All language subtitles for Heartland.S13E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,831 - [Announcer] Previously on "Heartland." 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,358 - So have you two read Kirk's latest post? 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,141 - Still blames you and Amy for everything, 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,225 but he did stop short of calling you murderers. 5 00:00:13,404 --> 00:00:14,844 - Well, great. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,225 Maybe we should put that on a brochure: 7 00:00:16,407 --> 00:00:17,227 "Bring your horse to Heartland. 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,018 "They're not murderers." 9 00:00:19,193 --> 00:00:21,543 - Don't worry so much about what that lunatic says. 10 00:00:21,717 --> 00:00:24,107 Business will pick up, you'll see. 11 00:00:24,285 --> 00:00:25,105 - [Mitch] Lou? 12 00:00:26,330 --> 00:00:27,030 - Mitch. 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,030 - What're you doing here? 14 00:00:30,204 --> 00:00:32,644 - I'm still in love with you. 15 00:00:34,817 --> 00:00:36,167 - That's so sad. 16 00:00:36,340 --> 00:00:37,650 She was only 17. 17 00:00:39,996 --> 00:00:40,866 Who's June? 18 00:00:46,698 --> 00:00:49,008 - It's time we headed back. 19 00:00:53,357 --> 00:00:56,577 [soft suspenseful music] 20 00:01:17,381 --> 00:01:18,381 - Whoa! 21 00:01:55,550 --> 00:01:57,470 - So Katie's trying to use all these French words 22 00:01:57,639 --> 00:02:00,159 she learned in Paris, but we're in Venice, 23 00:02:00,337 --> 00:02:03,247 and nobody can understand a thing she's saying. 24 00:02:03,427 --> 00:02:05,207 - There's a dungeon under the house! 25 00:02:05,386 --> 00:02:06,736 - You're talking about the root cellar? 26 00:02:06,909 --> 00:02:08,479 - There's all this cool stuff and Jack, 27 00:02:08,650 --> 00:02:11,170 Jack, look what I found! 28 00:02:11,348 --> 00:02:12,958 See? 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,093 Same as the name on the gravestone in the cemetery. 30 00:02:14,264 --> 00:02:15,224 - That isn't yours. 31 00:02:15,396 --> 00:02:16,956 You don't touch that. 32 00:02:17,137 --> 00:02:18,617 What're you doing going down in the cellar anyway? 33 00:02:18,790 --> 00:02:19,490 You wanna get trapped down there? 34 00:02:19,661 --> 00:02:20,921 Are you nuts? 35 00:02:21,924 --> 00:02:23,844 I don't know why it wasn't locked. 36 00:02:24,013 --> 00:02:25,283 - [Lyndy] Bye-bye. 37 00:02:25,449 --> 00:02:28,369 [suspenseful music] 38 00:02:31,803 --> 00:02:33,633 - [Woman] Why did you hit him? 39 00:02:33,805 --> 00:02:35,455 - [Man] You think your brother should get away with this? 40 00:02:35,633 --> 00:02:37,373 Just dropping that kind of news on us? 41 00:02:37,548 --> 00:02:38,588 Selfish punk! 42 00:02:38,767 --> 00:02:40,287 - This is what he wants to do. 43 00:02:40,464 --> 00:02:43,474 Why can't you just let him live his own life! 44 00:02:44,338 --> 00:02:45,298 Hey! 45 00:02:46,296 --> 00:02:47,166 You okay? 46 00:02:50,518 --> 00:02:51,258 Jack. 47 00:03:14,977 --> 00:03:17,327 [light music] 48 00:03:30,471 --> 00:03:32,651 ♪ And at the break of day 49 00:03:32,821 --> 00:03:37,481 ♪ You sank into your dream 50 00:03:37,652 --> 00:03:41,442 ♪ You dreamer oh, oh, oh 51 00:03:41,612 --> 00:03:45,662 ♪ You dreamer 52 00:03:45,834 --> 00:03:48,364 ♪ You dreamer 53 00:03:55,539 --> 00:03:57,409 - Well, it's good to see you back, Lou. 54 00:03:57,585 --> 00:03:59,145 Amy, I'm gonna put Lyndy down for her nap, okay? 55 00:03:59,326 --> 00:04:00,406 - Thanks. 56 00:04:00,588 --> 00:04:02,108 - [Mitch] Come here. 57 00:04:04,026 --> 00:04:05,196 - I'm sorry I went down there. 58 00:04:05,375 --> 00:04:07,325 It just looked so cool. 59 00:04:07,508 --> 00:04:08,338 - You should've asked someone. 60 00:04:08,509 --> 00:04:10,119 - I said I'm sorry. 61 00:04:12,513 --> 00:04:13,693 Why is this such a big deal? 62 00:04:13,862 --> 00:04:15,212 - It's not, okay? 63 00:04:15,385 --> 00:04:18,645 Look, the reason Grandpa freaked out on you, 64 00:04:18,823 --> 00:04:21,093 it's not about you. 65 00:04:21,261 --> 00:04:22,871 - Who was June anyways? 66 00:04:23,045 --> 00:04:25,475 - She was Grandpa's sister. 67 00:04:25,656 --> 00:04:26,916 - He didn't like her or something? 68 00:04:27,092 --> 00:04:28,752 - No, it's nothing like that. 69 00:04:28,920 --> 00:04:30,710 At least, I don't think so. 70 00:04:30,879 --> 00:04:33,709 - Well, I'm gonna go up to my room. 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,410 - Could you not leave your toothbrush out on the sink? 72 00:04:42,586 --> 00:04:43,666 It's disgusting. 73 00:04:46,721 --> 00:04:48,291 - Hey, hey, you. 74 00:04:49,201 --> 00:04:50,641 What was that about? 75 00:04:50,812 --> 00:04:52,642 You have been so rude to Luke since we got home. 76 00:04:52,814 --> 00:04:55,254 What's going on? - He got Georgie's room. 77 00:04:55,425 --> 00:04:56,595 - We talked about this. 78 00:04:56,774 --> 00:04:58,604 Luke needs his own room. 79 00:04:58,776 --> 00:05:00,426 It's part of the deal when you have a foster kid. 80 00:05:00,604 --> 00:05:02,264 - And I get to live in a nursery. 81 00:05:02,432 --> 00:05:03,652 Really fair, mom. 82 00:05:09,787 --> 00:05:10,697 - Ringo looks great, doesn't he? 83 00:05:10,875 --> 00:05:12,305 - Yeah, he's gorgeous. 84 00:05:12,486 --> 00:05:14,176 - I'm glad you think so. 85 00:05:14,357 --> 00:05:16,187 I saw him at an auction and I just had to have him. 86 00:05:16,359 --> 00:05:18,009 - Oh, sounds like you've got a plan. 87 00:05:18,187 --> 00:05:19,667 - I do. 88 00:05:19,841 --> 00:05:21,411 Me and one of the guys from the rodeo school 89 00:05:21,582 --> 00:05:22,502 are gonna enter the Hudson Team Roping Jackpot this weekend. 90 00:05:22,670 --> 00:05:24,240 - Wow, jumping right in, huh? 91 00:05:24,411 --> 00:05:26,331 - I would love to have a big, shiny new buckle 92 00:05:26,500 --> 00:05:28,890 and a big fat cheque to show Tim when he gets back. 93 00:05:29,067 --> 00:05:30,327 - All right, well, chuck him in the box 94 00:05:30,504 --> 00:05:32,334 and we'll see what he can do. 95 00:05:32,506 --> 00:05:34,026 - Okay. 96 00:05:34,203 --> 00:05:35,473 [metal clanks] 97 00:05:35,639 --> 00:05:37,639 [horse neighing] Whoa, whoa, easy! 98 00:05:37,815 --> 00:05:39,335 Calm down, easy! 99 00:05:40,601 --> 00:05:42,691 - Whoa, okay, okay, whoa! 100 00:05:42,864 --> 00:05:44,524 Let's go. - Let's take him 101 00:05:44,692 --> 00:05:46,392 out of the box, see if he can calm down out here. 102 00:05:46,563 --> 00:05:47,353 Hey, hey. 103 00:05:48,609 --> 00:05:49,439 Whoa, easy. 104 00:05:51,438 --> 00:05:53,788 - Okay, that was not great. 105 00:05:53,962 --> 00:05:55,272 - I don't know what happened. 106 00:05:55,442 --> 00:05:56,752 He was so relaxed at the auction. 107 00:05:56,921 --> 00:05:58,361 - He obviously doesn't like the box. 108 00:05:58,532 --> 00:05:59,882 - No, I've seen a ton of YouTube videos. 109 00:06:00,055 --> 00:06:01,835 He's done this a million times. 110 00:06:02,013 --> 00:06:02,973 - Weird. 111 00:06:03,145 --> 00:06:04,445 - Okay, let's try it again. 112 00:06:04,625 --> 00:06:06,315 - No, that was way too out of control. 113 00:06:06,496 --> 00:06:07,886 We should talk to Amy before we do anything else with him. 114 00:06:08,063 --> 00:06:09,503 - Hey. 115 00:06:09,673 --> 00:06:10,593 - Yeah, of course, Georgie. 116 00:06:10,761 --> 00:06:12,111 I would love to. 117 00:06:12,284 --> 00:06:13,204 You just tell Jade to bring her horse by 118 00:06:13,373 --> 00:06:14,113 and I'll have a look. 119 00:06:14,286 --> 00:06:15,376 Okay, okay, bye. 120 00:06:16,680 --> 00:06:18,290 - Wow, you seem excited. 121 00:06:18,465 --> 00:06:20,725 - Yeah, well, Jade's having an issue with her horse. 122 00:06:20,902 --> 00:06:22,122 Okay, that's sounds bad. 123 00:06:22,294 --> 00:06:23,564 I don't mean it like... - But 124 00:06:23,731 --> 00:06:25,251 you miss working with horses. 125 00:06:25,428 --> 00:06:26,388 - I really do. 126 00:06:27,648 --> 00:06:30,428 - You know this is gonna blow over, right? 127 00:06:30,607 --> 00:06:32,517 Come on, Amy, this online troll 128 00:06:32,696 --> 00:06:34,306 is not gonna take you guys down. 129 00:06:34,481 --> 00:06:35,701 It's just a blip. 130 00:06:37,440 --> 00:06:38,400 - Hey! - Hey! 131 00:06:39,703 --> 00:06:42,183 I missed you. - I missed you. 132 00:06:47,276 --> 00:06:50,186 [Amy clears throat] 133 00:06:50,366 --> 00:06:52,586 - Sorry. - Ah, it's, it's just, it's... 134 00:06:52,760 --> 00:06:54,070 - It's been a while. 135 00:06:54,239 --> 00:06:55,809 - I should probably get back to work. 136 00:06:55,980 --> 00:06:57,460 I just wanted to pop in and say welcome back and-- 137 00:06:57,634 --> 00:06:58,984 - Okay. 138 00:06:59,157 --> 00:07:00,637 - I'll see you at dinner tonight. 139 00:07:00,811 --> 00:07:02,291 - Okay, sounds good. - All right. 140 00:07:02,465 --> 00:07:03,545 Hey, hey, kiddo! 141 00:07:03,727 --> 00:07:04,547 Great to be home? 142 00:07:04,728 --> 00:07:07,208 - Oh yeah, really great. 143 00:07:07,383 --> 00:07:10,083 - Wow, she's not even a teenager yet. 144 00:07:10,255 --> 00:07:12,295 All right, I uh, I gotta get back to work. 145 00:07:12,475 --> 00:07:13,215 - Okay. 146 00:07:15,652 --> 00:07:17,392 - What was that about? 147 00:07:17,567 --> 00:07:19,437 - She's upset about sharing a room. 148 00:07:19,613 --> 00:07:21,443 - Uh, Lou, I'm talking about you and Mitch 149 00:07:21,615 --> 00:07:23,435 when Katie walked in. 150 00:07:23,617 --> 00:07:25,177 You haven't told her yet? 151 00:07:25,357 --> 00:07:26,357 You said you were gonna do that on your trip. 152 00:07:26,533 --> 00:07:28,063 - I know, I was. 153 00:07:28,230 --> 00:07:29,800 But I've been reading all these articles, okay, 154 00:07:29,971 --> 00:07:31,581 and they say it's not good to introduce your child 155 00:07:31,755 --> 00:07:32,705 to your new partner too early. 156 00:07:32,887 --> 00:07:34,367 It can confuse them. 157 00:07:34,541 --> 00:07:36,721 And I just, I wanna wait until Mitch and I 158 00:07:36,891 --> 00:07:38,461 have more direction. 159 00:07:40,024 --> 00:07:42,644 - So you're just gonna keep sneaking around forever. 160 00:07:42,810 --> 00:07:44,550 - I know, it's awkward, 161 00:07:44,725 --> 00:07:47,985 but we're just gonna keep it under wraps at least for now. 162 00:07:48,163 --> 00:07:50,473 - Okay, good luck with that. 163 00:07:59,696 --> 00:08:02,476 - I didn't know you had a cellar. 164 00:08:04,658 --> 00:08:07,308 Make moonshine down there? 165 00:08:07,487 --> 00:08:09,177 So what'd you wanna see us about? 166 00:08:09,358 --> 00:08:10,708 - Well, it's time to hook up Stumpy's team 167 00:08:10,881 --> 00:08:12,841 and bring those hay bales in from the field. 168 00:08:13,014 --> 00:08:13,974 - Old school! - Yeah, 169 00:08:14,145 --> 00:08:15,405 that's how we do it here. 170 00:08:15,582 --> 00:08:16,892 It's tradition. 171 00:08:17,061 --> 00:08:19,021 Now, I've got Mitch, but with Tim away 172 00:08:19,194 --> 00:08:20,944 I need a couple extra hands. 173 00:08:21,109 --> 00:08:22,939 - Well, sure, I'm in. 174 00:08:24,721 --> 00:08:25,981 - I guess. 175 00:08:26,157 --> 00:08:29,197 But just to be up front, what're you paying? 176 00:08:29,378 --> 00:08:31,508 - Two quarts of my moonshine. 177 00:08:34,514 --> 00:08:36,654 - He's kidding, right? 178 00:08:36,820 --> 00:08:38,520 He's gotta be kidding. 179 00:08:39,693 --> 00:08:40,523 - Good boy. 180 00:08:41,782 --> 00:08:43,612 Come on, good. 181 00:08:43,784 --> 00:08:45,354 - Nice looking horse! 182 00:08:45,525 --> 00:08:48,265 - Yeah, too bad he totally blew up our first practice run. 183 00:08:48,440 --> 00:08:49,490 - Really? 184 00:08:49,659 --> 00:08:51,309 - Yeah, big time, I was there. 185 00:08:51,487 --> 00:08:52,747 - Yeah, and we're entered into the Hudson Jackpot 186 00:08:52,923 --> 00:08:54,233 this weekend, so I'm really hoping 187 00:08:54,403 --> 00:08:55,883 Amy can figure out what's going on. 188 00:08:56,057 --> 00:08:57,057 - What, you can't get your money back? 189 00:08:57,232 --> 00:08:58,712 - I tried. 190 00:08:58,886 --> 00:09:00,626 The guy said he was fine when I bought him. 191 00:09:00,801 --> 00:09:02,631 Have you ever heard of a Jamie Wilcox? 192 00:09:02,803 --> 00:09:04,593 - Yes, I have. 193 00:09:04,761 --> 00:09:06,021 If you'd asked me about him before you bought this horse 194 00:09:06,197 --> 00:09:07,457 I would've told you to stay clear. 195 00:09:07,634 --> 00:09:08,904 - Sorry? 196 00:09:09,070 --> 00:09:10,290 Why wouldn't I buy a horse from him? 197 00:09:10,462 --> 00:09:11,862 He's a broker, that's what he does. 198 00:09:12,029 --> 00:09:12,899 - No, I had a friend who bought a horse from him 199 00:09:13,074 --> 00:09:14,644 about a year ago. 200 00:09:14,815 --> 00:09:16,205 She swears he was a completely different horse 201 00:09:16,381 --> 00:09:18,691 when he got home, complete basket case. 202 00:09:18,862 --> 00:09:20,262 She's sure that Jamie sedated 203 00:09:20,429 --> 00:09:21,909 or buted the horse before auction. 204 00:09:22,083 --> 00:09:24,003 - Maybe he did the same thing with Ringo. 205 00:09:24,172 --> 00:09:25,572 - [Jade] Hey, Ty, can you do some bloodwork? 206 00:09:25,739 --> 00:09:26,699 Maybe we can see if there's anything. 207 00:09:26,870 --> 00:09:28,260 - Yeah. 208 00:09:28,437 --> 00:09:29,527 The bute could've cleared his system, 209 00:09:29,699 --> 00:09:30,739 but it's worth a shot. 210 00:09:30,918 --> 00:09:32,218 - Good boy. - Come on. 211 00:09:42,494 --> 00:09:45,764 - So uh, looks like you all have everything in hand here. 212 00:09:45,933 --> 00:09:46,723 I'm gonna hit the sack. 213 00:09:46,890 --> 00:09:48,150 It's an early morning. 214 00:09:48,326 --> 00:09:49,626 - Okay, you say good night to G.G. 215 00:09:49,806 --> 00:09:51,896 - Good night. - Good night, honey. 216 00:09:52,069 --> 00:09:53,809 'Night, Luke. 217 00:09:53,984 --> 00:09:55,944 - [Luke] 'Night. 218 00:09:56,117 --> 00:09:58,157 - Hey, I'm sorry about this morning. 219 00:09:58,336 --> 00:10:01,726 I shouldn't have yelled at you, but... 220 00:10:01,905 --> 00:10:05,255 I just didn't want you to get hurt is all. 221 00:10:05,430 --> 00:10:07,260 - I won't go down there ever again. 222 00:10:07,432 --> 00:10:08,172 I promise. 223 00:10:15,049 --> 00:10:16,749 - Uh, good night, Jack. - Yeah. 224 00:10:16,920 --> 00:10:18,310 - And thank you for inviting me 225 00:10:18,487 --> 00:10:20,007 to your welcome back to Hudson dinner. 226 00:10:20,184 --> 00:10:22,884 - Yeah, thanks for coming. - Yeah, of course. 227 00:10:23,057 --> 00:10:24,967 Uh, all right. 228 00:10:25,146 --> 00:10:26,796 I uh, you know, I'll see you later. 229 00:10:26,974 --> 00:10:28,324 - Okay. - See you, guys. 230 00:10:28,497 --> 00:10:30,847 - See ya. - Yeah, bye, Mitch. 231 00:10:32,719 --> 00:10:34,629 - This jet lag is killing me. 232 00:10:34,808 --> 00:10:37,378 You must be tired too, hey? 233 00:10:37,549 --> 00:10:38,769 Let's get ready for bed. 234 00:10:38,942 --> 00:10:41,512 Good night, guys. - Good night. 235 00:11:01,573 --> 00:11:03,143 - Hey! - Hey, what took you so long? 236 00:11:03,314 --> 00:11:05,844 - I had to tuck Katie in. 237 00:11:06,013 --> 00:11:06,753 - Okay. - Can I help you? 238 00:11:06,927 --> 00:11:08,277 - No, take this. 239 00:11:11,932 --> 00:11:12,852 - [Lou] You okay? 240 00:11:13,020 --> 00:11:13,850 Whoa! 241 00:11:14,021 --> 00:11:16,891 [cheerful string music] 242 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 - Oh, ow, ow. 243 00:11:28,122 --> 00:11:31,042 [Mitch grunting] 244 00:11:53,843 --> 00:11:55,803 - You guys are ridiculous. 245 00:11:55,976 --> 00:11:57,716 - What're you talking about? 246 00:11:57,891 --> 00:11:59,811 - I just watched Mitch sneak out of your window 247 00:11:59,980 --> 00:12:01,020 and into the bushes. 248 00:12:01,198 --> 00:12:02,898 He stayed the night? - Shh! 249 00:12:03,070 --> 00:12:04,940 - Oh, come on, you guys are like a couple of teenagers. 250 00:12:05,115 --> 00:12:06,985 - Hey, would you keep it down? 251 00:12:07,161 --> 00:12:11,731 - Really, how long do you think you can keep this up for? 252 00:12:17,345 --> 00:12:18,775 Hey. 253 00:12:18,955 --> 00:12:20,085 - Hey, I got the blood results back. 254 00:12:20,261 --> 00:12:22,391 - Anything there? 255 00:12:22,567 --> 00:12:24,697 - No, but remember, there was enough time 256 00:12:24,874 --> 00:12:26,094 for a drug to clear his system. 257 00:12:26,267 --> 00:12:27,217 - I just don't get it. 258 00:12:27,398 --> 00:12:28,968 He seems so uncomfortable. 259 00:12:29,139 --> 00:12:30,789 But Jade said he was fine when she bought him. 260 00:12:30,967 --> 00:12:34,837 - Yeah, well, the blood test results are clean, so. 261 00:12:40,411 --> 00:12:41,631 - Hey! 262 00:12:41,804 --> 00:12:42,984 I hear you're collecting bales tomorrow. 263 00:12:43,153 --> 00:12:44,943 - Yes, you are correct. 264 00:12:46,069 --> 00:12:48,719 - Okay, so what did I do wrong? 265 00:12:48,898 --> 00:12:50,288 - Pardon me? 266 00:12:50,465 --> 00:12:52,675 - Well, I helped out last time. 267 00:12:52,859 --> 00:12:55,209 So I must've done something wrong, since you didn't ask me. 268 00:12:55,383 --> 00:12:57,393 - No, you did fine. 269 00:12:57,559 --> 00:12:58,819 - Okay, good. 270 00:12:58,995 --> 00:13:01,555 'Cause I'd like to help out again. 271 00:13:01,737 --> 00:13:03,517 - You know, I appreciate the offer, 272 00:13:03,695 --> 00:13:05,955 but I've already got a full crew. 273 00:13:06,133 --> 00:13:07,703 - But it was so much fun last time, Jack. 274 00:13:07,874 --> 00:13:09,834 - Well, it's not supposed to be fun. 275 00:13:10,006 --> 00:13:11,136 It's a lot of hard work. 276 00:13:11,312 --> 00:13:13,442 - Yeah, and I'm up for it. 277 00:13:15,011 --> 00:13:16,841 - I've got four people right now 278 00:13:17,013 --> 00:13:19,413 and that is the perfect number. 279 00:13:20,277 --> 00:13:21,317 - Okay, fine. 280 00:13:24,194 --> 00:13:25,414 - Next time. 281 00:13:32,246 --> 00:13:33,766 - [Amy] Good boy, Ringo. 282 00:13:33,943 --> 00:13:35,903 He seems to be taking all my cues. 283 00:13:36,076 --> 00:13:38,076 - [Jade] Yeah, he was like that with me too. 284 00:13:38,252 --> 00:13:41,432 [suspenseful music] 285 00:13:43,735 --> 00:13:47,775 - What're you doin', sis? - What does it look like? 286 00:13:49,002 --> 00:13:53,352 I'm fixing your horse. - Who says Scout needs fixin'? 287 00:13:53,528 --> 00:13:54,268 - Me. 288 00:13:55,835 --> 00:13:57,355 I've been watching you guys rodeo every weekend. 289 00:13:57,532 --> 00:13:59,272 - And we've been doing pretty darn good. 290 00:13:59,447 --> 00:14:01,967 - Yeah, well pretty darn good won't cut it down south. 291 00:14:02,145 --> 00:14:03,965 So I'll make you a deal. 292 00:14:04,147 --> 00:14:05,107 - Oh yeah? 293 00:14:05,279 --> 00:14:07,059 What might that be? 294 00:14:07,237 --> 00:14:10,327 - I'll get him in shape so you can actually have a chance 295 00:14:10,501 --> 00:14:12,501 to win some money down there. 296 00:14:12,677 --> 00:14:16,857 And when you do, you take me to the Grand Ole Opry. 297 00:14:17,944 --> 00:14:19,824 - All right, you're on. 298 00:14:25,995 --> 00:14:27,515 - [Jade] I'll go get the rope and get him ready to go. 299 00:14:27,692 --> 00:14:28,872 - [Amy] Thanks. 300 00:14:38,355 --> 00:14:40,095 - He seems a little off, doesn't he? 301 00:14:40,270 --> 00:14:42,010 - [Amy] Yeah, there's definitely something going on. 302 00:14:42,185 --> 00:14:43,485 - [Jade] Yeah, you should see him coming out of the box. 303 00:14:43,665 --> 00:14:44,925 - Well, let's try to track the dummy 304 00:14:45,101 --> 00:14:47,021 and see if we can figure it out. 305 00:14:47,190 --> 00:14:49,280 [engine starts] 306 00:14:49,453 --> 00:14:52,893 Ringo, hey, hey, hey, hey, just settle down. 307 00:14:57,157 --> 00:14:58,287 Hey, whoa, whoa! 308 00:14:59,637 --> 00:15:00,897 Whoa, whoa, hey! 309 00:15:01,988 --> 00:15:03,548 Come, settle, settle, settle, settle. 310 00:15:03,728 --> 00:15:06,988 Hey, hey, hey, you're fine, ho, ho. 311 00:15:07,167 --> 00:15:09,077 - [Jade] What the heck is up him? 312 00:15:09,256 --> 00:15:11,206 - I have a hunch, and I don't think it has anything to do 313 00:15:11,388 --> 00:15:13,348 with being in the box. 314 00:15:16,089 --> 00:15:18,179 - Well, now I'm sure Ringo was buted at the auction. 315 00:15:18,352 --> 00:15:19,882 There's a few vertebrae out of place. 316 00:15:20,049 --> 00:15:20,959 - Well, that doesn't sound good. 317 00:15:21,137 --> 00:15:23,177 - [Amy] It's not. 318 00:15:23,357 --> 00:15:24,877 - It causes a lot of pain in his back, 319 00:15:25,054 --> 00:15:26,714 makes it hard to move. 320 00:15:26,882 --> 00:15:28,142 - So that would explain why he blew up 321 00:15:28,318 --> 00:15:30,018 when I roped the steer dummy. 322 00:15:30,190 --> 00:15:31,630 - Okay, well, what about all the spinning in the box? 323 00:15:31,800 --> 00:15:33,630 - Maybe it's the anticipation. 324 00:15:33,802 --> 00:15:35,982 You know, in his condition, roping is like torture to him 325 00:15:36,152 --> 00:15:37,722 and the box is where it starts. 326 00:15:37,893 --> 00:15:40,903 - Great, I got a roping horse that can't rope. 327 00:15:41,070 --> 00:15:42,770 - Well, he doesn't have to retire just yet. 328 00:15:42,942 --> 00:15:45,252 You know, his condition is easily managed. 329 00:15:45,422 --> 00:15:46,902 - Really? - Yeah. 330 00:15:47,076 --> 00:15:48,336 I mean, I'll call Cassandra, 331 00:15:48,512 --> 00:15:49,342 get her to do some chiropractic work, 332 00:15:49,513 --> 00:15:50,513 maybe some acupuncture. 333 00:15:50,688 --> 00:15:51,988 - And you think that'll fix it? 334 00:15:52,168 --> 00:15:53,428 - Well, with some regular massage, 335 00:15:53,604 --> 00:15:55,224 I think he'll be just fine. 336 00:15:55,389 --> 00:15:57,909 But this condition is gonna need ongoing treatment. 337 00:15:58,087 --> 00:15:59,957 - Which will cost a fortune. 338 00:16:00,133 --> 00:16:03,963 - Well, at least I can show you the massage part. 339 00:16:11,796 --> 00:16:14,146 - Nice going, Luke! - Thanks! 340 00:16:18,151 --> 00:16:20,071 - Wow, you're doing really well! 341 00:16:20,240 --> 00:16:22,240 - Where did you learn how to ride? 342 00:16:22,416 --> 00:16:23,716 - Jack taught me. 343 00:16:23,895 --> 00:16:24,975 Wanna see us gallop? 344 00:16:25,158 --> 00:16:26,548 - Uh, maybe just stick to a lope. 345 00:16:26,724 --> 00:16:29,814 - Yeah, since you're just a beginner. 346 00:16:32,339 --> 00:16:33,779 - Can you ride? 347 00:16:33,949 --> 00:16:37,079 - I've grown up on a ranch, so yeah. 348 00:16:37,257 --> 00:16:38,907 - Right, of course. 349 00:16:39,085 --> 00:16:40,295 It's just that I've never seen you on a horse. 350 00:16:40,477 --> 00:16:42,517 - I've been on plenty. 351 00:16:42,697 --> 00:16:44,697 - Wanna take a turn on Boots? 352 00:16:44,873 --> 00:16:47,053 Maybe you can give me a few pointers? 353 00:16:47,223 --> 00:16:49,363 - Hey, that's a great idea. 354 00:16:49,530 --> 00:16:51,310 - Nah, I'm kinda busy. 355 00:16:51,488 --> 00:16:53,748 Maybe some other time. 356 00:16:53,925 --> 00:16:54,665 - 'Kay. 357 00:16:59,627 --> 00:17:02,197 - This is ridiculous. 358 00:17:02,369 --> 00:17:04,549 - What's happening, buddy? 359 00:17:04,719 --> 00:17:06,589 - Hey, man, look at this. 360 00:17:06,764 --> 00:17:09,464 All these new posts bashing Amy and I, 361 00:17:09,637 --> 00:17:11,547 and they all sound the same. 362 00:17:11,726 --> 00:17:13,156 - What, you think this guy 363 00:17:13,336 --> 00:17:14,856 is writing reviews under different names? 364 00:17:15,034 --> 00:17:16,954 - I'm positive these are all Kirk. 365 00:17:17,123 --> 00:17:18,433 I mean, it was bad enough for our business 366 00:17:18,602 --> 00:17:19,692 when the ranch was under quarantine, 367 00:17:19,864 --> 00:17:21,084 even though that wasn't our fault 368 00:17:21,257 --> 00:17:22,217 and we did everything right. 369 00:17:22,389 --> 00:17:23,649 - He just won't let it go? 370 00:17:23,825 --> 00:17:26,345 Man, that's brutal, so not fair. 371 00:17:26,523 --> 00:17:29,313 You know who else is really gnawing at me? 372 00:17:29,483 --> 00:17:31,183 Jamie Wilcox. 373 00:17:31,354 --> 00:17:32,494 - Ugh, me too. 374 00:17:33,878 --> 00:17:35,658 He sold Ringo to Jade with a back condition, 375 00:17:35,837 --> 00:17:37,837 and now she's gotta cover the cost of ongoing treatment. 376 00:17:38,013 --> 00:17:40,233 - Man, we can't let this sleazebag get away with this. 377 00:17:40,407 --> 00:17:42,147 - Yeah, but I don't know what we can do though. 378 00:17:42,322 --> 00:17:43,982 He can just say he didn't know about the back condition, 379 00:17:44,150 --> 00:17:47,370 and there was no trace of bute in his blood. 380 00:17:47,544 --> 00:17:49,244 - You sure about that? 381 00:17:49,416 --> 00:17:50,976 - Yeah, I know how to read a lab report. 382 00:17:51,157 --> 00:17:53,247 - What if you made a mistake just this one time? 383 00:17:53,420 --> 00:17:56,680 What if Ringo did test positive for bute. 384 00:17:56,858 --> 00:17:58,248 - What? 385 00:17:58,425 --> 00:17:59,685 - Jamie would be trapped into telling the truth. 386 00:17:59,861 --> 00:18:01,381 He might even give Jade her money back. 387 00:18:01,558 --> 00:18:03,258 - Caleb, are you nuts? 388 00:18:03,430 --> 00:18:05,130 Amy and I are trying to rebuild our reputation. 389 00:18:05,301 --> 00:18:07,041 I'm not gonna lie about test results. 390 00:18:07,216 --> 00:18:09,996 - Wilcox is the one who's lying! 391 00:18:10,176 --> 00:18:11,996 - Caleb, I wanna get this guy as bad as you do, 392 00:18:12,178 --> 00:18:13,478 but not like that. 393 00:18:14,658 --> 00:18:16,878 - Okay, fine, all right. 394 00:18:17,879 --> 00:18:20,529 We're not letting this go though. 395 00:18:30,413 --> 00:18:32,023 - Okay, so should I take notes or something? 396 00:18:32,198 --> 00:18:34,938 - No, you're gonna do this with me. 397 00:18:35,114 --> 00:18:36,034 Come on, I'll show you. 398 00:18:36,202 --> 00:18:37,552 It's not that hard. 399 00:18:41,903 --> 00:18:44,863 So you wanna work in circular motions, okay? 400 00:18:45,036 --> 00:18:48,946 You wanna put a nice amount of pressure in there. 401 00:18:51,217 --> 00:18:52,567 Look, he likes it. 402 00:18:55,308 --> 00:18:57,268 Bring it down his spine. 403 00:18:59,790 --> 00:19:01,710 Wanna switch? - Okay. 404 00:19:11,454 --> 00:19:12,334 Hey, buddy? 405 00:19:12,499 --> 00:19:13,669 You like it? 406 00:19:25,251 --> 00:19:26,171 - He said yes! 407 00:19:29,516 --> 00:19:31,126 He said yes. 408 00:19:31,300 --> 00:19:32,820 - [Young Jack] What're you talking about? 409 00:19:32,997 --> 00:19:34,867 - [June] Dad says I can drive the stone boat. 410 00:19:35,043 --> 00:19:37,703 - Really, a girl doing ranch work? 411 00:19:38,568 --> 00:19:40,268 Doesn't sound like Dad. 412 00:19:40,440 --> 00:19:42,010 - He's got no choice. 413 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 You're going to Nashville and it's a two-man job. 414 00:19:44,095 --> 00:19:47,485 Sorry, it's a two-person job now. 415 00:19:47,664 --> 00:19:49,194 - Never driven a stone boat before. 416 00:19:49,362 --> 00:19:51,932 - I'll figure it out, you did. 417 00:19:54,454 --> 00:19:57,414 - Maybe I oughta stick around for another week, help out. 418 00:19:57,587 --> 00:19:58,937 I'd have to miss the first rodeo-- 419 00:19:59,110 --> 00:20:00,290 - [June] Don't you dare. 420 00:20:00,460 --> 00:20:02,160 - [Young Jack] What? 421 00:20:02,331 --> 00:20:04,551 - Don't go getting cold feet. 422 00:20:06,292 --> 00:20:08,602 Dad was too afraid to leave this ranch, 423 00:20:08,772 --> 00:20:10,212 take any chances. 424 00:20:12,559 --> 00:20:14,869 Look what it's done to him. 425 00:20:20,958 --> 00:20:21,658 - Get up. 426 00:20:23,526 --> 00:20:26,436 [bright string music] 427 00:20:41,892 --> 00:20:43,982 - Wow, he is so smooth! 428 00:20:45,592 --> 00:20:48,812 - Now we just have to continue doing this forever. 429 00:20:48,986 --> 00:20:50,596 - Well, it is gonna be an ongoing routine, 430 00:20:50,771 --> 00:20:52,381 but the pain is gone. 431 00:20:53,469 --> 00:20:55,519 - So can we do an actual run? 432 00:20:55,689 --> 00:20:56,779 - I think that's enough for today. 433 00:20:56,951 --> 00:20:58,521 We made some great progress. 434 00:20:58,692 --> 00:21:01,042 But hey, how 'bout tomorrow, you and Ringo, 435 00:21:01,216 --> 00:21:03,126 and Spartan and I try it for real? 436 00:21:03,305 --> 00:21:04,955 - 'Kay, sounds like fun. 437 00:21:05,133 --> 00:21:06,313 Hey, buddy? 438 00:21:06,482 --> 00:21:08,702 - Ty, I did it, man! 439 00:21:08,876 --> 00:21:10,226 I've got the perfect plan. 440 00:21:10,399 --> 00:21:11,839 - Okay. 441 00:21:12,009 --> 00:21:12,879 - Wilcox just put another horse up for sale. 442 00:21:13,054 --> 00:21:14,664 I did a little sleuthing, 443 00:21:14,838 --> 00:21:16,448 turns out said horse has been acting up in training. 444 00:21:16,623 --> 00:21:17,413 - So he's probably gonna drug it. 445 00:21:17,580 --> 00:21:19,060 - Uh-huh, exactly! 446 00:21:19,234 --> 00:21:21,064 We're gonna catch him red-handed. 447 00:21:21,236 --> 00:21:22,586 - Wait, so this is where your perfect plan comes into play? 448 00:21:22,759 --> 00:21:24,069 - Yes, it is. 449 00:21:25,545 --> 00:21:27,155 Hi, Jamie Wilcox? 450 00:21:27,329 --> 00:21:28,419 Yeah, this is Caleb Odell. 451 00:21:28,591 --> 00:21:30,681 I saw your ad about the horse. 452 00:21:30,854 --> 00:21:32,474 Yeah, I'd love to come by and check him out. 453 00:21:32,639 --> 00:21:33,809 That would be amazing. 454 00:21:33,988 --> 00:21:35,948 Beautiful, okay, great. 455 00:21:37,470 --> 00:21:39,250 - [Lou] Oh, what about that one? 456 00:21:39,428 --> 00:21:41,208 - Oh, no, that looks like something Olivia would wear. 457 00:21:41,387 --> 00:21:42,907 Can you imagine if I showed up to grad 458 00:21:43,084 --> 00:21:46,094 in the same dress as her? - Okay, point taken. 459 00:21:46,261 --> 00:21:48,481 Hey, Mitch, I wasn't expecting you. 460 00:21:48,655 --> 00:21:50,395 - Well, uh, that's uh, I'm here to see Jack. 461 00:21:50,570 --> 00:21:51,790 - Oh yeah? 462 00:21:51,962 --> 00:21:53,272 What can I do you for? 463 00:21:53,442 --> 00:21:54,702 - Garland called. 464 00:21:54,878 --> 00:21:56,268 He, uh, he wants to meet up tomorrow 465 00:21:56,445 --> 00:21:58,005 to talk about some new delivery procedures. 466 00:21:58,186 --> 00:22:01,316 - Well, we can't, we're collecting bales. 467 00:22:02,625 --> 00:22:04,795 - I can take Mitch's place collecting bales. 468 00:22:04,975 --> 00:22:06,365 - That's not a bad idea 469 00:22:06,542 --> 00:22:08,942 because then I could go to the meeting. 470 00:22:09,110 --> 00:22:11,980 - Yeah, you cool with that, Jack? 471 00:22:14,463 --> 00:22:15,943 - It'll be fine. 472 00:22:16,117 --> 00:22:18,687 - Okay, awesome, can't wait. 473 00:22:18,859 --> 00:22:19,689 Um, I'm gonna go to bed. 474 00:22:19,860 --> 00:22:21,470 - Okay, good night. 475 00:22:21,644 --> 00:22:23,044 - Good night. 476 00:22:23,211 --> 00:22:24,911 - All right, well, I'll see you later? 477 00:22:25,082 --> 00:22:27,042 I'll see you later too, see you all later. 478 00:22:27,215 --> 00:22:29,435 - Uh, you fill me in on what Garland says. 479 00:22:29,609 --> 00:22:31,309 - Will do. 480 00:22:31,480 --> 00:22:32,220 - Bye. 481 00:22:34,396 --> 00:22:36,436 I think I'm gonna pack it in, Grandpa. 482 00:22:36,616 --> 00:22:38,486 - What, another early night? 483 00:22:38,661 --> 00:22:40,051 - Yeah, it's just this jet lag. 484 00:22:40,228 --> 00:22:43,358 It's crazy and anyway, good night, Grandpa. 485 00:22:52,936 --> 00:22:56,026 [kettle whistling] 486 00:23:07,473 --> 00:23:09,043 - What're you doing? 487 00:23:10,040 --> 00:23:10,820 - What? 488 00:23:13,783 --> 00:23:15,133 He'll never notice. 489 00:23:15,306 --> 00:23:17,476 - You're really gonna drink that? 490 00:23:19,789 --> 00:23:22,489 You really wanna end up like the old man? 491 00:23:22,662 --> 00:23:25,492 [kettle whistling] 492 00:23:41,898 --> 00:23:44,418 [wood creaking] 493 00:23:45,598 --> 00:23:48,428 [suspenseful music] 494 00:24:17,934 --> 00:24:19,504 [gun cocks] - Whoa! 495 00:24:19,675 --> 00:24:21,415 Hey, don't shoot! 496 00:24:21,590 --> 00:24:24,070 - Grandpa, put that thing down! 497 00:24:29,555 --> 00:24:31,425 You're gonna hurt someone, Grandpa. 498 00:24:31,600 --> 00:24:33,210 What were you thinking? 499 00:24:33,384 --> 00:24:34,864 - I was thinking someone was breaking into my house. 500 00:24:35,038 --> 00:24:36,868 - I'm so sorry. 501 00:24:37,040 --> 00:24:39,260 - Look, we're in a weird place with Katie right now. 502 00:24:39,434 --> 00:24:41,264 I don't wanna tell her about us yet, 503 00:24:41,436 --> 00:24:43,176 and we're just trying to do the right thing. 504 00:24:43,351 --> 00:24:44,741 - The right thing of sneaking him in 505 00:24:44,918 --> 00:24:46,268 through the bedroom window? 506 00:24:46,441 --> 00:24:47,441 Is that how you want her to find out? 507 00:24:47,616 --> 00:24:48,836 - I know, okay? 508 00:24:49,009 --> 00:24:49,879 It was stupid. - Look, we're trying 509 00:24:50,053 --> 00:24:50,793 to figure this out, okay? 510 00:24:50,967 --> 00:24:52,357 It's not easy. 511 00:24:52,534 --> 00:24:54,104 - And so just spare us the guilt trip. 512 00:24:54,275 --> 00:24:55,965 This is some grown-up stuff we're dealing with. 513 00:24:56,146 --> 00:24:58,276 - Then maybe you oughta start acting like grown-ups. 514 00:24:58,453 --> 00:25:00,673 You know, if I'd tried to sneak a girl into my room 515 00:25:00,847 --> 00:25:02,457 while I was living under my dad's roof, 516 00:25:02,631 --> 00:25:06,511 he probably would've gone and pulled the trigger. 517 00:25:10,770 --> 00:25:13,380 [cheerful music] 518 00:25:30,311 --> 00:25:31,571 - Hey, uh, whoa, whoa, whoa. 519 00:25:31,747 --> 00:25:32,617 Let's just hold on a minute. 520 00:25:32,792 --> 00:25:35,012 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 521 00:25:35,185 --> 00:25:36,485 - Why don't you and Georgie 522 00:25:36,665 --> 00:25:37,615 switch places for a little while? 523 00:25:37,797 --> 00:25:39,837 - Yeah, these are pretty heavy. 524 00:25:40,016 --> 00:25:42,366 - No, no, you've never driven a team. 525 00:25:42,541 --> 00:25:43,981 - Oh, come on, Jack. 526 00:25:44,151 --> 00:25:46,281 It's a hay wagon moving at a snail's pace. 527 00:25:46,457 --> 00:25:48,237 She'll be fine. 528 00:25:48,416 --> 00:25:49,156 - Please? 529 00:25:58,905 --> 00:25:59,905 - Fine. 530 00:26:01,472 --> 00:26:05,002 Come up here and I'll show you what you're doing. 531 00:26:08,697 --> 00:26:09,737 - Hey, Katie. 532 00:26:09,916 --> 00:26:11,266 Wanna take my horse for a spin? 533 00:26:11,439 --> 00:26:12,399 - No, thanks. 534 00:26:12,571 --> 00:26:14,661 - Oh, I think I get it now. 535 00:26:14,834 --> 00:26:16,144 - Get what? 536 00:26:16,313 --> 00:26:19,323 - You haven't ridden for a while. 537 00:26:19,490 --> 00:26:20,840 - He's not wrong, Katie. 538 00:26:21,014 --> 00:26:23,714 You've been away a lot lately. 539 00:26:23,886 --> 00:26:25,406 - Gimme that helmet. 540 00:26:30,327 --> 00:26:33,717 - All right, so we'll just take it nice and slow, okay? 541 00:26:33,896 --> 00:26:34,976 It's be a while. 542 00:26:38,031 --> 00:26:39,511 - [Katie] Mom! 543 00:26:39,685 --> 00:26:42,375 - Settle down, you're okay, you're okay. 544 00:26:42,557 --> 00:26:45,557 - Whoa, maybe loosen up a little. 545 00:26:45,734 --> 00:26:46,744 - Loosen up a little? 546 00:26:46,909 --> 00:26:48,779 You're giving me riding tips? 547 00:26:48,955 --> 00:26:52,645 - Sorry, you just, you just seemed a bit anxious. 548 00:26:54,395 --> 00:26:57,485 - Your horse doesn't know how to take direction, that's all. 549 00:26:57,659 --> 00:26:58,619 - [Lou] Katie! 550 00:27:00,706 --> 00:27:02,186 - It was really great roping with you guys today. 551 00:27:02,359 --> 00:27:03,709 - You and Ringo were amazing. 552 00:27:03,883 --> 00:27:05,153 I was super impressed. 553 00:27:05,319 --> 00:27:07,889 - Well, it was all him. 554 00:27:08,061 --> 00:27:11,151 So you know that Jackpot tomorrow? 555 00:27:11,325 --> 00:27:12,885 Well, my partner quit on me 556 00:27:13,066 --> 00:27:15,716 'cause of all of Ringo's issues. 557 00:27:15,895 --> 00:27:19,025 So I was thinking that, maybe you and Spartan 558 00:27:19,202 --> 00:27:21,472 would wanna do it with us? 559 00:27:21,640 --> 00:27:23,290 - I don't know. 560 00:27:23,467 --> 00:27:26,037 - I could pay you with all the money we win. 561 00:27:26,209 --> 00:27:28,389 - Well, you know, getting paid would be nice. 562 00:27:28,559 --> 00:27:30,169 - So, you'll do it? 563 00:27:30,344 --> 00:27:31,744 - I gotta check with Spartan. 564 00:27:31,911 --> 00:27:32,651 Hey, what do you think, bud? 565 00:27:32,825 --> 00:27:33,775 [horse nickers] 566 00:27:33,956 --> 00:27:34,696 I think that's a yes. 567 00:27:34,870 --> 00:27:36,790 Yeah, we're in. 568 00:27:36,959 --> 00:27:39,659 - Hey, how'd it go with Garland? 569 00:27:39,832 --> 00:27:42,662 - Turns out he did not wanna talk about delivery procedures. 570 00:27:42,835 --> 00:27:45,615 He just wanted to badger me about getting more beef. 571 00:27:45,794 --> 00:27:47,584 - You ever gonna pull Grandpa around on that? 572 00:27:47,753 --> 00:27:50,713 - Uh, I'm not exactly in his good books right now, Lou, so. 573 00:27:50,886 --> 00:27:53,496 - He'll get over that little scene. 574 00:27:53,672 --> 00:27:54,462 - Little scene? 575 00:27:54,629 --> 00:27:56,329 He had a shotgun. 576 00:27:56,500 --> 00:27:58,370 - Okay, fine, it was a debacle. 577 00:27:58,546 --> 00:28:00,196 But he has a right to be mad. 578 00:28:00,374 --> 00:28:01,944 I mean, we shouldn't be sneaking around like this. 579 00:28:02,115 --> 00:28:03,455 - Yeah, I know. 580 00:28:03,638 --> 00:28:05,028 I've been saying that since day one. 581 00:28:05,205 --> 00:28:06,245 - It has to stop. 582 00:28:06,423 --> 00:28:08,213 I have to tell Katie about us. 583 00:28:08,382 --> 00:28:11,122 - Good, great, I don't know why 584 00:28:11,298 --> 00:28:14,038 you've been keeping it a secret for so long. 585 00:28:14,214 --> 00:28:18,264 - Because it's a big deal, Mitch, and I just... 586 00:28:18,435 --> 00:28:19,785 I wanted to be sure that you're serious. 587 00:28:19,959 --> 00:28:20,699 - Lou! 588 00:28:22,135 --> 00:28:24,045 Look, you know how I feel about you. 589 00:28:24,224 --> 00:28:25,754 - Actually, I don't. 590 00:28:25,921 --> 00:28:27,311 You never talk about our future and I just-- 591 00:28:27,488 --> 00:28:28,968 - That's because you never talk about it. 592 00:28:29,142 --> 00:28:30,582 Ever, not once. 593 00:28:30,752 --> 00:28:32,192 - I was ready to storm into your wedding 594 00:28:32,362 --> 00:28:34,062 and profess my love for you. 595 00:28:34,234 --> 00:28:35,244 Didn't that say everything? 596 00:28:35,409 --> 00:28:36,759 - I've been risking my life 597 00:28:36,932 --> 00:28:38,192 sneaking into your room every night. 598 00:28:38,368 --> 00:28:40,758 Does that not say everything? 599 00:28:40,936 --> 00:28:42,366 - Well, I guess our actions 600 00:28:42,546 --> 00:28:45,326 have been speaking louder than our words. 601 00:28:46,768 --> 00:28:49,548 But just to confirm, you're all in? 602 00:28:55,734 --> 00:28:59,524 - Uh, actually, I think I'm just gonna continue 603 00:28:59,694 --> 00:29:02,744 to let my actions speak for themselves. 604 00:29:13,316 --> 00:29:14,666 - Good. - 'Kay, swing 'em around 605 00:29:14,840 --> 00:29:17,020 and we'll start on that next row. 606 00:29:17,190 --> 00:29:17,890 - Got it. 607 00:29:21,150 --> 00:29:23,500 Remember how I showed you to rein those work horses. 608 00:29:23,674 --> 00:29:24,724 - Yeah, I know. 609 00:29:24,893 --> 00:29:26,373 - They act up, don't be afraid 610 00:29:26,547 --> 00:29:27,497 to show 'em who's boss. - Show 'em who's boss. 611 00:29:27,678 --> 00:29:29,418 I know, I know. 612 00:29:29,593 --> 00:29:32,603 Why don't you just get on outta here? 613 00:29:41,867 --> 00:29:42,647 Jack, go. 614 00:29:45,131 --> 00:29:47,131 - I am going to miss you. 615 00:29:47,307 --> 00:29:48,657 - Yeah, me too. 616 00:29:48,830 --> 00:29:50,880 But I'm gonna be down there so soon. 617 00:29:51,050 --> 00:29:52,660 We have a deal. 618 00:29:52,834 --> 00:29:53,574 - Right. 619 00:30:23,604 --> 00:30:24,694 - Whoa, easy. 620 00:30:27,042 --> 00:30:28,002 - Jack? 621 00:30:29,915 --> 00:30:30,695 - Georgie! 622 00:30:33,092 --> 00:30:33,832 No. 623 00:30:35,094 --> 00:30:37,364 - [Caleb] You okay, Jack? 624 00:30:37,531 --> 00:30:40,011 - Get control of 'em, Georgie! 625 00:30:40,186 --> 00:30:40,836 - I am! 626 00:30:43,363 --> 00:30:46,713 [horses neighing] 627 00:30:46,888 --> 00:30:49,498 [dramatic music] 628 00:31:18,180 --> 00:31:18,880 - Georgie! 629 00:31:23,533 --> 00:31:25,103 You can't lose focus like that. 630 00:31:25,274 --> 00:31:26,754 Pay attention! 631 00:31:26,928 --> 00:31:28,798 - I am paying attention, we just hit a rut. 632 00:31:28,974 --> 00:31:30,284 - Jack, what's going on? 633 00:31:30,453 --> 00:31:31,193 - We almost had a wreck, that's what! 634 00:31:31,367 --> 00:31:32,537 - No, we didn't! 635 00:31:32,716 --> 00:31:33,886 - Everything seems all right. 636 00:31:34,066 --> 00:31:36,416 - I'm driving from now on. 637 00:31:36,590 --> 00:31:37,850 I don't wanna hear a word about it. 638 00:31:38,026 --> 00:31:39,326 End of discussion! 639 00:31:46,295 --> 00:31:48,905 [soft music] 640 00:31:50,473 --> 00:31:52,213 - Do you wanna give momma a high-five for good luck? 641 00:31:52,388 --> 00:31:53,738 - Yes! - Yes. 642 00:31:53,912 --> 00:31:55,262 - You two stay out of trouble, okay? 643 00:31:55,435 --> 00:31:56,825 I'm gonna go win this thing with Jade. 644 00:31:57,002 --> 00:31:58,612 - Well, I actually can't promise that. 645 00:31:58,786 --> 00:32:00,396 Caleb and I are gonna go give Jamie Wilcox a visit. 646 00:32:00,570 --> 00:32:02,220 - What are you two up to? 647 00:32:02,398 --> 00:32:03,788 - Do you really wanna know? 648 00:32:03,965 --> 00:32:05,655 - Just don't do anything stupid, okay? 649 00:32:05,836 --> 00:32:06,966 - Oh, me, Caleb? 650 00:32:07,142 --> 00:32:08,012 Of course not. 651 00:32:09,710 --> 00:32:11,930 I'm gonna give Lyndy to Jack. 652 00:32:12,104 --> 00:32:13,414 Maybe some time with his great granddaughter 653 00:32:13,583 --> 00:32:15,113 will put him in a better head space. 654 00:32:15,281 --> 00:32:18,151 - Yeah, yeah, he's been a little off lately. 655 00:32:18,327 --> 00:32:19,547 - Did you hear what happened yesterday in the field? 656 00:32:19,720 --> 00:32:20,420 - No. 657 00:32:21,374 --> 00:32:22,984 - He totally lost it on Georgie. 658 00:32:23,158 --> 00:32:24,198 - Why? 659 00:32:24,377 --> 00:32:25,727 - I don't know. 660 00:32:25,900 --> 00:32:27,160 She was driving the horses and they spooked, 661 00:32:27,336 --> 00:32:29,206 no big deal, but he gets so angry, 662 00:32:29,382 --> 00:32:32,952 he's panicking and it wasn't like him at all. 663 00:32:34,213 --> 00:32:35,173 - Hmm. 664 00:32:35,344 --> 00:32:37,834 [light music] 665 00:32:46,616 --> 00:32:48,046 - [Jamie] Caleb Odell. 666 00:32:48,227 --> 00:32:48,967 - Hey, Jamie. 667 00:32:50,794 --> 00:32:52,274 I've been looking forward to seeing this guy. 668 00:32:52,448 --> 00:32:53,578 I heard he's a horse. 669 00:32:53,754 --> 00:32:54,974 - He sure is. 670 00:32:55,147 --> 00:32:56,537 Had a great season last year too, 671 00:32:56,713 --> 00:33:00,593 but sky's the limit under the right cowboy. 672 00:33:00,761 --> 00:33:02,551 - Looks a little relaxed. 673 00:33:02,719 --> 00:33:04,899 You sure he's got the fire I'm gonna need? 674 00:33:05,070 --> 00:33:06,030 - See for yourself. 675 00:33:06,201 --> 00:33:07,331 Take him for a test drive. 676 00:33:07,507 --> 00:33:09,507 - Nah, I've done my research. 677 00:33:09,683 --> 00:33:11,693 I know what he can do. 678 00:33:11,859 --> 00:33:12,989 What do you say we get down to it, 679 00:33:13,165 --> 00:33:14,465 go inside and talk business. 680 00:33:14,644 --> 00:33:16,214 - Well, we can talk out here. 681 00:33:16,385 --> 00:33:17,775 - Yeah, we could, but wouldn't you rather be 682 00:33:17,952 --> 00:33:19,822 where there's a pen and a bill of sale? 683 00:33:19,998 --> 00:33:23,218 - I like a man who knows what he wants. 684 00:33:27,657 --> 00:33:31,177 [playful suspenseful music] 685 00:33:40,714 --> 00:33:41,894 - Hey, boy, hey. 686 00:33:44,283 --> 00:33:45,023 Hey. 687 00:33:46,198 --> 00:33:47,198 Easy now. 688 00:33:48,417 --> 00:33:49,157 Easy now. 689 00:33:50,637 --> 00:33:53,207 I'm just gonna give you a little poke, okay? 690 00:33:53,379 --> 00:33:54,029 'Kay. 691 00:33:57,209 --> 00:33:59,249 There you go, good boy. 692 00:33:59,428 --> 00:34:00,388 Good boy. 693 00:34:02,344 --> 00:34:03,044 Okay. 694 00:34:09,221 --> 00:34:10,351 Mm, oh! 695 00:34:10,526 --> 00:34:13,486 [both chattering] 696 00:34:16,315 --> 00:34:17,355 - I promise you, I'd get more than that 697 00:34:17,533 --> 00:34:18,933 at the auction house, 698 00:34:19,100 --> 00:34:21,190 but I know you're the right guy for the horse, 699 00:34:21,363 --> 00:34:24,633 so I'd rather lose a couple of bucks and sell him to you. 700 00:34:24,801 --> 00:34:27,851 - Well, that's mighty kind of you. 701 00:34:28,022 --> 00:34:31,422 And I would love to get him, but, uh, 702 00:34:31,591 --> 00:34:33,551 if you want me to go any higher, 703 00:34:33,723 --> 00:34:36,203 I'm gonna have to talk to my wife. 704 00:34:36,378 --> 00:34:38,638 - Talk to your wife? 705 00:34:38,815 --> 00:34:41,035 Come on now, Caleb, who wears the pants? 706 00:34:41,209 --> 00:34:42,909 - She does, trust me. 707 00:34:46,519 --> 00:34:48,609 Is it just me, or does his leg feel a little hot? 708 00:34:48,782 --> 00:34:50,092 - What? - Yeah. 709 00:34:54,222 --> 00:34:55,352 - Nah, I don't think so. 710 00:34:55,528 --> 00:34:56,748 - Ah, you're right. 711 00:34:56,920 --> 00:34:58,360 Nevermind, it's my mistake. 712 00:34:58,531 --> 00:34:59,841 Anyways, I'm gonna get going, 713 00:35:00,010 --> 00:35:01,100 see if I can get the wife on board. 714 00:35:01,273 --> 00:35:02,973 - Well, make it quick, 715 00:35:03,144 --> 00:35:05,414 before someone makes me an offer that I can't refuse. 716 00:35:05,581 --> 00:35:07,111 - Okay, will do. 717 00:35:10,804 --> 00:35:12,334 - I have to admit, I'm kinda surprised 718 00:35:12,501 --> 00:35:13,761 you want a riding lesson all of a sudden. 719 00:35:13,937 --> 00:35:15,587 Any reason? 720 00:35:15,765 --> 00:35:17,155 - [Katie] No, I just wanna shake off the rust a bit. 721 00:35:17,332 --> 00:35:19,072 - [Lou] There's my girls. 722 00:35:19,247 --> 00:35:20,597 - Yeah, here we are. 723 00:35:20,770 --> 00:35:22,380 - Yeah, I just, I saw you guys from the window 724 00:35:22,555 --> 00:35:26,035 and I thought I'd come out and say hey. 725 00:35:26,211 --> 00:35:27,081 - Say hey? 726 00:35:27,255 --> 00:35:28,555 - Yeah, you know, 727 00:35:28,735 --> 00:35:30,735 it's just so rare the three of us get to chat. 728 00:35:30,911 --> 00:35:34,091 Just wanted to come and check in. 729 00:35:34,262 --> 00:35:36,262 - You're acting weird. 730 00:35:36,438 --> 00:35:37,918 - No, I'm not. 731 00:35:38,092 --> 00:35:39,832 - Is this about Jack losing it on me yesterday? 732 00:35:40,007 --> 00:35:40,747 - What? 733 00:35:40,921 --> 00:35:42,101 No, what happened? 734 00:35:42,270 --> 00:35:43,580 - Oh no, it's fine. 735 00:35:43,750 --> 00:35:45,100 I don't think it was actually about me. 736 00:35:45,273 --> 00:35:47,283 What do you wanna talk about then? 737 00:35:47,449 --> 00:35:51,279 - I just, I hope this isn't too much for you to handle. 738 00:35:51,453 --> 00:35:54,463 I've read it can be tough for you to process at this age. 739 00:35:54,630 --> 00:35:55,720 - I know what you're talking about. 740 00:35:55,892 --> 00:35:58,202 - Yeah, okay, so here goes. 741 00:35:58,373 --> 00:35:59,593 The thing is... 742 00:36:01,159 --> 00:36:02,419 The thing is... 743 00:36:02,595 --> 00:36:05,075 Mitch and I-- - He's your boyfriend. 744 00:36:05,250 --> 00:36:06,340 - You knew? 745 00:36:06,512 --> 00:36:07,342 - Uh, hello. 746 00:36:07,513 --> 00:36:08,993 You kept on sending him 747 00:36:09,167 --> 00:36:10,907 all these kissy face emojis when we were away. 748 00:36:11,081 --> 00:36:12,171 Kinda obvious. 749 00:36:13,997 --> 00:36:14,777 - Busted! 750 00:36:17,087 --> 00:36:18,607 - Can we do that riding lesson now? 751 00:36:18,785 --> 00:36:21,345 - [Georgie] Yeah, sure. 752 00:36:21,527 --> 00:36:22,217 - Good talk! 753 00:36:23,877 --> 00:36:26,047 - [Announcer] And now for the couple of hometown heroes! 754 00:36:26,227 --> 00:36:28,707 One of the best in the broncs, Jade Virani, 755 00:36:28,882 --> 00:36:32,932 teamed up with Hudson's very own miracle girl, Amy Fleming. 756 00:36:33,103 --> 00:36:35,323 They have the best time over the first three rounds, 757 00:36:35,497 --> 00:36:39,327 but it all comes down to this, catch the steer and they win. 758 00:36:39,501 --> 00:36:41,241 Miss him and the Barkley brothers 759 00:36:41,416 --> 00:36:44,106 will sneak in for the buckle. 760 00:36:44,289 --> 00:36:45,549 And there they go! 761 00:36:53,036 --> 00:36:54,336 Nice throw, Jade! 762 00:36:54,516 --> 00:36:55,946 Now it's up to Amy. 763 00:36:59,086 --> 00:37:02,306 Only one leg, so a five second penalty, 764 00:37:02,481 --> 00:37:04,701 but seven 23 is the time. 765 00:37:04,874 --> 00:37:06,354 We have our winners! 766 00:37:20,499 --> 00:37:23,329 [crowd applauding] 767 00:37:31,901 --> 00:37:33,561 - [Announcer] Welcome Ladies and Gentlemen to Nashville, 768 00:37:33,729 --> 00:37:36,429 Tennessee's 10th annual rodeo! 769 00:37:36,602 --> 00:37:39,472 [dramatic music] 770 00:38:28,828 --> 00:38:30,998 - [Lyndy] G.G.! 771 00:38:31,178 --> 00:38:31,918 G.G.! 772 00:38:34,486 --> 00:38:36,436 - Oh, sorry, sweetie. 773 00:38:36,618 --> 00:38:37,448 I'm sorry. 774 00:38:37,619 --> 00:38:38,319 Okay. 775 00:38:40,492 --> 00:38:43,712 And he's got the beautiful little calf. 776 00:38:57,770 --> 00:38:58,950 - Yeah, which one? 777 00:38:59,119 --> 00:39:00,769 Yeah, that's-- - Grandpa! 778 00:39:00,947 --> 00:39:03,557 Check out my buckle, we won! 779 00:39:03,732 --> 00:39:04,912 - Wow, holy! 780 00:39:06,605 --> 00:39:08,815 That is a beauty. 781 00:39:08,998 --> 00:39:10,908 Wish I was there to see you guys in action. 782 00:39:11,087 --> 00:39:13,527 - I am just so proud of Ringo, he was amazing, 783 00:39:13,699 --> 00:39:14,999 and Jade, she was super sweet 784 00:39:15,178 --> 00:39:16,958 and posted this glowing online review. 785 00:39:17,137 --> 00:39:19,397 - That oughta help spread the word in a good way this time. 786 00:39:19,574 --> 00:39:20,534 - Yeah. 787 00:39:21,837 --> 00:39:23,667 Hey, Grandpa, do you wanna go for a ride, 788 00:39:23,839 --> 00:39:24,709 just the two of us? 789 00:39:24,884 --> 00:39:26,714 Lou can watch Lyndy. 790 00:39:26,886 --> 00:39:27,926 - Well, that's a real nice thought, 791 00:39:28,104 --> 00:39:31,064 but I've got work to tend to. 792 00:39:31,238 --> 00:39:32,978 - It's just we haven't spent a lot of time together lately 793 00:39:33,153 --> 00:39:37,383 and I dunno, I think we could both use the fresh air. 794 00:39:38,680 --> 00:39:39,680 - Okay. 795 00:39:41,596 --> 00:39:43,376 I'll get Buddy tacked up. 796 00:39:47,210 --> 00:39:49,560 - So she knew the entire time? 797 00:39:49,735 --> 00:39:52,085 - Yup, I was driving myself crazy for nothing. 798 00:39:52,259 --> 00:39:53,519 - Oh, don't forget you almost got me killed! 799 00:39:53,695 --> 00:39:54,645 - Oh, don't be so dramatic. 800 00:39:54,827 --> 00:39:56,437 - I'm serious! 801 00:39:56,611 --> 00:39:57,961 I'm gonna be walking on eggshells around Jack 802 00:39:58,134 --> 00:39:59,184 for the next little while, I know it. 803 00:39:59,353 --> 00:40:00,663 - He'll get over it. 804 00:40:00,833 --> 00:40:03,533 Besides, we don't need to sneak around anymore. 805 00:40:03,705 --> 00:40:04,875 - You really think he's gonna be okay with me 806 00:40:05,054 --> 00:40:06,364 staying in your room? 807 00:40:06,534 --> 00:40:08,494 - Well, he's gonna have to be. 808 00:40:08,667 --> 00:40:10,057 - I don't know, Lou. 809 00:40:10,233 --> 00:40:11,413 Something about me staying at Heartland 810 00:40:11,583 --> 00:40:12,893 just still feels awkward. 811 00:40:13,062 --> 00:40:14,672 - Whoa, okay, hang on a sec. 812 00:40:14,847 --> 00:40:16,937 I just told my girls that you're my boyfriend 813 00:40:17,110 --> 00:40:18,810 because you said you were all in 814 00:40:18,981 --> 00:40:23,071 and now you're saying, what exactly are you saying? 815 00:40:28,600 --> 00:40:29,990 - I'm saying that I think 816 00:40:30,166 --> 00:40:32,646 that we should get our own place together. 817 00:40:35,868 --> 00:40:38,908 - You mean, move in together? 818 00:40:39,088 --> 00:40:39,738 - Yeah. 819 00:40:41,134 --> 00:40:44,094 Well, what do you, what do you think? 820 00:40:57,106 --> 00:40:58,666 - What happened to the signal? 821 00:40:58,847 --> 00:40:59,717 - Well, it's real tough to whistle 822 00:40:59,892 --> 00:41:01,422 and talk at the same time. 823 00:41:01,589 --> 00:41:03,589 Did you get the lab results from Scott? 824 00:41:03,765 --> 00:41:05,805 - Yeah, I got 'em. - Yes! 825 00:41:16,125 --> 00:41:18,255 - I hope you brought your cheque book. 826 00:41:18,432 --> 00:41:22,612 - I brought something, but it isn't my cheque book. 827 00:41:22,784 --> 00:41:25,444 - Hey, uh, you work with Scott. 828 00:41:25,613 --> 00:41:26,613 Why did you bring him? 829 00:41:26,788 --> 00:41:28,488 - Truth is, I came out here 830 00:41:28,660 --> 00:41:30,270 to see if you drugged that horse the same way you did Ringo, 831 00:41:30,444 --> 00:41:32,194 the horse you sold to my friend Jade. 832 00:41:32,359 --> 00:41:33,799 - No, I didn't. - Don't bother. 833 00:41:33,969 --> 00:41:35,749 We've got proof. 834 00:41:35,928 --> 00:41:37,668 See that? 835 00:41:37,843 --> 00:41:39,633 Those are results of the blood test we took earlier today. 836 00:41:39,801 --> 00:41:41,241 - I was with you the whole time. 837 00:41:41,411 --> 00:41:42,461 - That's why Ty took it. 838 00:41:42,630 --> 00:41:43,940 - What're you talking about? 839 00:41:44,110 --> 00:41:45,460 - Let's just get to the report, okay? 840 00:41:45,633 --> 00:41:47,643 You loaded that horse full of sedatives. 841 00:41:47,809 --> 00:41:50,679 - You come onto my property and take blood from my horse. 842 00:41:50,856 --> 00:41:52,806 - I was looking out for the safety of that animal, okay? 843 00:41:52,988 --> 00:41:54,208 No one's gonna question that. 844 00:41:54,381 --> 00:41:55,901 - And now that we've got proof 845 00:41:56,078 --> 00:41:58,078 that you drug problem horses to sell them... 846 00:41:58,254 --> 00:41:59,524 - That kind of thing will get you banned 847 00:41:59,691 --> 00:42:00,951 from auction houses, won't it? 848 00:42:01,127 --> 00:42:03,517 - Yeah, if, if we were to share it. 849 00:42:05,784 --> 00:42:08,054 - Are you threatening me? 850 00:42:08,221 --> 00:42:10,351 - Yes, we'll report you 851 00:42:11,616 --> 00:42:13,396 if you don't give Jade her money back. 852 00:42:13,574 --> 00:42:17,714 She's gonna need it to keep treating that horse. 853 00:42:17,883 --> 00:42:19,583 - You'll keep your mouths shut? 854 00:42:19,754 --> 00:42:20,804 - For now. 855 00:42:20,973 --> 00:42:22,103 - But I'm keeping the report. 856 00:42:22,278 --> 00:42:23,668 - And we'll be watching you. 857 00:42:23,845 --> 00:42:24,795 You ever pull a stunt like this again, 858 00:42:24,977 --> 00:42:27,457 we'll drop the hammer. 859 00:42:27,632 --> 00:42:28,982 Now if I were you, 860 00:42:29,155 --> 00:42:32,325 I'd run along and get your cheque book. 861 00:42:35,204 --> 00:42:38,564 [bright string music] 862 00:42:41,733 --> 00:42:42,693 - Oh man. 863 00:42:43,822 --> 00:42:45,742 - You were so stealth. 864 00:42:45,911 --> 00:42:48,041 - You are crazy, you know that? 865 00:42:48,217 --> 00:42:49,997 - Yes, I am, yes, I am. 866 00:42:55,877 --> 00:42:58,577 - This is one of my most favorite spots. 867 00:42:58,750 --> 00:43:00,230 - Yeah, mine too. 868 00:43:02,971 --> 00:43:06,761 - Hey, Grandpa, can I ask you about something? 869 00:43:06,932 --> 00:43:09,592 You just haven't been yourself since Luke 870 00:43:09,761 --> 00:43:14,331 brought up that box from the cellar with June's name on it. 871 00:43:14,504 --> 00:43:16,644 Why do you pretend like your sister never existed? 872 00:43:16,811 --> 00:43:18,031 - That's not true. 873 00:43:18,204 --> 00:43:19,604 - But you never talk about her. 874 00:43:19,771 --> 00:43:21,601 Not even with your own family, I, why? 875 00:43:21,773 --> 00:43:23,043 I don't get it. 876 00:43:26,081 --> 00:43:27,741 - Because it was my fault. 877 00:43:27,909 --> 00:43:30,609 The reason June died was my fault. 878 00:43:38,790 --> 00:43:42,790 [upbeat music] 58109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.