Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
/**/
1
00:00:00,153 --> 00:00:07,987
INSPECTOR KOO
2
00:00:12,388 --> 00:00:13,934
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,724
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:20,247 --> 00:00:22,833
Hansel, I don't feel good about this!
5
00:00:23,709 --> 00:00:25,919
Gretel, stay calm.
6
00:00:27,754 --> 00:00:30,257
Gretel, stay calm.
7
00:00:30,966 --> 00:00:33,468
What is that glistening in the dark?
8
00:00:36,179 --> 00:00:38,473
What is that glistening in the dark?
9
00:00:39,349 --> 00:00:43,103
That cottage is made of tasty snacks.
10
00:00:44,604 --> 00:00:46,231
That cottage
11
00:00:47,315 --> 00:00:49,985
is made of tasty snacks.
12
00:00:50,569 --> 00:00:52,487
Come here. Let's go inside.
13
00:00:52,571 --> 00:00:54,114
EPISODE 2
14
00:00:54,614 --> 00:00:55,657
Come here.
15
00:00:57,367 --> 00:01:00,245
Damn it. Do I have to go in there?
16
00:01:00,328 --> 00:01:01,455
Let's go inside.
17
00:01:50,420 --> 00:01:51,546
Mr. Kim!
18
00:02:54,234 --> 00:02:55,193
One…
19
00:02:56,152 --> 00:02:58,113
two, three!
20
00:03:09,666 --> 00:03:10,667
Nice.
21
00:03:26,516 --> 00:03:29,102
TONGYEONG SAVER
22
00:04:14,898 --> 00:04:16,066
DO NOT CROSS
23
00:04:16,149 --> 00:04:19,152
Je-hui, I'm afraid
you should come down here too.
24
00:04:19,236 --> 00:04:21,321
This is bigger than I thought.
25
00:04:26,701 --> 00:04:27,827
Hey…
26
00:04:27,911 --> 00:04:30,622
A man in his thirties who disappeared
and was declared dead
27
00:04:30,705 --> 00:04:32,916
was pronounced dead for the second time.
28
00:04:33,416 --> 00:04:37,045
The police believe when he was caught
faking his death for an insurance payout,
29
00:04:37,128 --> 00:04:40,548
he fled inside the sewers and died
30
00:04:40,632 --> 00:04:43,009
after inhaling poisonous gas.
31
00:04:43,093 --> 00:04:46,096
An insurance inspector,
who had come to assess the situation,
32
00:04:46,179 --> 00:04:48,306
was the first to find his body.
33
00:04:48,390 --> 00:04:51,142
The police are being criticized
for failing to carry out
34
00:04:51,226 --> 00:04:54,688
a thorough investigation
during his initial disappearance.
35
00:04:55,272 --> 00:04:57,232
Next up is the weather forecast.
36
00:04:57,315 --> 00:05:00,402
Here is the weather forecast.
Due to the clear weather…
37
00:05:00,485 --> 00:05:02,737
-I need water…
-My goodness.
38
00:05:02,821 --> 00:05:05,198
The weather is cool,
and the fine dust level is low.
39
00:05:05,282 --> 00:05:06,574
I didn't even know you came.
40
00:05:06,658 --> 00:05:07,909
The wonderful weather…
41
00:05:07,993 --> 00:05:11,871
I was watching something frightening
on the news and you scared me to death.
42
00:05:12,622 --> 00:05:14,541
-Under the blue sky…
-Oh, dear.
43
00:05:14,624 --> 00:05:16,835
Goodness. Look at you sweating.
44
00:05:16,918 --> 00:05:18,378
My gosh.
45
00:05:18,461 --> 00:05:21,214
Gosh, I shouldn't have told you to come.
46
00:05:21,297 --> 00:05:23,842
-I shouldn't have.
-It's okay, ma'am.
47
00:05:23,925 --> 00:05:25,468
I'm loving the fresh air.
48
00:05:26,428 --> 00:05:27,554
Did you see that?
49
00:05:29,055 --> 00:05:30,849
I remember you saying
50
00:05:30,932 --> 00:05:35,270
that he was certainly dead
seeing how they couldn't find him.
51
00:05:35,353 --> 00:05:36,521
Yes.
52
00:05:36,604 --> 00:05:39,024
But he revealed himself and ended up dead.
53
00:05:39,816 --> 00:05:41,943
You're right. It's baffling.
54
00:05:43,278 --> 00:05:44,404
Did you look into her?
55
00:05:44,487 --> 00:05:46,865
Yes. She's a former police officer.
56
00:05:46,948 --> 00:05:50,452
She works as an investigator
for NT Life Insurance from time to time.
57
00:05:50,535 --> 00:05:52,120
What time was she born?
58
00:05:52,203 --> 00:05:53,538
Hold on…
59
00:05:54,873 --> 00:05:56,082
Between 5 a.m. and 7 a.m.
60
00:05:56,166 --> 00:05:57,667
That's great.
61
00:05:57,751 --> 00:06:01,254
That's fire. I get along well
with people like her.
62
00:06:01,963 --> 00:06:05,133
I think we should be cautious
so that there won't be any issues.
63
00:06:05,633 --> 00:06:09,304
Mr. Kim, I can't even sleep at night
because I'm terrified.
64
00:06:09,387 --> 00:06:11,556
Isn't this horrendous?
65
00:06:12,348 --> 00:06:14,184
How is this happening?
66
00:06:14,684 --> 00:06:16,269
I'll try to take care of it.
67
00:06:23,318 --> 00:06:25,070
This is a letter to you.
68
00:06:27,655 --> 00:06:29,199
There are kids in need.
69
00:06:29,783 --> 00:06:31,785
Please protect them
70
00:06:32,535 --> 00:06:34,120
and look after them.
71
00:06:35,997 --> 00:06:37,874
They need your support.
72
00:06:37,957 --> 00:06:39,209
Pureun Children's Foundation.
73
00:06:39,292 --> 00:06:40,960
I'm Heo Hyeon-tae,
the honorary ambassador.
74
00:06:41,044 --> 00:06:43,880
Goodness, look at that boy.
75
00:06:43,963 --> 00:06:48,259
That boy, Hyeon-tae, is
my only joy in life.
76
00:06:50,595 --> 00:06:53,473
He's one adorable boy.
77
00:06:56,893 --> 00:06:58,228
Don't you agree?
78
00:06:58,311 --> 00:06:59,437
Yes, ma'am.
79
00:07:43,773 --> 00:07:45,233
It looks scrumptious.
80
00:07:50,447 --> 00:07:51,948
Got you!
81
00:07:52,866 --> 00:07:54,826
Where have you been?
82
00:07:54,909 --> 00:07:57,495
Please respect your niece's privacy.
83
00:07:58,204 --> 00:08:00,707
Why did you sleep here, not at your place?
84
00:08:00,790 --> 00:08:03,001
As your aunt,
I can come here whenever I want.
85
00:08:05,712 --> 00:08:07,172
But, tell me.
86
00:08:07,255 --> 00:08:11,801
Where were you all night
with your phone off?
87
00:08:14,095 --> 00:08:15,638
I'm not a kid.
88
00:08:17,056 --> 00:08:18,975
I'm hungry. Did you have breakfast yet?
89
00:08:20,935 --> 00:08:23,480
Did you have a nightmare again?
90
00:08:23,563 --> 00:08:25,899
You should've called me right away.
91
00:08:26,566 --> 00:08:28,776
I was drinking with my colleagues.
92
00:08:28,860 --> 00:08:31,779
Then I got drunk,
so I stayed at a nearby cafe to sober up.
93
00:08:31,863 --> 00:08:32,906
Happy?
94
00:08:32,989 --> 00:08:34,866
I see.
95
00:08:38,119 --> 00:08:42,165
No wonder you smell musty.
96
00:08:42,999 --> 00:08:44,125
Is it bad?
97
00:08:44,209 --> 00:08:46,211
Go take a shower. You reek.
98
00:08:46,794 --> 00:08:48,296
Should we have sausage stew?
99
00:08:48,379 --> 00:08:50,840
-With beans, butter, and rice?
-Sounds good!
100
00:08:50,924 --> 00:08:51,966
Sounds good!
101
00:09:12,320 --> 00:09:13,404
Right.
102
00:09:15,657 --> 00:09:16,741
All right.
103
00:09:30,505 --> 00:09:31,548
What's wrong?
104
00:09:33,675 --> 00:09:35,301
Oh, it's nothing.
105
00:10:04,539 --> 00:10:07,417
JOB SHADOW DAY
106
00:10:07,500 --> 00:10:08,543
No way.
107
00:10:09,752 --> 00:10:10,712
Unbelievable.
108
00:10:15,216 --> 00:10:16,801
Had it truly been an accident,
109
00:10:16,884 --> 00:10:19,262
the container wouldn't have been
set on fire.
110
00:10:20,805 --> 00:10:23,391
Someone did it on purpose
for Yoon Jae-yeong.
111
00:10:27,687 --> 00:10:29,355
Something's fishy.
112
00:10:35,403 --> 00:10:37,697
Ma'am, what are you doing here?
113
00:10:42,702 --> 00:10:46,998
They waited for a witness
to be Yoon Jae-yeong's alibi,
114
00:10:47,081 --> 00:10:49,042
and even got rid of the evidence.
115
00:10:49,917 --> 00:10:51,002
But who?
116
00:10:51,085 --> 00:10:55,131
She wasn't seeing anyone
and didn't have other family members.
117
00:10:55,840 --> 00:10:59,344
Over the past two years, workers
from the plant Min-gyu worked at…
118
00:10:59,427 --> 00:11:01,721
They all died.
119
00:11:01,804 --> 00:11:04,599
They fished out
a dead body from the breakwater.
120
00:11:04,682 --> 00:11:08,269
It was someone who died while doing
chores for the people on the boat.
121
00:11:08,353 --> 00:11:11,397
They say that he held a grudge
against them and cursed them,
122
00:11:11,481 --> 00:11:13,566
which is why everyone on the boat died.
123
00:11:13,649 --> 00:11:15,610
Let's see.
124
00:11:15,693 --> 00:11:19,864
One of them died in a car accident.
One of them died of a heart attack.
125
00:11:19,947 --> 00:11:21,866
Come on.
126
00:11:21,949 --> 00:11:23,534
Instead of helping Yoon Jae-yeong,
127
00:11:23,618 --> 00:11:26,371
what if the killer
just wanted to murder those people?
128
00:11:27,038 --> 00:11:28,915
This is a police station, you know?
129
00:11:30,750 --> 00:11:33,544
How much investigation
did you do on the Hyochang Bio people?
130
00:11:33,628 --> 00:11:34,837
Why do you ask?
131
00:11:34,921 --> 00:11:36,881
I'm too busy working on this case.
132
00:11:36,964 --> 00:11:41,302
I heard those who died, including
Kim Min-gyu, had been at the party.
133
00:11:42,053 --> 00:11:44,680
Everyone knows already.
134
00:11:44,764 --> 00:11:48,142
Come on. Do you seriously believe
everything they gossip about?
135
00:11:48,226 --> 00:11:51,979
Look at what happened.
Everyone who was there ended up dying.
136
00:11:52,063 --> 00:11:54,232
-It's not true.
-Did you even look into it?
137
00:11:54,315 --> 00:11:57,777
Look here. Tongyeong may seem
like a small town, but it's not.
138
00:11:57,860 --> 00:11:59,404
Coincidences can happen.
139
00:11:59,487 --> 00:12:02,907
Han Man-gu and his mistress
died in a car crash.
140
00:12:02,990 --> 00:12:05,743
The other one struggled
to make ends meet and hanged herself.
141
00:12:05,827 --> 00:12:08,830
And Kim Min-gyu was
just after the insurance payout.
142
00:12:08,913 --> 00:12:11,791
He died after hiding in the sewers
and inhaling poisonous gas.
143
00:12:11,874 --> 00:12:14,085
So what is there left to investigate?
144
00:12:15,378 --> 00:12:16,963
Then what about that kid?
145
00:12:18,464 --> 00:12:19,757
Lee Jun-hyeon.
146
00:12:22,802 --> 00:12:23,928
So you do know.
147
00:12:24,762 --> 00:12:27,306
That boy who died on the boat
during the company dinner.
148
00:12:27,390 --> 00:12:28,975
-Poor thing. Gosh.
-What happened?
149
00:12:29,642 --> 00:12:30,601
He died alone.
150
00:12:30,685 --> 00:12:32,145
The security camera is broken?
151
00:12:32,228 --> 00:12:34,856
Yes, sir. And no one saw anything.
152
00:12:40,278 --> 00:12:42,071
You were in charge of that case, right?
153
00:12:42,155 --> 00:12:44,740
You must've heard
some ridiculous rumors again.
154
00:12:44,824 --> 00:12:46,784
He has nothing to do with this!
155
00:12:46,868 --> 00:12:50,663
He was a troublemaker who was
in and out of youth reformatories.
156
00:12:50,746 --> 00:12:54,584
But as you know, he'd often
roam around the quay drunk.
157
00:13:00,715 --> 00:13:05,720
He must've lost his footing or something
by the quay and drowned.
158
00:13:10,308 --> 00:13:11,893
Something's fishy.
159
00:13:14,270 --> 00:13:16,481
Ma'am, we're not done here.
160
00:13:16,564 --> 00:13:20,067
I'm just a witness.
I can leave whenever I want.
161
00:13:25,448 --> 00:13:27,366
Ma'am, that's the wrong way.
162
00:13:31,579 --> 00:13:33,623
Gosh, I can't think.
163
00:13:35,541 --> 00:13:38,294
What should you do when you're stuck?
164
00:13:38,377 --> 00:13:40,087
BAIGAN LIQUOR
165
00:13:52,141 --> 00:13:54,977
This makes it taste like whiskey.
166
00:14:04,153 --> 00:14:05,071
Want some?
167
00:14:06,781 --> 00:14:07,907
Just one sip.
168
00:14:08,491 --> 00:14:09,367
Come on.
169
00:14:25,341 --> 00:14:26,884
He doesn't know what he's missing.
170
00:14:27,593 --> 00:14:29,512
Have a glass and tell me
171
00:14:30,054 --> 00:14:33,432
who did this to you.
172
00:14:41,566 --> 00:14:43,484
THE LATE LEE JUN-HYEON
173
00:14:48,614 --> 00:14:52,535
His landlord has kept his belongings,
but there's nothing special.
174
00:14:52,618 --> 00:14:57,331
His rent had been overdue so they
kept asking me to pay them instead.
175
00:14:57,957 --> 00:14:58,958
Here's his phone.
176
00:15:03,796 --> 00:15:06,173
GYU-JIN, CAN YOU LEND ME 20,000 WON?
177
00:15:06,257 --> 00:15:10,219
I'M SORRY, JIN-SEOK. PLEASE HELP ME OUT.
178
00:15:13,639 --> 00:15:14,682
GALLERY
179
00:15:22,607 --> 00:15:24,859
He didn't have friends or family,
180
00:15:24,942 --> 00:15:27,653
which means no one would have
the motive to avenge his death.
181
00:15:27,737 --> 00:15:29,030
He was like me.
182
00:15:29,739 --> 00:15:30,615
Ms. Na.
183
00:15:31,407 --> 00:15:32,325
What?
184
00:15:32,408 --> 00:15:34,493
Someone lit a candle for him.
185
00:15:34,577 --> 00:15:36,120
THE LATE LEE JUN-HYEON
186
00:15:41,083 --> 00:15:43,127
PLEASE WRITE YOUR NAME DOWN
BEFORE LIGHTING A CANDLE
187
00:15:44,295 --> 00:15:45,254
Here he is.
188
00:15:48,382 --> 00:15:49,258
LEE JUN-HYEON
189
00:15:50,885 --> 00:15:53,304
YOON JAE-YEONG
190
00:16:01,228 --> 00:16:04,899
If I report this to the police,
you won't be able to receive the payout.
191
00:16:05,566 --> 00:16:07,610
You need look after Seon-mi safe,
don't you?
192
00:16:20,379 --> 00:16:24,216
Did you tell the police
that you knew nothing?
193
00:16:27,803 --> 00:16:28,762
Seon-mi.
194
00:16:29,638 --> 00:16:32,391
It's okay. Why don't you
play outside for a while?
195
00:16:32,933 --> 00:16:35,185
Would you like to do that?
196
00:16:51,410 --> 00:16:53,579
Is that why you're here?
197
00:16:54,872 --> 00:16:56,957
When I just buried my husband?
198
00:17:00,169 --> 00:17:02,504
He has a knack for things like that.
199
00:17:06,300 --> 00:17:07,635
Unlike someone.
200
00:17:08,469 --> 00:17:09,887
You got me totally fooled.
201
00:17:09,970 --> 00:17:14,433
So tell me. When your husband made
a foolish suggestion that he should
202
00:17:14,516 --> 00:17:18,312
sacrifice himself for Seon-mi's
hospital bills, were you moved?
203
00:17:18,395 --> 00:17:19,438
No.
204
00:17:20,230 --> 00:17:22,358
At first, I said it was ludicrous.
205
00:17:27,404 --> 00:17:29,198
Don't be ludicrous.
206
00:17:37,039 --> 00:17:38,457
-Sir.
-Oh, no.
207
00:17:38,540 --> 00:17:39,875
Goodness.
208
00:17:39,959 --> 00:17:41,710
-He passed away.
-Poor him.
209
00:17:41,794 --> 00:17:43,462
I hadn't seen him for a while.
210
00:17:43,545 --> 00:17:45,422
-Who knew?
-Oh, dear.
211
00:17:45,506 --> 00:17:48,092
-Goodness.
-Poor him.
212
00:17:48,175 --> 00:17:50,636
-Seriously.
-Oh, dear.
213
00:17:50,719 --> 00:17:52,846
-What are we to do?
-My gosh.
214
00:17:52,930 --> 00:17:54,515
He said if we held out for a year,
215
00:17:54,598 --> 00:17:58,560
we'd be able to leave this place
and live happily ever after.
216
00:17:59,979 --> 00:18:01,689
He had planned it all.
217
00:18:02,272 --> 00:18:05,025
And you were so close to succeeding.
218
00:18:05,818 --> 00:18:07,236
But he put his desires first
219
00:18:07,319 --> 00:18:09,947
and ruined everything
by revealing himself.
220
00:18:10,030 --> 00:18:14,284
You must've thought
he was better off dead, right?
221
00:18:16,495 --> 00:18:17,705
That's understandable.
222
00:18:18,205 --> 00:18:19,915
But only a meticulous person
223
00:18:19,999 --> 00:18:22,209
could've filled up the shelter
with poisonous gas
224
00:18:22,292 --> 00:18:24,545
and gotten rid of the evidence
by setting a fire.
225
00:18:25,462 --> 00:18:27,381
And that's not you.
226
00:18:27,965 --> 00:18:29,258
You're right.
227
00:18:30,843 --> 00:18:32,261
I didn't do anything.
228
00:18:32,344 --> 00:18:33,554
Then who was it?
229
00:18:33,637 --> 00:18:34,972
What do you mean?
230
00:18:35,055 --> 00:18:37,683
Someone helped you kill him.
231
00:18:37,766 --> 00:18:39,018
Who was it?
232
00:18:44,189 --> 00:18:46,525
They told you about Lee Jun-hyeon,
didn't they?
233
00:18:48,110 --> 00:18:49,778
Did you contact them first,
234
00:18:49,862 --> 00:18:53,699
saying your husband is a scumbag who put
his sexual desires before his daughter,
235
00:18:54,742 --> 00:18:57,953
and also that he was
an accessory to murder?
236
00:18:58,037 --> 00:18:59,955
Did you ask them to kill him?
237
00:19:00,039 --> 00:19:01,999
I never asked them to kill him.
238
00:19:05,794 --> 00:19:07,087
Seon-mi!
239
00:19:09,631 --> 00:19:11,800
It's a dolphin.
240
00:19:14,803 --> 00:19:16,764
I'll keep it a secret.
241
00:19:18,474 --> 00:19:20,350
I'll keep your family safe.
242
00:19:23,062 --> 00:19:24,980
Someone contacted me out of the blue.
243
00:19:27,524 --> 00:19:28,525
Hello?
244
00:19:28,609 --> 00:19:31,653
Your husband's cell phone was turned on
for a moment yesterday.
245
00:19:31,737 --> 00:19:33,447
I called in case he called you.
246
00:19:33,530 --> 00:19:35,824
His phone was turned on?
247
00:19:35,908 --> 00:19:39,661
It could've just been stolen,
so don't get your hopes up.
248
00:19:47,836 --> 00:19:49,797
MIRONET
NEW MESSAGE
249
00:19:54,718 --> 00:19:56,011
I have to take it off first.
250
00:19:58,222 --> 00:19:59,306
Let's do it.
251
00:20:31,171 --> 00:20:32,464
I already read these.
252
00:20:33,507 --> 00:20:34,716
Hey! Damn it!
253
00:20:36,802 --> 00:20:37,636
Are you crazy?
254
00:20:37,719 --> 00:20:40,180
Don't you think I know
what you did with your phone on?
255
00:20:40,264 --> 00:20:43,725
What if you get caught?
What'll happen to our daughter?
256
00:20:43,809 --> 00:20:44,893
Let go!
257
00:20:46,353 --> 00:20:47,354
Damn it.
258
00:20:49,523 --> 00:20:50,566
Damn it.
259
00:21:00,534 --> 00:21:03,745
RESTRICTED NUMBER
260
00:21:05,038 --> 00:21:06,039
Hello?
261
00:21:09,543 --> 00:21:12,296
Who are you? Why are you doing this?
262
00:21:12,880 --> 00:21:14,548
They refused to answer me.
263
00:21:15,465 --> 00:21:16,508
But they asked me
264
00:21:17,801 --> 00:21:19,803
if I knew a man named Lee Jun-hyeon
265
00:21:20,512 --> 00:21:23,599
and what happened
during my husband's company dinner.
266
00:21:23,682 --> 00:21:24,933
They told me
267
00:21:26,852 --> 00:21:29,438
not to feel too guilty
even if my husband died.
268
00:21:30,230 --> 00:21:32,107
I'll call you again soon.
269
00:21:32,191 --> 00:21:35,152
And I expect you to help me out then.
270
00:21:42,826 --> 00:21:44,328
That was it?
271
00:21:46,622 --> 00:21:48,498
I had no idea this would happen.
272
00:21:50,209 --> 00:21:52,252
He was still Seon-mi's dad.
273
00:21:54,254 --> 00:21:56,840
And they prepared that shelter too?
274
00:22:00,344 --> 00:22:02,471
So you just did as you were told.
275
00:22:06,975 --> 00:22:09,269
If anyone spots you,
276
00:22:09,353 --> 00:22:11,396
run away and follow this mark.
277
00:22:11,480 --> 00:22:13,023
You'll find a shelter.
278
00:22:25,410 --> 00:22:27,246
I had no idea this would happen.
279
00:22:27,329 --> 00:22:28,747
Yes, you did.
280
00:22:30,415 --> 00:22:31,541
Kill him.
281
00:22:34,795 --> 00:22:36,380
He deserves it.
282
00:22:36,463 --> 00:22:40,133
You wanted him dead,
and your wish was granted.
283
00:22:41,176 --> 00:22:42,761
So why are you feigning sadness?
284
00:22:46,473 --> 00:22:47,724
What do you know?
285
00:22:48,433 --> 00:22:50,102
The person I trusted the most
286
00:22:50,185 --> 00:22:52,938
turned out to be someone
completely different.
287
00:22:53,021 --> 00:22:54,856
Do you know how it feels to realize
288
00:22:54,940 --> 00:22:57,234
that your entire life was a lie?
289
00:22:58,902 --> 00:23:00,279
I just don't know…
290
00:23:02,281 --> 00:23:03,907
who you are anymore.
291
00:23:08,203 --> 00:23:09,997
Why should I care?
292
00:23:41,695 --> 00:23:42,738
Help me!
293
00:23:45,574 --> 00:23:47,909
-Why did he fall in there?
-Do something, will you?
294
00:23:47,993 --> 00:23:49,745
Hold on. Is there a ring buoy nearby?
295
00:23:50,329 --> 00:23:52,080
-Help me!
-Do something.
296
00:23:52,164 --> 00:23:54,249
-Gosh.
-Watch out.
297
00:23:58,170 --> 00:23:59,296
Is he…
298
00:24:02,549 --> 00:24:03,884
Die, all of you.
299
00:25:25,424 --> 00:25:27,551
Who could've done this?
300
00:25:30,971 --> 00:25:32,973
Don't go!
301
00:25:33,056 --> 00:25:36,309
That's the witch's house!
302
00:25:38,019 --> 00:25:41,940
The witch lives there!
303
00:25:57,080 --> 00:25:58,498
-You were great.
-Eat up.
304
00:25:58,582 --> 00:25:59,958
-We did well.
-Right?
305
00:26:00,041 --> 00:26:01,209
Good work.
306
00:26:01,293 --> 00:26:02,669
I wanted to help you myself.
307
00:26:04,796 --> 00:26:07,257
-Eat up.
-Thank you for the meal.
308
00:26:07,340 --> 00:26:09,050
-Enjoy.
-You too.
309
00:26:09,134 --> 00:26:10,927
-Was it good?
-We didn't seem like rookies.
310
00:26:14,347 --> 00:26:15,974
-It's tasty.
-It is.
311
00:26:17,058 --> 00:26:18,643
It was a success.
312
00:26:18,727 --> 00:26:20,061
-Really?
-You surprised me.
313
00:26:20,145 --> 00:26:22,647
This is so delicious, right?
314
00:26:23,565 --> 00:26:25,775
Hey. Good work, Yi-kyung.
315
00:26:27,235 --> 00:26:30,030
How was my acting?
I rehearsed a lot for today.
316
00:26:31,198 --> 00:26:32,365
Well…
317
00:26:33,116 --> 00:26:34,117
Yi-kyung.
318
00:26:34,201 --> 00:26:37,787
I hope you won't be offended
by what I'm about to say.
319
00:26:39,539 --> 00:26:42,334
I'd like you to take care
of the lighting next time.
320
00:26:44,503 --> 00:26:45,712
No way.
321
00:26:50,509 --> 00:26:52,677
Has the next performance
already been scheduled?
322
00:26:54,930 --> 00:26:56,389
I'm fine with anything.
323
00:26:57,182 --> 00:26:58,517
But I do prefer acting.
324
00:26:58,600 --> 00:27:00,936
-You see--
-Would you like more pizza?
325
00:27:03,396 --> 00:27:06,358
This meal is on me,
326
00:27:06,441 --> 00:27:09,027
so order anything you want!
327
00:28:08,545 --> 00:28:09,504
Thief!
328
00:28:12,215 --> 00:28:13,258
Who are you?
329
00:28:16,344 --> 00:28:18,263
You're not allowed in here.
330
00:28:23,310 --> 00:28:24,728
Are you drinking again?
331
00:28:27,147 --> 00:28:28,481
One celebratory drink?
332
00:28:34,613 --> 00:28:37,282
Did you have something tasty without me?
333
00:28:37,365 --> 00:28:38,617
Take a guess.
334
00:28:43,538 --> 00:28:45,081
Gosh, you…
335
00:28:48,335 --> 00:28:50,378
No way. Incredible.
336
00:28:50,962 --> 00:28:52,714
-Cheers.
-Cheers.
337
00:28:55,842 --> 00:28:58,678
This water tastes good.
338
00:29:00,847 --> 00:29:01,848
Was it on the news?
339
00:29:02,349 --> 00:29:04,225
They concluded it was an accident.
340
00:29:08,146 --> 00:29:11,524
It's all thanks to my support.
341
00:29:11,608 --> 00:29:14,486
And yet, you always go out
and have tasty food without me.
342
00:29:14,569 --> 00:29:16,363
How could you have pizza without me?
343
00:29:18,406 --> 00:29:21,451
I can't believe this day has come.
344
00:29:23,703 --> 00:29:24,913
There's no evidence.
345
00:29:27,332 --> 00:29:28,792
There was a witness,
346
00:29:29,584 --> 00:29:31,628
and that woman has a strong alibi.
347
00:29:33,672 --> 00:29:37,467
All I did was set the tables
348
00:29:37,550 --> 00:29:41,221
and enjoy the feast before me.
349
00:29:42,847 --> 00:29:44,307
There were no problems, right?
350
00:29:53,108 --> 00:29:54,776
Do you remember Jang Seong-u?
351
00:29:54,859 --> 00:29:57,737
The teacher who was in charge
of our high school drama club.
352
00:29:57,821 --> 00:29:59,739
-His wife was a police officer.
-Right.
353
00:30:00,407 --> 00:30:01,741
He committed suicide, right?
354
00:30:02,992 --> 00:30:05,578
Really? Mr. Jang killed himself?
355
00:30:05,662 --> 00:30:08,164
I had left the neighborhood,
so I'm not too sure.
356
00:30:08,248 --> 00:30:09,457
But I heard so. Why?
357
00:30:09,541 --> 00:30:12,252
His wife is an insurance inspector now.
358
00:30:13,336 --> 00:30:15,088
She's the witness.
359
00:30:15,171 --> 00:30:16,923
If she digs too deep,
360
00:30:17,590 --> 00:30:19,092
just kill her too.
361
00:30:22,220 --> 00:30:23,221
Why?
362
00:30:23,304 --> 00:30:25,682
-Did she do something wrong?
-No.
363
00:30:26,474 --> 00:30:27,559
Just because.
364
00:30:28,268 --> 00:30:30,353
I just don't like it that she was a cop.
365
00:30:31,813 --> 00:30:34,190
That's no reason to be killing someone.
366
00:30:35,316 --> 00:30:37,402
But that's what you used to do.
367
00:30:37,986 --> 00:30:38,903
Me?
368
00:30:39,863 --> 00:30:40,947
When did I do that?
369
00:30:41,030 --> 00:30:43,658
Enough with your terrible acting.
370
00:30:43,742 --> 00:30:45,618
Let's just clean up.
371
00:30:52,417 --> 00:30:55,378
JUN-HYEON FROM THE REFORMATORY
372
00:30:55,462 --> 00:30:58,214
IT'S ME, JUN-HYEON. I MISS YOU.
373
00:31:08,641 --> 00:31:10,059
Isn't there anyone else?
374
00:31:10,894 --> 00:31:12,187
DELETE CONTACT
375
00:31:13,354 --> 00:31:14,355
What?
376
00:31:17,984 --> 00:31:19,068
To kill, I mean.
377
00:32:18,962 --> 00:32:20,171
Kill them all!
378
00:32:20,255 --> 00:32:21,965
What are you doing?
379
00:32:25,343 --> 00:32:28,304
Damn it. Can we at least win this game?
380
00:32:31,683 --> 00:32:33,434
This is to cheer you up.
381
00:32:33,518 --> 00:32:35,478
It's not over
just because we lost a match.
382
00:32:35,562 --> 00:32:36,604
Let's go.
383
00:32:37,313 --> 00:32:39,899
Gosh, I can't think properly.
384
00:32:47,073 --> 00:32:48,074
Hold on.
385
00:32:48,157 --> 00:32:50,785
Are you leaving? Don't go.
386
00:33:44,964 --> 00:33:46,799
What is it?
387
00:33:46,883 --> 00:33:48,718
What's wrong? Why are you on the floor?
388
00:33:55,391 --> 00:33:56,392
Gosh.
389
00:34:05,902 --> 00:34:07,654
I think I'm getting fired.
390
00:34:12,700 --> 00:34:14,827
Kim Min-gyu's family
was given 600 million won.
391
00:34:14,911 --> 00:34:17,121
It was cut down due to the false report,
392
00:34:17,205 --> 00:34:19,666
but we still had to pay them that much.
393
00:34:19,749 --> 00:34:22,085
And it will all be reflected
on my performance evaluation.
394
00:34:22,168 --> 00:34:23,503
So what?
395
00:34:23,586 --> 00:34:24,712
What do you mean?
396
00:34:24,796 --> 00:34:28,383
Inspection Team B will be disbanded.
Do you know what that means?
397
00:34:45,191 --> 00:34:48,903
I'll be sacked
because you failed to make it a suicide.
398
00:34:51,322 --> 00:34:54,033
That means it's the end
for your computer, your beer,
399
00:34:54,742 --> 00:34:57,870
and the team
that I've been leading. Everything.
400
00:35:17,515 --> 00:35:19,767
You always yearn to be acknowledged.
401
00:35:20,977 --> 00:35:22,186
But you know what?
402
00:35:22,270 --> 00:35:23,855
That's not it. I only expect--
403
00:35:23,938 --> 00:35:25,440
It's a homicide.
404
00:35:26,315 --> 00:35:28,818
The landslide,
the source of the hydrogen sulfide,
405
00:35:28,901 --> 00:35:30,236
the fire at the container,
406
00:35:30,319 --> 00:35:32,989
and the tip-off given to Yoon Jae-yeong.
407
00:35:33,072 --> 00:35:34,991
-Did you look into them?
-Kyung-yi.
408
00:35:35,074 --> 00:35:36,743
Kyung-yi!
409
00:35:36,826 --> 00:35:39,662
This isn't the National Police Agency,
and you're not a cop anymore.
410
00:35:40,705 --> 00:35:42,165
Something's fishy.
411
00:35:42,749 --> 00:35:45,001
The landslide happened naturally.
412
00:35:45,626 --> 00:35:47,086
As for the hydrogen sulfide,
413
00:35:47,170 --> 00:35:49,756
you do know that place
was connected to the sewers, right?
414
00:35:49,839 --> 00:35:51,966
And the fire happened
due to a short circuit,
415
00:35:52,050 --> 00:35:53,760
you dubious woman.
416
00:35:53,843 --> 00:35:55,553
That's why it's more terrifying.
417
00:35:56,262 --> 00:35:57,972
People died,
418
00:35:58,056 --> 00:36:00,933
but wasn't even investigated because
it was made to look like an accident.
419
00:36:01,017 --> 00:36:02,185
Let's say you're right.
420
00:36:03,061 --> 00:36:05,313
Then how did they know
that Kim Min-gyu was alive?
421
00:36:05,396 --> 00:36:07,398
They were killing them off one by one.
422
00:36:07,482 --> 00:36:09,776
It was his turn,
but he was nowhere to be seen.
423
00:36:10,485 --> 00:36:12,320
Not even his body.
424
00:36:12,403 --> 00:36:17,200
Then they must've seen his wife
going in and out of the woods.
425
00:36:17,283 --> 00:36:21,954
They had no idea when he'd reveal himself,
so how did they know when to poison him?
426
00:36:22,038 --> 00:36:23,581
That's where I come in.
427
00:36:24,373 --> 00:36:26,709
They did this after seeing me
approach him.
428
00:36:26,793 --> 00:36:27,960
Let me get this straight.
429
00:36:28,044 --> 00:36:30,421
They had it all planned out to kill him.
430
00:36:31,047 --> 00:36:32,507
But they patiently waited
431
00:36:32,590 --> 00:36:35,885
for someone like you
to appear before killing him?
432
00:36:35,968 --> 00:36:36,886
Is that it?
433
00:36:39,972 --> 00:36:41,974
Aren't they just incredible?
434
00:36:43,684 --> 00:36:46,354
They planned it all out
so perfectly to kill him.
435
00:36:48,314 --> 00:36:49,774
Your eyes are sparkling.
436
00:36:50,817 --> 00:36:52,485
I haven't seen you like this
in five years.
437
00:36:53,820 --> 00:36:55,029
Kyung-yi.
438
00:36:55,113 --> 00:36:58,658
Do you remember telling me to stop you
whenever you started suspecting things?
439
00:37:15,675 --> 00:37:18,970
I won't let you suspect everything
and waste your life again.
440
00:37:19,887 --> 00:37:21,472
This is important.
441
00:37:25,017 --> 00:37:26,310
I'm back.
442
00:37:26,394 --> 00:37:27,854
I have no time to say hi.
443
00:37:28,688 --> 00:37:30,064
I'm resurrecting now.
444
00:37:30,148 --> 00:37:32,316
Go!
445
00:37:39,115 --> 00:37:40,950
Did you say goodbye to your friends?
446
00:37:43,411 --> 00:37:47,165
No. Why go through that hassle
when we won't see each other again?
447
00:37:49,250 --> 00:37:52,170
And I don't want us
to say our farewells and bawl.
448
00:37:52,753 --> 00:37:54,672
Are you worried about moving schools?
449
00:37:54,755 --> 00:37:56,299
I wanted to go myself.
450
00:37:56,799 --> 00:37:59,427
Right. You'll be fine.
You always put in your best effort.
451
00:37:59,510 --> 00:38:02,430
But don't try too hard.
452
00:38:04,390 --> 00:38:07,185
I don't think that's something
a teacher should be telling me.
453
00:38:08,477 --> 00:38:11,814
It seems that you always try too hard.
454
00:38:12,440 --> 00:38:15,651
I can see that when you're acting
or when you're with your friends.
455
00:38:17,111 --> 00:38:20,698
I get the feeling
that this is about Yeong-ju,
456
00:38:20,781 --> 00:38:21,866
but I'm fine.
457
00:38:21,949 --> 00:38:23,576
I know you're frustrated.
458
00:38:23,659 --> 00:38:26,537
You feel like no one can understand you.
459
00:38:26,621 --> 00:38:28,956
I'm just asking you to give them a chance.
460
00:38:29,040 --> 00:38:32,501
Then you'll find at least one person.
461
00:38:32,585 --> 00:38:34,253
Someone who'll understand me?
462
00:38:35,087 --> 00:38:36,339
No, not that.
463
00:38:36,923 --> 00:38:40,218
But you'll find someone
who'll make you feel comfortable.
464
00:38:40,927 --> 00:38:43,054
Is your wife like that to you?
465
00:38:43,596 --> 00:38:44,805
It didn't seem like it.
466
00:38:44,889 --> 00:38:48,017
Gosh, you have a keen eye.
467
00:38:49,268 --> 00:38:51,187
Koo Kyung-yi and I…
468
00:38:52,939 --> 00:38:54,565
are complete opposites.
469
00:38:54,649 --> 00:38:55,858
Koo Kyung-yi?
470
00:38:56,734 --> 00:38:58,569
That's her name?
471
00:38:59,070 --> 00:39:01,447
Wait. You're Yi-kyung,
472
00:39:01,530 --> 00:39:03,741
and my wife's name is the same,
except backwards.
473
00:39:06,160 --> 00:39:07,495
Anyway, goodbye.
474
00:39:08,287 --> 00:39:09,455
I hope to see you again.
475
00:39:16,170 --> 00:39:18,130
And he killed himself?
476
00:39:21,801 --> 00:39:23,886
Yeong-ju!
477
00:39:23,970 --> 00:39:26,597
Yeong-ju, over here!
478
00:39:27,807 --> 00:39:28,849
Hi!
479
00:39:31,852 --> 00:39:34,313
You're already attending
teaching practice.
480
00:39:34,397 --> 00:39:35,731
You're all grown up now.
481
00:39:36,649 --> 00:39:38,442
I'm so proud of you, Yeong-ju.
482
00:39:42,321 --> 00:39:44,949
We were so close back then, right?
483
00:39:45,574 --> 00:39:47,285
You didn't even pick up.
484
00:39:47,868 --> 00:39:50,913
-Did you change your number?
-Yes, I did.
485
00:39:55,084 --> 00:39:57,878
So you want to know
what happened to Mr. Jang?
486
00:39:57,962 --> 00:39:59,588
Yes. Tell me.
487
00:39:59,672 --> 00:40:01,924
Do you remember Han-gyeol?
488
00:40:02,008 --> 00:40:04,510
Of course. She played Ophelia.
She had very fair skin.
489
00:40:04,593 --> 00:40:07,847
Did you know she drowned in a reservoir?
490
00:40:07,930 --> 00:40:09,015
No way.
491
00:40:10,391 --> 00:40:11,434
Was she murdered?
492
00:40:11,517 --> 00:40:16,063
The police said she'd slipped
and fallen into the water,
493
00:40:16,147 --> 00:40:18,107
but no one believed them.
494
00:40:18,190 --> 00:40:19,692
On the day of her death,
495
00:40:19,775 --> 00:40:22,653
someone saw her with Mr. Jang alone.
496
00:40:22,737 --> 00:40:26,532
And there were rumors
that the two were secretly dating.
497
00:40:27,241 --> 00:40:29,827
-But his wife was--
-A police officer, right?
498
00:40:29,910 --> 00:40:32,997
Right. So rumor had it
that his wife helped him
499
00:40:33,080 --> 00:40:35,750
disguise her death as an accident.
500
00:40:36,500 --> 00:40:39,211
Mr. Jang was completely humiliated.
501
00:40:39,795 --> 00:40:43,090
And then he committed suicide.
502
00:40:44,258 --> 00:40:45,384
Did he leave a letter?
503
00:40:45,468 --> 00:40:47,345
I don't think so.
504
00:40:47,428 --> 00:40:49,221
Did he really kill her?
505
00:40:49,305 --> 00:40:52,808
No one knows. Both of them are dead,
and there's no evidence.
506
00:40:53,392 --> 00:40:55,603
Before his wife quit her job,
507
00:40:56,187 --> 00:40:57,980
she was poking around everywhere.
508
00:40:58,064 --> 00:41:00,149
She wanted to prove his innocence.
509
00:41:00,816 --> 00:41:03,235
But she couldn't find any evidence.
510
00:41:04,445 --> 00:41:08,115
But she might've wanted to find
the evidence that he was indeed guilty.
511
00:41:11,660 --> 00:41:12,870
Jeez.
512
00:41:13,621 --> 00:41:15,706
Maybe he did something gross to Han-gyeol.
513
00:41:18,084 --> 00:41:21,420
Someone should've killed him
before he could take his own life.
514
00:41:22,546 --> 00:41:23,631
Don't you think so?
515
00:41:24,131 --> 00:41:26,759
Why should he get to live
when Han-gyeol's dead?
516
00:41:26,842 --> 00:41:28,719
Why should he get to live
when those cats died?
517
00:41:31,764 --> 00:41:33,432
Can I go now?
518
00:41:33,516 --> 00:41:36,310
Come on. We just met.
519
00:41:36,394 --> 00:41:38,729
Let's chat and go do karaoke.
520
00:41:39,397 --> 00:41:40,439
Give me your number.
521
00:41:41,023 --> 00:41:43,651
I don't think
we're close enough to exchange numbers.
522
00:41:43,734 --> 00:41:46,904
What? Aren't we close friends?
523
00:41:53,536 --> 00:41:55,913
Do you still think it was me?
524
00:41:56,497 --> 00:41:58,541
Maybe Roy repaid your kindness.
525
00:42:02,670 --> 00:42:04,922
-What is it?
-What's wrong?
526
00:42:13,013 --> 00:42:15,307
Leave me alone. Please!
527
00:42:15,391 --> 00:42:16,600
What's wrong?
528
00:42:16,684 --> 00:42:17,935
I beg you.
529
00:42:18,018 --> 00:42:20,187
Please. I'm sorry.
530
00:42:20,271 --> 00:42:22,189
I'm so scared!
531
00:42:22,273 --> 00:42:23,649
What's wrong?
532
00:42:26,068 --> 00:42:30,656
I'm sorry for everything! I really am!
533
00:42:35,453 --> 00:42:36,620
I should go now.
534
00:42:36,704 --> 00:42:39,957
Good job, guys. It was a good game. Bye.
535
00:42:49,633 --> 00:42:50,634
I'm done.
536
00:42:51,343 --> 00:42:52,803
I should really die now.
537
00:42:53,387 --> 00:42:54,472
Die?
538
00:42:54,555 --> 00:42:56,974
You shouldn't say such a thing.
539
00:42:57,057 --> 00:42:59,393
-What do you mean?
-You didn't log off?
540
00:43:00,311 --> 00:43:02,938
Now that I've won and used up my items,
541
00:43:03,481 --> 00:43:04,815
I can finally die.
542
00:43:06,025 --> 00:43:09,361
I thought long and hard,
but I don't have any reason to live.
543
00:43:10,321 --> 00:43:12,698
Well, how do I put it?
544
00:43:13,532 --> 00:43:15,326
We all have our earliest memories.
545
00:43:16,952 --> 00:43:21,707
My earliest memory was
when I was about four years old.
546
00:43:22,708 --> 00:43:25,252
I remember my dad beating me with a bowl.
547
00:43:25,336 --> 00:43:26,587
SANTA: NO SOCIAL MEDIA PAGE
548
00:43:26,670 --> 00:43:27,505
APPLEBOYCAT: OKAY
549
00:43:27,588 --> 00:43:30,716
I cried and begged my mom
to take me with her,
550
00:43:30,799 --> 00:43:32,051
but she didn't.
551
00:43:32,134 --> 00:43:36,305
When I was 20, I won a million won from
sports betting and I gave it to my mom.
552
00:43:36,388 --> 00:43:39,183
That's when I saw that
she was happy with me for the first time.
553
00:43:39,767 --> 00:43:43,270
So I kept gambling,
but after I got into it deeper…
554
00:43:43,354 --> 00:43:44,271
SANTA: NO RESULTS
555
00:43:44,355 --> 00:43:45,856
…I was completely…
556
00:43:45,940 --> 00:43:46,774
APPLEBOYCAT:
TRY ADDING SOME NUMBERS AT THE END
557
00:43:46,857 --> 00:43:48,692
Now I'm…
558
00:43:48,776 --> 00:43:49,902
SANTA: OKAY
559
00:43:49,985 --> 00:43:51,612
…over 300 million won in debt.
560
00:43:53,781 --> 00:43:55,866
Due to the shock,
my sister had a miscarriage.
561
00:43:56,450 --> 00:43:58,160
NO RESULT FOUND FOR MELONMUSK22
562
00:43:58,994 --> 00:44:02,248
SANTA:
I FOUND MELONMUSK35 FOR SOME PRIZE DRAW
563
00:44:02,331 --> 00:44:05,918
My poor sister begged me,
564
00:44:06,585 --> 00:44:08,254
asking me if I could just disappear.
565
00:44:08,337 --> 00:44:09,713
SANTA: NAM DO-HYEON, UNIT 301
106 HWAGUK-DONG, GANGSEO-GU, SEOUL
566
00:44:09,797 --> 00:44:12,550
If I did, their family
wouldn't have to pay off my debt.
567
00:44:12,633 --> 00:44:14,635
106 HWAGUK-DONG, GANGSEO-GU, SEOUL
568
00:44:14,718 --> 00:44:16,178
She wanted me gone.
569
00:44:16,720 --> 00:44:19,598
SANTA: IT'S NEARBY
570
00:44:25,563 --> 00:44:29,441
APPLEBOYCAT:
I'M GOING. BUY SOME TIME FOR ME.
571
00:44:35,781 --> 00:44:37,491
Then it dawned on me.
572
00:44:38,576 --> 00:44:40,869
Some people are cherished and doted on
573
00:44:41,495 --> 00:44:43,080
from the moment they're born.
574
00:44:44,873 --> 00:44:50,629
But I was a cheap
and useless human being from the start.
575
00:44:52,131 --> 00:44:55,134
I was just doomed to keep losing
from the moment I was born.
576
00:44:55,217 --> 00:44:57,803
MILL
577
00:44:57,886 --> 00:45:02,182
Instead of wasting precious air
by staying alive,
578
00:45:04,184 --> 00:45:07,146
I think it'd be better
that I just disappeared.
579
00:45:11,025 --> 00:45:12,776
I shouldn't have been born.
580
00:45:14,987 --> 00:45:17,448
My stupid parents just had to have me.
581
00:45:21,910 --> 00:45:22,995
Hold on.
582
00:45:24,955 --> 00:45:26,332
I'm not expecting anyone.
583
00:45:30,628 --> 00:45:31,754
Who is it?
584
00:45:31,837 --> 00:45:34,715
-Delivery.
-You got the wrong address.
585
00:45:34,798 --> 00:45:38,135
That's strange. It's already paid for.
586
00:45:38,636 --> 00:45:41,013
It's boiled pork and buckwheat noodles.
587
00:45:41,096 --> 00:45:42,473
Are you sure it's not you?
588
00:45:48,020 --> 00:45:50,314
What? Who are you?
589
00:45:55,110 --> 00:45:56,362
You want to kill yourself?
590
00:45:56,445 --> 00:45:57,279
What?
591
00:45:57,363 --> 00:45:59,740
Because you were abused by your parents,
have a gambling addiction,
592
00:45:59,823 --> 00:46:02,701
and a loan that you can't pay back
under your sister's name?
593
00:46:02,785 --> 00:46:03,952
That's right.
594
00:46:04,912 --> 00:46:06,372
Who are you?
595
00:46:12,044 --> 00:46:13,253
Appleboycat?
596
00:46:15,964 --> 00:46:17,966
I thought you were in your twenties.
597
00:46:20,052 --> 00:46:22,805
-Sorry about that.
-How did you find me?
598
00:46:22,888 --> 00:46:24,598
Don't leave your information online.
599
00:46:25,933 --> 00:46:27,559
-Give that back.
-What?
600
00:46:27,643 --> 00:46:29,061
Give it back.
601
00:46:29,144 --> 00:46:31,563
You'd also want to die
if you were in my shoes.
602
00:46:31,647 --> 00:46:34,400
Tell me one reason why I shouldn't die.
603
00:46:34,483 --> 00:46:35,693
Why should I live?
604
00:46:35,776 --> 00:46:38,529
-Because you're in charge of scouting.
-Other than that!
605
00:46:38,612 --> 00:46:39,905
Other than that?
606
00:46:43,867 --> 00:46:47,371
Let's see. What else? What should I say?
607
00:46:50,624 --> 00:46:52,918
The fact that
you can't answer me right away
608
00:46:53,001 --> 00:46:54,962
means I have no reason to live.
609
00:46:55,713 --> 00:46:56,755
Why did you come?
610
00:46:57,381 --> 00:46:59,550
Just let me die!
611
00:47:00,759 --> 00:47:02,177
-Leave.
-No.
612
00:47:02,261 --> 00:47:04,388
Just go! Let me die!
613
00:47:09,435 --> 00:47:12,312
Gosh, my back.
614
00:47:17,568 --> 00:47:18,861
Damn it.
615
00:47:22,322 --> 00:47:23,991
What's your problem?
616
00:47:24,074 --> 00:47:26,660
Come one step closer,
and I'll push you too.
617
00:47:27,286 --> 00:47:28,954
I said, don't come!
618
00:47:29,037 --> 00:47:31,415
-You're right.
-What do you mean?
619
00:47:34,918 --> 00:47:36,253
I thought about it.
620
00:47:37,504 --> 00:47:39,256
You're right.
621
00:47:39,757 --> 00:47:42,259
We don't have a reason to live.
622
00:47:43,469 --> 00:47:44,470
What?
623
00:47:45,679 --> 00:47:47,848
Think about it. You're right.
624
00:47:49,641 --> 00:47:51,477
What's the point of living?
625
00:47:53,479 --> 00:47:56,440
You see, I used to be a police officer.
626
00:47:56,523 --> 00:47:59,026
I suspected my own husband
and ended up killing him.
627
00:47:59,902 --> 00:48:01,111
What's funnier is
628
00:48:01,195 --> 00:48:04,281
that I'm still curious
whether he was the real culprit or not.
629
00:48:07,409 --> 00:48:09,620
I wish he would have told me that
before he died.
630
00:48:13,540 --> 00:48:15,375
I'm horrible, aren't I?
631
00:48:16,335 --> 00:48:17,336
Yes.
632
00:48:18,462 --> 00:48:19,463
Right?
633
00:48:20,547 --> 00:48:23,926
I deserve to die, right?
634
00:48:28,013 --> 00:48:28,972
Wait!
635
00:48:33,018 --> 00:48:34,394
Hey, wait!
636
00:48:38,357 --> 00:48:39,775
Hold on!
637
00:48:40,901 --> 00:48:43,362
Wait! Hold on!
638
00:48:47,908 --> 00:48:49,827
Appleboycat!
639
00:49:22,609 --> 00:49:25,070
I'm sorry for everything! I really am!
640
00:49:42,296 --> 00:49:44,882
Keep going.
641
00:49:46,925 --> 00:49:48,010
Keep going.
642
00:49:51,471 --> 00:49:52,681
Keep going.
643
00:50:07,529 --> 00:50:08,739
Is that a person?
644
00:50:25,172 --> 00:50:29,217
VACANT
645
00:50:34,848 --> 00:50:35,724
Gosh, what is that?
646
00:51:10,425 --> 00:51:14,346
Sir, I don't think
I told you my destination.
647
00:51:35,283 --> 00:51:37,661
What's going on? Who are you people?
648
00:51:41,164 --> 00:51:44,167
MAEUL PUBLIC BATH
649
00:51:58,849 --> 00:52:02,894
MAEUL PUBLIC BATH
650
00:52:53,653 --> 00:52:55,739
Goodness. You're here.
651
00:52:59,159 --> 00:53:01,453
I finally get to meet you.
652
00:53:01,536 --> 00:53:03,955
Do you not go out that often?
You're too pale.
653
00:53:04,039 --> 00:53:05,207
Give me my towel.
654
00:53:12,672 --> 00:53:13,757
My towel.
655
00:53:18,428 --> 00:53:21,223
What did you
and Kim Min-gyu's wife talk about?
656
00:53:23,809 --> 00:53:26,436
I just met her to console her.
657
00:53:26,520 --> 00:53:28,772
I see. You consoled her.
658
00:53:28,855 --> 00:53:29,940
Right.
659
00:53:30,023 --> 00:53:33,902
I'm sure you know how hard it is
to live without a husband.
660
00:53:36,863 --> 00:53:39,449
Did she know about Lee Jun-hyeon?
661
00:53:42,536 --> 00:53:45,247
You're asking me questions
you know the answers to.
662
00:53:45,330 --> 00:53:47,833
I wouldn't be asking you
if I knew everything.
663
00:53:47,916 --> 00:53:50,085
I'm asking because I don't know.
664
00:53:59,553 --> 00:54:01,805
Who do you think killed Kim Min-gyu?
665
00:54:04,808 --> 00:54:06,726
The case was closed as an accident,
666
00:54:07,519 --> 00:54:09,479
but you're asking me
as if it's a homicide.
667
00:54:10,814 --> 00:54:14,442
Yes, because I think
that's what you believe as well.
668
00:54:15,443 --> 00:54:16,695
Stop playing games with me.
669
00:54:17,404 --> 00:54:18,905
You can tell me.
670
00:54:18,989 --> 00:54:21,366
There wasn't enough evidence
to make that conclusion.
671
00:54:21,449 --> 00:54:22,868
It was as if someone had tried
to cover it up.
672
00:54:22,951 --> 00:54:25,370
Then tell me.
673
00:54:25,453 --> 00:54:29,666
Why do you think the cases are connected
when you've found no evidence?
674
00:54:29,749 --> 00:54:31,418
There was a clear intent.
675
00:54:32,043 --> 00:54:35,005
They could've just killed them
if they wanted to,
676
00:54:35,088 --> 00:54:38,425
but all the cases were disguised
so that no one would be accused.
677
00:54:39,676 --> 00:54:40,844
And?
678
00:54:43,138 --> 00:54:45,098
They all deserved to die.
679
00:54:46,266 --> 00:54:48,602
That's such a frightening thing to say.
680
00:54:49,227 --> 00:54:51,396
Did they do something horrible?
681
00:54:51,479 --> 00:54:54,274
I think I've told you more than enough.
682
00:54:54,941 --> 00:54:56,401
Now it's your turn to explain
683
00:54:56,484 --> 00:55:00,530
why you brought me here
to talk about these things.
684
00:55:00,614 --> 00:55:03,241
I was a bit rude, wasn't I?
685
00:55:03,325 --> 00:55:06,494
I'm just scared.
Something just doesn't feel right.
686
00:55:06,995 --> 00:55:09,664
So let's catch that murderer together.
687
00:55:10,373 --> 00:55:11,833
I wanted to tell you this.
688
00:55:22,719 --> 00:55:24,846
Shouldn't we ask
the police for help first?
689
00:55:25,430 --> 00:55:27,140
We can't trust them.
690
00:55:27,766 --> 00:55:30,810
After all, they're the ones
who removed all the evidence.
691
00:55:30,894 --> 00:55:31,811
Don't you agree?
692
00:55:31,895 --> 00:55:34,231
Not because you don't want them to know?
693
00:55:34,314 --> 00:55:35,815
Don't be ridiculous.
694
00:55:36,316 --> 00:55:39,194
I just think you'd do
a better job than them.
695
00:55:39,277 --> 00:55:41,529
I'm a good judge of character.
696
00:55:41,613 --> 00:55:43,782
What makes you think
I'll accept this offer?
697
00:55:44,783 --> 00:55:48,036
Do you think those people
were the only victims?
698
00:55:48,119 --> 00:55:52,082
You see, I have a variety of resources.
699
00:55:52,165 --> 00:55:54,084
I'll provide you with the information.
700
00:55:56,044 --> 00:55:59,839
I knew you'd like that.
I could tell right away.
701
00:56:01,716 --> 00:56:03,969
I'm running out of time.
So what's your answer?
702
00:56:04,052 --> 00:56:06,263
I'll come up with my own team.
703
00:56:06,346 --> 00:56:08,974
But it will be riskier for us
if more people are invovled.
704
00:56:09,933 --> 00:56:12,811
-I'll provide you with only the best.
-I can't trust the others.
705
00:56:12,894 --> 00:56:14,854
I want NT Life Insurance's
Inspection Team B.
706
00:56:14,938 --> 00:56:16,564
We need a disguise.
707
00:56:16,648 --> 00:56:18,233
What about the risks?
708
00:56:18,316 --> 00:56:20,402
The greater the risk,
the bigger the result.
709
00:56:20,944 --> 00:56:23,238
Was that lady the team leader?
710
00:56:23,321 --> 00:56:24,197
Yes, ma'am.
711
00:56:24,281 --> 00:56:26,032
Tell her to come up with a plan.
712
00:56:26,116 --> 00:56:27,659
-I'm sure she can do that much.
-Yes, ma'am.
713
00:56:27,742 --> 00:56:29,452
-Of course.
-Then it's done.
714
00:56:32,372 --> 00:56:36,584
If word gets out,
K might kill you as well.
715
00:56:37,252 --> 00:56:40,213
So let's all be careful, okay?
716
00:56:41,631 --> 00:56:44,759
We call it "K."
717
00:56:46,344 --> 00:56:47,762
Ma'am, we should go.
718
00:56:47,846 --> 00:56:49,889
You should exfoliate while you're here.
719
00:56:49,973 --> 00:56:52,559
They say it's bad for your skin,
but that's not true.
720
00:56:52,642 --> 00:56:55,312
By the way, who are you?
721
00:56:57,397 --> 00:56:59,858
I didn't expect you to ask that.
722
00:57:02,819 --> 00:57:04,696
Pureun Children's Foundation.
723
00:57:07,198 --> 00:57:08,950
God, it breaks my heart.
724
00:57:12,662 --> 00:57:14,122
-Goodbye.
-Goodbye.
725
00:57:14,205 --> 00:57:15,498
Bow.
726
00:57:15,582 --> 00:57:18,835
Good. Be careful
climbing up the stairs. Don't fall.
727
00:57:18,918 --> 00:57:20,295
-Goodbye.
-Goodbye.
728
00:57:20,378 --> 00:57:22,213
-Hurry up!
-Who is that?
729
00:57:22,297 --> 00:57:24,466
Hurry! Okay.
730
00:57:24,549 --> 00:57:25,842
Sir, let's go.
731
00:57:27,344 --> 00:57:29,095
-Do you have your seat belts on?
-Yes.
732
00:57:31,014 --> 00:57:34,893
PUREUN SAESSAK KINDERGARTEN
733
00:57:38,730 --> 00:57:40,523
Goodness. Who are you?
734
00:57:40,607 --> 00:57:42,400
I live here.
735
00:57:42,484 --> 00:57:43,777
Unit 305.
736
00:57:44,444 --> 00:57:45,487
Or was it 306?
737
00:57:46,488 --> 00:57:48,656
-It's Unit--
-You're finally here.
738
00:57:48,740 --> 00:57:50,825
Hey!
739
00:57:50,909 --> 00:57:51,951
She's here.
740
00:57:59,250 --> 00:58:01,127
I thought you were a clean freak.
741
00:58:01,711 --> 00:58:02,962
What happened?
742
00:58:17,268 --> 00:58:18,770
I thought you were dead.
743
00:58:43,795 --> 00:58:46,131
You see this? I'm alive.
744
00:58:50,176 --> 00:58:51,344
That was seasy.
745
00:58:56,391 --> 00:59:00,687
That was seasy.
746
00:59:02,522 --> 00:59:03,815
That was easy.
747
00:59:08,528 --> 00:59:10,029
You should take a shower.
748
00:59:11,114 --> 00:59:12,282
You reek.
749
00:59:19,080 --> 00:59:20,206
Aren't you coming?
750
00:59:25,920 --> 00:59:29,090
You're wrong. People die easily.
751
00:59:29,174 --> 00:59:30,925
So stop them whenever you can.
752
00:59:44,814 --> 00:59:45,857
I should, right?
753
00:59:47,567 --> 00:59:51,488
Instead of just suspecting, I should do it
because I can and I want to, right?
754
00:59:53,281 --> 00:59:54,699
Are you ready?
755
01:00:05,293 --> 01:00:08,880
Let me play one round and unwind.
756
01:00:39,911 --> 01:00:41,162
Just as I expected.
757
01:00:42,288 --> 01:00:43,831
Santa.
758
01:00:43,915 --> 01:00:45,917
Which comes first? Shampoo or conditioner?
759
01:00:46,899 --> 01:00:49,318
-They're getting kicked out.
-Unbelievable.
760
01:00:49,401 --> 01:00:50,694
My heart breaks for them.
761
01:00:50,778 --> 01:00:52,404
-It hurts.
-That's enough.
762
01:00:52,488 --> 01:00:53,739
Stop teasing them.
763
01:00:54,656 --> 01:00:57,159
-Gosh.
-Poor things.
764
01:00:57,242 --> 01:00:59,203
-Look at them.
-Nice.
765
01:00:59,286 --> 01:01:01,038
It's because they're incompetent.
766
01:01:01,121 --> 01:01:02,790
-I'm a bit scared.
-What is this?
767
01:01:02,873 --> 01:01:04,333
Excuse me.
768
01:01:05,417 --> 01:01:07,169
What? Shouldn't you be working?
769
01:01:07,836 --> 01:01:10,005
No, we're being disbanded.
770
01:01:10,088 --> 01:01:11,507
Why?
771
01:01:11,590 --> 01:01:13,717
Because of our poor performance.
772
01:01:15,719 --> 01:01:17,095
This can't happen.
773
01:01:18,806 --> 01:01:19,932
What do you mean?
774
01:01:20,015 --> 01:01:22,518
This team can't be disbanded.
775
01:01:22,601 --> 01:01:25,187
Then let's improve your performance.
776
01:01:25,813 --> 01:01:28,065
Hey, bring them to me.
777
01:01:28,148 --> 01:01:30,609
-Bring what?
-The documents.
778
01:01:32,277 --> 01:01:33,529
NT LIFE INSURANCE
779
01:01:34,112 --> 01:01:35,489
You're serious, right?
780
01:01:36,323 --> 01:01:37,491
Hurry.
781
01:01:40,077 --> 01:01:41,411
Let's do this.
782
01:01:42,412 --> 01:01:45,207
Client number one. He fell down the stairs
783
01:01:45,290 --> 01:01:47,459
and damaged his disc.
784
01:01:47,543 --> 01:01:51,255
He claims he can't bend
his back at all now.
785
01:01:54,842 --> 01:01:56,760
This is at a bronze level.
786
01:01:57,887 --> 01:01:59,263
Easy.
787
01:02:00,639 --> 01:02:03,308
First, hear him out.
788
01:02:03,892 --> 01:02:05,435
Is this where you fell?
789
01:02:05,519 --> 01:02:07,813
I must've rolled down the stairs.
790
01:02:07,896 --> 01:02:11,525
When I opened my eyes, I saw stars.
791
01:02:11,608 --> 01:02:12,693
Then demonstrate it.
792
01:02:12,776 --> 01:02:13,735
Like this?
793
01:02:19,825 --> 01:02:21,410
Yes. Like that.
794
01:02:21,952 --> 01:02:24,663
I see. We'll have it taken care of
as soon as possible.
795
01:02:38,051 --> 01:02:39,052
My gosh!
796
01:02:42,890 --> 01:02:45,601
You can bend your back.
797
01:02:52,816 --> 01:02:53,859
Next.
798
01:02:54,359 --> 01:02:56,278
She became deaf due to an accident.
799
01:02:56,361 --> 01:02:58,947
She runs a butcher's with her husband.
800
01:03:03,035 --> 01:03:05,203
This requires team play.
801
01:03:06,079 --> 01:03:07,456
Watch carefully.
802
01:03:10,000 --> 01:03:11,126
"Team play."
803
01:03:13,086 --> 01:03:15,672
My kids want pork cutlet.
804
01:03:17,758 --> 01:03:18,926
Right.
805
01:03:20,010 --> 01:03:21,803
You lost your hearing.
806
01:03:23,096 --> 01:03:24,139
Here.
807
01:03:29,353 --> 01:03:30,270
What?
808
01:03:30,354 --> 01:03:32,230
A car accident?
809
01:03:32,314 --> 01:03:35,359
Kids from Hando Elementary got injured?
810
01:03:36,860 --> 01:03:38,362
A male third grader?
811
01:03:39,363 --> 01:03:40,405
What?
812
01:03:40,989 --> 01:03:42,699
You can't reach his parents?
813
01:03:44,576 --> 01:03:47,287
Because his mom lost hearing?
814
01:03:47,371 --> 01:03:50,791
Ma'am! We have a problem!
What's Min-jun's blood type?
815
01:03:50,874 --> 01:03:51,917
Blood type A!
816
01:03:57,214 --> 01:03:58,215
What's going on?
817
01:03:58,298 --> 01:04:00,175
I'm from NT Life Insurance.
818
01:04:02,052 --> 01:04:03,345
Damn it!
819
01:04:04,471 --> 01:04:05,472
Next.
820
01:04:06,348 --> 01:04:08,600
He has stage three thyroid cancer.
821
01:04:08,684 --> 01:04:12,854
He said he'd never had cancer before,
but his doctor found surgery scars.
822
01:04:14,731 --> 01:04:17,526
Let's see.
823
01:04:18,276 --> 01:04:19,736
Call an insurance planner.
824
01:04:20,529 --> 01:04:23,991
Now you're finally back to your old self.
825
01:04:36,920 --> 01:04:38,130
Hey, Aunt.
826
01:04:41,174 --> 01:04:44,302
Right. I'm supposed
to receive counseling today.
827
01:04:47,014 --> 01:04:48,557
No, I don't have any nightmares.
828
01:04:50,183 --> 01:04:51,268
I'm fine.
829
01:04:51,810 --> 01:04:53,061
Any other issues?
830
01:04:58,859 --> 01:05:00,652
Just that my aunt
831
01:05:00,736 --> 01:05:04,448
coddles me way too much.
832
01:05:04,531 --> 01:05:07,034
Come on. Don't be absurd.
833
01:05:10,495 --> 01:05:12,664
I'm so sorry, but it's work-related.
834
01:05:12,748 --> 01:05:14,249
Sure. Take it, please.
835
01:05:14,332 --> 01:05:15,459
Okay.
836
01:05:16,710 --> 01:05:17,586
Hello?
837
01:05:19,337 --> 01:05:21,339
You should come to see my play.
838
01:05:21,423 --> 01:05:22,841
What's your role this time?
839
01:05:22,924 --> 01:05:24,051
It's Crown Prince Sado.
840
01:05:24,134 --> 01:05:25,927
-I'm playing royal subordinate one.
-Right.
841
01:05:26,011 --> 01:05:28,055
-Yes, I can right now.
-I look forward to it.
842
01:05:29,765 --> 01:05:31,641
So I need to meet with
843
01:05:33,477 --> 01:05:35,062
Inspector Koo Kyung-yi?
844
01:05:37,647 --> 01:05:39,858
I see. Okay.
845
01:05:45,113 --> 01:05:46,948
I'm afraid I can't go shopping today.
846
01:05:47,032 --> 01:05:47,991
What?
847
01:05:48,075 --> 01:05:51,578
I have to meet
with an insurance inspector for work.
848
01:05:52,370 --> 01:05:57,000
And that inspector is notorious
for being reckless.
849
01:05:57,084 --> 01:05:57,918
I see.
850
01:05:58,001 --> 01:05:59,252
I'll drop you off.
851
01:05:59,878 --> 01:06:01,963
You can't come to my workplace.
852
01:06:02,464 --> 01:06:03,840
I can take the subway.
853
01:06:03,924 --> 01:06:07,010
Please. I'll stay in the car
and wait for you.
854
01:06:07,094 --> 01:06:09,262
We can go shopping afterwards. Okay?
855
01:06:10,388 --> 01:06:12,849
Forming a bond is crucial, right?
856
01:06:12,933 --> 01:06:16,061
A strong bond
brings emotional stability, right?
857
01:06:16,770 --> 01:06:19,898
You should let her tag along.
I think this is enough for today.
858
01:06:20,524 --> 01:06:23,401
And she's doing better now,
859
01:06:23,485 --> 01:06:25,987
so let's meet every six months.
860
01:06:27,072 --> 01:06:30,075
Really? Thank you so much.
861
01:06:30,158 --> 01:06:31,535
Don't mention it.
862
01:06:32,619 --> 01:06:35,247
See? I told you I was fine.
863
01:06:35,330 --> 01:06:36,248
Goodness.
864
01:06:37,082 --> 01:06:39,417
-Thank you so much.
-Goodbye.
865
01:06:39,501 --> 01:06:40,794
-Goodbye.
-Bye.
866
01:06:40,877 --> 01:06:43,004
-Let's go.
-Thank you.
867
01:07:06,403 --> 01:07:09,906
Goodness, Jin-mo. What's happened?
868
01:07:09,990 --> 01:07:11,324
Did you injure yourself?
869
01:07:11,408 --> 01:07:14,411
No, I'm just a little unwell.
870
01:07:14,911 --> 01:07:16,246
Where?
871
01:07:17,622 --> 01:07:19,583
Do you not know what he's suffering from?
872
01:07:19,666 --> 01:07:20,876
You startled me.
873
01:07:22,294 --> 01:07:24,838
It's been a while, Ms. Koo.
874
01:07:25,589 --> 01:07:27,549
Are you familiar
with the duty of notification?
875
01:07:28,341 --> 01:07:30,385
When he took out the insurance,
876
01:07:30,468 --> 01:07:33,638
did he tell you
he already had thyroid cancer?
877
01:07:36,308 --> 01:07:38,351
It wasn't checked on the document,
878
01:07:38,435 --> 01:07:40,228
but he insists that he told you.
879
01:07:42,397 --> 01:07:44,941
Jeong-yeon, remember what you said?
880
01:07:45,525 --> 01:07:47,360
You said not to check it
881
01:07:47,444 --> 01:07:49,654
since they couldn't
check my record abroad.
882
01:07:50,405 --> 01:07:52,073
You said I needed the insurance
883
01:07:52,157 --> 01:07:54,201
to be able to afford the hospital bills.
884
01:07:55,327 --> 01:07:59,289
If he's telling the truth,
this is insurance fraud.
885
01:08:02,375 --> 01:08:04,502
My aunt wouldn't do such a thing.
886
01:08:05,837 --> 01:08:08,131
You said you'd wait in the car.
887
01:08:08,882 --> 01:08:13,511
The sole evidence you have
is her testimony, right?
888
01:08:14,679 --> 01:08:16,973
Correct. Nothing's on paper.
889
01:08:21,645 --> 01:08:24,522
Come on. I never said such a thing.
890
01:08:25,315 --> 01:08:29,819
Given your age, I just thought
cancer insurance would be useful.
891
01:08:29,903 --> 01:08:32,239
Hey. How could you…
892
01:08:34,157 --> 01:08:35,325
Come on out.
893
01:08:37,827 --> 01:08:40,330
The insurer has the right
to terminate an insurance plan
894
01:08:40,413 --> 01:08:43,166
if the insured hasn't
provided all the necessary information.
895
01:08:44,084 --> 01:08:45,752
Was this the last one?
896
01:08:50,340 --> 01:08:51,299
Wait…
897
01:08:57,847 --> 01:08:58,848
Wait.
898
01:08:59,849 --> 01:09:01,017
Excuse me.
899
01:09:02,394 --> 01:09:05,939
To be frank, I lied
because I was afraid of getting fired.
900
01:09:06,022 --> 01:09:07,607
I won't do this ever--
901
01:09:07,691 --> 01:09:10,652
"You had him pay us for months,
and now we can terminate the plan.
902
01:09:10,735 --> 01:09:13,238
This is a plus for us.
Please keep up your work."
903
01:09:13,321 --> 01:09:15,198
This is what they'll probably tell you.
904
01:09:15,282 --> 01:09:16,491
I'm sorry?
905
01:09:16,574 --> 01:09:18,076
Worry about yourself.
906
01:09:18,159 --> 01:09:20,370
If anything, the company
will fire you first.
907
01:09:30,714 --> 01:09:31,715
What was that?
908
01:09:33,091 --> 01:09:35,969
You had a piece of raw meat in your hair.
909
01:09:36,678 --> 01:09:38,888
Hey, let's go shopping. Come on.
910
01:09:40,682 --> 01:09:42,600
Why are you pretending not to know me?
911
01:10:04,899 --> 01:10:09,406
INSPECTOR KOO
912
01:10:20,854 --> 01:10:26,846
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
913
01:10:40,867 --> 01:10:43,661
Call me if there's anything you need.
914
01:10:43,745 --> 01:10:47,374
A serial murder
without any evidence or a suspect.
915
01:10:47,457 --> 01:10:50,502
I doubt they'd even figure out
how I killed him.
916
01:10:50,585 --> 01:10:52,337
We're looking for the killer.
917
01:10:52,420 --> 01:10:55,924
Don't think about why they are dead.
Think about why they were killed.
918
01:10:56,007 --> 01:10:57,801
So he's a bad man.
919
01:10:57,884 --> 01:11:00,345
Since the murders were planned
over a long period of time…
920
01:11:00,428 --> 01:11:04,224
Why was it them,
out of all the people in the world?
921
01:11:04,307 --> 01:11:06,142
Mr. Jang must be in a better place, right?
922
01:11:10,897 --> 01:11:12,357
To kill without getting caught.
923
01:11:12,440 --> 01:11:14,442
I'd find people who would never betray me.
924
01:11:14,526 --> 01:11:17,070
People who'd never betray you?
925
01:11:17,153 --> 01:11:18,696
Why could I betray them?
926
01:11:23,833 --> 01:11:25,755