All language subtitles for Horror.Noire.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,732 --> 00:00:47,732 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:07,763 --> 00:01:10,983 First responders on scene. 3 00:01:12,333 --> 00:01:14,074 ICS on scene. 4 00:01:16,902 --> 00:01:19,253 Over there! 5 00:01:21,429 --> 00:01:24,084 Got something. 6 00:01:24,997 --> 00:01:26,738 Extracting body from the water. 7 00:01:28,784 --> 00:01:30,960 Lake rescue coming in. 8 00:01:31,569 --> 00:01:33,354 Blind receiver please get into position. 9 00:01:36,052 --> 00:01:37,967 On my count, haul 'em up. 10 00:01:39,403 --> 00:01:41,623 Three, two, one... 11 00:01:49,152 --> 00:01:50,762 Ain't that the Reverend Ross? 12 00:01:52,286 --> 00:01:53,591 Looks like it got 'em both. 13 00:02:07,170 --> 00:02:11,261 Quiet, peaceful... 14 00:02:11,305 --> 00:02:13,394 secluded, 15 00:02:13,437 --> 00:02:15,309 and has its own dock. 16 00:02:16,745 --> 00:02:19,835 Even a little beach down there to get a tan, 17 00:02:19,878 --> 00:02:22,577 not that... you need one. 18 00:04:10,467 --> 00:04:12,817 Hey! 19 00:04:12,861 --> 00:04:14,689 Okay, so you just bought a house 20 00:04:14,732 --> 00:04:17,300 in a hole-ass swamp, alone? 21 00:04:17,344 --> 00:04:21,609 No, look like a swamp to you? 22 00:04:21,652 --> 00:04:25,700 Oh, wow, okay, where's the rest, though? 23 00:04:28,268 --> 00:04:31,488 Ah, you know, fix it up, and then the hard part, 24 00:04:31,532 --> 00:04:33,316 fixing me up. 25 00:04:33,360 --> 00:04:36,276 Mm-mm, mm-mm, stop. You are not broken. 26 00:04:36,319 --> 00:04:39,104 You are a work of art in progress. 27 00:04:39,583 --> 00:04:42,064 Just be careful, okay? 28 00:04:42,107 --> 00:04:46,503 You're lucky that this wasn't worse... much worse. 29 00:04:48,375 --> 00:04:50,290 Don't worry about me, I'm good. 30 00:04:51,552 --> 00:04:53,728 No... 31 00:04:53,771 --> 00:04:58,341 No, I know you're not, but you will be, all right? 32 00:04:58,385 --> 00:05:01,213 Remember, every day is new. 33 00:05:02,389 --> 00:05:03,868 Yeah. 34 00:05:05,000 --> 00:05:06,480 Yeah? 35 00:05:06,523 --> 00:05:08,264 I'll call you later. 36 00:05:19,319 --> 00:05:22,278 Been using that dock so long it feels like mine. 37 00:05:22,322 --> 00:05:25,499 I cut the grass. I'm Zeke. 38 00:05:25,542 --> 00:05:28,980 Abbie LeFleur. Don't worry about the dock. 39 00:05:29,024 --> 00:05:31,026 I won't be using it much. 40 00:05:31,069 --> 00:05:33,985 Fishing's too much sitting and waiting for me. 41 00:05:34,029 --> 00:05:37,032 Oh, I won't hold that against you. 42 00:05:37,075 --> 00:05:39,643 Ha ha. Um, Anybody warn you 43 00:05:39,687 --> 00:05:42,342 not to swim in the lake yet? 44 00:05:42,385 --> 00:05:43,821 What do you mean? 45 00:05:43,865 --> 00:05:46,041 Oh, I was afraid of that. 46 00:05:46,084 --> 00:05:49,087 It's vital you know this, Miss... or ma'am. 47 00:05:49,131 --> 00:05:51,046 Miss is fine. 48 00:05:51,089 --> 00:05:52,787 Why shouldn't I swim in the lake? 49 00:05:52,830 --> 00:05:56,051 The lake's the only reason I bought this place. 50 00:05:59,271 --> 00:06:02,013 A gator attacked a young girl and our pastor, 51 00:06:02,057 --> 00:06:05,626 killed them both the same night. 52 00:06:05,669 --> 00:06:07,323 Hauled them up on that very spot. 53 00:06:09,151 --> 00:06:11,109 What? 54 00:06:11,153 --> 00:06:12,981 Oh, my God. 55 00:06:13,634 --> 00:06:16,898 At least they think it was a gator. 56 00:06:16,941 --> 00:06:19,944 Witness said it was something else. 57 00:06:19,988 --> 00:06:21,903 Like... 58 00:06:21,946 --> 00:06:25,036 Strange things happen here in summer, 59 00:06:25,080 --> 00:06:29,824 and the lake brings out the worst, 60 00:06:29,867 --> 00:06:34,132 especially when the cicadas are back singing day and night. 61 00:06:37,440 --> 00:06:39,355 Uh, when was this? 62 00:06:39,399 --> 00:06:41,444 Few years back. 63 00:06:41,488 --> 00:06:44,578 '04. 64 00:06:44,621 --> 00:06:48,799 Oh, yeah, well, that's a long time 65 00:06:48,843 --> 00:06:52,586 for us city folks, but thanks for the warning. 66 00:09:07,547 --> 00:09:11,812 Every day is new. 67 00:09:33,268 --> 00:09:35,226 All weekend, I was afraid you were gonna call and tell us 68 00:09:35,270 --> 00:09:36,880 you changed your mind about us. 69 00:09:36,924 --> 00:09:39,840 Worst heatwave in 25 years. 70 00:09:39,883 --> 00:09:42,756 Yeah, well, that's a relief. 71 00:09:42,799 --> 00:09:45,193 Wasn't sure what normal was around here. 72 00:09:45,236 --> 00:09:48,762 So, every jock that's trying to stay on a roster 73 00:09:48,805 --> 00:09:52,069 is in your class. Make 'em work for it. 74 00:09:52,113 --> 00:09:56,247 Oh, you can be sure of that. 75 00:09:56,291 --> 00:09:59,816 You know, you should let me take you to coffee sometime. 76 00:09:59,860 --> 00:10:04,168 That diner on Main Street makes a pretty stellar cappuccino. 77 00:10:04,212 --> 00:10:07,563 Yeah, think about that. 78 00:10:09,130 --> 00:10:14,614 One poet wrote, "Is all that we see, or seem, 79 00:10:14,657 --> 00:10:18,443 but a dream within a dream?" 80 00:10:18,487 --> 00:10:22,056 That's Edgar Allan Poe. 81 00:10:22,099 --> 00:10:28,105 Another poet wrote, "Today is not the day. 82 00:10:28,149 --> 00:10:32,414 "It could be, but it is not. 83 00:10:32,457 --> 00:10:35,504 Today is today." 84 00:10:35,547 --> 00:10:37,767 That's a Black woman named Audre Lorde. 85 00:10:37,811 --> 00:10:42,163 What do those poems have in common? 86 00:10:42,206 --> 00:10:44,208 You, I'm sorry, what's your name? 87 00:10:44,252 --> 00:10:47,385 Derek... Johnson. 88 00:10:47,429 --> 00:10:51,128 What are those poems about, Derek? 89 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 Dying? 90 00:10:53,261 --> 00:10:56,351 I mean, one says that everything's a dream, 91 00:10:56,394 --> 00:11:00,268 and the other says your time's coming, just not today. 92 00:11:00,311 --> 00:11:02,531 They're both about dying. 93 00:11:04,272 --> 00:11:07,667 A little young to have death at the tip of your tongue. 94 00:11:11,932 --> 00:11:15,544 My cousin Ray died of heatstroke in Jacksonville. 95 00:11:15,587 --> 00:11:20,592 He didn't get to do nothing or be nobody. 96 00:11:20,636 --> 00:11:24,422 I think about him a lot, and sometimes I think, 97 00:11:24,466 --> 00:11:26,686 what if that happens to me? 98 00:11:29,732 --> 00:11:33,257 It'll grow you up fast, won't it? 99 00:11:33,301 --> 00:11:35,956 You know, the best part of my job is that I get to 100 00:11:35,999 --> 00:11:40,830 teach you about life's joys, so why poems about death? 101 00:11:43,572 --> 00:11:48,446 Because they're not just about dying, they're about living. 102 00:11:50,753 --> 00:11:55,584 If life is but a dream, dream big... 103 00:11:57,499 --> 00:12:00,371 While you still can. 104 00:12:02,939 --> 00:12:05,594 Okay, homework... 105 00:12:14,298 --> 00:12:16,866 You been swimming in the lake, ain't you? 106 00:12:20,827 --> 00:12:22,698 I seen you coming out the water. 107 00:12:22,742 --> 00:12:25,266 I'm sorry, what? 108 00:12:25,309 --> 00:12:28,835 Do you hear the lake calling you? 109 00:12:28,878 --> 00:12:31,663 Most people don't hear it. 110 00:12:31,707 --> 00:12:33,535 Calling? 111 00:12:33,578 --> 00:12:38,279 Like the cicadas, but it ain't. 112 00:12:38,322 --> 00:12:39,889 When the lake calls, 113 00:12:39,933 --> 00:12:42,239 it ain't calling to your better natures. 114 00:12:42,283 --> 00:12:45,286 It's calling to your worst thoughts. 115 00:12:45,329 --> 00:12:49,203 It knows your history. 116 00:12:49,246 --> 00:12:52,075 My history? What do you mean? 117 00:12:52,119 --> 00:12:54,164 Oh, I ain't mean nothing by it. 118 00:12:55,862 --> 00:12:57,820 You know what, I think I'm gonna need you 119 00:12:57,864 --> 00:12:59,866 to take some time off. 120 00:13:20,016 --> 00:13:22,671 with me... 121 00:13:22,714 --> 00:13:25,195 with me... 122 00:14:28,345 --> 00:14:31,218 All right, don't forget homework. 123 00:14:31,261 --> 00:14:33,307 I will be grading. 124 00:14:35,657 --> 00:14:37,659 Hey, Derek, hang back a second. 125 00:14:37,702 --> 00:14:39,879 Yeah, man. 126 00:14:42,751 --> 00:14:48,583 Um, do you know a landscaper or someone who could help with 127 00:14:48,626 --> 00:14:51,368 weeding, mulching, that sort of thing? 128 00:14:51,412 --> 00:14:54,328 I need some help with some work done around the house. 129 00:14:54,371 --> 00:14:55,851 I do all that. 130 00:14:55,895 --> 00:14:58,549 I actually helped my dad build a cabin last summer. 131 00:14:58,593 --> 00:15:00,116 I know more than you think. 132 00:15:00,160 --> 00:15:04,686 Oh, well naughty me. Shouldn't assume. 133 00:15:04,729 --> 00:15:08,472 It's, um, not good 134 00:15:08,516 --> 00:15:12,737 policy, though, students and teachers. 135 00:15:12,781 --> 00:15:14,087 Oh, Coach Reed, he takes us fishing all the time. 136 00:15:14,130 --> 00:15:17,612 It's no big deal here. How much? 137 00:15:17,655 --> 00:15:23,574 Oh, okay, uh, say, 138 00:15:23,618 --> 00:15:28,928 $20 for a couple hours work over a couple of weeks? 139 00:15:28,971 --> 00:15:32,627 Mmm, 25. 140 00:15:32,670 --> 00:15:36,892 You saving for something? 141 00:15:36,936 --> 00:15:40,983 All right, deal, starting today. 142 00:15:41,027 --> 00:15:44,160 Oh, uh, okay, but I've got practice at 3:00. 143 00:15:44,204 --> 00:15:45,988 Anything else you'd like to negotiate? 144 00:15:47,859 --> 00:15:51,167 All right. 145 00:15:51,211 --> 00:15:53,039 Try and be there by 5:00. 146 00:15:54,605 --> 00:15:57,608 Here's my address. 147 00:15:57,652 --> 00:16:00,785 The old house on the lake, yeah, cool. 148 00:16:00,829 --> 00:16:03,353 You don't swim there, right? 149 00:16:07,705 --> 00:16:09,185 Hey! 150 00:16:12,493 --> 00:16:14,756 Yeah, I gotta go, yeah? 151 00:16:27,899 --> 00:16:29,684 Hey. 152 00:16:31,468 --> 00:16:34,210 I got this job working a couple hours a day. 153 00:16:34,254 --> 00:16:37,387 Some teacher needs some help fixing stuff after school. 154 00:16:37,431 --> 00:16:38,736 Oh, so the school gave you a job? 155 00:16:38,780 --> 00:16:40,651 Oh, no, it's at her house. 156 00:16:40,695 --> 00:16:42,523 Her? 157 00:16:42,566 --> 00:16:45,961 Yeah, the new one. 158 00:16:46,005 --> 00:16:49,182 Wait, that old-ass lady that thinks she's so hot? 159 00:16:51,706 --> 00:16:55,231 Oh, here we go, 'cause everyone's after me, 160 00:16:55,275 --> 00:16:59,757 even the teachers and the cafeteria lady? 161 00:16:59,801 --> 00:17:03,457 No, because you don't get it. Boys never do. 162 00:17:04,849 --> 00:17:07,374 The teacher needed a handyman. 163 00:17:07,417 --> 00:17:09,941 I mean, you want that prom dress, right, 164 00:17:09,985 --> 00:17:12,118 and that limo? 165 00:17:12,161 --> 00:17:14,424 And when I go pro, 166 00:17:14,468 --> 00:17:16,644 I'm gonna buy us the biggest house you ever saw. 167 00:17:49,764 --> 00:17:52,158 - Hey. - Oh, I'm sorry, I'll... 168 00:17:52,201 --> 00:17:54,116 No, it's fine, it's fine. 169 00:17:54,160 --> 00:17:56,945 Fresh from the oven, but don't be that impressed. 170 00:17:56,988 --> 00:17:59,600 It's from a tube at the Piggly Wiggly. 171 00:17:59,643 --> 00:18:02,037 Can't believe that's a real store's name. 172 00:18:02,081 --> 00:18:03,821 Nah, I actually love these, thanks. 173 00:18:11,220 --> 00:18:16,095 What did you mean before, about swimming here? 174 00:18:18,009 --> 00:18:20,099 Maybe it's just a scary story for kids, 175 00:18:20,142 --> 00:18:23,580 but everyone says bad things happen when you swim in there, 176 00:18:23,624 --> 00:18:25,843 especially when it's hot, like now. 177 00:18:25,887 --> 00:18:28,107 Bad things? 178 00:18:30,326 --> 00:18:32,154 There's something that lives in the lake. 179 00:18:32,198 --> 00:18:34,113 I guess that sounds dumb to you, though. 180 00:18:37,594 --> 00:18:40,162 Mr. Raines, yeah, he knows, he said he saw it one time, 181 00:18:40,206 --> 00:18:42,686 but every time he tells it, the thing gets bigger. 182 00:18:44,775 --> 00:18:46,995 I'll let you know if I see Swamp Thing. 183 00:19:07,929 --> 00:19:10,192 Oh, that's two hours. I gotta go. 184 00:19:10,236 --> 00:19:12,063 Is it okay if I leave it like this for now? 185 00:19:12,107 --> 00:19:15,066 Mm-hmm. 186 00:19:36,436 --> 00:19:38,133 man: Hello. 187 00:19:39,917 --> 00:19:41,745 Hello, Abbie? 188 00:19:46,402 --> 00:19:51,494 I'm so worried about you. 189 00:19:51,538 --> 00:19:54,454 Abbie, are you there? 190 00:19:54,497 --> 00:19:59,546 I'm here to talk whenever you're ready, but you do have to talk. 191 00:20:01,287 --> 00:20:03,941 Something's wrong with me. 192 00:20:03,985 --> 00:20:07,293 Yes. Abbie, let me get you some help. 193 00:20:07,336 --> 00:20:11,210 Jesus, you can't just run away from what happened. 194 00:20:11,253 --> 00:20:13,386 What you did to us. 195 00:20:16,476 --> 00:20:18,652 Abbie, quit that job 196 00:20:18,695 --> 00:20:20,567 before some kid's parents press charge... 197 00:20:36,931 --> 00:20:39,673 A work of art in progress. 198 00:21:24,065 --> 00:21:31,551 โ™ช Sirens call me in the summer time โ™ช 199 00:21:31,594 --> 00:21:38,819 โ™ช Down by the lake is where they stay โ™ช 200 00:21:38,862 --> 00:21:47,262 โ™ช I feel it in my soul, deep down below โ™ช 201 00:21:47,306 --> 00:21:53,442 โ™ช Calling, calling โ™ช 202 00:21:53,486 --> 00:21:56,619 โ™ช I mustn't stray โ™ช 203 00:22:16,813 --> 00:22:20,948 โ™ช I feel my soul โ™ช 204 00:22:20,991 --> 00:22:25,692 โ™ช Down deep below โ™ช 205 00:22:25,735 --> 00:22:31,959 โ™ช Calling, calling โ™ช 206 00:22:32,002 --> 00:22:34,570 โ™ช I mustn't stray โ™ช 207 00:23:12,913 --> 00:23:15,437 Hey, can I get a cold drink? 208 00:23:15,481 --> 00:23:17,961 Yeah, sure, come on in out of the sun. 209 00:23:30,539 --> 00:23:32,454 I have another project for you. 210 00:23:49,906 --> 00:23:53,170 I tried to do it myself, but it looks like shit. 211 00:23:53,214 --> 00:23:55,346 Come here. 212 00:24:01,222 --> 00:24:02,702 Yeah, I could fix that. 213 00:24:08,882 --> 00:24:14,365 Uh, maybe next week? 214 00:24:14,409 --> 00:24:16,585 Sounds nice. 215 00:24:17,673 --> 00:24:19,196 Uh, Miss LeFleur. 216 00:24:21,547 --> 00:24:24,854 I, uh, I just got a call from an administrator 217 00:24:24,898 --> 00:24:26,595 from your school in Boston. 218 00:24:26,639 --> 00:24:28,902 She brought something to my attention. 219 00:24:28,945 --> 00:24:30,686 We can't discuss it here, 220 00:24:30,730 --> 00:24:34,168 but can we meet before class on Monday? 221 00:24:34,211 --> 00:24:37,388 Yeah, maybe over that cup of coffee. 222 00:24:37,432 --> 00:24:41,131 Don't worry, no teachers' lounge gossips 223 00:24:41,175 --> 00:24:43,438 will prosper against me. 224 00:24:43,482 --> 00:24:45,440 Okay. 225 00:25:31,617 --> 00:25:34,315 I work faster with my baby bro here. 226 00:25:34,358 --> 00:25:36,273 I hope that's okay. 227 00:25:53,639 --> 00:25:58,295 If you boys are gonna take a break, let's go for a swim. 228 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 You're not supposed to swim in... 229 00:26:01,647 --> 00:26:04,345 Aren't you a little old to be scared of spook stories? 230 00:26:06,129 --> 00:26:08,479 I'm not scared. 231 00:26:08,523 --> 00:26:10,264 See? 232 00:26:10,307 --> 00:26:12,135 It's fine. 233 00:26:13,310 --> 00:26:15,617 What's on your ribs? 234 00:26:15,661 --> 00:26:20,187 Hey, tell you what, I'll give you 50 bucks 235 00:26:20,230 --> 00:26:23,538 apiece if you get in with me. 236 00:26:28,064 --> 00:26:31,372 Five minutes, I dare you. 237 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 What's gonna happen in five minutes? 238 00:26:35,202 --> 00:26:37,204 All right, stay close to me, all right? 239 00:26:58,051 --> 00:26:59,661 See? 240 00:27:01,707 --> 00:27:03,360 I'm still alive. 241 00:27:11,107 --> 00:27:13,153 Five minutes starting now. 242 00:27:29,648 --> 00:27:31,998 Dang, I don't see her. 243 00:27:32,999 --> 00:27:34,653 She's been down there a long time. 244 00:27:36,785 --> 00:27:38,613 I felt something! 245 00:27:40,528 --> 00:27:42,312 Hold on, stay here. 246 00:27:50,756 --> 00:27:52,583 Derek, Derek! 247 00:27:54,498 --> 00:27:55,935 Derek! 248 00:27:58,154 --> 00:28:01,244 I don't see her. 249 00:28:01,288 --> 00:28:03,856 Maybe she's playing? 250 00:28:03,899 --> 00:28:06,728 Maybe. 251 00:28:06,772 --> 00:28:09,296 Miss LeFleur! 252 00:28:13,082 --> 00:28:15,868 I'm going back. 253 00:28:15,911 --> 00:28:18,131 Yeah, okay. 254 00:28:28,184 --> 00:28:30,709 - Aah... my hand! - Oh, shit. 255 00:28:30,752 --> 00:28:32,711 Aah! 256 00:28:43,286 --> 00:28:45,027 No, my brother... my brother's still in there! 257 00:28:45,071 --> 00:28:47,769 It's too late for him. 258 00:28:47,813 --> 00:28:50,685 I warned y'all to stay out of the lake. 259 00:28:50,729 --> 00:28:54,471 Bad things happen when you go into the water. 260 00:28:54,515 --> 00:28:57,300 It brings out the worst. 261 00:29:22,761 --> 00:29:25,198 You do that freehand? 262 00:29:25,241 --> 00:29:28,636 Hey, you do that freehand? 263 00:29:28,679 --> 00:29:31,247 God damn, I didn't even see you there, bruh. 264 00:29:31,291 --> 00:29:34,294 Hey, I like the message. 265 00:29:34,337 --> 00:29:36,296 You need to put Nipsey in there, though. 266 00:29:36,339 --> 00:29:38,646 - What, Nipsey... - Hey, you got a dollar? 267 00:29:40,561 --> 00:29:42,824 Nah, bruh. 268 00:29:42,868 --> 00:29:44,260 Aw... 269 00:29:46,045 --> 00:29:50,179 So you one-a them Black and bougie niggas, huh? 270 00:29:50,223 --> 00:29:53,269 Probably stay up in Buckhead. 271 00:29:53,313 --> 00:29:56,316 I wish. Excuse me. 272 00:29:56,359 --> 00:29:59,928 You know, when we turn our backs on our brothers, 273 00:29:59,972 --> 00:30:03,149 that's when them white devils just slip on... 274 00:30:03,192 --> 00:30:04,846 in. 275 00:30:06,587 --> 00:30:09,024 Looking good, Nekani. 276 00:30:09,895 --> 00:30:12,071 Waylen, haven't seen you around in a minute. 277 00:30:12,114 --> 00:30:16,205 Hi, Ms. Lawrence, just, um, admiring the artwork. 278 00:30:16,249 --> 00:30:17,598 Mmm-hmm, while you're standing there 279 00:30:17,641 --> 00:30:19,643 watching an elder struggle. 280 00:30:19,687 --> 00:30:24,039 I'm sorry, Ms. Lawrence, I got you. 281 00:30:24,083 --> 00:30:26,825 Thank you, brother. Those are just going in the van. 282 00:30:26,868 --> 00:30:29,436 Oop. Oop. 283 00:30:29,479 --> 00:30:34,789 See, that's the power of art, the power to inspire solidarity. 284 00:30:34,833 --> 00:30:39,098 Mrs. Lawrence, I know a woman who gets paid like $10,000 285 00:30:39,141 --> 00:30:41,187 for each mural she paints. 286 00:30:41,230 --> 00:30:43,667 Now, that's the power of art. 287 00:30:43,711 --> 00:30:46,757 Now, I know we don't pay ad agency bucks, 288 00:30:46,801 --> 00:30:50,500 but I hope you know how much we appreciate you here. 289 00:30:50,544 --> 00:30:52,938 I do, Mrs. Lawrence. 290 00:30:52,981 --> 00:30:57,116 When we unveil this masterpiece at the fundraiser, 291 00:30:57,159 --> 00:31:00,771 boy, we gonna need a wheelbarrow for all the donations. 292 00:31:21,923 --> 00:31:24,752 Lawrence Food Bank, this is Billy. 293 00:31:24,795 --> 00:31:28,799 Oh... oh, yes, he just walked in. 294 00:31:28,843 --> 00:31:31,237 Nekani! 295 00:31:31,280 --> 00:31:32,455 For me? 296 00:31:32,499 --> 00:31:33,892 Mm-hmm. 297 00:31:33,935 --> 00:31:35,850 Okay, I'll take it on my desk. 298 00:31:35,894 --> 00:31:37,591 Sounds white. 299 00:31:43,336 --> 00:31:44,903 Nekani. 300 00:31:44,946 --> 00:31:47,079 The exquisite mural on Degnan. 301 00:31:47,122 --> 00:31:49,298 Please tell me you're the artist. 302 00:31:49,342 --> 00:31:52,649 Uh, yeah. 303 00:31:52,693 --> 00:31:55,609 Well, that is fantastic. I'm so glad I caught you. 304 00:31:55,652 --> 00:31:57,611 I drove by your artwork today, 305 00:31:57,654 --> 00:32:00,005 and I just had to slam on the brakes. 306 00:32:00,048 --> 00:32:03,443 Oh, wow, um... thank you. 307 00:32:03,486 --> 00:32:05,314 What kind of art is that? 308 00:32:05,358 --> 00:32:08,796 Would you call that Afro-centric art? 309 00:32:08,839 --> 00:32:11,930 Um, I guess. 310 00:32:11,973 --> 00:32:15,324 Just perfect. Do you design symbols? 311 00:32:15,368 --> 00:32:17,413 I would love to hire you for a little side project. 312 00:32:17,457 --> 00:32:19,067 Please tell me you're available. 313 00:32:19,111 --> 00:32:21,678 I mean, I'm working long hours 314 00:32:21,722 --> 00:32:24,986 the next few days, and I got to finish up the mural so, 315 00:32:25,030 --> 00:32:26,509 you know, after that, maybe I could... 316 00:32:26,553 --> 00:32:29,512 I totally understand, but the thing is 317 00:32:29,556 --> 00:32:30,905 I need it by tonight. 318 00:32:30,949 --> 00:32:32,341 I could pay you right away. 319 00:32:32,385 --> 00:32:36,519 Does $1,000 seem fair? 320 00:32:36,563 --> 00:32:41,524 I mean, I'm gonna have to miss work so... 321 00:32:41,568 --> 00:32:43,309 I'm gonna need more. 322 00:32:43,352 --> 00:32:47,052 I have no idea how much these things cost. 323 00:32:47,095 --> 00:32:51,404 How about $5,000. Does that seem fair? 324 00:32:51,447 --> 00:32:55,756 Uh, sure, you know what? 325 00:32:55,799 --> 00:32:57,410 I think I could fit it in. 326 00:32:57,453 --> 00:32:59,107 If you just email me the instructions, 327 00:32:59,151 --> 00:33:00,587 I can get started on it tonight. 328 00:33:00,630 --> 00:33:02,806 Oh, sorry, the instructions have to be 329 00:33:02,850 --> 00:33:04,765 relayed verbally, and you should definitely 330 00:33:04,808 --> 00:33:07,768 write them down, 'cause it's crucial you follow them exactly. 331 00:33:07,811 --> 00:33:11,380 Uh, okay, uh... 332 00:33:11,424 --> 00:33:14,775 First draw a circle. Inside that circle 333 00:33:14,818 --> 00:33:17,560 draw a 45-degree angle with an interstice 334 00:33:17,604 --> 00:33:18,997 at the bottom-most point of the circle... 335 00:33:42,890 --> 00:33:46,372 That looks like some Hollywood sex cult shit. 336 00:33:46,415 --> 00:33:48,374 It's not for a sex cult, is it? 337 00:33:48,417 --> 00:33:50,158 I don't even know. 338 00:33:50,202 --> 00:33:52,030 All I know is the client has given me 339 00:33:52,073 --> 00:33:54,684 nothing but verbal instructions, 340 00:33:54,728 --> 00:33:57,296 and these instructions are like, 341 00:33:57,339 --> 00:34:01,604 "Create two 45-degree angles from the endpoint of the first, 342 00:34:01,648 --> 00:34:03,780 "with the left point extended downward to the right, 343 00:34:03,824 --> 00:34:05,739 and the right point to the left"...yeah. 344 00:34:05,782 --> 00:34:08,089 Yeah, that sounds like a riddle, 345 00:34:08,133 --> 00:34:09,612 I hope you charging a riddle fee for this. 346 00:34:09,656 --> 00:34:11,484 All I know is he promised 5 Gs 347 00:34:11,527 --> 00:34:13,703 if I finish before sunset. 348 00:34:13,747 --> 00:34:16,706 5,000 for one symbol? Are you should this is legit? 349 00:34:16,750 --> 00:34:18,317 I don't even know. 350 00:34:18,360 --> 00:34:20,580 If not, I definitely wasted a few hours of labor, 351 00:34:20,623 --> 00:34:24,279 but if it is, that's my whole credit card debt, 352 00:34:24,323 --> 00:34:27,195 - that's for sure. - Okay, that's what's up. 353 00:34:27,239 --> 00:34:30,068 You know what, if I get another gig like this, 354 00:34:30,111 --> 00:34:33,419 I'm getting that white Canyon Grail in the window at Van's. 355 00:34:33,462 --> 00:34:35,943 What you need a $4,000 bike for 356 00:34:35,986 --> 00:34:38,293 while there's people starving in the streets? 357 00:34:38,337 --> 00:34:41,949 I'm sorry for the people who are starving, but... 358 00:34:41,992 --> 00:34:43,603 Wow... 359 00:34:43,646 --> 00:34:46,127 Send. Here we go. 360 00:34:46,171 --> 00:34:48,608 Okay, big money, what you want to eat? 361 00:34:48,651 --> 00:34:52,742 Pffft. Well, the question is what do I have? 362 00:34:52,786 --> 00:34:57,182 Okay, looks like you got one frozen cauliflower pizza crust 363 00:34:57,225 --> 00:35:00,141 and an empty bottle of soy sauce. 364 00:35:00,185 --> 00:35:02,100 Taco truck it is. 365 00:35:02,143 --> 00:35:04,537 Let's get pastor from that one on Peachtree. 366 00:35:04,580 --> 00:35:06,278 Yes. 367 00:35:10,934 --> 00:35:12,980 Oh shit. 368 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 Yo. 369 00:35:14,721 --> 00:35:18,028 Fuck a taco truck. We eating sushi tonight. 370 00:36:13,562 --> 00:36:17,740 Oh, shit! I'm sorry... w-what happened? 371 00:36:17,784 --> 00:36:20,134 Whatever it was, it happened overnight. 372 00:36:20,178 --> 00:36:23,224 I mean, damn, can anybody survive that much blood loss? 373 00:36:23,268 --> 00:36:26,749 Already looked. All I found was a tallboy. 374 00:36:26,793 --> 00:36:28,534 It was Waylen's brand. 375 00:36:28,577 --> 00:36:30,188 Waylen? 376 00:36:30,231 --> 00:36:32,277 Oh, that dude was kind of trash anyway. 377 00:36:36,281 --> 00:36:38,283 Hey, B, you see all that blood out there, man? 378 00:36:38,326 --> 00:36:41,634 Mm-hmm, it's horrible. 379 00:36:41,677 --> 00:36:43,766 Oh, good morning, Ms. Lawrence. 380 00:36:46,769 --> 00:36:48,815 Nekani. 381 00:36:48,858 --> 00:36:51,731 Nekani, I'm so glad I caught you. 382 00:36:51,774 --> 00:36:55,778 Listen, I need a new symbol. Please tell me you have time. 383 00:36:55,822 --> 00:36:59,391 Oh, hey, I hope you enjoyed the last one. 384 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 It was perfect. You have no idea. 385 00:37:01,871 --> 00:37:04,526 By the way, thank you so much for paying so early. 386 00:37:04,570 --> 00:37:07,442 Oh, the only thing is the next one 387 00:37:07,486 --> 00:37:10,053 I need before sunset. 388 00:37:10,097 --> 00:37:12,665 Before sunset? I'd have to take off early, 389 00:37:12,708 --> 00:37:14,449 and today's my last day to finish the mural, I... 390 00:37:14,493 --> 00:37:16,451 I just love the way you're so committed 391 00:37:16,495 --> 00:37:19,019 to your community. It's so cool. 392 00:37:19,062 --> 00:37:21,282 How about this... what if I made a matching donation 393 00:37:21,326 --> 00:37:25,460 to the food bank, $5,000 for you, $5,000 for them. 394 00:37:25,504 --> 00:37:27,288 Oh, wow, uh... 395 00:37:27,332 --> 00:37:34,643 Or I could give you the whole $10,000... your choice. 396 00:37:38,778 --> 00:37:41,955 Oof, ah... hey, Ms. Lawrence. 397 00:37:41,998 --> 00:37:44,218 Nekani, how's it going out there? 398 00:37:44,262 --> 00:37:48,483 Good, good, good, you know, just finished up the line work. 399 00:37:48,527 --> 00:37:51,617 But I'm, uh... 400 00:37:51,660 --> 00:37:53,532 I'm feeling a little under the weather. 401 00:37:53,575 --> 00:37:56,404 I think I may need to go home and lie down, I'm sorry. 402 00:37:56,448 --> 00:37:58,972 Seeing all that blood freaked me out, too. 403 00:37:59,015 --> 00:38:00,495 Why don't I get Jay to sit out there with you... 404 00:38:00,539 --> 00:38:05,065 No, no, Ms. Lawrence, it's not the blood, I'm sick. 405 00:38:05,108 --> 00:38:07,589 I think I got food poisoning or something. 406 00:38:07,633 --> 00:38:09,417 All of our biggest donors are going to be 407 00:38:09,461 --> 00:38:11,245 at this fundraiser tomorrow, 408 00:38:11,289 --> 00:38:12,681 and your mural's supposed to be the main attraction. 409 00:38:12,725 --> 00:38:14,379 I know, but... 410 00:38:14,422 --> 00:38:17,425 This is our community, Nekani. 411 00:38:17,469 --> 00:38:20,167 That means showing up. 412 00:38:23,257 --> 00:38:24,693 Go on. 413 00:38:24,737 --> 00:38:26,347 - It's just... - Spit it out, Mr. Harris. 414 00:38:26,391 --> 00:38:28,262 I mean, you never hear white people guilt tripping 415 00:38:28,306 --> 00:38:30,264 each other about their community. 416 00:38:30,308 --> 00:38:32,353 White people don't need to look out for each other. 417 00:38:32,397 --> 00:38:35,748 They built whole systems to make sure they stay on top. 418 00:38:35,791 --> 00:38:38,272 All we got is community. 419 00:38:41,188 --> 00:38:43,538 But if you're feeling sick, 420 00:38:43,582 --> 00:38:46,759 then go home and get well... we'll make do. 421 00:38:46,802 --> 00:38:48,848 Ms....Mrs. Lawrence... 422 00:38:48,891 --> 00:38:51,590 Mrs. Lawrence, I mean, maybe if I feel better, 423 00:38:51,633 --> 00:38:53,940 maybe I can come back tonight and finish it up. 424 00:38:53,983 --> 00:38:56,421 Mrs. Lawrence? 425 00:39:29,932 --> 00:39:31,499 What the hell? 426 00:39:34,241 --> 00:39:35,285 Oh! 427 00:39:36,939 --> 00:39:38,027 Jesus, Cordell. 428 00:39:38,071 --> 00:39:40,334 Damn, you were focussed. 429 00:39:40,378 --> 00:39:41,901 Just trying to finish up. 430 00:39:41,944 --> 00:39:43,424 All right, all right, well here, 431 00:39:43,468 --> 00:39:46,949 smell this... it's a long roast Ethiopian, 432 00:39:46,993 --> 00:39:49,909 it's kind of sour, but it's really crisp, right? 433 00:39:49,952 --> 00:39:52,172 We're thinking this one for our fall roast, 434 00:39:52,215 --> 00:39:55,349 and check this out... Badie was saying he wanted to try 435 00:39:55,393 --> 00:39:57,699 something bold for the bag design and I was like, 436 00:39:57,743 --> 00:40:00,789 "Have I ever told you my man is an amazing graphic designer?" 437 00:40:00,833 --> 00:40:02,443 I'd love to see some of your work, Nekani. 438 00:40:02,487 --> 00:40:05,098 Um, I'm actually working on a gig right now, 439 00:40:05,141 --> 00:40:07,056 and I got to finish before sunset so... 440 00:40:07,100 --> 00:40:08,971 Could you just pull up your portfolio? 441 00:40:09,015 --> 00:40:11,104 I was telling him about the album cover 442 00:40:11,147 --> 00:40:12,366 - that you did for Reese. - I'm busy. 443 00:40:12,410 --> 00:40:13,628 Just real quick. 444 00:40:18,720 --> 00:40:21,201 What the hell is that? 445 00:40:38,653 --> 00:40:43,528 โ™ช We've got to see what we're doing โ™ช 446 00:40:43,571 --> 00:40:47,183 โ™ช In the name of comfort โ™ช 447 00:40:47,227 --> 00:40:52,188 โ™ช We've got to see, we've got to feel the โ™ช 448 00:40:52,232 --> 00:40:56,410 โ™ช Warning sign โ™ช 449 00:40:56,454 --> 00:40:59,021 It's just a little gig I'm working on, man, what... 450 00:40:59,065 --> 00:41:00,849 You're working for neo-Nazis? 451 00:41:00,893 --> 00:41:03,461 What? No, why would I be working for neo-Nazis? 452 00:41:03,504 --> 00:41:06,507 - That's a midnight sun. - A what? 453 00:41:06,551 --> 00:41:09,379 It's a Nazi occult symbol. People out here 454 00:41:09,423 --> 00:41:12,165 calling on Satan his damn self to wipe Black folks out. 455 00:41:12,208 --> 00:41:15,560 Wait, what... how do you even know that? 456 00:41:15,603 --> 00:41:19,564 People come in here with all types of suspicious ass tattoos? 457 00:41:19,607 --> 00:41:22,523 Black business owner... I gotta keep up on my hate symbols. 458 00:41:22,567 --> 00:41:25,526 Oh my God, see, I knew this was shady. 459 00:41:25,570 --> 00:41:29,835 I mean, they're similar, but they're not exactly the same. 460 00:41:29,878 --> 00:41:31,489 It's probably just a coincidence. 461 00:41:31,532 --> 00:41:33,665 What do you even know about your client? 462 00:41:33,708 --> 00:41:36,624 Nothing. I try and respect people's privacy. 463 00:41:36,668 --> 00:41:39,279 Do you even know his name? 464 00:41:39,322 --> 00:41:42,108 Well, he knows your name. Does he know where you live? 465 00:41:42,151 --> 00:41:46,329 Oh my God, Jesus, Cordell, it's just a little side job. 466 00:41:48,593 --> 00:41:50,159 There, sent, it's done. 467 00:41:50,203 --> 00:41:52,945 What?! 468 00:41:54,686 --> 00:41:56,557 Oh, shit. 469 00:41:56,601 --> 00:42:00,692 โ™ช Warning sign โ™ช 470 00:42:00,735 --> 00:42:05,479 โ™ช But in order to get it together โ™ช 471 00:42:15,663 --> 00:42:20,407 โ™ช We've got to get our hearts together โ™ช 472 00:42:20,450 --> 00:42:27,849 โ™ช Everybody's gonna make this time โ™ช 473 00:42:28,850 --> 00:42:31,200 I just made $10,000. 474 00:42:31,244 --> 00:42:33,202 Yeah, from Nazi Satan worshippers. 475 00:42:33,246 --> 00:42:34,943 Well, shit, if they throwin' money out, 476 00:42:34,987 --> 00:42:36,379 why not let 'em throw a little my way? 477 00:42:36,423 --> 00:42:38,817 I'm gonna head to the roaster. 478 00:42:38,860 --> 00:42:41,036 I can't even... 479 00:42:41,080 --> 00:42:44,126 How could you just sell your soul to the devil like this? 480 00:42:44,170 --> 00:42:46,607 Oh my God, people sell their souls to the devil every day. 481 00:42:46,651 --> 00:42:50,524 You bought me these off Amazon, remember? 482 00:42:55,007 --> 00:42:56,791 โ™ช Together โ™ช 483 00:42:56,835 --> 00:43:01,622 โ™ช We got to get our heads together โ™ช 484 00:43:01,666 --> 00:43:05,713 โ™ช Everybody's gonna make it โ™ช 485 00:43:05,757 --> 00:43:07,715 โ™ช Everybody's... โ™ช 486 00:43:39,834 --> 00:43:42,228 I'm just trying to get paid, Cordell. 487 00:43:42,271 --> 00:43:43,795 Why should we struggle? 488 00:43:43,838 --> 00:43:46,406 We are not struggling, we're saving, and we're on track 489 00:43:46,449 --> 00:43:49,975 to start a life together in our own place, just like we planned. 490 00:43:50,018 --> 00:43:51,846 Maybe I want more. 491 00:43:51,890 --> 00:43:54,849 This is F-you money for us, Cordell. 492 00:44:04,946 --> 00:44:06,818 You know what, I'm about done tryin' to help you 493 00:44:06,861 --> 00:44:07,949 be a good person. 494 00:44:07,993 --> 00:44:09,603 Help me be a good person? 495 00:44:09,647 --> 00:44:11,866 - Yeah. - What the fuck? 496 00:44:11,910 --> 00:44:13,607 Yeah, 'cause you would have stayed mooching 497 00:44:13,651 --> 00:44:15,696 off your mom the rest of your life if I hadn't pushed you 498 00:44:15,740 --> 00:44:18,656 to do something with your art, and you damn sure 499 00:44:18,699 --> 00:44:21,571 ain't the one trying to push our relationship to the next level. 500 00:44:21,615 --> 00:44:24,052 You know what, you're just mad because you 501 00:44:24,096 --> 00:44:26,925 can't stand to see me thriving on my own terms. 502 00:44:26,968 --> 00:44:30,015 I'm finally getting mine, and I did it without you. 503 00:44:32,800 --> 00:44:35,629 Well, you're about to be doing a lot of shit without me. 504 00:44:54,430 --> 00:44:56,128 Now, you been eyeing this bike for months. 505 00:44:58,478 --> 00:45:01,133 Mmm, somebody must have answered my prayers, 506 00:45:01,176 --> 00:45:04,310 I am so ready to level up. 507 00:45:04,353 --> 00:45:06,573 You know what, good for you, they say treating yourself 508 00:45:06,616 --> 00:45:08,053 is a healthy way to deal with trauma. 509 00:45:08,096 --> 00:45:11,317 Trauma? 510 00:45:11,360 --> 00:45:13,188 I heard about what happened to Ms. Lawrence. 511 00:45:13,232 --> 00:45:15,451 It was just on the news. 512 00:45:15,495 --> 00:45:19,760 They said she was gutted like some kind of ritual sacrifice. 513 00:45:19,804 --> 00:45:21,544 She did so much for this community, 514 00:45:21,588 --> 00:45:24,765 man, like how could anybody do that to another human being? 515 00:45:24,809 --> 00:45:27,942 People are sick, bro... look, my bad, 516 00:45:27,986 --> 00:45:31,511 look, you ready to level up, man? 517 00:45:38,170 --> 00:45:43,305 Uh, I need to... 518 00:46:18,993 --> 00:46:20,560 H-hello? 519 00:46:20,603 --> 00:46:22,997 Nekani, I'm so glad I caught you, I have a... 520 00:46:23,041 --> 00:46:28,786 You... you, what is your name and what are those symbols for? 521 00:46:28,829 --> 00:46:30,613 It's just a little personal project, 522 00:46:30,657 --> 00:46:32,702 and you've been so great to work with. 523 00:46:32,746 --> 00:46:34,182 I just need one more little symbol... 524 00:46:34,226 --> 00:46:36,228 My boss was murdered! 525 00:46:36,271 --> 00:46:39,797 Did you... did you have anything to do with this? 526 00:46:39,840 --> 00:46:42,712 I'm so sorry to hear that, but I promise you 527 00:46:42,756 --> 00:46:46,020 I didn't have any more to do with that... than you did. 528 00:46:46,064 --> 00:46:49,371 Listen, you sound stressed, and I sure don't 529 00:46:49,415 --> 00:46:52,418 want to add to that, but I really need this. 530 00:46:52,461 --> 00:46:55,464 I'm not doing any more. 531 00:46:55,508 --> 00:46:58,511 How does $20,000 sound? 532 00:47:09,261 --> 00:47:10,871 Hey, man, I'm gonna head out. 533 00:47:10,915 --> 00:47:12,786 I gotta go work this out with Nekani. 534 00:47:12,830 --> 00:47:16,529 All right, well I hope you can talk some sense into your boy. 535 00:47:16,572 --> 00:47:19,619 I gotta try. I love his little problematic ass. 536 00:47:19,662 --> 00:47:21,360 Can't help it. 537 00:47:37,289 --> 00:47:39,204 Agh, I can't be doing this. 538 00:47:46,733 --> 00:47:49,301 Why am I doing this shit? 539 00:48:00,573 --> 00:48:05,970 20 plus 10 plus 5... that's 35 fucking Gs. 540 00:48:08,407 --> 00:48:10,235 Fuck it. 541 00:48:27,339 --> 00:48:30,081 What is that? 542 00:48:45,966 --> 00:48:47,620 Cordell? 543 00:48:50,492 --> 00:48:51,885 It's me. 544 00:48:51,929 --> 00:48:53,974 Aah... ohh! 545 00:48:54,018 --> 00:48:56,020 Nekani, chill. 546 00:48:56,063 --> 00:48:57,978 What are you doing in my bedroom? 547 00:48:58,022 --> 00:48:59,762 I have something to share with you. 548 00:48:59,806 --> 00:49:01,242 You and I did this together. 549 00:49:01,286 --> 00:49:03,418 No, no, no, no, I didn't do shit! 550 00:49:03,462 --> 00:49:06,900 Well, you drew the symbols. Each one was an invitation 551 00:49:06,944 --> 00:49:10,208 to take another soul, and with each soul, he grew. 552 00:49:10,251 --> 00:49:13,341 No, no, no, I didn't know what I was doing. 553 00:49:13,385 --> 00:49:15,126 Sure you did. 554 00:49:15,169 --> 00:49:16,997 This isn't gonna work 555 00:49:17,041 --> 00:49:20,653 unless the invoker knows the cost of his actions. 556 00:49:20,696 --> 00:49:24,265 It's the corruption that gives the magic its power, 557 00:49:24,309 --> 00:49:27,312 and he only needs one more soul. 558 00:49:27,355 --> 00:49:29,270 Who the fuck is he? 559 00:49:29,314 --> 00:49:33,883 Agh, he comes faster and faster every time. 560 00:49:40,281 --> 00:49:42,022 What the fuck is that? 561 00:49:42,066 --> 00:49:45,025 The beating heart of a supreme people. 562 00:49:45,069 --> 00:49:46,374 - Uhh... - Oh, no... 563 00:49:46,418 --> 00:49:49,812 Aghhh! 564 00:49:49,856 --> 00:49:51,989 Aah! 565 00:49:54,817 --> 00:49:56,645 Oh no, oh no! 566 00:49:56,689 --> 00:49:59,474 What the... no, no, no, no! 567 00:50:02,260 --> 00:50:05,045 Oh, my fucking God! 568 00:50:33,987 --> 00:50:36,337 He's almost complete. 569 00:51:03,016 --> 00:51:04,148 What the fuck?! 570 00:51:04,191 --> 00:51:05,671 Cordell! 571 00:51:05,714 --> 00:51:08,456 What is happening? 572 00:51:08,500 --> 00:51:11,068 He just needs one more soul, then it's over. 573 00:51:11,111 --> 00:51:13,679 And you'll get your money. 574 00:51:13,722 --> 00:51:15,420 No, no, no, no... 575 00:51:19,598 --> 00:51:21,078 No! 576 00:51:32,524 --> 00:51:36,397 You got your soul, what else do you want? 577 00:51:41,359 --> 00:51:44,318 I want... 578 00:51:44,362 --> 00:51:46,233 more. 579 00:51:46,277 --> 00:51:49,018 No... 580 00:52:14,043 --> 00:52:15,175 Ahhhh! 581 00:52:23,836 --> 00:52:26,404 I need to tell you our story. 582 00:52:26,447 --> 00:52:30,930 It's not just men who hunger, who want, who leave a place 583 00:52:30,973 --> 00:52:33,541 to make something of themselves. 584 00:52:33,585 --> 00:52:35,326 Women want just as much 585 00:52:35,369 --> 00:52:38,329 and the world lets us down just as hard. 586 00:52:50,167 --> 00:52:51,646 Be good, now. 587 00:52:52,778 --> 00:52:54,171 Tradition dictates that the firstborn 588 00:52:54,214 --> 00:52:56,216 marries first and so on. 589 00:52:56,260 --> 00:52:58,914 By the time tradition chose to visit me, 590 00:52:58,958 --> 00:53:01,221 I was too ripened to be too particular. 591 00:53:03,267 --> 00:53:05,486 Are you ready to begin your new life 592 00:53:05,530 --> 00:53:06,922 as Mrs. Theodus Bethell Clay? 593 00:53:06,966 --> 00:53:08,620 Oh, yes. 594 00:53:12,406 --> 00:53:14,408 Why is that spinning wheel there? 595 00:53:14,452 --> 00:53:16,323 Came this morning with the luggage, sir. 596 00:53:16,367 --> 00:53:18,456 Didn't know where to put it. 597 00:53:18,499 --> 00:53:21,459 My dear, we discussed you leaving that back in New York. 598 00:53:21,502 --> 00:53:25,114 Yes, and we compromised that it could go in the bedroom, 599 00:53:25,158 --> 00:53:27,291 where we will keep many things away from 600 00:53:27,334 --> 00:53:31,382 the prying eyes of the 400 and the colored aristocracy. 601 00:53:31,425 --> 00:53:33,253 There's better recreation in Washington 602 00:53:33,297 --> 00:53:36,387 than spinning cotton like a common slave. 603 00:53:36,430 --> 00:53:38,911 Theodus was kind enough, if overly concerned 604 00:53:38,954 --> 00:53:40,782 about the opinions of others. 605 00:53:40,826 --> 00:53:44,525 Well, it was spinning cotton that kept my people 606 00:53:44,569 --> 00:53:46,614 from being a common slave. 607 00:53:46,658 --> 00:53:48,703 The wheel got us out of the field and the loom 608 00:53:48,747 --> 00:53:51,358 got us out of Virginia and up to Harlem. 609 00:53:51,402 --> 00:53:54,970 Better as a hobby than anything else, don't you think? 610 00:53:55,014 --> 00:53:57,146 Yes. 611 00:53:57,190 --> 00:54:00,280 Well, Sabine will show you the rest of the house. 612 00:54:00,324 --> 00:54:03,152 Now, you two, please, unload the wagon. 613 00:54:03,196 --> 00:54:05,938 Theodus and his Reconstruction-made fortune 614 00:54:05,981 --> 00:54:07,418 of 60,000. 615 00:54:07,461 --> 00:54:09,681 Rich men, even the blackest ones, 616 00:54:09,724 --> 00:54:12,336 have more freedom than I could ever imagine. 617 00:54:14,163 --> 00:54:16,383 Do you like it? 618 00:54:16,427 --> 00:54:18,429 Isn't she beautiful? 619 00:54:26,175 --> 00:54:28,221 My comfort in Washington and escape 620 00:54:28,265 --> 00:54:31,355 back to New York City relied on me. 621 00:54:31,398 --> 00:54:33,748 Theodus had promised we'd move back 622 00:54:33,792 --> 00:54:35,576 after he expanded his business 623 00:54:35,620 --> 00:54:37,839 and we expanded our family. 624 00:54:37,883 --> 00:54:40,146 I needed to provide a baby. 625 00:54:40,189 --> 00:54:43,758 He chose me to provide the right kind of baby. 626 00:54:43,802 --> 00:54:46,370 Months passed. I don't know 627 00:54:46,413 --> 00:54:48,241 if it was my soil or his seed, 628 00:54:48,285 --> 00:54:49,851 but such matters of gardening 629 00:54:49,895 --> 00:54:52,550 would eventually be blamed on me. 630 00:54:52,593 --> 00:54:57,032 The pleasure in trying gave out and he sought comfort elsewhere. 631 00:54:57,076 --> 00:54:59,339 I had to spin to calm my head and my heart. 632 00:54:59,383 --> 00:55:02,342 It's what my mother taught me. 633 00:55:04,736 --> 00:55:07,739 I brought you supper. 634 00:55:07,782 --> 00:55:09,871 Mr. Clay? 635 00:55:09,915 --> 00:55:11,917 Going out. 636 00:55:11,960 --> 00:55:15,355 'Til late, I expect. 637 00:55:15,399 --> 00:55:17,575 - You wanna try? - They only allowed us 638 00:55:17,618 --> 00:55:19,794 to put hands on cotton to pick it. 639 00:55:19,838 --> 00:55:22,362 It's a valuable skill to have. 640 00:55:22,406 --> 00:55:25,757 You wanna learn? 641 00:55:28,847 --> 00:55:33,286 Maybe, uh, we could help each other? 642 00:55:33,330 --> 00:55:35,723 Those scars on your face... I don't wanna presume, 643 00:55:35,767 --> 00:55:38,465 but do you know the local root woman? 644 00:55:38,509 --> 00:55:41,599 My mama's sister. 645 00:55:43,427 --> 00:55:45,472 Take me to your auntie? 646 00:55:45,516 --> 00:55:47,953 With the nursery empty, 647 00:55:47,996 --> 00:55:50,216 I had to take matters into my own hands. 648 00:55:50,259 --> 00:55:52,479 - This is Mrs.... - I know who she is 649 00:55:52,523 --> 00:55:54,133 and what her type want. 650 00:56:08,408 --> 00:56:10,497 I need to get with child. 651 00:56:10,541 --> 00:56:13,674 You wouldn't be here if you could tend your own yard. 652 00:56:13,718 --> 00:56:15,415 A boy. 653 00:56:15,459 --> 00:56:17,809 Better for the child. 654 00:56:17,852 --> 00:56:21,029 Girls get treated like horses, don't they? 655 00:56:21,073 --> 00:56:23,684 And I don't wanna remember it. 656 00:56:23,728 --> 00:56:25,425 Not you, not comin' here, 657 00:56:25,469 --> 00:56:27,645 not your root magic, none of it. 658 00:56:31,997 --> 00:56:35,609 The seed will take your memory of me 659 00:56:35,653 --> 00:56:37,350 and all the parts of birthing 660 00:56:37,394 --> 00:56:39,787 that bring about pain and not joy. 661 00:56:39,831 --> 00:56:44,313 Mine already wants to forget. 662 00:56:44,357 --> 00:56:46,577 It's the only reason women keep having babies 663 00:56:46,620 --> 00:56:49,710 after the first one tears his way out. 664 00:56:49,754 --> 00:56:54,367 Seed will hold your memory. 665 00:56:54,411 --> 00:56:56,848 What else? 666 00:57:00,155 --> 00:57:02,114 You gotta say it. 667 00:57:05,552 --> 00:57:08,642 The child must favor me, 668 00:57:08,686 --> 00:57:11,123 not his father. 669 00:57:14,561 --> 00:57:18,260 Because Theodus Clay is more midnight than twilight. 670 00:57:29,533 --> 00:57:31,665 You wanna breed the Blackness out your child, 671 00:57:31,709 --> 00:57:34,538 it'll cost you. 672 00:57:34,581 --> 00:57:36,888 More than we've been payin' 673 00:57:36,931 --> 00:57:39,934 since they first held us down with chains to lay with us. 674 00:57:46,245 --> 00:57:47,681 Sabine, 675 00:57:47,725 --> 00:57:50,118 be sure to get my money. 676 00:58:05,656 --> 00:58:07,309 I don't care what anyone says. 677 00:58:07,353 --> 00:58:10,225 This close to the Mason-Dixon, you're in the South. 678 00:58:10,269 --> 00:58:12,097 Theodus would have preferred me to engage 679 00:58:12,140 --> 00:58:15,230 in Washington society, but it was nothing like New York 680 00:58:15,274 --> 00:58:17,668 so I preferred to spin at my wheel. 681 00:58:17,711 --> 00:58:19,713 That made me a target of gossip. 682 00:58:19,757 --> 00:58:22,542 Theodus despised the wagging tongues, 683 00:58:22,586 --> 00:58:24,762 but he was thrilled about the baby. 684 00:58:30,550 --> 00:58:32,552 What's... it's coming. 685 00:58:36,077 --> 00:58:38,950 You want somethin' to bite down on? 686 00:58:38,993 --> 00:58:40,429 I need you to push. 687 00:58:42,736 --> 00:58:44,564 Push. 688 00:58:52,137 --> 00:58:54,139 Push! 689 00:58:54,182 --> 00:58:56,663 Push... push. 690 00:58:56,707 --> 00:59:00,188 Breathe. 691 00:59:00,232 --> 00:59:02,495 I was told it was a difficult labor, 692 00:59:02,539 --> 00:59:05,324 that I nearly lost my child that night. 693 00:59:05,367 --> 00:59:08,196 I think I nearly lost my soul. 694 00:59:20,600 --> 00:59:22,863 Hello, Cornelius. 695 00:59:26,563 --> 00:59:29,304 I wanted to believe that everything was normal, 696 00:59:29,348 --> 00:59:32,569 even after the walls started to cry. 697 00:59:32,612 --> 00:59:38,662 That sound... it pulled at my memory, but I resisted. 698 00:59:45,538 --> 00:59:48,280 How's my son? 699 00:59:48,323 --> 00:59:49,673 First of many. 700 00:59:49,716 --> 00:59:51,109 My body's all torn up 701 00:59:51,152 --> 00:59:53,590 and you already planning more damage? 702 00:59:57,376 --> 01:00:00,292 What is that? 703 01:00:00,335 --> 01:00:02,076 Small animals get trapped inside 704 01:00:02,120 --> 01:00:04,775 the walls of these types of houses. 705 01:00:04,818 --> 01:00:08,866 Huh. That happen a lot down here in the swamp? 706 01:00:08,909 --> 01:00:11,390 Could be a ghost. 707 01:00:13,566 --> 01:00:17,657 As big as this house is, a ghost could have its own wing. 708 01:00:17,701 --> 01:00:21,356 A small animal or a ghost, that I could accept. 709 01:00:25,839 --> 01:00:30,278 Cornelius Clay... he was perfect. 710 01:00:30,322 --> 01:00:32,977 Four generations of freed men 711 01:00:33,020 --> 01:00:35,457 and that bright skin and straight hair, 712 01:00:35,501 --> 01:00:38,330 good breeding, clubs and cotillions, 713 01:00:38,373 --> 01:00:42,116 summer on the Chesapeake. The world loved him. 714 01:00:43,596 --> 01:00:45,685 But he had a solitary temperament 715 01:00:45,729 --> 01:00:49,297 and kept his own counsel, like his mother. 716 01:00:49,341 --> 01:00:52,561 Except when it came to Sabine. 717 01:00:59,481 --> 01:01:02,789 Old house is singing a sad song today, Sabine. 718 01:01:02,833 --> 01:01:04,269 If it had a face to go with that voice, 719 01:01:04,312 --> 01:01:05,183 then we could sit and talk. 720 01:01:06,532 --> 01:01:09,753 Maybe play cards. Haints like cards. 721 01:01:09,796 --> 01:01:11,885 Now, hey, Sabine, daddy said white folk 722 01:01:11,929 --> 01:01:15,454 and us respectable coloreds have ghosts... not haints. 723 01:01:17,151 --> 01:01:20,589 Sabine, who never seemed surprised, or scared, 724 01:01:20,633 --> 01:01:22,461 or questionin' of anything the House did. 725 01:01:22,504 --> 01:01:24,811 Miss Clara is in the parlor waiting on you. 726 01:01:24,855 --> 01:01:26,160 She come talk about the wedding? 727 01:01:26,204 --> 01:01:27,684 Yes, flowers, the cake, 728 01:01:27,727 --> 01:01:30,556 her dress is in from Paris, 729 01:01:30,599 --> 01:01:32,732 your suit is in from London, which needs alterations. 730 01:01:32,776 --> 01:01:34,821 I'd rather talk to the haint. 731 01:01:34,865 --> 01:01:36,257 You want me to get rid of her? 732 01:01:36,301 --> 01:01:38,390 If I didn't know any better, 733 01:01:38,433 --> 01:01:40,131 I'd think you disapprove of this wedding. 734 01:01:40,174 --> 01:01:43,743 I happen to love Clara Cox Lenworth. 735 01:01:47,138 --> 01:01:48,748 Ahem. 736 01:02:04,546 --> 01:02:07,245 Clara, whose father promised her 737 01:02:07,288 --> 01:02:09,813 to the son of a fellow Boulรฉ man, 738 01:02:09,856 --> 01:02:12,250 who graduated Howard the same year 739 01:02:12,293 --> 01:02:14,643 and had a family pew at St. Luke's. 740 01:02:14,687 --> 01:02:16,994 Clara, whose father was worth enough 741 01:02:17,037 --> 01:02:21,825 he didn't blink at a wedding that cost upwards of $20,000. 742 01:02:21,868 --> 01:02:23,217 Whenever I'm in this house, 743 01:02:23,261 --> 01:02:25,002 I feel like someone's lookin' over my shoulder. 744 01:02:25,045 --> 01:02:26,351 Could be. 745 01:02:26,394 --> 01:02:27,744 In this town, someone's always 746 01:02:27,787 --> 01:02:29,136 minding your business, in particular. 747 01:02:34,838 --> 01:02:37,710 Clara. 748 01:02:37,754 --> 01:02:40,757 I see my firstborn has finally made his way to you. 749 01:02:40,800 --> 01:02:42,715 Firstborn? I'm your only born, Mama, 750 01:02:42,759 --> 01:02:44,369 unless you and Daddy finally fixing 751 01:02:44,412 --> 01:02:46,110 to gimme that little brother. 752 01:02:46,153 --> 01:02:49,069 Oh, no, I was just being formal. 753 01:02:49,113 --> 01:02:51,245 I got it from here, Sabine. 754 01:02:51,289 --> 01:02:53,682 Thank you. 755 01:02:55,859 --> 01:02:57,948 Okay. 756 01:03:05,694 --> 01:03:09,394 Uh, cream or sugar, daughter-to-be... I'm so sorry, 757 01:03:09,437 --> 01:03:11,700 my memory's been fussin' me lately. 758 01:03:11,744 --> 01:03:13,572 No need to apologize, mother-to-be, 759 01:03:13,615 --> 01:03:15,835 that's how I take it. 760 01:03:15,879 --> 01:03:18,011 Here you are. 761 01:03:18,055 --> 01:03:20,884 Three more weeks and no more of this 762 01:03:20,927 --> 01:03:23,843 to-be business... I will finally have a daughter. 763 01:03:26,803 --> 01:03:29,631 What is that sound? 764 01:03:29,675 --> 01:03:31,546 Cornelius, is this your ghost? 765 01:03:31,590 --> 01:03:33,635 Maybe it wants to introduce itself 766 01:03:33,679 --> 01:03:34,854 to the future Mistress of the House. 767 01:03:37,726 --> 01:03:39,728 Hello, ghost. 768 01:03:39,772 --> 01:03:42,035 I'm going to have all these holes fixed after the wedding, 769 01:03:42,079 --> 01:03:43,254 so start packin'. 770 01:03:52,176 --> 01:03:53,786 Cornelius and his father been talking about 771 01:03:53,830 --> 01:03:56,006 ghosts for years... I think there's some raccoons 772 01:03:56,049 --> 01:03:57,442 in the attic. 773 01:03:57,485 --> 01:03:59,531 And I think they need to leave. 774 01:03:59,574 --> 01:04:01,315 Yes? 775 01:04:01,359 --> 01:04:03,274 Mr. Clay won't be home for lunch. 776 01:04:03,317 --> 01:04:06,973 He sent word that he's busy at the office. 777 01:04:07,017 --> 01:04:09,671 That's to be expected. 778 01:04:09,715 --> 01:04:11,891 Could you go and put some poison down in the attic? 779 01:04:11,935 --> 01:04:14,763 Raccoons are playin' up again today. 780 01:04:14,807 --> 01:04:16,722 Yes, ma'am. 781 01:04:16,765 --> 01:04:18,245 Shall we? 782 01:04:18,289 --> 01:04:19,856 After all of it, 783 01:04:19,899 --> 01:04:22,119 after Sabine told me what happened, 784 01:04:22,162 --> 01:04:25,035 I realized that Clara was simply unlucky. 785 01:04:25,078 --> 01:04:28,777 Her father promised her to the wrong Boulรฉ man. 786 01:04:50,538 --> 01:04:53,019 Whose cat is that? 787 01:04:53,063 --> 01:04:55,021 It's just a stray. 788 01:04:55,065 --> 01:04:57,415 I feed them from time to time. 789 01:05:08,121 --> 01:05:10,297 So that's the mystery of the attic... 790 01:05:10,341 --> 01:05:14,171 Sabine's secret cat circus? 791 01:05:14,214 --> 01:05:15,737 No, ma'am. 792 01:05:19,785 --> 01:05:21,395 You heard those noises. 793 01:05:21,439 --> 01:05:24,833 Raccoons or ghosts? 794 01:05:24,877 --> 01:05:27,271 Whichever you prefer, Miss Clara. 795 01:05:27,314 --> 01:05:29,882 The true strangeness in this house 796 01:05:29,926 --> 01:05:31,318 was her poundin' on the walls 797 01:05:31,362 --> 01:05:32,885 and livin' on her spinnin' wheel. 798 01:05:32,929 --> 01:05:35,453 Mrs. Clay spins to be close to her ancestors. 799 01:05:35,496 --> 01:05:37,324 Hmm, I hope she takes them with her 800 01:05:37,368 --> 01:05:39,936 when she goes back to New York. 801 01:05:41,981 --> 01:05:43,722 This one's always locked. 802 01:05:43,765 --> 01:05:44,984 Yes, ma'am. 803 01:05:45,028 --> 01:05:46,943 Then it must be 'coons. 804 01:05:46,986 --> 01:05:49,989 Ghosts don't care much for locked doors. 805 01:05:50,033 --> 01:05:52,383 Open it and let me see. 806 01:06:03,742 --> 01:06:05,526 This looks like the one. 807 01:06:25,720 --> 01:06:28,071 Clara had been spoiled, 808 01:06:28,114 --> 01:06:31,465 taught from her first breath that everything belonged to her. 809 01:06:31,509 --> 01:06:33,598 Perhaps that was true, 810 01:06:33,641 --> 01:06:36,122 until her last breath. 811 01:06:40,648 --> 01:06:42,955 Clara was laid out, like a strange 812 01:06:42,999 --> 01:06:45,131 golden fruit cut down from a tree. 813 01:06:45,175 --> 01:06:46,872 Clara! 814 01:06:46,915 --> 01:06:49,309 Sabine was the strong one. 815 01:06:49,353 --> 01:06:51,964 If we don't handle this right, we're all good as dead. 816 01:06:52,008 --> 01:06:53,879 She knew what we had to do. 817 01:06:53,922 --> 01:06:55,489 A spider bite. 818 01:06:55,533 --> 01:06:57,796 One of those big brown ones. 819 01:06:57,839 --> 01:07:00,016 Big as mice, they are. 820 01:07:00,059 --> 01:07:02,105 But regular as any other spider. 821 01:07:02,148 --> 01:07:04,629 Clara was beloved. 822 01:07:04,672 --> 01:07:06,935 News of her death made all the papers. 823 01:07:06,979 --> 01:07:09,460 "A Tragic Spider Bite." 824 01:07:09,503 --> 01:07:12,854 Most folks didn't believe it. They told us without words. 825 01:07:12,898 --> 01:07:15,901 The looks at church, the invitations that dried up. 826 01:07:15,944 --> 01:07:19,731 Theodus fled the condemnations of Washington for Greenwood 827 01:07:19,774 --> 01:07:22,429 to "build a new business," he said. 828 01:07:22,473 --> 01:07:24,823 I begged my son to take me back to New York, 829 01:07:24,866 --> 01:07:26,564 but he had to save himself 830 01:07:26,607 --> 01:07:28,566 before he could save anyone else. 831 01:07:28,609 --> 01:07:30,176 He escaped with his father. 832 01:07:30,220 --> 01:07:31,960 I couldn't go home with nothin' 833 01:07:32,004 --> 01:07:35,268 but a damaged reputation, so I stayed in the house. 834 01:07:35,312 --> 01:07:38,271 It felt like I spent months, or was it years, 835 01:07:38,315 --> 01:07:40,273 spinnin' to keep the devil out my mind, 836 01:07:40,317 --> 01:07:41,579 but the devil was up there, anyway, 837 01:07:41,622 --> 01:07:43,407 kicking up a fuss. 838 01:07:43,450 --> 01:07:45,452 Sabine is the only one who stayed with me. 839 01:07:45,496 --> 01:07:48,281 The other servants left. My men stayed away. 840 01:07:48,325 --> 01:07:51,067 Cornelius was grieving, Theodus was embarrassed. 841 01:07:51,110 --> 01:07:53,417 He thought I'd found the madness I was seeking. 842 01:07:53,460 --> 01:07:55,767 I know he found himself a new woman. 843 01:07:55,810 --> 01:07:58,291 I looked deeper into my past. 844 01:07:58,335 --> 01:08:01,164 I thought the ancestors were telling me to weave. 845 01:08:01,207 --> 01:08:04,428 I know now they were tryin' to tell me something else. 846 01:08:12,610 --> 01:08:14,873 Sorry to drop in on you like this, Mama. 847 01:08:14,916 --> 01:08:16,701 We won't stay long. 848 01:08:16,744 --> 01:08:18,181 Josephine's mother's waiting for us 849 01:08:18,224 --> 01:08:21,749 back at the Whitelaw Hotel. 850 01:08:21,793 --> 01:08:23,795 We'll have some lemonade, please, Sabine. 851 01:08:23,838 --> 01:08:25,623 - Yes, ma'am. - Thank you. 852 01:08:30,671 --> 01:08:34,110 You look well, Cornelius. 853 01:08:34,153 --> 01:08:35,372 Like your father's new woman been 854 01:08:35,415 --> 01:08:37,374 takin' good care of you both. 855 01:08:41,029 --> 01:08:43,597 Negro Wall Street is just thrivin'. 856 01:08:43,641 --> 01:08:46,600 There's lots of work down there for the father-son law practice. 857 01:08:46,644 --> 01:08:49,168 That's how Cornelius and I met. 858 01:08:49,212 --> 01:08:51,388 And what are you to each other now, exactly? 859 01:08:56,697 --> 01:08:59,135 I see you've moved your spinnin' wheel, Mama. 860 01:08:59,178 --> 01:09:02,007 Keepin' yourself busy? 861 01:09:02,050 --> 01:09:04,140 Cornelius, I asked you a question. 862 01:09:08,535 --> 01:09:13,497 Look, uh, there's no... no easy way to... 863 01:09:16,891 --> 01:09:18,937 Josephine and I got married last month. 864 01:09:18,980 --> 01:09:22,201 No, not married?! 865 01:09:22,245 --> 01:09:24,899 You got married? 866 01:09:24,943 --> 01:09:27,467 Without telling your mother? 867 01:09:27,511 --> 01:09:31,036 Cornelius was the key. He was the salvation I needed. 868 01:09:31,079 --> 01:09:32,690 It would have been 869 01:09:32,733 --> 01:09:35,301 cleaner if he'd come alone. 870 01:09:35,345 --> 01:09:37,869 Cleaner, but still tragic. 871 01:09:37,912 --> 01:09:40,437 I wanted you there, but it all happened so fast. 872 01:09:44,310 --> 01:09:45,920 We're expectin' a baby. 873 01:09:59,760 --> 01:10:02,110 Sorry to do it this way, Mama. 874 01:10:02,154 --> 01:10:04,156 Sabine. 875 01:10:04,200 --> 01:10:06,854 That's why I came back 876 01:10:06,898 --> 01:10:09,205 so you can meet my bride. 877 01:10:15,123 --> 01:10:17,561 Sweet heaven, what is that? 878 01:10:17,604 --> 01:10:20,041 No. 879 01:10:20,085 --> 01:10:22,783 No, you won't do this to us again! 880 01:10:22,827 --> 01:10:25,308 No! Racoons or ghosts, I don't care, 881 01:10:25,351 --> 01:10:26,352 just leave us be! 882 01:10:26,396 --> 01:10:28,963 Please, please just leave us be! 883 01:10:29,007 --> 01:10:30,138 Sabine! 884 01:10:34,099 --> 01:10:35,709 Excuse me. 885 01:10:40,018 --> 01:10:42,368 Shh! 886 01:10:42,412 --> 01:10:43,848 Shh. 887 01:10:46,851 --> 01:10:48,156 Please. 888 01:10:48,200 --> 01:10:49,723 Shhh. 889 01:10:51,769 --> 01:10:54,467 Cornelius is sorry. 890 01:10:54,511 --> 01:10:56,295 He doesn't know what he doesn't know. 891 01:10:58,428 --> 01:10:59,864 Shh. 892 01:11:07,393 --> 01:11:10,309 We should take your mama back to Tulsa with us. 893 01:11:10,353 --> 01:11:12,485 This would drive anyone crazy. 894 01:11:12,529 --> 01:11:14,400 I'll go tell her. 895 01:11:33,941 --> 01:11:35,508 Did you do this? 896 01:11:35,552 --> 01:11:38,946 No. No. 897 01:11:38,990 --> 01:11:41,079 Well, how'd it get there? 898 01:11:44,212 --> 01:11:45,213 - Oh, Cornelius. - What are you two whispering 899 01:11:45,257 --> 01:11:48,086 about up here? 900 01:11:48,129 --> 01:11:51,785 - No, Cornelius, just... - Cornelius, Cornelius. 901 01:11:56,137 --> 01:11:58,314 Are these... 902 01:11:58,357 --> 01:11:59,532 bones? 903 01:12:04,058 --> 01:12:05,277 Ah! 904 01:12:10,064 --> 01:12:12,415 What's been going on in this house? 905 01:12:14,373 --> 01:12:15,983 It ain't my place to tell you! 906 01:12:16,027 --> 01:12:18,290 You got to remember! 907 01:12:18,334 --> 01:12:19,857 Want to remember! 908 01:12:19,900 --> 01:12:22,250 It ain't fair that you don't know, either! 909 01:12:24,992 --> 01:12:26,777 You not knowing ain't no kind of excuse, 910 01:12:26,820 --> 01:12:29,954 not when it comes to tradition. 911 01:12:29,997 --> 01:12:31,216 You shouldn't have been married first. 912 01:12:31,259 --> 01:12:34,045 Married. 913 01:12:34,088 --> 01:12:35,089 Josephine! 914 01:12:35,133 --> 01:12:36,047 - No! - Cornelius! 915 01:12:36,090 --> 01:12:37,309 Oh, my God, no! 916 01:12:37,353 --> 01:12:38,832 No, not Josephine! 917 01:12:43,271 --> 01:12:45,230 This house never been haunted. 918 01:12:48,625 --> 01:12:49,974 There's something else here. 919 01:12:50,017 --> 01:12:51,410 A monster. 920 01:12:51,454 --> 01:12:54,587 Where are you? 921 01:13:02,465 --> 01:13:03,814 Come out and face me! 922 01:13:16,783 --> 01:13:18,132 What are you? 923 01:13:18,176 --> 01:13:20,308 The firstborn and the twice punished... 924 01:13:20,352 --> 01:13:22,180 your sister. 925 01:13:22,223 --> 01:13:24,791 I've been here this whole time, 926 01:13:24,835 --> 01:13:27,315 waiting for my mama to claim me. 927 01:13:27,359 --> 01:13:30,884 The first wedding's my right, not yours, little brother. 928 01:13:30,928 --> 01:13:34,758 A bride for me before a bride for you. 929 01:13:34,801 --> 01:13:37,021 My sister? 930 01:13:37,064 --> 01:13:39,980 No, not my son! Don't hurt my son! 931 01:13:40,024 --> 01:13:42,635 This is because of you, Mama? All of this?! 932 01:13:42,679 --> 01:13:44,811 I've been cursed! 933 01:13:47,161 --> 01:13:48,554 This house is crazy! 934 01:13:51,122 --> 01:13:52,732 This ain't even the whole cost. 935 01:13:55,343 --> 01:13:58,956 Sabine. 936 01:13:58,999 --> 01:14:00,479 I need to remember. 937 01:14:09,270 --> 01:14:11,490 Lord, protect her. 938 01:14:11,534 --> 01:14:13,623 God, please save her. 939 01:14:17,931 --> 01:14:20,456 What is it? 940 01:14:20,499 --> 01:14:22,022 What's wrong with my baby? 941 01:14:22,066 --> 01:14:23,676 Is he okay, is he breathin'? 942 01:14:25,243 --> 01:14:26,200 Is he... 943 01:14:41,085 --> 01:14:44,305 Get rid of it. 944 01:14:44,349 --> 01:14:47,352 Get rid of it. Theodus can't know. 945 01:14:51,661 --> 01:14:53,010 There's another baby comin'! 946 01:14:53,053 --> 01:14:56,448 Bury it! 947 01:14:56,492 --> 01:14:58,015 Go! 948 01:14:58,058 --> 01:15:01,148 The whole world forces colored women 949 01:15:01,192 --> 01:15:02,933 to do terrible things. 950 01:15:02,976 --> 01:15:06,066 Sometimes we force ourselves to forget. 951 01:15:06,110 --> 01:15:08,460 It's the least we deserve. 952 01:15:20,080 --> 01:15:22,343 It's not just you. 953 01:15:22,387 --> 01:15:26,565 Mr. Du Bois would like to know just how many holes 954 01:15:26,609 --> 01:15:29,307 his Talented Tenth been putting in their backyard. 955 01:15:29,350 --> 01:15:32,397 Difference being, your hole is empty 956 01:15:32,440 --> 01:15:35,139 and what come out been livin' alongside you, 957 01:15:35,182 --> 01:15:36,575 knowing what it was denied. 958 01:15:36,619 --> 01:15:38,664 It's got a right to be rageful. 959 01:15:42,625 --> 01:15:46,542 I knew exactly what I had to do. 960 01:15:46,585 --> 01:15:51,024 You've been wanting my attention since the moment you were born. 961 01:15:51,068 --> 01:15:55,812 All your crying and... 962 01:15:55,855 --> 01:15:57,901 scratchin' and killin'. 963 01:16:02,209 --> 01:16:07,824 It's mothering you want... 964 01:16:07,867 --> 01:16:09,608 then I'm here to give it. 965 01:16:18,138 --> 01:16:21,141 So, come on out. 966 01:16:21,185 --> 01:16:22,839 I need to tell you a story. 967 01:16:43,773 --> 01:16:46,645 It's not just men who hunger, 968 01:16:46,689 --> 01:16:48,647 who want, 969 01:16:48,691 --> 01:16:51,258 who leave a place to make something of themselves. 970 01:16:51,302 --> 01:16:53,347 Women want just as much. 971 01:16:53,391 --> 01:16:56,481 The world lets us down just as hard. 972 01:16:59,005 --> 01:17:01,399 Harder. 973 01:17:03,880 --> 01:17:06,317 Listen here. Be still. 974 01:17:20,940 --> 01:17:23,639 I'm so, so sorry. 975 01:17:26,293 --> 01:17:29,470 I'm so sorry you've never felt your mama's touch... 976 01:17:31,516 --> 01:17:33,344 Until now. 977 01:17:40,873 --> 01:17:43,180 She said I had to split the skin 978 01:17:43,223 --> 01:17:45,835 and dig! 979 01:17:45,878 --> 01:17:47,358 Dig until... 980 01:17:48,446 --> 01:17:50,056 I freed you. 981 01:18:05,637 --> 01:18:08,771 They teach us to hate ourselves. 982 01:18:08,814 --> 01:18:13,427 Our skin first, and then to hate each other. 983 01:18:20,739 --> 01:18:23,437 You have always been there. 984 01:18:23,481 --> 01:18:26,136 My sweet baby girl. 985 01:18:26,179 --> 01:18:29,008 We create the monsters they force us to become, 986 01:18:29,052 --> 01:18:30,793 and when they come for us, 987 01:18:30,836 --> 01:18:33,491 I will burn with you, my firstborn. 988 01:18:49,812 --> 01:18:51,161 Well, theoretically, one might classify 989 01:18:51,204 --> 01:18:53,816 almost any religion as a cult. 990 01:18:53,859 --> 01:18:56,166 What I'm saying is, just as relationships 991 01:18:56,209 --> 01:18:59,560 can go wrong, so can organizations. 992 01:18:59,604 --> 01:19:01,214 The line between a religion and a cult 993 01:19:01,258 --> 01:19:02,825 is as amorphous as the line between 994 01:19:02,868 --> 01:19:04,435 mud and water. 995 01:19:04,478 --> 01:19:06,654 My religion is your cult if you don't believe 996 01:19:06,698 --> 01:19:09,614 in my God or my customs. 997 01:19:09,657 --> 01:19:11,790 - A cult has... - See, I told you. 998 01:19:11,834 --> 01:19:16,839 You said my grandmama is in a cult. 999 01:19:16,882 --> 01:19:21,626 On TV, while I was watching at her house. 1000 01:19:21,669 --> 01:19:24,368 But you know what? 1001 01:19:24,411 --> 01:19:27,675 I think it is 1002 01:19:27,719 --> 01:19:32,202 kinda... kinda sexy CNN called you, though. 1003 01:19:32,245 --> 01:19:33,725 - Yeah, you like that? - Yeah. 1004 01:19:33,769 --> 01:19:35,118 I like it a lot. 1005 01:19:36,859 --> 01:19:40,166 But I'm gonna need you 1006 01:19:40,210 --> 01:19:42,734 to learn one word before you go national. 1007 01:19:42,778 --> 01:19:44,388 What's that? 1008 01:19:44,431 --> 01:19:46,694 No. 1009 01:19:46,738 --> 01:19:51,482 As in, if anyone asks you if Christianity... 1010 01:19:53,963 --> 01:19:56,617 is a cult, 1011 01:19:56,661 --> 01:19:59,925 what is your answer? 1012 01:19:59,969 --> 01:20:01,492 It is a lot more than just yes or no. 1013 01:20:01,535 --> 01:20:03,276 Oh, is it? 1014 01:20:03,320 --> 01:20:04,408 - Yeah. - No. 1015 01:20:04,451 --> 01:20:05,801 No, come... okay, think about it. 1016 01:20:05,844 --> 01:20:07,150 - No. - Think about it! 1017 01:20:07,193 --> 01:20:08,281 - I don't want to. - Think about it, okay, 1018 01:20:08,325 --> 01:20:09,979 what if that's the hook? 1019 01:20:10,022 --> 01:20:12,895 At what point does religion become a cult 1020 01:20:12,938 --> 01:20:14,592 or a cult, religion? 1021 01:20:14,635 --> 01:20:16,507 What are the lines of demarcation 1022 01:20:16,550 --> 01:20:19,597 when things become toxic, okay? 1023 01:20:19,640 --> 01:20:23,340 When the sermons are about racism or homophobia? 1024 01:20:23,383 --> 01:20:26,996 Dr. Berry, are you saying here on national TV 1025 01:20:27,039 --> 01:20:30,129 that Christianity is indeed a cult? 1026 01:20:30,173 --> 01:20:31,348 No. 1027 01:20:31,391 --> 01:20:33,219 Oh, yeah. 1028 01:20:33,263 --> 01:20:35,178 Say it again. 1029 01:20:35,221 --> 01:20:37,658 I'm not saying that any major religion... 1030 01:20:37,702 --> 01:20:39,269 - Ooh! - is a cult, I'm only saying... 1031 01:20:39,312 --> 01:20:40,400 - Shh, stop talking, - if you... 1032 01:20:40,444 --> 01:20:41,532 Shh! 1033 01:20:41,575 --> 01:20:44,100 Stop talking. 1034 01:20:44,143 --> 01:20:46,885 You had me at "no." 1035 01:20:46,929 --> 01:20:50,236 - Yeah. - Yeah, you did. 1036 01:21:06,252 --> 01:21:08,167 Where are you headed so early? 1037 01:21:14,304 --> 01:21:16,306 Is this that little place on Hardy? 1038 01:21:16,349 --> 01:21:18,699 Mm-hmm. The Church of the Redeemer 1039 01:21:18,743 --> 01:21:19,787 wasn't bringin' them crowds. 1040 01:21:21,572 --> 01:21:23,530 And you are going, why? 1041 01:21:23,574 --> 01:21:25,663 Well, 1042 01:21:25,706 --> 01:21:27,795 been listenin' to this podcast from this pastor, 1043 01:21:27,839 --> 01:21:29,493 Reverend Pike. 1044 01:21:29,536 --> 01:21:32,713 It's, uh, classic cult language patterns, y'know. 1045 01:21:32,757 --> 01:21:33,932 Research the only thing gonna get me up 1046 01:21:33,976 --> 01:21:35,238 this early on a Sunday. 1047 01:21:35,281 --> 01:21:36,979 Another case study. 1048 01:21:42,767 --> 01:21:44,551 Thought I had Sundays off, boss. 1049 01:21:44,595 --> 01:21:46,423 Davesh and I were attacked. 1050 01:21:46,466 --> 01:21:48,120 Wha... when? 1051 01:21:48,164 --> 01:21:49,905 What happened? 1052 01:21:49,948 --> 01:21:53,212 Last night, somebody tried to run us down. 1053 01:21:53,256 --> 01:21:56,041 And, Charlotte, his face was red. 1054 01:21:56,085 --> 01:21:58,652 Fuck. 1055 01:21:58,696 --> 01:22:00,089 Are you... are you good? 1056 01:22:00,132 --> 01:22:01,829 It was pretty close. 1057 01:22:01,873 --> 01:22:02,961 Too close. 1058 01:22:03,005 --> 01:22:04,180 What about D? 1059 01:22:04,223 --> 01:22:07,183 Only a scraped arm, thank God. 1060 01:22:07,226 --> 01:22:09,054 Charlotte, my heart is still racing. 1061 01:22:09,098 --> 01:22:10,969 'Kay, where did this happen? 1062 01:22:11,013 --> 01:22:12,536 Was this near your house? 1063 01:22:12,579 --> 01:22:15,974 No, it was Little Five Points 1064 01:22:16,018 --> 01:22:17,062 near D's new office. 1065 01:22:19,891 --> 01:22:22,502 Another flag for your map. 1066 01:22:22,546 --> 01:22:24,069 All the attackers had red faces, 1067 01:22:24,113 --> 01:22:26,158 but the locations... 1068 01:22:26,202 --> 01:22:28,682 there's no clear pattern yet, 1069 01:22:28,726 --> 01:22:31,598 but most of the victims 1070 01:22:31,642 --> 01:22:34,253 have some kind of connection to hospitals 1071 01:22:34,297 --> 01:22:37,300 or... or medicine or... 1072 01:22:37,343 --> 01:22:40,694 Thin, but Charlotte, 1073 01:22:40,738 --> 01:22:43,567 I've started to believe you more than I trust the police. 1074 01:22:43,610 --> 01:22:46,831 "Maybe somebody was having a bad night," he said. 1075 01:22:46,874 --> 01:22:49,268 I mean, what the hell? 1076 01:22:49,312 --> 01:22:51,009 Listen, I'm gonna file my story today, 1077 01:22:51,053 --> 01:22:53,011 maybe help the cops put together the pieces. 1078 01:22:53,055 --> 01:22:55,013 And Jaya, 1079 01:22:55,057 --> 01:22:58,408 you and Davesh did not deserve this. 1080 01:22:58,451 --> 01:22:59,539 Nobody does. 1081 01:23:13,814 --> 01:23:15,686 - What happened? - Some asshole almost 1082 01:23:15,729 --> 01:23:18,123 - ran over Jaya and Davesh. - What? 1083 01:23:18,167 --> 01:23:20,691 They're okay, it's just... 1084 01:23:20,734 --> 01:23:22,606 This world. 1085 01:23:22,649 --> 01:23:25,304 - I know. - Come here. 1086 01:23:25,348 --> 01:23:27,002 Aw. 1087 01:23:27,045 --> 01:23:29,178 - I'm sorry, babe. - Okay. 1088 01:23:31,136 --> 01:23:33,312 Damnation is... 1089 01:23:33,356 --> 01:23:35,575 Is this that Third Way guy? 1090 01:23:35,619 --> 01:23:36,707 Yep. 1091 01:23:36,750 --> 01:23:38,274 Not just loons 1092 01:23:38,317 --> 01:23:40,189 are paying attention... now our neighbors attend, 1093 01:23:40,232 --> 01:23:42,234 or they used to. 1094 01:23:42,278 --> 01:23:43,757 He gave 'em the flyer a couple months back. 1095 01:23:43,801 --> 01:23:45,324 No, Mr. Franic did not. 1096 01:23:45,368 --> 01:23:47,065 Oh, yes, Mr. Franic did. 1097 01:23:48,980 --> 01:23:50,677 So, I figured I'd better check it out for myself, 1098 01:23:50,721 --> 01:23:53,332 I mean, if these guys are listening 1099 01:23:53,376 --> 01:23:55,204 to that megalomaniacal bullshit... 1100 01:23:55,247 --> 01:23:57,728 You never know people, do you? 1101 01:23:57,771 --> 01:24:00,078 You sure don't. 1102 01:24:00,122 --> 01:24:01,253 I gotta run. 1103 01:24:08,347 --> 01:24:11,046 Babe, uh, why don't you drive? 1104 01:24:11,089 --> 01:24:14,179 It's gettin' kinda weird out there, so... 1105 01:24:14,223 --> 01:24:16,442 Sure. Why get sweaty? 1106 01:24:16,486 --> 01:24:18,096 Got my exercise last night in the tub. 1107 01:24:18,140 --> 01:24:19,619 Mrow. 1108 01:24:23,536 --> 01:24:26,235 I'm on deadline. Help me out here. 1109 01:24:26,278 --> 01:24:29,586 I'm not in a position to comment at this time. 1110 01:24:29,629 --> 01:24:32,023 Come on, Detective, you have to give me something. 1111 01:24:32,067 --> 01:24:33,590 You won't stop hassling me, will you? 1112 01:24:36,375 --> 01:24:39,726 We've seen a surge in reports of suspicious activity 1113 01:24:39,770 --> 01:24:41,859 and incidents of assault have increased 1114 01:24:41,902 --> 01:24:43,513 with victims reporting their attackers 1115 01:24:43,556 --> 01:24:45,297 wearing red face paint, 1116 01:24:45,341 --> 01:24:48,126 but they're random, no concrete connection. 1117 01:24:48,170 --> 01:24:50,824 That's nothing I don't already know. 1118 01:24:50,868 --> 01:24:53,175 Listen, I know this is personal for you, 1119 01:24:53,218 --> 01:24:55,873 but that's all I've got. Sorry. 1120 01:25:27,078 --> 01:25:33,650 Pike, Pike, Pike, Pike, Pike, Pike, Pike, Pike, Pike! 1121 01:25:42,615 --> 01:25:44,791 Pike, Pike, Pike! 1122 01:25:58,675 --> 01:26:01,808 Babe, they're called brakes! 1123 01:26:01,852 --> 01:26:03,897 Of course, of course. 1124 01:26:08,424 --> 01:26:10,165 Okay... 1125 01:26:13,603 --> 01:26:15,996 Oh, listen, uh, before I forget, 1126 01:26:16,040 --> 01:26:18,695 the booker wants to know if you can do CNN 1127 01:26:18,738 --> 01:26:20,914 Tuesday instead of Wednesday? 1128 01:26:20,958 --> 01:26:24,048 But I thought you have class, right? 1129 01:26:30,272 --> 01:26:32,709 Babe, what should I tell CNN? 1130 01:26:45,287 --> 01:26:47,593 Uh... 1131 01:26:47,637 --> 01:26:49,334 C... 1132 01:26:49,378 --> 01:26:52,163 Acetaminophen. 1133 01:26:54,426 --> 01:26:56,254 It's Tylenol. 1134 01:26:59,997 --> 01:27:02,173 Do you have a headache? 1135 01:27:02,217 --> 01:27:03,696 Um... 1136 01:27:05,611 --> 01:27:07,700 I'll do it. I'll do it. 1137 01:27:09,311 --> 01:27:10,529 See? 1138 01:27:26,328 --> 01:27:29,679 Damnation is in the faces 1139 01:27:29,722 --> 01:27:32,290 of the unbelievers, 1140 01:27:32,334 --> 01:27:33,857 the outsiders, 1141 01:27:33,900 --> 01:27:35,685 the intruders. 1142 01:27:35,728 --> 01:27:38,470 Their false prophets 1143 01:27:38,514 --> 01:27:42,692 drive us into flames, and why? 1144 01:27:42,735 --> 01:27:46,783 Because we are dazzled by the spell... 1145 01:28:00,884 --> 01:28:03,930 Arthur? 1146 01:28:17,074 --> 01:28:18,858 Who's there?! 1147 01:28:18,902 --> 01:28:20,947 Fuck around and find out! 1148 01:28:24,168 --> 01:28:25,212 Arthur?! 1149 01:28:25,256 --> 01:28:26,997 Whoops. 1150 01:28:27,040 --> 01:28:28,085 Key got stuck. 1151 01:28:31,610 --> 01:28:33,046 Where were you? 1152 01:28:33,090 --> 01:28:35,440 Church. 1153 01:28:35,484 --> 01:28:37,616 At 3:00 in the morning? 1154 01:28:37,660 --> 01:28:39,357 I'm gonna clean up. 1155 01:29:22,139 --> 01:29:25,838 I think you should come with me to Third Way. 1156 01:29:25,882 --> 01:29:27,797 To see him. 1157 01:29:27,840 --> 01:29:32,845 To open your eyes and really see. 1158 01:29:32,889 --> 01:29:35,500 You're going again? 1159 01:29:35,544 --> 01:29:37,284 Already? 1160 01:29:37,328 --> 01:29:39,417 Babe. 1161 01:29:39,461 --> 01:29:42,899 This isn't you. 1162 01:29:49,166 --> 01:29:50,254 B... 1163 01:29:54,911 --> 01:29:56,347 Babe! 1164 01:29:56,391 --> 01:30:01,091 - Baby. - Ideas. These lies... 1165 01:30:01,134 --> 01:30:03,833 - Talk to me. - Destroy our bodies 1166 01:30:03,876 --> 01:30:05,835 and our souls. 1167 01:30:05,878 --> 01:30:08,794 There is a Third Way. 1168 01:30:11,188 --> 01:30:12,755 Okay. 1169 01:30:12,798 --> 01:30:14,409 I'll go. 1170 01:30:28,988 --> 01:30:30,816 Thank you. 1171 01:30:39,869 --> 01:30:41,436 What's this? 1172 01:30:47,659 --> 01:30:51,446 Babe, I want you to... to read 1173 01:30:51,489 --> 01:30:53,665 just a paragraph from this. 1174 01:30:53,709 --> 01:30:55,406 From anywhere. 1175 01:30:55,450 --> 01:30:57,147 Just a line. 1176 01:30:57,190 --> 01:30:59,976 I just wanna hear you read it, 'kay? 1177 01:31:00,019 --> 01:31:04,197 And if you can do that for me, 1178 01:31:04,241 --> 01:31:06,199 I'll go to church with you. 1179 01:31:14,817 --> 01:31:17,428 Any one. 1180 01:31:26,306 --> 01:31:29,875 Why would I? 1181 01:31:29,919 --> 01:31:33,052 - It's old. - You can't. 1182 01:31:33,096 --> 01:31:36,142 You can't read it, can you? And if you can't admit it to me, 1183 01:31:36,186 --> 01:31:39,798 will you at least admit it to yourself? 1184 01:31:39,842 --> 01:31:44,324 Arthur, admit why you quit your job! 1185 01:31:44,368 --> 01:31:46,892 Why you don't drive anymore, 1186 01:31:46,936 --> 01:31:50,156 why you canceled the interview 1187 01:31:50,200 --> 01:31:55,161 that you have been chasing down for months. 1188 01:31:55,205 --> 01:31:56,554 Baby, 1189 01:31:56,598 --> 01:31:59,339 something is wrong. 1190 01:32:01,211 --> 01:32:02,995 That... that... that job, it was... 1191 01:32:03,039 --> 01:32:05,563 it was, uh, a tric... it was... 1192 01:32:07,391 --> 01:32:08,740 It was... it was dumb! 1193 01:32:08,784 --> 01:32:10,089 Dumb?! 1194 01:32:10,133 --> 01:32:11,830 Do you hear yourself?! 1195 01:32:11,874 --> 01:32:13,223 "Dumb"?! 1196 01:32:13,266 --> 01:32:14,485 You have to go to the doctor. 1197 01:32:14,529 --> 01:32:16,052 You told me 1198 01:32:16,095 --> 01:32:17,880 that you would go with me to church! 1199 01:32:17,923 --> 01:32:21,927 You lied. Hmm? 1200 01:32:21,971 --> 01:32:24,364 - You tricked me. - No! 1201 01:32:24,408 --> 01:32:25,931 No. 1202 01:32:31,589 --> 01:32:34,070 That was mean. 1203 01:32:37,029 --> 01:32:40,598 The false prophets tell you 1204 01:32:40,642 --> 01:32:42,557 they know the world, 1205 01:32:42,600 --> 01:32:45,429 but it is their poison 1206 01:32:45,472 --> 01:32:47,605 killing the world. 1207 01:32:47,649 --> 01:32:50,565 No, Davesh, it's not getting any better, it's getting worse. 1208 01:32:50,608 --> 01:32:52,001 Give me an example. 1209 01:32:52,044 --> 01:32:53,872 He can't read at all. 1210 01:32:53,916 --> 01:32:56,832 I'm sure if it now... it's not my imagination. 1211 01:32:56,875 --> 01:33:00,096 He's scared to death, but he will not admit it. 1212 01:33:00,139 --> 01:33:02,228 Can you bring him in today? 1213 01:33:02,272 --> 01:33:05,797 He won't. He's obsessed with this preacher 1214 01:33:05,841 --> 01:33:07,756 who's always talking shit about science, 1215 01:33:07,799 --> 01:33:10,846 and that is what he's hiding behind 1216 01:33:10,889 --> 01:33:12,804 so that he doesn't have to face it. 1217 01:33:12,848 --> 01:33:15,415 This is not like him at all. 1218 01:33:15,459 --> 01:33:18,331 We talked about a 72-hour hold. 1219 01:33:18,375 --> 01:33:20,551 Wha... against his will? 1220 01:33:20,595 --> 01:33:24,250 I can't do that to him. He would never forgive me. 1221 01:33:24,294 --> 01:33:27,427 Besides, he's out late, and I don't think 1222 01:33:27,471 --> 01:33:29,952 that he's ever tried to hurt himself. 1223 01:33:29,995 --> 01:33:32,084 And no evidence of drug use? 1224 01:33:32,128 --> 01:33:33,825 No, no, no, no, no, it's not that, 1225 01:33:33,869 --> 01:33:35,784 it's... 1226 01:33:37,960 --> 01:33:39,701 Davesh, I'll call you back. 1227 01:33:39,744 --> 01:33:43,618 Slow down. Now tell me again what you saw. 1228 01:33:43,661 --> 01:33:45,315 A woman with her face painted red, 1229 01:33:45,358 --> 01:33:48,100 lurking behind a tree, staring at our neighbor's house, 1230 01:33:48,144 --> 01:33:50,102 but now she's gone. 1231 01:33:50,146 --> 01:33:52,757 Did you see anything else, anything we can use? 1232 01:33:52,801 --> 01:33:54,237 We've been getting these reports 1233 01:33:54,280 --> 01:33:56,935 but haven't been able to confirm anything. 1234 01:34:16,433 --> 01:34:19,566 I miss you. 1235 01:34:19,610 --> 01:34:22,657 I'm right here. 1236 01:34:22,700 --> 01:34:25,660 No. 1237 01:34:25,703 --> 01:34:27,574 You're not. 1238 01:34:27,618 --> 01:34:30,403 It's not you. 1239 01:34:30,447 --> 01:34:31,709 It's not you anymore. 1240 01:34:31,753 --> 01:34:33,711 It is me. 1241 01:34:33,755 --> 01:34:36,627 The real me. 1242 01:34:38,455 --> 01:34:40,892 I'm free. 1243 01:34:40,936 --> 01:34:42,894 Like... 1244 01:34:42,938 --> 01:34:46,506 my big brain was getting in the way, 1245 01:34:46,550 --> 01:34:48,683 so I couldn't... 1246 01:34:48,726 --> 01:34:52,295 see. 1247 01:34:52,338 --> 01:34:55,167 But I can now. Ha. 1248 01:34:55,211 --> 01:34:58,649 Thanks to Pike's church. 1249 01:34:58,693 --> 01:35:01,913 Love is my church, Arthur. 1250 01:35:01,957 --> 01:35:04,133 You. 1251 01:35:04,176 --> 01:35:06,570 And if I lose you, 1252 01:35:06,613 --> 01:35:08,354 I'm not gonna find you in some 1253 01:35:08,398 --> 01:35:11,531 little building down the street. 1254 01:35:11,575 --> 01:35:12,707 Pike is taking advantage... 1255 01:35:12,750 --> 01:35:15,579 No. 1256 01:35:15,622 --> 01:35:17,842 Stop. 1257 01:35:19,801 --> 01:35:21,716 Ss-ss-ss. 1258 01:35:24,240 --> 01:35:26,721 You have to believe. 1259 01:35:30,159 --> 01:35:31,813 Believe. 1260 01:35:33,684 --> 01:35:37,383 It's all that'll save you. 1261 01:35:37,427 --> 01:35:41,474 It's all that'll save any of us. 1262 01:35:41,518 --> 01:35:45,217 Um... 1263 01:35:45,261 --> 01:35:47,611 I think I wanna be alone right now. 1264 01:35:54,836 --> 01:35:56,707 Please. 1265 01:36:18,468 --> 01:36:21,601 Classic cult phenomena, reminiscent of Jim Jones. 1266 01:36:21,645 --> 01:36:23,168 Now he's looking right at me. 1267 01:36:23,212 --> 01:36:26,215 "In his eyes"? 1268 01:36:28,783 --> 01:36:30,828 "Can't see"? 1269 01:36:33,744 --> 01:36:35,615 Fuck. 1270 01:36:35,659 --> 01:36:39,358 Baby. Babe, listen to me. 1271 01:36:39,402 --> 01:36:42,884 You have had some kind of an event, 1272 01:36:42,927 --> 01:36:45,582 maybe a s-stroke. 1273 01:36:45,625 --> 01:36:49,368 You see? And we can tell exactly 1274 01:36:49,412 --> 01:36:53,068 when it happened at the church. 1275 01:36:53,111 --> 01:36:56,114 The first day... do you remember? 1276 01:36:59,639 --> 01:37:02,904 - It takes courage... - See? 1277 01:37:06,342 --> 01:37:08,300 Arthur, 1278 01:37:08,344 --> 01:37:10,781 you have to go to the doctor. 1279 01:37:10,825 --> 01:37:13,305 Do you understand? 1280 01:37:19,442 --> 01:37:22,445 - It takes courage... - Can you hear me? 1281 01:37:24,621 --> 01:37:27,058 Arthur! 1282 01:37:27,102 --> 01:37:31,410 If you love me, you will do this for me. 1283 01:37:34,544 --> 01:37:36,459 Arthur. 1284 01:37:38,548 --> 01:37:41,420 Do you remember the promise 1285 01:37:41,464 --> 01:37:46,991 that you made to take care of yourself, right? 1286 01:37:47,035 --> 01:37:50,995 And to trust that I love you 1287 01:37:51,039 --> 01:37:53,737 enough... 1288 01:37:53,780 --> 01:37:55,695 to listen. 1289 01:38:00,135 --> 01:38:01,832 Yeah. 1290 01:38:08,317 --> 01:38:10,188 I trust you. 1291 01:38:10,232 --> 01:38:12,190 Please. 1292 01:38:12,234 --> 01:38:14,932 Baby, do what I am asking. 1293 01:38:14,976 --> 01:38:16,238 But Pike says we can't go. 1294 01:38:16,281 --> 01:38:17,935 Just forget about the lunatic 1295 01:38:17,979 --> 01:38:19,719 for just a moment, okay? 1296 01:38:19,763 --> 01:38:22,722 The people who follow him are crazy, and we... 1297 01:38:22,766 --> 01:38:24,768 Don't talk about me like that! 1298 01:38:24,811 --> 01:38:26,857 Don't talk about him 1299 01:38:26,901 --> 01:38:28,990 - like that! - Arthur, no! 1300 01:38:30,252 --> 01:38:31,688 You are not a believer! 1301 01:38:31,731 --> 01:38:33,777 Don't sit in the darkness 1302 01:38:33,820 --> 01:38:36,345 and pretend that it's sunshine. 1303 01:38:36,388 --> 01:38:38,564 Lies to the self... 1304 01:38:38,608 --> 01:38:40,915 they're the worst of all! 1305 01:38:40,958 --> 01:38:43,047 These prophets in their white coats, 1306 01:38:43,091 --> 01:38:45,354 they want you to be afraid of the truth! 1307 01:38:45,397 --> 01:38:46,964 He is the truth! 1308 01:38:47,008 --> 01:38:48,357 Come to the feast! 1309 01:38:48,400 --> 01:38:50,141 No! 1310 01:38:53,536 --> 01:38:55,973 Arthur... 1311 01:38:56,017 --> 01:38:58,367 Arthur... 1312 01:39:03,111 --> 01:39:04,373 Arthur. 1313 01:39:24,959 --> 01:39:27,004 We heard shouting. 1314 01:39:27,048 --> 01:39:28,875 Is he all right? 1315 01:39:28,919 --> 01:39:30,094 Are you? 1316 01:39:30,138 --> 01:39:32,140 I'm fine. 1317 01:39:32,183 --> 01:39:35,012 I'm fine, he just had an episode. 1318 01:39:35,056 --> 01:39:37,232 What does his doctor say? 1319 01:39:37,275 --> 01:39:39,060 He won't go. 1320 01:39:39,103 --> 01:39:40,496 The Third Way. 1321 01:39:40,539 --> 01:39:43,281 We knew Pike before 1322 01:39:43,325 --> 01:39:45,849 when that church was the Redeemer. 1323 01:39:45,892 --> 01:39:49,635 Lovely man, but, uh... 1324 01:39:49,679 --> 01:39:51,159 he's different now. 1325 01:39:51,202 --> 01:39:53,074 His ideas, they are dangerous, 1326 01:39:53,117 --> 01:39:54,684 a poison in the mind. 1327 01:39:54,727 --> 01:39:55,815 Leela... 1328 01:39:55,859 --> 01:39:57,643 When did he change? 1329 01:39:57,687 --> 01:39:59,950 About a year ago. 1330 01:39:59,994 --> 01:40:03,084 He had an accident, auto. 1331 01:40:03,127 --> 01:40:07,479 When he came out of his coma, he spoke of a Third Way, 1332 01:40:07,523 --> 01:40:11,266 visions and fools in white coats 1333 01:40:11,309 --> 01:40:13,355 who pollute our bodies. 1334 01:40:13,398 --> 01:40:15,487 Like me, yes? 1335 01:40:17,011 --> 01:40:21,015 I was a pharmacist. 1336 01:40:21,058 --> 01:40:25,367 The things he says, his church, 1337 01:40:25,410 --> 01:40:27,456 it's just not for us. 1338 01:40:27,499 --> 01:40:30,633 So now we are... 1339 01:40:30,676 --> 01:40:32,026 unbelievers. 1340 01:40:32,069 --> 01:40:33,766 We really shouldn't say more. 1341 01:40:33,810 --> 01:40:37,379 My kapustnica's on the stove. I need to pick up some onions. 1342 01:40:38,380 --> 01:40:41,078 Thank you. 1343 01:40:41,122 --> 01:40:42,993 - I'm going to store. - Bye. 1344 01:40:43,037 --> 01:40:45,126 - Love you. - Love you, too. 1345 01:40:50,609 --> 01:40:52,089 I don't know what to say to him. 1346 01:40:52,133 --> 01:40:54,439 I can't... 1347 01:40:54,483 --> 01:40:57,051 I can't get inside his head, like, 1348 01:40:57,094 --> 01:41:02,273 I can't see what he's seeing or what he's thinking. 1349 01:41:02,317 --> 01:41:04,101 You know, my grandmother had Alzheimer's 1350 01:41:04,145 --> 01:41:06,799 and the best way to convince them 1351 01:41:06,843 --> 01:41:09,367 is to enter their world with them. 1352 01:41:09,411 --> 01:41:11,108 Let them believe that you know them. 1353 01:41:11,152 --> 01:41:12,849 Understand them. 1354 01:41:12,892 --> 01:41:15,199 You mean like go to that stupid church with him? 1355 01:41:15,243 --> 01:41:17,375 Maybe just go in for once? 1356 01:41:17,419 --> 01:41:18,985 I mean, Reverend Pike has to be fulfilling 1357 01:41:19,029 --> 01:41:23,599 some needs of Arthur's... why won't he lean on you? 1358 01:41:23,642 --> 01:41:25,949 I think he's going there now. 1359 01:41:25,992 --> 01:41:28,952 All right, I gotta go follow him. 1360 01:41:28,995 --> 01:41:31,868 This is my chance. I'll call you back. 1361 01:41:59,504 --> 01:42:02,377 Oh, Xander! 1362 01:42:02,420 --> 01:42:05,641 Distorted fairy tale called the Bible 1363 01:42:05,684 --> 01:42:11,081 speaks of good, and it speaks of evil, 1364 01:42:11,125 --> 01:42:14,606 but there is a Third Way... 1365 01:42:14,650 --> 01:42:18,784 that is the right way. 1366 01:42:18,828 --> 01:42:25,095 Despite the labels that others will use, when your friends 1367 01:42:25,139 --> 01:42:28,925 and your neighbors need you, where will you be? 1368 01:42:28,968 --> 01:42:30,927 Right here! 1369 01:42:30,970 --> 01:42:37,412 Yes, when the demons descend to steal what you got, 1370 01:42:37,455 --> 01:42:39,327 where will you be? 1371 01:42:39,370 --> 01:42:40,850 Right here! 1372 01:42:40,893 --> 01:42:44,593 When the doctors and scientists create diseases 1373 01:42:44,636 --> 01:42:49,598 to kill your children, and steal your bank account 1374 01:42:49,641 --> 01:42:55,169 to cure the diseases that they have created, where will you be? 1375 01:42:55,212 --> 01:42:59,042 - Right here! - Who am I? 1376 01:42:59,085 --> 01:43:00,957 - The way! - Who am I? 1377 01:43:01,000 --> 01:43:03,916 - The bringer! - Who am I? 1378 01:43:03,960 --> 01:43:07,137 - A murderer! - Ahhhh! 1379 01:43:07,181 --> 01:43:09,661 - Stop her! - Grab her... now! 1380 01:43:15,276 --> 01:43:16,929 You. 1381 01:43:16,973 --> 01:43:19,193 You... you... ou... 1382 01:43:21,804 --> 01:43:24,241 Come. Come... come... come... 1383 01:43:27,766 --> 01:43:29,812 Drink. Drink... drink... drink... 1384 01:43:31,988 --> 01:43:34,033 Taste. 1385 01:43:35,600 --> 01:43:39,256 Feast on the unholy. 1386 01:43:50,920 --> 01:43:52,269 Charlotte? 1387 01:43:52,313 --> 01:43:54,706 Arthur? 1388 01:43:54,750 --> 01:43:56,404 Aaah! 1389 01:44:11,157 --> 01:44:13,508 Come here, come here, shh, shh, come here. 1390 01:44:13,551 --> 01:44:15,118 Come... Come here. 1391 01:44:15,161 --> 01:44:16,554 Come on, we gotta let Mommy see you. 1392 01:44:16,598 --> 01:44:18,426 Mom snores real loud. 1393 01:44:18,469 --> 01:44:20,254 Don't let Mommy hear you say that. 1394 01:44:39,664 --> 01:44:41,579 Stay close to me, bud. 1395 01:44:47,498 --> 01:44:49,587 Can I press the button this time? 1396 01:44:49,631 --> 01:44:50,980 Yeah, go ahead and do it. 1397 01:44:51,023 --> 01:44:53,330 I'm impressed that he asked first. 1398 01:44:53,374 --> 01:44:55,767 What's wrong with that man's legs? 1399 01:44:55,811 --> 01:44:57,682 He can't walk or something? 1400 01:44:57,726 --> 01:44:59,031 So much for good manners. 1401 01:44:59,075 --> 01:45:01,425 - I'm sorry. - Aw, it's okay, it's okay. 1402 01:45:01,469 --> 01:45:04,733 I can walk. I just need a little help. 1403 01:45:04,776 --> 01:45:08,214 I can even walk on my hands, just not for very long. 1404 01:45:11,000 --> 01:45:13,219 I remember when my daughter was that small. 1405 01:45:13,263 --> 01:45:15,613 Felt like I was back around the fire. 1406 01:45:16,919 --> 01:45:18,355 What fire? 1407 01:45:18,399 --> 01:45:22,881 The first fire. I'm talking caveman times. 1408 01:45:24,492 --> 01:45:29,584 My girl was born, and I knew immediately, 1409 01:45:29,627 --> 01:45:33,065 my job was to protect her. 1410 01:45:33,109 --> 01:45:36,199 Becoming a father, it pulls you back 1411 01:45:36,242 --> 01:45:38,810 when we were living in the wilderness, 1412 01:45:38,854 --> 01:45:44,381 gathered 'round the fire, surrounded by the night. 1413 01:45:47,036 --> 01:45:48,603 I know how I sound. 1414 01:45:48,646 --> 01:45:51,606 You were put here to protect him. 1415 01:45:51,649 --> 01:45:55,305 Don't turn your head for a minute. 1416 01:46:08,884 --> 01:46:12,061 Wow. That man was not reassuring. 1417 01:46:12,104 --> 01:46:15,586 You've been doing such a good job lately. 1418 01:46:15,630 --> 01:46:18,589 I don't know why that old man is always trying to lecture me. 1419 01:46:18,633 --> 01:46:22,550 We're going to be fine, babe, I believe in you. 1420 01:46:22,593 --> 01:46:25,117 Whoa, whoa, whoa, whoa! No, no, no, no, no. 1421 01:46:25,161 --> 01:46:27,511 You almost stepped on a land mine. 1422 01:46:27,555 --> 01:46:29,121 Good thing you were there. 1423 01:46:29,165 --> 01:46:31,950 Let me down please, I'll avoid the landmine. 1424 01:46:31,994 --> 01:46:33,691 Okay, okay. 1425 01:46:33,735 --> 01:46:36,390 I'll see you boys in a minute. Can you go 1426 01:46:36,433 --> 01:46:37,782 - and get me some fruit? - Yeah. 1427 01:46:37,826 --> 01:46:39,610 And if they have kiwi, can you get us two? 1428 01:46:39,654 --> 01:46:42,091 - Okay. - Perfect, bye. 1429 01:46:42,134 --> 01:46:43,440 Bye. 1430 01:46:43,484 --> 01:46:45,834 - Should we get some kiwi? - Yeah. Bye. 1431 01:46:45,877 --> 01:46:48,793 Come on, let's find some fruit for Mommy. 1432 01:46:53,668 --> 01:46:55,974 Oh, wow, you see the dragon and stuff? 1433 01:46:56,018 --> 01:46:58,368 Oh yeah, I think it might be the Chinese festival. 1434 01:46:58,412 --> 01:47:00,457 - Yeah? - It looks like it. 1435 01:47:00,501 --> 01:47:03,895 I want to go to the Chinese festival... oh, snap, come here. 1436 01:47:03,939 --> 01:47:09,335 Dig in the box. Come on, let's get some fruit. 1437 01:47:09,379 --> 01:47:12,469 Come on, you got it? Come on, I got it. 1438 01:47:12,513 --> 01:47:15,472 What fruit can we get? Make sure we get some kiwi. 1439 01:47:15,516 --> 01:47:17,518 - Oh, yeah. - Give me that right there. 1440 01:47:17,561 --> 01:47:21,565 I'll hold on to that. I'll get the fruit and stuff. 1441 01:47:26,222 --> 01:47:29,181 Hey, James! 1442 01:47:33,185 --> 01:47:36,058 James! James! 1443 01:47:36,101 --> 01:47:39,061 Hey, I got you. 1444 01:47:39,104 --> 01:47:41,019 I got you. 1445 01:47:41,063 --> 01:47:44,501 You're okay, you're okay, you're okay. 1446 01:47:44,545 --> 01:47:47,504 - Is everything okay? - Yeah, yeah, we're good. 1447 01:47:47,548 --> 01:47:49,288 We're good, we're good, we're good. 1448 01:47:49,332 --> 01:47:50,681 - Are you sure? - I'm just not gonna 1449 01:47:50,725 --> 01:47:52,509 put you down. 1450 01:47:52,553 --> 01:47:55,251 I'm not gonna put you down 'til we get home, okay, all right? 1451 01:47:55,294 --> 01:47:58,733 We're good, I got you, okay? I'm never gonna lose you. 1452 01:48:04,129 --> 01:48:06,480 Hey, how you doing? 1453 01:48:06,523 --> 01:48:10,309 That just don't make no damn sense. 1454 01:48:27,936 --> 01:48:30,634 She's in graduate school, my daughter. 1455 01:48:30,678 --> 01:48:34,159 She's going to be a biochemist. 1456 01:48:34,203 --> 01:48:37,119 You don't sound too happy about that. 1457 01:48:37,162 --> 01:48:41,993 Well, I'm proud of her, of course, but we don't talk. 1458 01:48:42,037 --> 01:48:45,040 I find out about her life through Facebook. 1459 01:48:45,083 --> 01:48:47,129 Why doesn't your daughter talk to you? 1460 01:48:47,172 --> 01:48:51,133 What if I told you I don't know? 1461 01:48:51,176 --> 01:48:53,048 I'm sorry, that just sounds kind of weak. 1462 01:48:54,658 --> 01:48:57,748 You've been a daddy, what, a couple years? 1463 01:48:57,792 --> 01:49:01,317 Try keeping it up for 10, 20. 1464 01:49:01,360 --> 01:49:03,667 You start off a good man, 1465 01:49:03,711 --> 01:49:07,584 but there's so many ways it can go bad. 1466 01:49:12,633 --> 01:49:16,332 You can't go back to your old self. 1467 01:49:25,689 --> 01:49:27,299 All right, no peeking. 1468 01:49:27,343 --> 01:49:29,867 - I'm not peeking! - I feel like you are. 1469 01:49:29,911 --> 01:49:32,870 A little further, yeah, yeah, no peeking. 1470 01:49:32,914 --> 01:49:36,787 Okay, open 'em up. 1471 01:49:36,831 --> 01:49:40,008 Whoa. 1472 01:49:40,051 --> 01:49:42,010 Pfff, pfff, pff! 1473 01:49:49,060 --> 01:49:52,150 - Whoa. - Mm-hmm. 1474 01:49:52,194 --> 01:49:54,370 - This is... - Yeah. 1475 01:49:55,545 --> 01:49:58,156 J-A-M-E-S, 1476 01:49:58,200 --> 01:50:00,289 James. 1477 01:50:01,682 --> 01:50:03,509 - You like it? - Yes. 1478 01:50:03,553 --> 01:50:05,337 Yeah? 1479 01:50:05,381 --> 01:50:09,907 James, my boy, listen, you're the light 1480 01:50:09,951 --> 01:50:11,822 of our lives, joy of our days, man. 1481 01:50:11,866 --> 01:50:14,477 You got to start sleeping in your own bed, okay? 1482 01:50:14,520 --> 01:50:16,479 Because you're killing us, all right? 1483 01:50:16,522 --> 01:50:18,437 Don't tell him that! 1484 01:50:18,481 --> 01:50:19,787 I'm joking, but you know I'm not joking. 1485 01:50:19,830 --> 01:50:21,484 Go ahead, lay down, check it out... check it out, 1486 01:50:21,527 --> 01:50:22,659 this is yours. 1487 01:50:22,703 --> 01:50:24,966 Is... this a dog bed? 1488 01:50:25,009 --> 01:50:26,663 It was on a clearance sale at a pet shop. 1489 01:50:28,622 --> 01:50:31,625 - It... it's not used. - I hope not. 1490 01:50:31,668 --> 01:50:34,018 Come on, I got everything taken care of. 1491 01:50:34,062 --> 01:50:37,065 I feel like I'm in outer space, the final frontier. 1492 01:50:39,720 --> 01:50:40,895 We're coming in. 1493 01:50:43,201 --> 01:50:46,030 Wow, I really didn't expect this. 1494 01:50:46,074 --> 01:50:48,946 You see, at night, all of this will glow in the dark for him. 1495 01:50:48,990 --> 01:50:50,731 Wow. 1496 01:50:50,774 --> 01:50:53,342 - Yeah. - That's amazing. 1497 01:50:53,385 --> 01:50:55,561 I did good? 1498 01:50:55,605 --> 01:50:58,608 You did great. 1499 01:51:17,235 --> 01:51:19,455 Come outside. 1500 01:51:19,498 --> 01:51:21,544 Are you sure about this? You had him all day. 1501 01:51:21,587 --> 01:51:23,764 You haven't had a night out, what, in four years? 1502 01:51:23,807 --> 01:51:25,200 Yeah, I'm sure. 1503 01:51:25,243 --> 01:51:27,202 I'm just going to go have wine with my sister. 1504 01:51:27,245 --> 01:51:28,725 Can I have some? 1505 01:51:28,769 --> 01:51:30,379 No, baby boy, you just got to stick to milk. 1506 01:51:30,422 --> 01:51:32,033 Mmm. 1507 01:51:32,076 --> 01:51:34,035 I think you guys will be all right. 1508 01:51:34,078 --> 01:51:36,690 You know I don't really trust Dad. 1509 01:51:45,002 --> 01:51:47,396 Don't you think this would be easier with a real knife? 1510 01:51:48,919 --> 01:51:50,791 I think so. 1511 01:51:50,834 --> 01:51:54,751 There we go, aw, there we go, that big 'ol noggin. 1512 01:51:56,797 --> 01:51:59,451 Running down on the end, you see the kite? 1513 01:51:59,495 --> 01:52:01,715 - You ever flown a kite before? - Mm-mm. 1514 01:52:01,758 --> 01:52:04,805 No? We gotta get you to fly a kite, it's amazing. 1515 01:53:01,905 --> 01:53:04,865 Come outside! 1516 01:53:10,871 --> 01:53:14,962 Come outside. 1517 01:53:15,005 --> 01:53:19,053 Come outside. 1518 01:53:19,096 --> 01:53:22,186 Morning, junior, how'd you sleep? 1519 01:53:22,230 --> 01:53:25,668 Hopefully better than your old man, right? 1520 01:53:25,711 --> 01:53:28,279 - Come outside. - Okay, yeah, we'll go out, 1521 01:53:28,323 --> 01:53:30,716 let's have some breakfast first, yeah? 1522 01:53:30,760 --> 01:53:34,546 โ™ช Come outside โ™ช 1523 01:53:34,590 --> 01:53:37,723 Why do you keep saying that? 1524 01:53:37,767 --> 01:53:41,423 The man at the window said that, 1525 01:53:41,466 --> 01:53:43,642 "Come outside." 1526 01:53:47,124 --> 01:53:49,083 Real talk. 1527 01:53:51,607 --> 01:53:53,174 Did anyone even read the story? 1528 01:53:59,267 --> 01:54:03,097 Keisha, can you let your fellow classmates know 1529 01:54:03,140 --> 01:54:05,229 what the story's about? 1530 01:54:05,273 --> 01:54:09,103 It's about a man on a ship coming to New York from Europe. 1531 01:54:09,146 --> 01:54:12,236 World War II just finished, he's Jewish and he never wants 1532 01:54:12,280 --> 01:54:15,500 to go back to Europe because they did his people dirty. 1533 01:54:15,544 --> 01:54:18,286 He wants to start a new life in America, 1534 01:54:18,329 --> 01:54:20,679 so he takes a boat to NYC. 1535 01:54:20,723 --> 01:54:24,074 The trip is almost over, but while he's on deck 1536 01:54:24,118 --> 01:54:27,773 looking for the Statue of Liberty, he meets someone, 1537 01:54:27,817 --> 01:54:32,778 but it's not a person, not exactly, it's a demon. 1538 01:54:34,563 --> 01:54:36,260 Do you remember what happens next? 1539 01:54:36,304 --> 01:54:39,960 They fight, right there, they wrestle. 1540 01:54:40,003 --> 01:54:42,788 That's right, Keisha, but it's not a demon 1541 01:54:42,832 --> 01:54:44,616 that he's fighting, it's, uh... 1542 01:55:12,340 --> 01:55:14,081 So you're really gonna sleep in here? 1543 01:55:14,124 --> 01:55:16,344 I'm just gonna stay until he goes down. 1544 01:55:16,387 --> 01:55:19,564 I feel like an astronaut in here... can I be one, Mommy? 1545 01:55:19,608 --> 01:55:21,697 Of course you can. 1546 01:55:24,482 --> 01:55:25,962 Here I am thinking I was gonna have 1547 01:55:26,006 --> 01:55:27,877 a hard time with separation. 1548 01:56:23,063 --> 01:56:25,239 You really stayed in here the whole night? 1549 01:56:25,282 --> 01:56:27,806 Didn't mean to. 1550 01:56:27,850 --> 01:56:29,504 Be quiet. 1551 01:56:29,547 --> 01:56:31,114 Excuse me? 1552 01:56:31,158 --> 01:56:33,595 Be quiet! 1553 01:56:33,638 --> 01:56:35,901 You can't be talking to your daddy like that, 1554 01:56:35,945 --> 01:56:37,599 and I know you're not talking to me like that. 1555 01:56:37,642 --> 01:56:39,427 He's listening. 1556 01:56:39,470 --> 01:56:42,256 - What is this boy saying? - I don't... I don't know. 1557 01:56:42,299 --> 01:56:47,348 Be quiet, he's listening. 1558 01:56:47,391 --> 01:56:49,480 Who's listening? 1559 01:56:49,524 --> 01:56:55,182 The man at the window said that... he said it all night. 1560 01:56:55,225 --> 01:56:59,838 What? Who did you see? What man outside your window? 1561 01:57:22,383 --> 01:57:23,906 Were you out on the fire escape peeking 1562 01:57:23,949 --> 01:57:25,342 in my son's window? 1563 01:57:30,608 --> 01:57:32,871 I'm gonna say this as clear as I can. 1564 01:57:32,915 --> 01:57:35,135 You're messing with the wrong one. 1565 01:57:35,178 --> 01:57:37,659 You sure I'm the one you should be warning? 1566 01:57:37,702 --> 01:57:39,791 You remember telling me I was sent here to protect my child? 1567 01:57:39,835 --> 01:57:41,706 I do. 1568 01:57:41,750 --> 01:57:43,708 I would die for my son. 1569 01:57:43,752 --> 01:57:47,190 I will kill for my son. 1570 01:57:47,234 --> 01:57:49,279 is that clear enough? 1571 01:57:49,323 --> 01:57:53,327 You know, in most families, the danger doesn't come 1572 01:57:53,370 --> 01:57:56,112 from some stranger, the danger comes from 1573 01:57:56,156 --> 01:58:00,377 someone you already know, someone you love. 1574 01:58:00,421 --> 01:58:03,554 Are you talking bad about my wife, huh? 1575 01:58:03,598 --> 01:58:08,037 Try me one more time, come near my family one more time, 1576 01:58:08,081 --> 01:58:11,258 and I'm gonna show you exactly what kind of man I can be. 1577 01:58:16,654 --> 01:58:20,484 Well, I warned him. 1578 01:58:22,182 --> 01:58:24,923 I warned him. 1579 01:58:35,195 --> 01:58:36,935 What's going on with you? 1580 01:58:44,160 --> 01:58:48,033 You know, I never even knew my father's name. 1581 01:58:48,077 --> 01:58:50,732 This boy knows your touch, 1582 01:58:50,775 --> 01:58:52,734 the sound of your voice. 1583 01:58:52,777 --> 01:58:54,953 He knows your name. 1584 01:58:54,997 --> 01:58:56,564 Daddy. 1585 01:58:56,607 --> 01:58:59,741 Yeah, that's my name. 1586 01:59:19,021 --> 01:59:22,242 Aah! 1587 01:59:31,251 --> 01:59:33,122 James? 1588 01:59:52,446 --> 01:59:55,144 He's gone. 1589 02:00:01,933 --> 02:00:06,286 James. James. 1590 02:00:06,329 --> 02:00:08,244 James, where are you? 1591 02:00:20,082 --> 02:00:21,953 Mr. Hoffman, you said it wasn't a demon 1592 02:00:21,997 --> 02:00:24,086 the man in the story was fighting, 1593 02:00:24,129 --> 02:00:25,870 but you didn't say what it was. 1594 02:00:29,570 --> 02:00:31,963 The term is doppelganger. 1595 02:00:32,007 --> 02:00:35,402 A German writer came up with it in 1796, 1596 02:00:35,445 --> 02:00:37,230 but the idea is much older. 1597 02:00:37,273 --> 02:00:40,494 Doppelganger, it's your double, 1598 02:00:40,537 --> 02:00:43,279 a version of you that's almost exactly the same. 1599 02:00:43,323 --> 02:00:45,238 Almost? 1600 02:00:45,281 --> 02:00:47,240 On the outside it looks like you, 1601 02:00:47,283 --> 02:00:50,155 but on the inside it's worse. 1602 02:00:50,199 --> 02:00:53,724 So, the man on the ship was fighting himself? 1603 02:00:53,768 --> 02:00:56,379 A version of himself, yes, 1604 02:00:56,423 --> 02:00:58,512 and only one was going to survive. 1605 02:01:20,882 --> 02:01:24,015 Good night? 1606 02:01:24,059 --> 02:01:25,756 Real good. 1607 02:01:32,197 --> 02:01:34,156 You with me? 1608 02:01:37,942 --> 02:01:40,641 There's no place I'd rather be. 1609 02:01:42,991 --> 02:01:48,953 Good... because... 1610 02:01:48,997 --> 02:01:51,042 I need you to take out the trash now. 1611 02:02:08,756 --> 02:02:12,020 What you looking at, old man? 1612 02:02:12,063 --> 02:02:15,806 Do I know you? 1613 02:02:18,505 --> 02:02:21,203 I thought so, but I guess I was wrong. 1614 02:02:33,128 --> 02:02:34,825 Fire. 1615 02:02:36,479 --> 02:02:42,920 No, you have places, agh. 1616 02:02:48,535 --> 02:02:50,711 Gah. 1617 02:02:53,191 --> 02:02:55,019 Clean up on aisle five. 1618 02:03:05,943 --> 02:03:09,207 The man at the window. 1619 02:03:09,251 --> 02:03:12,776 You can call me Daddy now. 1620 02:04:25,632 --> 02:04:27,460 Ugh. 1621 02:04:44,433 --> 02:04:46,522 Babe, wait up! 1622 02:04:46,566 --> 02:04:48,524 Shanita, wait up! 1623 02:04:48,568 --> 02:04:51,092 Come on, Marcus catch up, it's hot! 1624 02:04:51,135 --> 02:04:52,876 I know it's hot. 1625 02:04:52,920 --> 02:04:55,270 I'm trying to get done, my feet hurt. 1626 02:04:55,313 --> 02:04:57,054 Your feet always hurt, all right, 1627 02:04:57,098 --> 02:05:00,493 uh... 1628 02:05:00,536 --> 02:05:04,322 if I'm not mistaken... 1629 02:05:04,366 --> 02:05:06,977 that's the last one right there. 1630 02:05:08,109 --> 02:05:10,720 - Oh, hell no. - What? 1631 02:05:10,764 --> 02:05:13,244 This house is suspect as fuck, Marcus. 1632 02:05:13,288 --> 02:05:16,247 See, there you go making value judgments again. 1633 02:05:16,291 --> 02:05:17,727 Yeah, I value my life. 1634 02:05:17,771 --> 02:05:19,207 Back when I was in Afghanis... 1635 02:05:19,250 --> 02:05:20,556 Afghanistan, yes, the whole squad 1636 02:05:20,600 --> 02:05:21,905 followed your instincts, heard that. 1637 02:05:21,949 --> 02:05:23,733 Because I was always right, Marcus. 1638 02:05:23,777 --> 02:05:25,605 Yeah, oh, that I know too, but guess what, 1639 02:05:25,648 --> 02:05:27,520 you're not in Afghanistan. 1640 02:05:27,563 --> 02:05:30,435 Look, we're out here canvassing for a Black candidate 1641 02:05:30,479 --> 02:05:35,266 that can actually win a seat in the senate, in West Virginia. 1642 02:05:35,310 --> 02:05:36,877 Hey, I'm telling you things have changed. 1643 02:05:36,920 --> 02:05:38,443 Yeah, okay, things have changed, 1644 02:05:38,487 --> 02:05:40,010 we've been out here all afternoon. 1645 02:05:40,054 --> 02:05:43,144 The only other people we've spoken to... other canvassers. 1646 02:05:43,187 --> 02:05:45,233 What does that tell you, Marcus? 1647 02:05:45,276 --> 02:05:48,453 That everybody at work? 1648 02:05:48,497 --> 02:05:51,718 All right, go ahead Obama, knock, go ahead. 1649 02:05:51,761 --> 02:05:53,633 Wait a minute. 1650 02:05:53,676 --> 02:05:54,895 Get my mace. 1651 02:05:54,938 --> 02:05:57,593 Woman, come on. 1652 02:06:05,427 --> 02:06:07,647 Hello. 1653 02:06:15,002 --> 02:06:16,307 What? 1654 02:06:16,351 --> 02:06:18,048 Ellie, didn't I tell you not to 1655 02:06:18,092 --> 02:06:20,007 answer the door? I'm trying to sleep. 1656 02:06:20,050 --> 02:06:21,965 With the TV on?! 1657 02:06:22,009 --> 02:06:23,837 Are you sassing me? 1658 02:06:23,880 --> 02:06:26,970 - What do you want? - Okay, all right, all right. 1659 02:06:27,014 --> 02:06:31,409 Hi, my very sweet wife and I are campaigning for Sarah Carson, 1660 02:06:31,453 --> 02:06:34,630 and we just want to know if you know who your mom is voting for? 1661 02:06:34,674 --> 02:06:37,546 They want to know who you're voting for. 1662 02:06:37,590 --> 02:06:41,071 Tell 'em I'm voting for the nigger. 1663 02:06:44,597 --> 02:06:47,121 See? See? 1664 02:06:51,560 --> 02:06:53,257 I'm not gonna say it Marcus. 1665 02:06:53,301 --> 02:06:54,998 - Thank you. - You already know. 1666 02:06:55,042 --> 02:06:56,565 You already know, you already know... 1667 02:07:16,890 --> 02:07:18,587 - Hey. - What's up? 1668 02:07:18,631 --> 02:07:21,634 Welcome back. 1669 02:07:21,677 --> 02:07:24,114 Y'all have more luck than us? 1670 02:07:24,158 --> 02:07:26,769 - Let's see, one. - We met zero. 1671 02:07:26,813 --> 02:07:28,423 I grew up about an hour and a half from this 1672 02:07:28,466 --> 02:07:29,990 place and I ain't never heard of it. 1673 02:07:30,033 --> 02:07:31,905 It's a waste of time, it's a damn ghost town. 1674 02:07:31,948 --> 02:07:33,689 Has anybody seen a bathroom? 1675 02:07:33,733 --> 02:07:35,473 The bathroom's in the post office. 1676 02:07:35,517 --> 02:07:37,780 All right, see you in a minute. 1677 02:07:37,824 --> 02:07:39,303 I ain't had service since I drove in. 1678 02:07:39,347 --> 02:07:41,218 I can barely get the campaign app to work. 1679 02:07:41,262 --> 02:07:43,699 Y'all ain't from West Virginia, are ya? 1680 02:07:43,743 --> 02:07:45,658 All the mountains and hollers around here, 1681 02:07:45,701 --> 02:07:47,137 cell service can be spotty. 1682 02:07:50,619 --> 02:07:52,447 This whole town, man, I don't know what's going on... 1683 02:07:52,490 --> 02:07:53,796 Shanita: Marcus! 1684 02:07:53,840 --> 02:07:55,145 Nita! 1685 02:07:55,189 --> 02:07:58,061 Nita! Nita! 1686 02:07:58,105 --> 02:08:01,674 Babe, what's wrong, you okay, what happened? 1687 02:08:05,982 --> 02:08:08,245 - Oh my God! - I didn't even see that 1688 02:08:08,289 --> 02:08:09,594 when I came in here earlier. 1689 02:08:09,638 --> 02:08:11,031 Why's it there? 1690 02:08:11,074 --> 02:08:12,685 It's a sundown town. 1691 02:08:12,728 --> 02:08:14,643 Jesus, guys, it's not that big a deal, it's the past. 1692 02:08:14,687 --> 02:08:16,340 Yeah, maybe not to you. 1693 02:08:16,384 --> 02:08:17,907 Dude, I'm out here campaigning for a Black 1694 02:08:17,951 --> 02:08:19,430 candidate, man, things have changed. 1695 02:08:19,474 --> 02:08:21,563 That was all a really long time ago. 1696 02:08:21,606 --> 02:08:23,826 Clearly not. 1697 02:08:23,870 --> 02:08:27,874 Babe, let's get out of here, excuse us. 1698 02:08:27,917 --> 02:08:30,746 That was awkward. 1699 02:08:30,790 --> 02:08:32,182 You gotta take me home. 1700 02:08:32,226 --> 02:08:34,489 Oh, I'm taking you home. 1701 02:08:37,927 --> 02:08:39,624 You gotta be kidding me. 1702 02:08:39,668 --> 02:08:41,409 Marcus, if you don't get me out of this nightmare... 1703 02:08:41,452 --> 02:08:43,324 Babe, I got it... hey, said I got it, I got it. 1704 02:08:43,367 --> 02:08:45,413 I said I got it. 1705 02:08:45,456 --> 02:08:46,893 Seriously, dude? 1706 02:08:46,936 --> 02:08:48,503 Did you do this... what is wrong with you? 1707 02:08:48,546 --> 02:08:50,287 Excuse me? 1708 02:08:50,331 --> 02:08:51,636 Why would you flatten our tires, I am calling the police. 1709 02:08:51,680 --> 02:08:53,073 You better back up, Abercrombie and Bitch. 1710 02:08:53,116 --> 02:08:56,119 Hey, hey, hey, come on now! 1711 02:08:56,163 --> 02:08:58,731 There's no way that he did this. 1712 02:08:58,774 --> 02:09:00,515 They were only out here for a few minutes, 1713 02:09:00,558 --> 02:09:03,170 and their tires are flat too. 1714 02:09:05,302 --> 02:09:08,653 It's getting late, what are we gonna do? 1715 02:09:08,697 --> 02:09:10,830 Ain't nothing for miles around here. 1716 02:09:10,873 --> 02:09:12,832 Post Office might have a landline, 1717 02:09:12,875 --> 02:09:15,791 - I'll go check it out. - I'll go with you. 1718 02:09:15,835 --> 02:09:17,140 We'll figure it out. We'll figure it out. 1719 02:09:25,366 --> 02:09:28,151 Honestly, I cannot think right now, can you stop? 1720 02:09:28,195 --> 02:09:30,414 No, I cannot stop. 1721 02:09:30,458 --> 02:09:32,503 God damn, no spare tires. 1722 02:09:34,897 --> 02:09:38,335 - What's going on? - Nothing. 1723 02:09:38,379 --> 02:09:40,860 I checked everywhere. 1724 02:09:40,903 --> 02:09:43,776 - No phone? - No phone. 1725 02:09:51,261 --> 02:09:53,394 Y'all hear that? 1726 02:09:53,437 --> 02:09:55,309 What is it? 1727 02:09:57,702 --> 02:09:59,443 That is weird. 1728 02:09:59,487 --> 02:10:02,577 Sounds like a violin. 1729 02:10:04,753 --> 02:10:08,235 Oh, hell no, hell no, no, no, Marcus. 1730 02:10:29,473 --> 02:10:32,607 Welcome to Evantide. 1731 02:10:32,650 --> 02:10:34,522 I'm Constantine Erebus. 1732 02:10:34,565 --> 02:10:37,742 I'm the mayor of this beautiful little town. 1733 02:10:37,786 --> 02:10:43,487 You must be the canvassers, all right, you see, 1734 02:10:43,531 --> 02:10:45,011 the campaign told me you were coming. 1735 02:10:45,054 --> 02:10:48,318 We were canvassing earlier, but no one was home. 1736 02:10:48,362 --> 02:10:53,323 Oh yeah, you see, our hours are a little different. 1737 02:10:53,367 --> 02:10:55,543 You know, someone flattened all our tires. 1738 02:10:55,586 --> 02:10:58,415 What, flattened your tires? 1739 02:10:58,459 --> 02:11:01,766 Who would do such a thing? 1740 02:11:01,810 --> 02:11:06,249 Oh... well, I promise y'all, 1741 02:11:06,293 --> 02:11:09,905 we're going to help you with them tires. 1742 02:11:09,949 --> 02:11:15,171 You know what, you're all pretty lucky 1743 02:11:15,215 --> 02:11:19,959 because you came on the night of the moonlight festival. 1744 02:11:20,002 --> 02:11:25,094 It's gonna be a lot of food. I hope y'all are hungry. 1745 02:11:25,138 --> 02:11:27,792 So please... 1746 02:11:27,836 --> 02:11:31,274 Follow me. 1747 02:11:31,318 --> 02:11:33,102 We're not following him, Marcus. 1748 02:11:33,146 --> 02:11:35,148 We're not following him, right? 1749 02:11:37,585 --> 02:11:39,065 You're just followin' him? 1750 02:11:39,108 --> 02:11:41,154 - Hey... - Y-y'all gonna foll... 1751 02:11:41,197 --> 02:11:43,460 - What are you... - Babe, look... 1752 02:11:43,504 --> 02:11:45,810 Oh, man, I just want some mashed potatoes... 1753 02:11:45,854 --> 02:11:47,290 I ain't never seen this kind of weird white 1754 02:11:47,334 --> 02:11:48,944 shit either, but... 1755 02:11:48,988 --> 02:11:50,772 Let me tell you something, he got a fiddle. 1756 02:11:50,815 --> 02:11:52,992 Not me... not your girl. 1757 02:11:53,035 --> 02:11:54,950 Hey, hey, hey, I know it's weird, 1758 02:11:54,994 --> 02:11:56,430 but he did say he could help us with the tires 1759 02:11:56,473 --> 02:11:59,041 and we definitely need help with the tires. 1760 02:11:59,085 --> 02:12:00,564 - You need to come on. - All right, Marcus. 1761 02:12:00,608 --> 02:12:02,088 Come on. 1762 02:12:05,526 --> 02:12:06,440 Everything about this is weird, 1763 02:12:06,483 --> 02:12:07,963 I just want you to know that. 1764 02:12:08,007 --> 02:12:09,791 Yeah, I noticed, it's weird, you got that right. 1765 02:12:30,420 --> 02:12:34,163 Ah, welcome! 1766 02:12:34,207 --> 02:12:35,730 Ha ha ha ha! 1767 02:12:35,773 --> 02:12:36,992 It's that girl. 1768 02:12:37,036 --> 02:12:38,820 Dinner's gonna be served in a bit 1769 02:12:38,863 --> 02:12:43,433 so in the meantime, just enjoy our hospitality. 1770 02:12:44,652 --> 02:12:46,219 Hey man, what's up with the sign? 1771 02:12:46,262 --> 02:12:48,351 Excuse me? 1772 02:12:48,395 --> 02:12:50,745 The sign in the Post Office telling Black folks 1773 02:12:50,788 --> 02:12:52,181 to get out before sundown? 1774 02:12:52,225 --> 02:12:54,183 Wait... wait, Sammy, Sammy! 1775 02:12:54,227 --> 02:12:56,359 Sammy! 1776 02:12:56,403 --> 02:12:58,013 Hey, hey, Mr. Arabus. 1777 02:12:58,057 --> 02:13:02,278 Sammy, our friends here, they say they saw a troubling 1778 02:13:02,322 --> 02:13:05,238 sign in the post office, I mean, I thought we took 'em all down? 1779 02:13:05,281 --> 02:13:08,458 Hmm, I thought we took them down too, but, uh, 1780 02:13:08,502 --> 02:13:13,637 I'll get on it right away, sorry about that Mr. Arabus, sorry. 1781 02:13:13,681 --> 02:13:17,032 This town used to have signs like that 1782 02:13:17,076 --> 02:13:21,297 hung up in various places, but that's in the past now. 1783 02:13:21,341 --> 02:13:25,040 Yeah, thank God, and when we moved here, 1784 02:13:25,084 --> 02:13:28,826 I made sure all those signs were taken down, but, you see, 1785 02:13:28,870 --> 02:13:32,134 because of the way we live, pranksters they come in during 1786 02:13:32,178 --> 02:13:35,616 the day and they cause all kinds of mischief. 1787 02:13:35,659 --> 02:13:37,661 What do you mean "because of the way you live?" 1788 02:13:37,705 --> 02:13:40,229 The campaign didn't tell you? 1789 02:13:40,273 --> 02:13:43,232 I told them we were a little different out here, 1790 02:13:43,276 --> 02:13:45,234 so to speak. 1791 02:13:45,278 --> 02:13:49,064 Yeah, you see, Evantide is an old 1792 02:13:49,108 --> 02:13:55,201 abandoned coal mining town, but years ago, I rebuilt it 1793 02:13:55,244 --> 02:13:57,029 as a sanctuary for people 1794 02:13:57,072 --> 02:14:01,076 looking for a new way of life, yeah. 1795 02:14:01,120 --> 02:14:04,384 An escape from the rat race, so to speak. 1796 02:14:04,427 --> 02:14:07,474 Well, things are a little different out here. 1797 02:14:07,517 --> 02:14:11,086 You see, we operate at night and we're trying to build 1798 02:14:11,130 --> 02:14:15,656 a new society, but then again, Evantide is not for everybody, 1799 02:14:15,699 --> 02:14:18,441 but we all would love if you became a part of it. 1800 02:14:18,485 --> 02:14:21,749 - Hell no. - Uhh... 1801 02:14:21,792 --> 02:14:24,273 What she means is that we really appreciate the invite, 1802 02:14:24,317 --> 02:14:27,363 but, uh, I think we have to be getting back to Chicago. 1803 02:14:27,407 --> 02:14:30,236 Well, dinner is about to be served soon, 1804 02:14:30,279 --> 02:14:34,240 so at least can you be our guests of honor? 1805 02:14:34,283 --> 02:14:35,806 Just one second. 1806 02:14:35,850 --> 02:14:37,808 We need to get out of here now. 1807 02:14:37,852 --> 02:14:38,896 I know we need to get out of here, but how, 1808 02:14:38,940 --> 02:14:40,550 the tires are slashed... 1809 02:14:40,594 --> 02:14:42,465 I'm not eating these white peoples' food, I'll tell you... 1810 02:14:42,509 --> 02:14:43,684 Well, we know we're not eating these white peoples' food, okay. 1811 02:14:43,727 --> 02:14:45,120 You've got ten minutes, Marcus, 1812 02:14:45,164 --> 02:14:46,121 you'd better get me out of here. 1813 02:14:46,165 --> 02:14:48,080 Be cool and sit down. 1814 02:14:48,123 --> 02:14:49,472 Sit down. 1815 02:14:49,516 --> 02:14:51,387 - I hate that goddamn fiddle. - Okay. 1816 02:15:07,534 --> 02:15:13,148 Oooohhh. 1817 02:15:13,192 --> 02:15:15,846 Dinner is served. 1818 02:15:15,890 --> 02:15:22,375 Who would like to do the honor? 1819 02:15:22,418 --> 02:15:24,290 - Come on. - Mm-mm. 1820 02:15:27,684 --> 02:15:29,947 I'll give it a go! 1821 02:15:29,991 --> 02:15:33,081 My daddy taught me how to slice up a pig real good. 1822 02:15:33,125 --> 02:15:34,604 Thank you. 1823 02:15:42,351 --> 02:15:47,008 Wow, this thing's old. 1824 02:15:47,051 --> 02:15:48,401 Shit! 1825 02:15:48,444 --> 02:15:50,142 A lot sharper than I thought. 1826 02:16:08,943 --> 02:16:10,249 Hey! 1827 02:16:12,076 --> 02:16:13,208 Get her a bandage. 1828 02:16:27,396 --> 02:16:29,703 Ellie, manners, please. 1829 02:16:40,627 --> 02:16:44,370 Ah! 1830 02:16:44,413 --> 02:16:47,982 - Oh my God! Oh my God! - Ahhh! 1831 02:16:48,025 --> 02:16:49,288 Go, go, go, go! 1832 02:16:49,331 --> 02:16:51,159 Go, get 'em! 1833 02:16:54,423 --> 02:16:57,121 But don't eat your dark meat! 1834 02:16:57,165 --> 02:17:00,647 Gonna save that for later. 1835 02:17:07,567 --> 02:17:09,264 This way! 1836 02:17:13,921 --> 02:17:15,836 Aah! 1837 02:17:15,879 --> 02:17:18,839 Oh my God, oh my God, oh my God, what are we gonna do?! 1838 02:17:18,882 --> 02:17:21,145 Oh my God. 1839 02:17:21,189 --> 02:17:23,322 Get to the woods. 1840 02:17:28,979 --> 02:17:30,285 Oh! 1841 02:17:30,329 --> 02:17:32,331 Ahh, oh my God! 1842 02:17:36,160 --> 02:17:38,641 - You better back up, bitch! - Ah! 1843 02:17:38,685 --> 02:17:42,819 AHH! Ahhhh! 1844 02:17:42,863 --> 02:17:45,039 Ah! 1845 02:17:49,957 --> 02:17:51,306 Oh, no, no, no, no, no. 1846 02:17:51,350 --> 02:17:54,048 Go, go, Shanita, go. 1847 02:18:06,800 --> 02:18:11,326 Shanita! 1848 02:18:11,370 --> 02:18:12,980 Marcus? 1849 02:18:25,035 --> 02:18:27,342 Get off of me, you get off of me! 1850 02:18:27,386 --> 02:18:32,391 - Oh, oh! - Shhhh, shhhh, relax! 1851 02:18:32,434 --> 02:18:34,523 Where are we? 1852 02:18:34,567 --> 02:18:35,829 Away. 1853 02:18:35,872 --> 02:18:38,527 Those people had... 1854 02:18:38,571 --> 02:18:40,050 Vampires, yes, ma'am, 1855 02:18:40,094 --> 02:18:41,878 blood sucking vampires. 1856 02:18:41,922 --> 02:18:45,708 Oh my God, I think they just killed my husband. 1857 02:18:45,752 --> 02:18:49,451 No, no, no, they haven't killed your husband yet. 1858 02:18:49,495 --> 02:18:52,498 They ain't gonna eat him 'til high moon. 1859 02:18:52,541 --> 02:18:54,587 High noon? 1860 02:18:54,630 --> 02:18:59,592 High moon... high moon, it's like a blood moon and it's 1861 02:18:59,635 --> 02:19:02,899 a special time for Arabus, he real weird like that. 1862 02:19:02,943 --> 02:19:05,815 It's like when the blood moon gets to its highest peak, 1863 02:19:05,859 --> 02:19:10,211 that's when they feast on they chosen sacrifice. 1864 02:19:10,254 --> 02:19:14,998 They was the one that was able to send y'all to be here. 1865 02:19:15,042 --> 02:19:16,478 You mean me and Marcus? 1866 02:19:16,522 --> 02:19:20,874 Yes, you and Marcus, y'all are like turkey 1867 02:19:20,917 --> 02:19:24,660 on Thanksgiving dinner, and they love dark meat. 1868 02:19:24,704 --> 02:19:28,751 Why haven't they eaten you? You're big and dark and meaty. 1869 02:19:28,795 --> 02:19:30,492 I've saved your life and you come at 1870 02:19:30,536 --> 02:19:32,538 me with the fat jokes. 1871 02:19:32,581 --> 02:19:34,235 Big and dark. 1872 02:19:39,458 --> 02:19:41,547 God damn white people! 1873 02:19:44,811 --> 02:19:47,509 Look, look, wait, wait, stop, I can't 1874 02:19:47,553 --> 02:19:50,686 talk with these damn things in my mouth. 1875 02:19:50,730 --> 02:19:52,775 Ah, ah. 1876 02:19:57,040 --> 02:20:00,261 I am not gonna hurt you, all right? 1877 02:20:00,304 --> 02:20:03,917 I'm like a vegan in the vampire world, 1878 02:20:03,960 --> 02:20:06,572 I eat birds and squirrels and shit. 1879 02:20:09,183 --> 02:20:11,315 You eat birds and squirrels and shit? 1880 02:20:11,359 --> 02:20:16,625 I eat lots of birds and squirrels and shit. 1881 02:20:16,669 --> 02:20:18,845 Man, look, when these crazy ass vampires 1882 02:20:18,888 --> 02:20:20,934 came to town, I thought they was a crazy cult. 1883 02:20:20,977 --> 02:20:23,545 Then one of them motherfuckers bit me, 1884 02:20:23,589 --> 02:20:27,984 man, and then they turned me so fast they wasn't able to eat me, 1885 02:20:28,028 --> 02:20:31,423 and Arabus was pissed, he was pissed. 1886 02:20:33,468 --> 02:20:37,472 Didn't you see my signs in the post office? 1887 02:20:37,516 --> 02:20:40,475 - That was you? - Yeah, that was me. 1888 02:20:40,519 --> 02:20:42,477 They took 'em down a few years ago 1889 02:20:42,521 --> 02:20:46,568 when he was so-called "rebuilding," but I put 1890 02:20:46,612 --> 02:20:50,485 'em back up so I can save other people from getting ate. 1891 02:20:50,529 --> 02:20:51,921 Why don't you just leave? 1892 02:20:51,965 --> 02:20:54,750 I tried to leave, but every time I leave, 1893 02:20:54,794 --> 02:20:57,187 Arabus always drags me back. 1894 02:20:57,231 --> 02:20:59,276 Oh, my God. 1895 02:20:59,320 --> 02:21:01,801 So you're a slave, you're a slave... 1896 02:21:01,844 --> 02:21:03,280 First of all, I ain't no slave, 1897 02:21:03,324 --> 02:21:05,500 I'm enslaved, there's a difference. 1898 02:21:05,544 --> 02:21:08,416 And that ain' me, anyway. 1899 02:21:08,460 --> 02:21:11,288 What's up with that fiddle, the Goddamn fiddle. 1900 02:21:11,332 --> 02:21:14,901 Man, that's just a power kick, man, I mean, 1901 02:21:14,944 --> 02:21:17,904 Arabus used that to show off that he in charge, 1902 02:21:17,947 --> 02:21:20,515 it's like a school bell, I hate that damn thing. 1903 02:21:20,559 --> 02:21:22,212 Fuck, me too. 1904 02:21:22,256 --> 02:21:24,867 All right, we can't stay here, we gotta go 'cause when they get 1905 02:21:24,911 --> 02:21:27,217 done with their feast, they comin' after us. 1906 02:21:27,261 --> 02:21:30,307 Now, I can't escape 'cause I can't run during the day, 1907 02:21:30,351 --> 02:21:32,309 but you should be all right. 1908 02:21:32,353 --> 02:21:33,963 And you're sure Marcus is alive? 1909 02:21:34,007 --> 02:21:36,618 Yes, ma'am, he's at the town center 1910 02:21:36,662 --> 02:21:38,881 and they're waiting to eat him. 1911 02:21:38,925 --> 02:21:40,535 Let's go. 1912 02:21:40,579 --> 02:21:44,539 Are you crazy?! 1913 02:21:44,583 --> 02:21:48,500 I am not leaving my man. 1914 02:21:51,590 --> 02:21:55,550 I figured they'd have guns, but this is the jackpot. 1915 02:21:55,594 --> 02:21:59,162 Well, I'll let you know, guns can't kill us, 1916 02:21:59,206 --> 02:22:00,816 but they can slow us down. 1917 02:22:00,860 --> 02:22:02,557 That's all I need. 1918 02:22:02,601 --> 02:22:05,429 You know how to use these things? 1919 02:22:05,473 --> 02:22:07,867 Two tours in Afghanistan. I'd better. 1920 02:22:10,783 --> 02:22:15,178 Look, you just point and squeeze. 1921 02:22:15,222 --> 02:22:17,833 Point and squeeze, point and squeeze. 1922 02:22:17,877 --> 02:22:20,401 All right, 1923 02:22:20,444 --> 02:22:22,490 let's Buffy the fuck up. 1924 02:22:25,232 --> 02:22:28,888 Agghhhh! 1925 02:22:28,931 --> 02:22:30,890 Hey, y'all! 1926 02:22:36,548 --> 02:22:38,462 Behind you! 1927 02:22:38,506 --> 02:22:39,551 Oh, yeah! 1928 02:22:39,594 --> 02:22:41,770 Go girl! 1929 02:22:41,814 --> 02:22:43,555 Damn! 1930 02:23:02,443 --> 02:23:05,925 Nita. Nita, wake up. 1931 02:23:14,498 --> 02:23:18,415 Oh, you have no idea how happy I am to see you. 1932 02:23:18,459 --> 02:23:23,507 God damn it, your breath fucking stinks, just kill me. 1933 02:23:23,551 --> 02:23:26,467 Oh, draining you will be such a delight. 1934 02:23:52,319 --> 02:23:55,017 Listen, 1935 02:23:55,061 --> 02:23:59,065 tonight, many were lost 1936 02:23:59,108 --> 02:24:01,371 so we have to redouble 1937 02:24:01,415 --> 02:24:07,464 our efforts to grow my beautiful family, 1938 02:24:07,508 --> 02:24:11,120 but we also added to our numbers, 1939 02:24:11,164 --> 02:24:13,688 and we... 1940 02:24:16,517 --> 02:24:17,823 Ahh! 1941 02:24:38,278 --> 02:24:40,715 Ahh! 1942 02:24:40,759 --> 02:24:46,721 Ugh. 1943 02:24:46,765 --> 02:24:49,028 You better back the fuck up, I don't care how young 1944 02:24:49,071 --> 02:24:51,247 you are, I will take your racist ass. 1945 02:24:58,646 --> 02:25:00,692 You okay, baby? 1946 02:25:06,785 --> 02:25:10,527 Ahh! 1947 02:25:10,571 --> 02:25:13,226 Now, where were we? 1948 02:25:22,626 --> 02:25:23,845 Fuck! 1949 02:25:27,544 --> 02:25:30,373 What you doing? 1950 02:25:30,417 --> 02:25:32,506 Nita... Nita! 1951 02:25:33,812 --> 02:25:37,032 Ahh! 1952 02:25:38,991 --> 02:25:41,689 You Black bitch. 1953 02:26:04,843 --> 02:26:09,195 Ahhhh! 1954 02:26:09,238 --> 02:26:12,372 Who's the bitch now? 1955 02:26:12,415 --> 02:26:16,506 You stinking mouth fake Bram Stoker 1956 02:26:16,550 --> 02:26:18,813 white Dracula! 1957 02:26:18,857 --> 02:26:24,210 I was about to have a date night with Marcus! 1958 02:26:24,253 --> 02:26:26,081 Yeaaaahhhh! 1959 02:26:40,139 --> 02:26:42,663 Who wants some? 1960 02:27:10,343 --> 02:27:13,955 Don't leave us here, please! 1961 02:27:13,999 --> 02:27:16,305 Please! 1962 02:27:19,613 --> 02:27:22,224 Please help us! 1963 02:27:37,283 --> 02:27:38,893 We can't leave him here. 1964 02:27:38,937 --> 02:27:41,591 No. 1965 02:27:53,255 --> 02:27:54,996 I ain't gonna say it, Marcus. 1966 02:27:55,040 --> 02:27:57,129 Nah, you earned that one. 1967 02:27:57,172 --> 02:28:00,567 I told you so! 1968 02:29:23,725 --> 02:29:26,334 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 139347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.