you come from, hmm? 20 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 How did I get this glass-half-full girl? 21 00:02:57,677 --> 00:02:59,387 Uh, don't you remember? 22 00:02:59,470 --> 00:03:01,639 You ordered me from the glass-half-full catalog. 23 00:03:02,891 --> 00:03:04,267 Oh, hey. 24 00:03:04,350 --> 00:03:06,311 Last day of summer break. You got any big plans? 25 00:03:06,436 --> 00:03:07,812 Oh, yeah. Huge. 26 00:03:07,896 --> 00:03:09,981 I was gonna take some boxes, break them down. 27 00:03:10,064 --> 00:03:11,441 Maybe take them to the recycling bin. 28 00:03:13,193 --> 00:03:15,820 Look, I know it's been hard ever since your dad and I... 29 00:03:18,072 --> 00:03:19,073 ...you know. 30 00:03:19,699 --> 00:03:22,076 Mom, you can say "divorce". 31 00:03:22,827 --> 00:03:24,787 I won't break into a million pieces. 32 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 I just want you to know I appreciate it. 33 00:03:29,250 --> 00:03:32,503 -How big a help you've been. -Mom, I'm fine. 34 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 Seriously. 35 00:04:01,574 --> 00:04:02,742 Do you mind? 36 00:04:03,368 --> 00:04:05,578 You're blocking my light. 37 00:04:06,079 --> 00:04:08,498 -Oh, sorry, I, I didn't... -I'm kidding. 38 00:04:09,540 --> 00:04:12,627 How could you possibly be blocking my light from all the way over there? 39 00:04:13,336 --> 00:04:15,088 Are you seriously that uptight? 40 00:04:15,171 --> 00:04:17,298 -Um, I... -That was rhetorical. 41 00:04:20,718 --> 00:04:21,636 Graham. 42 00:04:24,722 --> 00:04:25,974 And you are? 43 00:04:26,099 --> 00:04:27,433 Oh, Olivia. 44 00:04:27,517 --> 00:04:28,726 Olivia. 45 00:04:30,937 --> 00:04:32,230 I'm coming over. 46 00:04:39,904 --> 00:04:41,447 That looks tedious. 47 00:04:41,531 --> 00:04:42,907 You... you could help me, you know. 48 00:04:42,991 --> 00:04:44,200 Yah, I know. 49 00:04:46,536 --> 00:04:49,872 Oh, good, my new neighbor's a cheerleader. Yay. 50 00:04:49,956 --> 00:04:52,417 -Hey! What's that supposed to mean? -No, nothing. 51 00:04:52,500 --> 00:04:55,003 No, I'm sure you're a fascinating conversationalist. 52 00:04:55,086 --> 00:04:58,131 I'll have you know, not all cheerleaders are ditzes. 53 00:04:58,214 --> 00:04:59,716 I was captain of the debate team. 54 00:05:00,466 --> 00:05:01,342 Uh-huh. 55 00:05:04,387 --> 00:05:07,473 The outside of this house always creeped me out. 56 00:05:07,557 --> 00:05:08,683 I have to say, 57 00:05:08,766 --> 00:05:10,977 the inside does not disappoint. 58 00:05:11,060 --> 00:05:15,773 It has that "something bad happened here a long time ago" vibe. 59 00:05:16,607 --> 00:05:18,151 I'm into it. 60 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 -I'm a big fan of the macabre. 61 00:05:20,695 --> 00:05:22,530 Then you'd love it here. 62 00:05:22,613 --> 00:05:24,907 I've been seeing and hearing weird things since we moved in. 63 00:05:26,367 --> 00:05:27,827 I need examples. 64 00:05:28,411 --> 00:05:31,748 Shadows, like, flickering lights, weird music. 65 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 That stuff. 66 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 But, I mean, that's just what old houses do, right? 67 00:05:38,254 --> 00:05:40,465 Like, ghosts aren't real, right? 68 00:05:42,300 --> 00:05:44,218 They're not "not real". 69 00:05:47,847 --> 00:05:48,973 Could be nothing. 70 00:05:50,058 --> 00:05:53,019 Or... could be a poltergeist. 71 00:07:53,973 --> 00:07:55,349 GRAHAM This is bad. 72 00:07:55,933 --> 00:07:58,686 I mean, this is really bad, Olivia. 73 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 I mean, the mask is one thing, but the suit... 74 00:08:01,355 --> 00:08:04,650 There's nothing more dangerous than a maniac with taste. 75 00:08:10,656 --> 00:08:11,616 What's wrong? 76 00:08:12,658 --> 00:08:15,453 Uh, I mean, besides the seven-foot demon in your kitchen. 77 00:08:16,078 --> 00:08:17,121 Nothing. 78 00:08:17,788 --> 00:08:21,292 Just... first day at a new school, you know? 79 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 Ah, don't worry. 80 00:08:23,252 --> 00:08:26,214 Not like your whole life's riding on making a good first impression. 81 00:08:32,261 --> 00:08:33,221 Jade! 82 00:08:33,804 --> 00:08:36,891 This is Olivia. Olivia, meet Jade. 83 00:08:36,974 --> 00:08:40,895 Jade is one of our resident queen bees and, uh, fellow cheerleader. 84 00:08:40,978 --> 00:08:42,230 So, uh... 85 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 My work here is done. Bye! 86 00:08:48,152 --> 00:08:49,529 Ah. So, where are you from? 87 00:08:49,612 --> 00:08:51,489 Uh, Chicago. Basically. 88 00:08:51,572 --> 00:08:52,949 I mean, like, right outside. 89 00:08:53,032 --> 00:08:54,242 But my mom's from here, so... 90 00:08:54,325 --> 00:08:55,368 Party time. 91 00:08:55,910 --> 00:08:57,787 -Hey, I'm Chloe. -Oh, I'm Olivia. 92 00:08:57,870 --> 00:08:59,580 Olivia is trying out for the squad. 93 00:08:59,664 --> 00:09:02,166 Please tell me you're a flyer. We need another good flyer. 94 00:09:02,542 --> 00:09:04,126 -I'm a flyer. -Amazing. 95 00:09:04,210 --> 00:09:08,506 Well, flyer, if you have Saturday plans, cancel them and come to my party. 96 00:09:08,589 --> 00:09:10,550 Thrill n' Chill, baby! 97 00:09:11,676 --> 00:09:13,803 -Thrill n' chill? -It's an amusement park. 98 00:09:13,886 --> 00:09:16,430 They have the most insane roller coaster. 99 00:09:17,640 --> 00:09:18,849 Wait, roller coaster? 100 00:09:18,933 --> 00:09:20,142 The Dragon's Tongue. 101 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 It's, like, the oldest roller coaster ever. 102 00:09:22,186 --> 00:09:24,772 My brother said, like, 50 people get thrown off of it every year. 103 00:09:25,982 --> 00:09:30,403 Anyway, my mom got us priority passes, so we can ride as many times as we want. 104 00:09:46,877 --> 00:09:47,962 Olivia. 105 00:09:49,630 --> 00:09:50,673 Olivia. 106 00:09:51,465 --> 00:09:52,383 Olivia. 107 00:09:52,466 --> 00:09:54,051 -Mm? 108 00:09:54,635 --> 00:09:55,845 Are you okay? 109 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 What? 110 00:09:57,013 --> 00:10:00,808 Oh, yeah, I'm just not the hugest fan of roller coasters. 111 00:10:00,891 --> 00:10:01,934 Uh, it's fine. 112 00:10:02,018 --> 00:10:03,102 It's no biggie. 113 00:10:05,688 --> 00:10:07,440 -It was nice meeting you. 114 00:10:13,029 --> 00:10:14,947 -Try "tall guy, strange music." 115 00:10:15,031 --> 00:10:16,991 -No, no, no. Wait, wait, wait, wait, no. 116 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 -Tall guy, strange music, and a mask. -Shh. Patience. 117 00:10:19,327 --> 00:10:21,537 Please, a little patience. 118 00:10:22,163 --> 00:10:26,125 A paranormal investigator can take years to solve the case. 119 00:10:26,208 --> 00:10:28,502 Can't expect me to solve this in one study hall. 120 00:10:31,964 --> 00:10:33,382 Oy vey. 121 00:10:33,466 --> 00:10:36,052 Speaking of being summoned by evil forces... 122 00:10:38,846 --> 00:10:40,973 Sophomore love triangle just went critical, 123 00:10:41,057 --> 00:10:43,434 so I'm being called in to mediate. 124 00:10:43,517 --> 00:10:45,478 Honestly, you solve one crisis, 125 00:10:45,561 --> 00:10:48,147 and suddenly, you're everyone's personal therapist. 126 00:10:48,856 --> 00:10:50,524 Word of advice, Olivia. 127 00:10:51,067 --> 00:10:52,985 Never be great at anything. 128 00:10:53,736 --> 00:10:54,820 It's exhausting. 129 00:10:56,155 --> 00:10:57,782 -Watch my stuff? -Yeah. 130 00:12:50,978 --> 00:12:52,271 No. No... 131 00:12:52,354 --> 00:12:53,731 Come on, come on. 132 00:12:53,814 --> 00:12:55,232 Listen. Okay, okay. 133 00:12:56,358 --> 00:12:57,568 No, no. Please. 134 00:12:57,651 --> 00:12:59,069 No! 135 00:13:00,780 --> 00:13:01,947 -Come on. 136 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 Please, please, please, please, please. 137 00:13:04,116 --> 00:13:05,117 No! 138 00:13:34,772 --> 00:13:35,981 Olivia. 139 00:13:37,900 --> 00:13:38,901 Olivia. 140 00:13:39,568 --> 00:13:41,028 -Huh? -Olivia, see this. 141 00:13:41,111 --> 00:13:42,488 -Look how insane... -Eight percent of riders 142 00:13:42,571 --> 00:13:43,614 -...that is. -lose their lunch, 143 00:13:43,697 --> 00:13:48,452 but one hundred percent lose their minds from our insane loops, 144 00:13:48,536 --> 00:13:53,999 borderline dangerous drops, and one-of-a-kind flaming Spiral of Death. 145 00:13:54,083 --> 00:13:56,752 So hurry, before we get our permits revoked. 146 00:13:56,836 --> 00:13:58,921 Come ride the Dragon. 147 00:14:15,896 --> 00:14:17,523 All right, second years, you're up. 148 00:14:17,606 --> 00:14:19,483 Everybody else, watch and learn. 149 00:14:19,567 --> 00:14:21,235 Coach, we're short a flyer. 150 00:14:22,528 --> 00:14:23,612 What about Olivia? 151 00:14:23,696 --> 00:14:25,030 Yeah, Olivia's a flyer. 152 00:14:25,531 --> 00:14:27,032 -Yeah, but I-- -MRS.All right. 153 00:14:27,658 --> 00:14:28,617 On the mat. 154 00:14:29,243 --> 00:14:30,369 I don't know the routine. 155 00:14:30,452 --> 00:14:32,371 You'll be fine, it's easy. One, two, three, step. 156 00:14:32,454 --> 00:14:34,373 One, two, three, up, heel stretch, liberty, heel stretch, basket. 157 00:14:34,456 --> 00:14:35,958 -Got it? -MRS.Ready, and... 158 00:14:36,041 --> 00:14:39,169 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 159 00:14:56,770 --> 00:14:57,855 Here comes the step up. 160 00:15:13,787 --> 00:15:16,332 Oh, my God. Olivia, are you okay? 161 00:15:20,711 --> 00:15:25,215 Okay, so it haunts you at home, it haunts you at school. 162 00:15:25,299 --> 00:15:27,676 Sometimes you hear music, sometimes you don't. 163 00:15:27,760 --> 00:15:30,012 -Yeah. -It chases you, it doesn't chase you. 164 00:15:30,638 --> 00:15:32,890 Whatever this thing is, it's not very consistent. 165 00:15:32,973 --> 00:15:34,850 But why is it haunting me? 166 00:15:35,392 --> 00:15:39,688 I don't know. Maybe it's an enemy from a past life? 167 00:15:41,148 --> 00:15:45,486 No? Maybe... maybe your grandparents built your house 168 00:15:45,569 --> 00:15:47,446 on top of a haunted orphanage. 169 00:15:48,447 --> 00:15:50,950 Or maybe it is one of your grandparents, 170 00:15:51,033 --> 00:15:54,828 and they came back from the dead to steal your life force. 171 00:15:57,915 --> 00:16:01,752 Whatever the reason is, I give you about a 40 percent chance of seeing graduation. 172 00:16:03,295 --> 00:16:05,589 Thanks, Graham. Makes me feel so much better. 173 00:16:06,507 --> 00:16:09,760 Hey, look on the bright side, right? At least you'd be going out on top. 174 00:16:09,843 --> 00:16:13,097 First day of school and you get an invite to Chloe's birthday party? 175 00:16:13,180 --> 00:16:15,349 You won the popularity Powerball. 176 00:16:16,308 --> 00:16:17,935 Yeah, I don't think I'm going. 177 00:16:19,478 --> 00:16:20,521 Excuse me? 178 00:16:22,022 --> 00:16:23,983 Did I just hear you say you were gonna turn down 179 00:16:24,066 --> 00:16:25,985 an invite from Chloe Gallo? 180 00:16:26,068 --> 00:16:28,779 The Dragon roller coaster thing they wanna ride? 181 00:16:28,862 --> 00:16:30,698 It looks terrifying. 182 00:16:31,323 --> 00:16:35,661 Kid, I guarantee you that it will be less scary 183 00:16:35,744 --> 00:16:40,165 than spending the next four years of your life in social Siberia. 184 00:16:41,375 --> 00:16:43,210 Do yourself a favor, Olivia. 185 00:16:44,461 --> 00:16:45,379 Ride the Dragon. 186 00:16:48,882 --> 00:16:52,970 Come ride the only roller coaster condemned by the United Nations. 187 00:16:53,053 --> 00:16:54,430 No height restrictions, 188 00:16:54,513 --> 00:16:56,390 -no age restrictions. 189 00:16:56,473 --> 00:16:59,143 -We don't even care if... -I just got called back to the office. 190 00:17:00,019 --> 00:17:01,311 I know, I know. 191 00:17:01,395 --> 00:17:02,563 Movie night. 192 00:17:02,980 --> 00:17:04,231 Worst mom ever. 193 00:17:04,314 --> 00:17:06,400 -Can't you just work from home? -I wish. 194 00:17:06,483 --> 00:17:08,610 But there's this big presentation tomorrow. 195 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 Everyone is melting down. 196 00:17:10,237 --> 00:17:12,448 And, of course, I am the only one who can deal with it. 197 00:17:12,531 --> 00:17:13,615 Please don't leave. 198 00:17:14,908 --> 00:17:17,369 Livvy, is something wrong? 199 00:17:17,453 --> 00:17:20,330 No, no, no, it's nothing. It's fine. I... 200 00:17:20,706 --> 00:17:23,292 I think I was just really looking forward to movie night, so... 201 00:17:23,375 --> 00:17:25,002 -Oh. 202 00:17:25,377 --> 00:17:26,920 That must be Mrs. Lipton. 203 00:17:27,004 --> 00:17:28,547 Seriously? 204 00:17:28,630 --> 00:17:30,591 Mom, I'm 14. 205 00:17:30,674 --> 00:17:32,051 I don't need a babysitter, 206 00:17:32,134 --> 00:17:34,428 especially not Mrs. Lipton. 207 00:17:34,511 --> 00:17:36,263 What's wrong with Mrs. Lipton? 208 00:17:38,724 --> 00:17:40,059 Butterscotch? 209 00:17:40,184 --> 00:17:42,728 My number's on the fridge. Help yourself to anything. 210 00:17:42,811 --> 00:17:44,229 -And thanks again. 211 00:17:44,313 --> 00:17:47,107 Oh, it's no bother at all. 212 00:17:47,191 --> 00:17:50,736 You know, I remember babysitting you when you were a little girl. 213 00:17:52,404 --> 00:17:54,239 Where on Earth are my keys? 214 00:17:54,323 --> 00:17:56,450 -They're upstairs on your dresser. -Oh. 215 00:18:03,707 --> 00:18:05,000 So... 216 00:18:06,293 --> 00:18:07,753 You knew my mom when she was little? 217 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 Hmm? 218 00:18:10,005 --> 00:18:12,049 So you knew my mom when she was little? 219 00:18:12,132 --> 00:18:17,054 Oh, yes. Nervous little thing, used to insist this house was haunted. 220 00:18:18,847 --> 00:18:19,932 Haunted? 221 00:18:20,015 --> 00:18:21,892 MRS. Never could get her to go to bed. 222 00:18:22,518 --> 00:18:25,938 "There's a monster in my closet, there's a monster outside my window." 223 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 Children and their imaginations. 224 00:18:28,941 --> 00:18:31,360 Did she ever say what the monster looked like? 225 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 Looked like? Hmm. 226 00:18:35,072 --> 00:18:36,490 No, I don't recall her saying. 227 00:18:37,574 --> 00:18:41,245 Oh, but I do remember her saying she would hear music. 228 00:18:41,328 --> 00:18:45,833 That's right. She would hear music whenever it was nearby. 229 00:18:49,211 --> 00:18:50,879 MRS.Oh, goodness, dear. 230 00:18:50,963 --> 00:18:54,800 You're just as wound up as she was. 231 00:18:55,509 --> 00:18:57,344 God, where is it? 232 00:18:58,512 --> 00:19:00,055 -I don't see... 233 00:19:01,807 --> 00:19:04,184 My life-saver. 234 00:19:07,104 --> 00:19:08,147 Livvy? 235 00:19:08,897 --> 00:19:10,315 You saw it too. 236 00:19:12,192 --> 00:19:13,277 The monster. 237 00:19:14,778 --> 00:19:16,822 You'd hear the music before it came. 238 00:19:18,282 --> 00:19:20,576 You saw it when you were my age, didn't you? 239 00:19:25,080 --> 00:19:26,707 The man in the mask. 240 00:19:28,500 --> 00:19:29,793 What is it? 241 00:19:32,004 --> 00:19:33,130 Come here, honey. 242 00:19:39,970 --> 00:19:42,014 I used to call it my nervous monster 243 00:19:42,097 --> 00:19:44,766 because it only showed up when I was worried about something. 244 00:19:47,227 --> 00:19:48,604 I would hear the music. 245 00:19:52,983 --> 00:19:55,068 And then he would appear. 246 00:20:02,075 --> 00:20:04,703 So, are we, like... cursed? 247 00:20:04,786 --> 00:20:05,996 No. 248 00:20:06,622 --> 00:20:08,957 No. We're not cursed. 249 00:20:09,583 --> 00:20:11,168 We're just different. 250 00:20:13,337 --> 00:20:16,590 Your grandma used to call it my Squeamber 251 00:20:17,090 --> 00:20:20,844 because it showed up when I was squeamish or somber. 252 00:20:21,470 --> 00:20:24,139 That's a really dumb name. 253 00:20:25,682 --> 00:20:27,601 I think that was the point. 254 00:20:27,684 --> 00:20:30,812 She thought that if it sounded silly, it would be less scary. 255 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 And she was right. 256 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 When does it stop showing up? 257 00:20:38,987 --> 00:20:42,032 Honey, they never stop. 258 00:20:43,784 --> 00:20:48,330 I still see it from time to time, but we have an understanding. 259 00:20:49,748 --> 00:20:53,210 It's almost like... we're old friends. 260 00:20:56,046 --> 00:20:58,090 Livvy, why didn't you tell me? 261 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 I didn't wanna worry you. 262 00:21:00,717 --> 00:21:04,596 I'm your mother, you're allowed to worry me. 263 00:21:05,097 --> 00:21:09,810 You're also allowed to have bad days and be upset. 264 00:21:12,646 --> 00:21:13,730 You know what? 265 00:21:14,439 --> 00:21:16,483 I'm gonna tell work I can't make it. 266 00:21:16,566 --> 00:21:17,526 No. 267 00:21:19,444 --> 00:21:22,990 If you can face yours, I can face mine. 268 00:21:24,199 --> 00:21:26,827 -I'll be back as soon as I can. 269 00:21:28,578 --> 00:21:29,538 I love you. 270 00:22:47,866 --> 00:22:48,825 Livvy! 271 00:23:02,089 --> 00:23:03,298 Olivia! 272 00:23:47,884 --> 00:23:48,802 No. 273 00:23:50,303 --> 00:23:51,596 No. 274 00:23:52,889 --> 00:23:53,765 No. 275 00:23:53,932 --> 00:23:54,891 No! 276 00:23:54,975 --> 00:23:56,101 Hey. Stop! 277 00:23:58,019 --> 00:23:58,937 Stop! 278 00:24:00,439 --> 00:24:01,898 I said stop! 279 00:24:13,368 --> 00:24:14,369 Back off. 280 00:24:22,752 --> 00:24:23,879 Turn around. 281 00:24:27,549 --> 00:24:28,717 Keep turning. 282 00:24:31,678 --> 00:24:32,721 Stop. 283 00:25:05,212 --> 00:25:07,380 Olivia, Jade's here! 284 00:25:11,676 --> 00:25:12,969 Olivia! 285 00:25:13,053 --> 00:25:15,639 You ready to lick the Dragon's Tongue? 286 00:25:15,722 --> 00:25:17,807 Uh, so ready. 287 00:25:19,226 --> 00:25:20,769 Bye, Mom. Bye, Aaron. 288 00:25:21,436 --> 00:25:23,021 The Dragon's Tongue? 289 00:25:23,104 --> 00:25:24,356 Yeah, I'll be fine. 290 00:25:25,774 --> 00:25:27,025 Have a great time. 291 00:25:27,108 --> 00:25:28,193 I will. 292 00:25:32,072 --> 00:25:33,281 Wear your seat belt. 293 00:25:50,131 --> 00:25:51,716 Sorry, that seat's taken. 294 00:25:52,676 --> 00:25:54,219 Who are you talking to? 295 00:25:57,180 --> 00:25:58,056 Friend. 296 00:26:04,312 --> 00:26:05,480 I didn't know you were invited. 297 00:26:05,981 --> 00:26:07,023 I wasn't. 298 00:26:10,023 --> 00:26:14,023 Preuzeto sa www.titlovi.com 21032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.